All language subtitles for Die Hart s03e05 The Legend of Lionel Pendergrass.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 [suspenseful music] 2 00:00:16,333 --> 00:00:18,624 I've got a bad feeling about this. 3 00:00:18,625 --> 00:00:20,958 KEVIN: Relax, just keep driving. 4 00:00:31,167 --> 00:00:34,292 - KEVIN: How do I look? - JORDAN: Yeah, okay, oh. 5 00:00:37,125 --> 00:00:40,457 You kind of look like the love child of Fidel Castro and James Harden. 6 00:00:40,458 --> 00:00:43,749 - Kevin, listen-- - Don't call me Kevin right now. 7 00:00:43,750 --> 00:00:46,874 Seriously, like, not right now. 8 00:00:46,875 --> 00:00:48,666 I want to get into character, 9 00:00:48,667 --> 00:00:50,624 and I need to approach this properly. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,707 I want to... my name is... 11 00:00:52,708 --> 00:00:54,582 Ooh, please let it be Roger Richards. 12 00:00:54,583 --> 00:00:57,416 You're... You're interrupting my process 13 00:00:57,417 --> 00:00:59,207 and how I approach the craft. 14 00:00:59,208 --> 00:01:00,666 So, can you please sit back? 15 00:01:00,667 --> 00:01:02,500 - Yeah, yeah. - Thank you. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,832 I'm going to go by Lionel Pendergrass. 17 00:01:06,833 --> 00:01:08,416 - Oh. - Why? 18 00:01:08,417 --> 00:01:10,416 How you doing? I'm Lionel Pendergrass, 19 00:01:10,417 --> 00:01:12,332 and I work for the LA County Department of Forensics. 20 00:01:12,333 --> 00:01:14,999 Listen to me. I have spent the past two years 21 00:01:15,000 --> 00:01:19,041 infiltrating people's homes, businesses, secured locations. 22 00:01:19,042 --> 00:01:21,582 I mean, I treat each job like it's a mission. 23 00:01:21,583 --> 00:01:25,207 I study schematics, I research onsite personnel. 24 00:01:25,208 --> 00:01:28,166 You can't just bumble into a crime scene where you're wanted for murder 25 00:01:28,167 --> 00:01:31,166 and just steal the evidence trying to prove that you are the murderer. 26 00:01:31,167 --> 00:01:32,499 It's dangerous. 27 00:01:32,500 --> 00:01:34,749 You don't think I can do it? 28 00:01:34,750 --> 00:01:36,416 That's the problem, because nobody does. 29 00:01:36,417 --> 00:01:39,750 And maybe this is how I show them I can. 30 00:01:41,292 --> 00:01:43,249 Let me tell you what I do know. 31 00:01:43,250 --> 00:01:46,041 You can't just go bumble into somebody's home 32 00:01:46,042 --> 00:01:49,624 where you're the murder suspect and just take what you want. 33 00:01:49,625 --> 00:01:51,124 I've been studying this all my life... 34 00:01:51,125 --> 00:01:52,457 - All right, you know what? - I just said that. 35 00:01:52,458 --> 00:01:54,416 Why don't you just go and do the thing that you're gonna do? 36 00:01:54,417 --> 00:01:55,583 - Please? - Mm-hmm. 37 00:01:58,083 --> 00:02:00,332 I'm about to fuck shit up. 38 00:02:00,333 --> 00:02:01,582 Need any help with that? 39 00:02:01,583 --> 00:02:02,957 - No, I don't. - Okay. 40 00:02:02,958 --> 00:02:04,207 - Let me just... - Lionel Pendergrass 41 00:02:04,208 --> 00:02:05,958 can put a glove on. 42 00:02:07,958 --> 00:02:09,457 - Is it stuck? - No, I think it's a left hand. 43 00:02:09,458 --> 00:02:10,875 - It's a left hand. - Okay. 44 00:02:12,042 --> 00:02:13,667 I'll be back. 45 00:02:20,417 --> 00:02:22,249 There's no way this shit's gonna work, right? 46 00:02:22,250 --> 00:02:25,125 - KEVIN: No! - Oh, and he just fell. 47 00:02:29,125 --> 00:02:31,957 Oh, hey, hey. What's your name? 48 00:02:31,958 --> 00:02:33,333 You. 49 00:02:35,500 --> 00:02:37,374 Lionel Pendergrass. 50 00:02:37,375 --> 00:02:39,624 LA County Department of Forensics. 51 00:02:39,625 --> 00:02:41,624 - Where's your badge? - I don't carry one. 52 00:02:41,625 --> 00:02:44,457 I don't want to contaminate the place. 53 00:02:44,458 --> 00:02:46,416 Is that forensics? 54 00:02:46,417 --> 00:02:48,249 Huh? Let's go. 55 00:02:48,250 --> 00:02:50,707 Yeah, all right, well, I'll catch up with you some other time. 56 00:02:50,708 --> 00:02:53,207 Maybe get some coffee or something. Talk about your mother. 57 00:02:53,208 --> 00:02:55,041 All right, my man. Brother, right on. 58 00:02:55,042 --> 00:02:56,832 [both clearing throat] 59 00:02:56,833 --> 00:02:58,832 Somebody called for forensics? 60 00:02:58,833 --> 00:03:01,374 Yeah, two hours ago. 61 00:03:01,375 --> 00:03:03,457 Two hours too long. 62 00:03:03,458 --> 00:03:04,957 - Hey. - Hey. 63 00:03:04,958 --> 00:03:06,666 Where the hell have you been, huh? 64 00:03:06,667 --> 00:03:08,166 Huh? Hmm? 65 00:03:08,167 --> 00:03:09,957 - Come on. - [clears throat] 66 00:03:09,958 --> 00:03:12,416 Sorry, sir, I just... 67 00:03:12,417 --> 00:03:14,958 - I'll go secure the perimeter. - Uh-huh. 68 00:03:17,583 --> 00:03:18,999 A lot of fire in that one, huh? 69 00:03:19,000 --> 00:03:20,416 Yeah. 70 00:03:20,417 --> 00:03:22,375 So, what's the deal? 71 00:03:23,792 --> 00:03:27,000 I tell you what the deal is. The deal is I had a goddamn butt-fuck. 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,874 Explain that a little further for me. 73 00:03:29,875 --> 00:03:31,666 Quadruple homicide. 74 00:03:31,667 --> 00:03:33,124 - Yeah. - Shit, four people. 75 00:03:33,125 --> 00:03:35,082 You're goddamn right it's four people. 76 00:03:35,083 --> 00:03:36,624 That's why I said quadruple. 77 00:03:36,625 --> 00:03:38,416 - Yeah, yeah. - Blood, guts everywhere. 78 00:03:38,417 --> 00:03:40,832 Look like a goddamn pi๏ฟฝata spilled all over the place. 79 00:03:40,833 --> 00:03:43,291 - Huh. - It was a shit show. 80 00:03:43,292 --> 00:03:45,291 What'd you say your... 81 00:03:45,292 --> 00:03:46,791 what'd you say your name was again? 82 00:03:46,792 --> 00:03:49,791 I'll tell you exactly what-- who the fuck is that? 83 00:03:49,792 --> 00:03:52,624 Hey, dickhead. 84 00:03:52,625 --> 00:03:54,958 Get your goddamn hands off the shit. 85 00:03:55,958 --> 00:03:58,000 DNA all over the place. 86 00:03:59,750 --> 00:04:02,625 I've been telling these assholes all day. 87 00:04:06,500 --> 00:04:08,042 Why is he taking so long? 88 00:04:09,042 --> 00:04:10,375 Can I ask you something? 89 00:04:11,417 --> 00:04:12,999 Yeah, sure. 90 00:04:13,000 --> 00:04:15,332 It's probably better if I come up here-- ooh, okay. 91 00:04:15,333 --> 00:04:17,875 - Okay. - Just come up here for it, feels easier. 92 00:04:19,417 --> 00:04:21,499 Okay, so... 93 00:04:21,500 --> 00:04:24,166 someone like me has to literally get hit by a car 94 00:04:24,167 --> 00:04:26,249 to book a role in a big movie, 95 00:04:26,250 --> 00:04:29,999 and then Kevin's out here, like, Lionel Pendergrass-ing himself for people 96 00:04:30,000 --> 00:04:34,458 to take him seriously as an actor, but, like, what about you? 97 00:04:35,708 --> 00:04:37,374 What about me? 98 00:04:37,375 --> 00:04:39,916 Jordan, I have seen every role you've ever done, 99 00:04:39,917 --> 00:04:43,292 and you outshine your co-stars every single time. 100 00:04:45,042 --> 00:04:47,207 [scoffs] That's not true. 101 00:04:47,208 --> 00:04:50,207 The fuck it's not. Literally, you're Jordan King. 102 00:04:50,208 --> 00:04:54,291 Like, you don't need to be doing any drastic stunt to win an Oscar. 103 00:04:54,292 --> 00:04:56,500 Like, you already have the skill. 104 00:04:57,792 --> 00:05:00,167 What, you think that's not true? 105 00:05:01,417 --> 00:05:03,041 I think... 106 00:05:03,042 --> 00:05:05,417 sometimes in Hollywood, skill isn't enough. 107 00:05:07,750 --> 00:05:09,749 This town will make up its own opinion about you 108 00:05:09,750 --> 00:05:11,542 and put you in a box. 109 00:05:13,417 --> 00:05:15,916 I don't want to get stuck in a box. 110 00:05:15,917 --> 00:05:18,207 Then don't let them put you in one. 111 00:05:18,208 --> 00:05:20,832 If I could go back and start my career over again, 112 00:05:20,833 --> 00:05:23,582 I'd stand up for myself more. 113 00:05:23,583 --> 00:05:26,207 You won't stop having to, by the way... 114 00:05:26,208 --> 00:05:28,499 and take... 115 00:05:28,500 --> 00:05:32,124 take the roles that you want and not what your agent wants. 116 00:05:32,125 --> 00:05:34,375 - Okay? - Okay. 117 00:05:36,417 --> 00:05:37,583 Thank you. 118 00:05:38,625 --> 00:05:40,874 You know, when you meet your heroes, 119 00:05:40,875 --> 00:05:42,542 you want them to be, like... 120 00:05:44,208 --> 00:05:45,750 it's just... 121 00:05:48,667 --> 00:05:50,750 I just think you're really cool. 122 00:05:55,000 --> 00:05:56,916 Do we have any molly in here? 123 00:05:56,917 --> 00:06:00,166 Well, I got some bad news. 124 00:06:00,167 --> 00:06:02,999 And by bad, I mean not good. 125 00:06:03,000 --> 00:06:05,582 This whole place has been contaminated. 126 00:06:05,583 --> 00:06:07,292 Yeah, you're telling me. 127 00:06:09,583 --> 00:06:11,749 You okay there, Lionel? 128 00:06:11,750 --> 00:06:15,457 Yeah, no, no, I'm... I'm good, I'm good. 129 00:06:15,458 --> 00:06:18,374 So, uh, who... 130 00:06:18,375 --> 00:06:19,707 who did the fingerprints on this? 131 00:06:19,708 --> 00:06:22,999 I'd like to... I'd like to check their work. 132 00:06:23,000 --> 00:06:24,875 The tech's that way. 133 00:06:26,500 --> 00:06:28,417 Always the tech. 134 00:06:29,542 --> 00:06:31,042 Pardon me. 135 00:06:33,667 --> 00:06:38,332 - Is this what you asked for? - No, it's not. 136 00:06:38,333 --> 00:06:40,500 Go back. Swap it out. 137 00:06:47,083 --> 00:06:50,249 Shit, what the fuck did they put in this goddamn beard? 138 00:06:50,250 --> 00:06:52,708 Poison ivy and shit. Itching your face off. 139 00:06:55,875 --> 00:06:56,874 [knocking on door] 140 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 Lionel, you in there? 141 00:07:01,625 --> 00:07:03,457 Yeah... 142 00:07:03,458 --> 00:07:06,332 [gravelly] ...yeah. 143 00:07:06,333 --> 00:07:07,916 I... 144 00:07:07,917 --> 00:07:09,542 I had some fish tacos. 145 00:07:10,625 --> 00:07:12,374 Tore my damn stomach up, so... 146 00:07:12,375 --> 00:07:14,416 I got quite the situation going on. 147 00:07:14,417 --> 00:07:16,207 You go ahead. Don't wait on me. Go ahead. 148 00:07:16,208 --> 00:07:19,291 Are you telling me you're using the restroom at a crime scene? 149 00:07:19,292 --> 00:07:23,541 No, I... I'm using my shit bucket. 150 00:07:23,542 --> 00:07:25,291 I brought a shit bucket. 151 00:07:25,292 --> 00:07:27,666 Did you just say shit bucket? 152 00:07:27,667 --> 00:07:29,624 [laughing] That was a joke. 153 00:07:29,625 --> 00:07:31,374 That was a joke. It was a little... 154 00:07:31,375 --> 00:07:33,582 Department of Forensics joke! 155 00:07:33,583 --> 00:07:34,792 Not funny. 156 00:07:38,250 --> 00:07:40,666 Um, have you seen my evidence cart? 157 00:07:40,667 --> 00:07:42,457 Get your ass up in here. 158 00:07:42,458 --> 00:07:44,499 Get out of my ass! 159 00:07:44,500 --> 00:07:45,832 - [clatter] - [cat yowling] 160 00:07:45,833 --> 00:07:48,832 Lionel, time to open the door. 161 00:07:48,833 --> 00:07:50,625 That's an order. 162 00:07:52,583 --> 00:07:55,332 Shit... shit, shit, shit, shit, shit. 163 00:07:55,333 --> 00:07:59,417 Come on, shit, shit... no, no, no, fuck! 164 00:08:01,292 --> 00:08:05,457 Hey, Jordan, what do you think stars are made of? 165 00:08:05,458 --> 00:08:07,542 [insects chirping] 166 00:08:14,625 --> 00:08:16,625 [sniffs] 167 00:08:23,375 --> 00:08:26,542 - Pearl. - Mm-hmm? 168 00:08:28,042 --> 00:08:31,916 - Did you just smell me? - No-- what? 169 00:08:31,917 --> 00:08:33,292 KEVIN: So stupid! 170 00:08:34,792 --> 00:08:36,374 [knocking on door] 171 00:08:36,375 --> 00:08:38,082 - Shit. - Lionel! 172 00:08:38,083 --> 00:08:40,458 - Oh... - I'm coming in. 173 00:08:44,167 --> 00:08:46,957 Hey, watch your step. 174 00:08:46,958 --> 00:08:48,541 - Watch your step. - Okay. 175 00:08:48,542 --> 00:08:49,707 - Okay. - All right. 176 00:08:49,708 --> 00:08:52,457 God damn it. Boy, I am inspecting this place 177 00:08:52,458 --> 00:08:54,874 to see if there was any type of strange forensic activity in here. 178 00:08:54,875 --> 00:08:57,207 So you didn't use the restroom? 179 00:08:57,208 --> 00:08:59,457 I did. I bagged that. 180 00:08:59,458 --> 00:09:02,166 Cause I'm not picking up on any fecal scent at all. 181 00:09:02,167 --> 00:09:04,041 Well, maybe that's because I'm healthy. 182 00:09:04,042 --> 00:09:05,416 I eat right. 183 00:09:05,417 --> 00:09:07,249 Now, let me tell you what I've gathered. 184 00:09:07,250 --> 00:09:08,999 First of all, we dealing with a white man. 185 00:09:09,000 --> 00:09:10,582 A big white man. 186 00:09:10,583 --> 00:09:12,332 Mm-hmm, 6'4", 6'5", 187 00:09:12,333 --> 00:09:14,791 300, 350. Red curly hair. 188 00:09:14,792 --> 00:09:16,916 I know that because of what I've been able to gather. 189 00:09:16,917 --> 00:09:19,707 Now, our killer came in here with a disguise on. 190 00:09:19,708 --> 00:09:21,624 Had a beard, big beard. 191 00:09:21,625 --> 00:09:23,457 Took that beard off, threw it in the commode, 192 00:09:23,458 --> 00:09:25,874 obviously took it off, tried to flush it there. 193 00:09:25,875 --> 00:09:28,124 - You understand? You follow? - That doesn't really match 194 00:09:28,125 --> 00:09:30,082 - the suspect... - Hey, hey, hey! 195 00:09:30,083 --> 00:09:32,957 I got a job to do, I don't come here to debate! 196 00:09:32,958 --> 00:09:35,082 - Okay. - Now, I gotta finish my job. 197 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 I gotta get down there, take those video tapes, 198 00:09:37,542 --> 00:09:39,999 compile all that evidence I got into one. 199 00:09:40,000 --> 00:09:41,624 That's my job. 200 00:09:41,625 --> 00:09:44,082 Now, I don't appreciate you talking to me like 201 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 I don't know how to do my job. And I don't appreciate you staring at me. 202 00:09:47,167 --> 00:09:49,374 Okay? God damn it. 203 00:09:49,375 --> 00:09:51,457 And you're contaminating everything. 204 00:09:51,458 --> 00:09:52,958 Aah! 205 00:09:55,125 --> 00:09:57,082 I'mma step on out of here. 206 00:09:57,083 --> 00:10:01,042 Bag and tag it, boys. Bag and tag. 207 00:10:02,125 --> 00:10:03,917 Bag and tag. 208 00:10:06,083 --> 00:10:08,083 [birds chirping] 209 00:10:12,542 --> 00:10:14,374 Oh, fuck! Kevin, what the fuck? 210 00:10:14,375 --> 00:10:16,416 - Jesus! - A simple "thank you" would suffice. 211 00:10:16,417 --> 00:10:20,042 - Oh, God. - Holy shit, you did it, Kevin. 212 00:10:21,667 --> 00:10:23,582 It wasn't me. 213 00:10:23,583 --> 00:10:25,207 It was Lionel Pendergrass. 214 00:10:25,208 --> 00:10:28,541 Yeah, I went deep on some method-acting-type shit. 215 00:10:28,542 --> 00:10:30,791 - Y'all wouldn't know nothing about that. - Why are you so wet? 216 00:10:30,792 --> 00:10:32,374 It's toilet water. 217 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 - Come on, let's get out of here. - Guys. 218 00:10:35,292 --> 00:10:36,833 Who the fuck is that? 219 00:10:39,375 --> 00:10:41,249 Guess you're a shitty actor after all. 220 00:10:41,250 --> 00:10:42,917 Pearl, that is not helpful. 221 00:10:44,292 --> 00:10:47,375 {\an8}["Run, Run, Run" by McKinley Dixon playing] 222 00:10:48,792 --> 00:10:50,707 {\an8}? Running from the guns, point and shoot ? 223 00:10:50,708 --> 00:10:53,458 {\an8}? We used to play up on the playground ? 224 00:10:53,508 --> 00:10:58,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.