Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,500
[suspenseful music]
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,624
I've got a bad feeling about this.
3
00:00:18,625 --> 00:00:20,958
KEVIN: Relax, just keep driving.
4
00:00:31,167 --> 00:00:34,292
- KEVIN: How do I look?
- JORDAN: Yeah, okay, oh.
5
00:00:37,125 --> 00:00:40,457
You kind of look like the love child
of Fidel Castro and James Harden.
6
00:00:40,458 --> 00:00:43,749
- Kevin, listen--
- Don't call me Kevin right now.
7
00:00:43,750 --> 00:00:46,874
Seriously, like, not right now.
8
00:00:46,875 --> 00:00:48,666
I want to get into character,
9
00:00:48,667 --> 00:00:50,624
and I need to approach this properly.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,707
I want to... my name is...
11
00:00:52,708 --> 00:00:54,582
Ooh, please let it be Roger Richards.
12
00:00:54,583 --> 00:00:57,416
You're... You're interrupting my process
13
00:00:57,417 --> 00:00:59,207
and how I approach the craft.
14
00:00:59,208 --> 00:01:00,666
So, can you please sit back?
15
00:01:00,667 --> 00:01:02,500
- Yeah, yeah.
- Thank you.
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,832
I'm going to go by Lionel Pendergrass.
17
00:01:06,833 --> 00:01:08,416
- Oh.
- Why?
18
00:01:08,417 --> 00:01:10,416
How you doing?
I'm Lionel Pendergrass,
19
00:01:10,417 --> 00:01:12,332
and I work for the LA County
Department of Forensics.
20
00:01:12,333 --> 00:01:14,999
Listen to me.
I have spent the past two years
21
00:01:15,000 --> 00:01:19,041
infiltrating people's homes,
businesses, secured locations.
22
00:01:19,042 --> 00:01:21,582
I mean,
I treat each job like it's a mission.
23
00:01:21,583 --> 00:01:25,207
I study schematics,
I research onsite personnel.
24
00:01:25,208 --> 00:01:28,166
You can't just bumble into a crime scene
where you're wanted for murder
25
00:01:28,167 --> 00:01:31,166
and just steal the evidence
trying to prove that you are the murderer.
26
00:01:31,167 --> 00:01:32,499
It's dangerous.
27
00:01:32,500 --> 00:01:34,749
You don't think I can do it?
28
00:01:34,750 --> 00:01:36,416
That's the problem,
because nobody does.
29
00:01:36,417 --> 00:01:39,750
And maybe this is how I show them I can.
30
00:01:41,292 --> 00:01:43,249
Let me tell you what I do know.
31
00:01:43,250 --> 00:01:46,041
You can't just go bumble
into somebody's home
32
00:01:46,042 --> 00:01:49,624
where you're the murder suspect
and just take what you want.
33
00:01:49,625 --> 00:01:51,124
I've been studying this all my life...
34
00:01:51,125 --> 00:01:52,457
- All right, you know what?
- I just said that.
35
00:01:52,458 --> 00:01:54,416
Why don't you just go and do
the thing that you're gonna do?
36
00:01:54,417 --> 00:01:55,583
- Please?
- Mm-hmm.
37
00:01:58,083 --> 00:02:00,332
I'm about to fuck shit up.
38
00:02:00,333 --> 00:02:01,582
Need any help with that?
39
00:02:01,583 --> 00:02:02,957
- No, I don't.
- Okay.
40
00:02:02,958 --> 00:02:04,207
- Let me just...
- Lionel Pendergrass
41
00:02:04,208 --> 00:02:05,958
can put a glove on.
42
00:02:07,958 --> 00:02:09,457
- Is it stuck?
- No, I think it's a left hand.
43
00:02:09,458 --> 00:02:10,875
- It's a left hand.
- Okay.
44
00:02:12,042 --> 00:02:13,667
I'll be back.
45
00:02:20,417 --> 00:02:22,249
There's no way
this shit's gonna work, right?
46
00:02:22,250 --> 00:02:25,125
- KEVIN: No!
- Oh, and he just fell.
47
00:02:29,125 --> 00:02:31,957
Oh, hey, hey.
What's your name?
48
00:02:31,958 --> 00:02:33,333
You.
49
00:02:35,500 --> 00:02:37,374
Lionel Pendergrass.
50
00:02:37,375 --> 00:02:39,624
LA County Department of Forensics.
51
00:02:39,625 --> 00:02:41,624
- Where's your badge?
- I don't carry one.
52
00:02:41,625 --> 00:02:44,457
I don't want to contaminate the place.
53
00:02:44,458 --> 00:02:46,416
Is that forensics?
54
00:02:46,417 --> 00:02:48,249
Huh? Let's go.
55
00:02:48,250 --> 00:02:50,707
Yeah, all right, well,
I'll catch up with you some other time.
56
00:02:50,708 --> 00:02:53,207
Maybe get some coffee or something.
Talk about your mother.
57
00:02:53,208 --> 00:02:55,041
All right, my man.
Brother, right on.
58
00:02:55,042 --> 00:02:56,832
[both clearing throat]
59
00:02:56,833 --> 00:02:58,832
Somebody called for forensics?
60
00:02:58,833 --> 00:03:01,374
Yeah, two hours ago.
61
00:03:01,375 --> 00:03:03,457
Two hours too long.
62
00:03:03,458 --> 00:03:04,957
- Hey.
- Hey.
63
00:03:04,958 --> 00:03:06,666
Where the hell have you been, huh?
64
00:03:06,667 --> 00:03:08,166
Huh?
Hmm?
65
00:03:08,167 --> 00:03:09,957
- Come on.
- [clears throat]
66
00:03:09,958 --> 00:03:12,416
Sorry, sir, I just...
67
00:03:12,417 --> 00:03:14,958
- I'll go secure the perimeter.
- Uh-huh.
68
00:03:17,583 --> 00:03:18,999
A lot of fire in that one, huh?
69
00:03:19,000 --> 00:03:20,416
Yeah.
70
00:03:20,417 --> 00:03:22,375
So, what's the deal?
71
00:03:23,792 --> 00:03:27,000
I tell you what the deal is.
The deal is I had a goddamn butt-fuck.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,874
Explain that a little further for me.
73
00:03:29,875 --> 00:03:31,666
Quadruple homicide.
74
00:03:31,667 --> 00:03:33,124
- Yeah.
- Shit, four people.
75
00:03:33,125 --> 00:03:35,082
You're goddamn right it's four people.
76
00:03:35,083 --> 00:03:36,624
That's why I said quadruple.
77
00:03:36,625 --> 00:03:38,416
- Yeah, yeah.
- Blood, guts everywhere.
78
00:03:38,417 --> 00:03:40,832
Look like a goddamn pi๏ฟฝata
spilled all over the place.
79
00:03:40,833 --> 00:03:43,291
- Huh.
- It was a shit show.
80
00:03:43,292 --> 00:03:45,291
What'd you say your...
81
00:03:45,292 --> 00:03:46,791
what'd you say your name was again?
82
00:03:46,792 --> 00:03:49,791
I'll tell you exactly what--
who the fuck is that?
83
00:03:49,792 --> 00:03:52,624
Hey, dickhead.
84
00:03:52,625 --> 00:03:54,958
Get your goddamn hands off the shit.
85
00:03:55,958 --> 00:03:58,000
DNA all over the place.
86
00:03:59,750 --> 00:04:02,625
I've been telling these assholes all day.
87
00:04:06,500 --> 00:04:08,042
Why is he taking so long?
88
00:04:09,042 --> 00:04:10,375
Can I ask you something?
89
00:04:11,417 --> 00:04:12,999
Yeah, sure.
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,332
It's probably better
if I come up here-- ooh, okay.
91
00:04:15,333 --> 00:04:17,875
- Okay.
- Just come up here for it, feels easier.
92
00:04:19,417 --> 00:04:21,499
Okay, so...
93
00:04:21,500 --> 00:04:24,166
someone like me has
to literally get hit by a car
94
00:04:24,167 --> 00:04:26,249
to book a role in a big movie,
95
00:04:26,250 --> 00:04:29,999
and then Kevin's out here, like,
Lionel Pendergrass-ing himself for people
96
00:04:30,000 --> 00:04:34,458
to take him seriously as an actor,
but, like, what about you?
97
00:04:35,708 --> 00:04:37,374
What about me?
98
00:04:37,375 --> 00:04:39,916
Jordan, I have seen
every role you've ever done,
99
00:04:39,917 --> 00:04:43,292
and you outshine
your co-stars every single time.
100
00:04:45,042 --> 00:04:47,207
[scoffs]
That's not true.
101
00:04:47,208 --> 00:04:50,207
The fuck it's not.
Literally, you're Jordan King.
102
00:04:50,208 --> 00:04:54,291
Like, you don't need to be doing
any drastic stunt to win an Oscar.
103
00:04:54,292 --> 00:04:56,500
Like, you already have the skill.
104
00:04:57,792 --> 00:05:00,167
What, you think that's not true?
105
00:05:01,417 --> 00:05:03,041
I think...
106
00:05:03,042 --> 00:05:05,417
sometimes in Hollywood,
skill isn't enough.
107
00:05:07,750 --> 00:05:09,749
This town will make up
its own opinion about you
108
00:05:09,750 --> 00:05:11,542
and put you in a box.
109
00:05:13,417 --> 00:05:15,916
I don't want to get stuck in a box.
110
00:05:15,917 --> 00:05:18,207
Then don't let them put you in one.
111
00:05:18,208 --> 00:05:20,832
If I could go back
and start my career over again,
112
00:05:20,833 --> 00:05:23,582
I'd stand up for myself more.
113
00:05:23,583 --> 00:05:26,207
You won't stop having to,
by the way...
114
00:05:26,208 --> 00:05:28,499
and take...
115
00:05:28,500 --> 00:05:32,124
take the roles that you want
and not what your agent wants.
116
00:05:32,125 --> 00:05:34,375
- Okay?
- Okay.
117
00:05:36,417 --> 00:05:37,583
Thank you.
118
00:05:38,625 --> 00:05:40,874
You know, when you meet your heroes,
119
00:05:40,875 --> 00:05:42,542
you want them to be, like...
120
00:05:44,208 --> 00:05:45,750
it's just...
121
00:05:48,667 --> 00:05:50,750
I just think you're really cool.
122
00:05:55,000 --> 00:05:56,916
Do we have any molly in here?
123
00:05:56,917 --> 00:06:00,166
Well, I got some bad news.
124
00:06:00,167 --> 00:06:02,999
And by bad, I mean not good.
125
00:06:03,000 --> 00:06:05,582
This whole place has been contaminated.
126
00:06:05,583 --> 00:06:07,292
Yeah, you're telling me.
127
00:06:09,583 --> 00:06:11,749
You okay there, Lionel?
128
00:06:11,750 --> 00:06:15,457
Yeah, no, no,
I'm... I'm good, I'm good.
129
00:06:15,458 --> 00:06:18,374
So, uh, who...
130
00:06:18,375 --> 00:06:19,707
who did the fingerprints on this?
131
00:06:19,708 --> 00:06:22,999
I'd like to...
I'd like to check their work.
132
00:06:23,000 --> 00:06:24,875
The tech's that way.
133
00:06:26,500 --> 00:06:28,417
Always the tech.
134
00:06:29,542 --> 00:06:31,042
Pardon me.
135
00:06:33,667 --> 00:06:38,332
- Is this what you asked for?
- No, it's not.
136
00:06:38,333 --> 00:06:40,500
Go back.
Swap it out.
137
00:06:47,083 --> 00:06:50,249
Shit, what the fuck did they put
in this goddamn beard?
138
00:06:50,250 --> 00:06:52,708
Poison ivy and shit.
Itching your face off.
139
00:06:55,875 --> 00:06:56,874
[knocking on door]
140
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Lionel, you in there?
141
00:07:01,625 --> 00:07:03,457
Yeah...
142
00:07:03,458 --> 00:07:06,332
[gravelly]
...yeah.
143
00:07:06,333 --> 00:07:07,916
I...
144
00:07:07,917 --> 00:07:09,542
I had some fish tacos.
145
00:07:10,625 --> 00:07:12,374
Tore my damn stomach up, so...
146
00:07:12,375 --> 00:07:14,416
I got quite the situation going on.
147
00:07:14,417 --> 00:07:16,207
You go ahead.
Don't wait on me. Go ahead.
148
00:07:16,208 --> 00:07:19,291
Are you telling me you're using
the restroom at a crime scene?
149
00:07:19,292 --> 00:07:23,541
No, I... I'm using my shit bucket.
150
00:07:23,542 --> 00:07:25,291
I brought a shit bucket.
151
00:07:25,292 --> 00:07:27,666
Did you just say shit bucket?
152
00:07:27,667 --> 00:07:29,624
[laughing]
That was a joke.
153
00:07:29,625 --> 00:07:31,374
That was a joke.
It was a little...
154
00:07:31,375 --> 00:07:33,582
Department of Forensics joke!
155
00:07:33,583 --> 00:07:34,792
Not funny.
156
00:07:38,250 --> 00:07:40,666
Um, have you seen my evidence cart?
157
00:07:40,667 --> 00:07:42,457
Get your ass up in here.
158
00:07:42,458 --> 00:07:44,499
Get out of my ass!
159
00:07:44,500 --> 00:07:45,832
- [clatter]
- [cat yowling]
160
00:07:45,833 --> 00:07:48,832
Lionel, time to open the door.
161
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
That's an order.
162
00:07:52,583 --> 00:07:55,332
Shit... shit, shit, shit, shit, shit.
163
00:07:55,333 --> 00:07:59,417
Come on, shit, shit...
no, no, no, fuck!
164
00:08:01,292 --> 00:08:05,457
Hey, Jordan,
what do you think stars are made of?
165
00:08:05,458 --> 00:08:07,542
[insects chirping]
166
00:08:14,625 --> 00:08:16,625
[sniffs]
167
00:08:23,375 --> 00:08:26,542
- Pearl.
- Mm-hmm?
168
00:08:28,042 --> 00:08:31,916
- Did you just smell me?
- No-- what?
169
00:08:31,917 --> 00:08:33,292
KEVIN: So stupid!
170
00:08:34,792 --> 00:08:36,374
[knocking on door]
171
00:08:36,375 --> 00:08:38,082
- Shit.
- Lionel!
172
00:08:38,083 --> 00:08:40,458
- Oh...
- I'm coming in.
173
00:08:44,167 --> 00:08:46,957
Hey, watch your step.
174
00:08:46,958 --> 00:08:48,541
- Watch your step.
- Okay.
175
00:08:48,542 --> 00:08:49,707
- Okay.
- All right.
176
00:08:49,708 --> 00:08:52,457
God damn it.
Boy, I am inspecting this place
177
00:08:52,458 --> 00:08:54,874
to see if there was any type
of strange forensic activity in here.
178
00:08:54,875 --> 00:08:57,207
So you didn't use the restroom?
179
00:08:57,208 --> 00:08:59,457
I did. I bagged that.
180
00:08:59,458 --> 00:09:02,166
Cause I'm not picking up
on any fecal scent at all.
181
00:09:02,167 --> 00:09:04,041
Well, maybe that's because I'm healthy.
182
00:09:04,042 --> 00:09:05,416
I eat right.
183
00:09:05,417 --> 00:09:07,249
Now, let me tell you what I've gathered.
184
00:09:07,250 --> 00:09:08,999
First of all, we dealing with a white man.
185
00:09:09,000 --> 00:09:10,582
A big white man.
186
00:09:10,583 --> 00:09:12,332
Mm-hmm, 6'4", 6'5",
187
00:09:12,333 --> 00:09:14,791
300, 350.
Red curly hair.
188
00:09:14,792 --> 00:09:16,916
I know that because
of what I've been able to gather.
189
00:09:16,917 --> 00:09:19,707
Now, our killer came in here
with a disguise on.
190
00:09:19,708 --> 00:09:21,624
Had a beard, big beard.
191
00:09:21,625 --> 00:09:23,457
Took that beard off,
threw it in the commode,
192
00:09:23,458 --> 00:09:25,874
obviously took it off,
tried to flush it there.
193
00:09:25,875 --> 00:09:28,124
- You understand? You follow?
- That doesn't really match
194
00:09:28,125 --> 00:09:30,082
- the suspect...
- Hey, hey, hey!
195
00:09:30,083 --> 00:09:32,957
I got a job to do,
I don't come here to debate!
196
00:09:32,958 --> 00:09:35,082
- Okay.
- Now, I gotta finish my job.
197
00:09:35,083 --> 00:09:37,541
I gotta get down there,
take those video tapes,
198
00:09:37,542 --> 00:09:39,999
compile all that evidence
I got into one.
199
00:09:40,000 --> 00:09:41,624
That's my job.
200
00:09:41,625 --> 00:09:44,082
Now, I don't appreciate you
talking to me like
201
00:09:44,083 --> 00:09:47,166
I don't know how to do my job.
And I don't appreciate you staring at me.
202
00:09:47,167 --> 00:09:49,374
Okay? God damn it.
203
00:09:49,375 --> 00:09:51,457
And you're contaminating everything.
204
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
Aah!
205
00:09:55,125 --> 00:09:57,082
I'mma step on out of here.
206
00:09:57,083 --> 00:10:01,042
Bag and tag it, boys.
Bag and tag.
207
00:10:02,125 --> 00:10:03,917
Bag and tag.
208
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
[birds chirping]
209
00:10:12,542 --> 00:10:14,374
Oh, fuck!
Kevin, what the fuck?
210
00:10:14,375 --> 00:10:16,416
- Jesus!
- A simple "thank you" would suffice.
211
00:10:16,417 --> 00:10:20,042
- Oh, God.
- Holy shit, you did it, Kevin.
212
00:10:21,667 --> 00:10:23,582
It wasn't me.
213
00:10:23,583 --> 00:10:25,207
It was Lionel Pendergrass.
214
00:10:25,208 --> 00:10:28,541
Yeah, I went deep
on some method-acting-type shit.
215
00:10:28,542 --> 00:10:30,791
- Y'all wouldn't know nothing about that.
- Why are you so wet?
216
00:10:30,792 --> 00:10:32,374
It's toilet water.
217
00:10:32,375 --> 00:10:34,208
- Come on, let's get out of here.
- Guys.
218
00:10:35,292 --> 00:10:36,833
Who the fuck is that?
219
00:10:39,375 --> 00:10:41,249
Guess you're a shitty actor after all.
220
00:10:41,250 --> 00:10:42,917
Pearl, that is not helpful.
221
00:10:44,292 --> 00:10:47,375
{\an8}["Run, Run, Run"
by McKinley Dixon playing]
222
00:10:48,792 --> 00:10:50,707
{\an8}? Running from the guns, point and shoot ?
223
00:10:50,708 --> 00:10:53,458
{\an8}? We used to play up on the playground ?
224
00:10:53,508 --> 00:10:58,058
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.