All language subtitles for Die Hart s03e02 The Relatively Small Package.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,083 ["Stick Around" by Rachael Yamagata playing] 2 00:00:05,875 --> 00:00:10,333 ? Baby, you've caught my eye ? 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,750 [song continues, muffled] 4 00:00:21,583 --> 00:00:23,583 [ominous music] 5 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 [ominous music continues] 6 00:01:11,083 --> 00:01:13,958 [whirring] 7 00:01:53,167 --> 00:01:54,832 Got ya. 8 00:01:54,833 --> 00:01:56,917 [heavy thud] 9 00:02:30,167 --> 00:02:31,792 - [gasp] - [roaring] 10 00:02:37,542 --> 00:02:39,792 You broke into the wrong house, kitty cat. 11 00:02:41,208 --> 00:02:42,582 It's not how it looks. 12 00:02:42,583 --> 00:02:45,292 Oh, it's exactly how it looks. 13 00:02:47,042 --> 00:02:49,208 [attack efforts] 14 00:02:51,167 --> 00:02:52,917 [grunting] 15 00:02:55,083 --> 00:02:56,667 Oh, shit. 16 00:02:58,417 --> 00:02:59,708 [roaring] 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,167 Please don't-- no! 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,417 [growling] 19 00:03:09,750 --> 00:03:11,291 [groaning] 20 00:03:11,292 --> 00:03:13,042 [coughing, gasping] 21 00:03:17,792 --> 00:03:19,375 Fine, you can have it. 22 00:03:21,458 --> 00:03:23,000 Oh! 23 00:03:32,667 --> 00:03:34,083 [choking] 24 00:04:02,375 --> 00:04:03,999 JORDAN: No, no, no. This is ridiculous. 25 00:04:04,000 --> 00:04:06,207 I have been a high level thief for almost two years. 26 00:04:06,208 --> 00:04:08,874 AGENT: Jordan, I know you're frustrated. As your agent, that's normal. 27 00:04:08,875 --> 00:04:10,999 Frustrated? How is any of this normal? 28 00:04:11,000 --> 00:04:12,541 I am a real fucking thief. 29 00:04:12,542 --> 00:04:14,832 AGENT: Yes, but Jackson Pepper told you that the part is 30 00:04:14,833 --> 00:04:16,749 a character adept at social engineering. 31 00:04:16,750 --> 00:04:18,332 - Yeah? - No, no-no-no. Listen to me. 32 00:04:18,333 --> 00:04:19,999 I steal things. 33 00:04:20,000 --> 00:04:23,832 I steal them and then I deliver them to a handler whose identity is a mystery. 34 00:04:23,833 --> 00:04:26,124 Because everything is a mystery, and then a riddle, 35 00:04:26,125 --> 00:04:28,957 and then a riddle inside another fucking mystery. 36 00:04:28,958 --> 00:04:32,332 I mean, I could be working for a Russian oligarch for all I know. 37 00:04:32,333 --> 00:04:35,832 - You need to fix this now. - AGENT: Okay, but you didn't want-- 38 00:04:35,833 --> 00:04:39,791 Two years ago-- just two years ago-- I was in the height of my career. 39 00:04:39,792 --> 00:04:41,874 I could have starred in five new movies by now. 40 00:04:41,875 --> 00:04:43,166 AGENT: You didn't want five movies. 41 00:04:43,167 --> 00:04:45,791 You wanted to star in one movie, a Jackson Pepper movie, 42 00:04:45,792 --> 00:04:46,874 so you could win an Oscar. 43 00:04:46,875 --> 00:04:50,249 I know, I know, I know. But, no, not just win an Oscar. 44 00:04:50,250 --> 00:04:54,041 You know, I was sick of being the puppet of some out-of-touch director 45 00:04:54,042 --> 00:04:56,624 who just had me standing there while the male lead saves the day. 46 00:04:56,625 --> 00:04:58,957 Why can't I fucking save the day for once? 47 00:04:58,958 --> 00:05:01,666 AGENT: Okay, Jordan, you are a classically-trained actor, 48 00:05:01,667 --> 00:05:04,082 and all the greats have been where you are right now. 49 00:05:04,083 --> 00:05:05,832 JORDAN: Stealing bearer bonds and ancient artifacts 50 00:05:05,833 --> 00:05:08,499 from rich people's houses? I mean, you know, 51 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 I should have just taken the Tic-Tac-Toe movie. 52 00:05:10,167 --> 00:05:12,624 At least Tac is at least a three-dimensional character. 53 00:05:12,625 --> 00:05:15,457 AGENT: Well, Olivia Colman spent four years in the Royal Navy 54 00:05:15,458 --> 00:05:17,457 training to be a submarine captain 55 00:05:17,458 --> 00:05:19,874 so she could get an Oscar for the Jackson Pepper movie. 56 00:05:19,875 --> 00:05:22,917 And that was only to win Best Supporting Actress. 57 00:05:24,333 --> 00:05:25,957 Anyway, Jordan, look, 58 00:05:25,958 --> 00:05:27,541 if you want to quit, I'll support you. 59 00:05:27,542 --> 00:05:30,082 Netflix has six serial killer shows in development. 60 00:05:30,083 --> 00:05:32,208 I'm sure I can get you a part in one. 61 00:05:36,708 --> 00:05:39,875 Hello? Earth to Jordan, you still there, bud? 62 00:05:41,375 --> 00:05:44,166 Okay, I will pull one more job, and if that's not good enough 63 00:05:44,167 --> 00:05:47,999 for Jackson Pepper, then fine, I will play a serial killer. 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,707 AGENT: Okay, um, that's fair. 65 00:05:49,708 --> 00:05:52,374 So, just so you know, serial killers are always played by men. 66 00:05:52,375 --> 00:05:55,041 So, you're probably gonna have to be the victim or prostitute-- 67 00:05:55,042 --> 00:05:57,125 [suspenseful music] 68 00:06:32,083 --> 00:06:33,500 There you are. 69 00:06:41,125 --> 00:06:43,000 What are you up to? 70 00:06:46,542 --> 00:06:48,542 [soft chatter] 71 00:06:51,000 --> 00:06:52,833 Thank you so much. 72 00:07:01,667 --> 00:07:04,874 - Can I help you? - Yeah, what bus are you waiting on? 73 00:07:04,875 --> 00:07:07,416 Waiting for a friend. She's got the tickets. 74 00:07:07,417 --> 00:07:08,749 No, what bus? 75 00:07:08,750 --> 00:07:12,291 - Fres-no. - No, Fresno left two hours ago. 76 00:07:12,292 --> 00:07:14,541 Hey, let me ask you a question. What kind of sick man 77 00:07:14,542 --> 00:07:17,082 shows up at a bus terminal to harass women? 78 00:07:17,083 --> 00:07:18,749 - Excuse me? - Oh, cut the shit. 79 00:07:18,750 --> 00:07:20,374 We already had somebody complain about you making 80 00:07:20,375 --> 00:07:22,957 crude hand gestures and primal noises. 81 00:07:22,958 --> 00:07:25,207 Hey, Lorenzo! 82 00:07:25,208 --> 00:07:27,249 You can either leave here on your own accord, 83 00:07:27,250 --> 00:07:29,708 or I can have Lorenzo here throw your ass out. 84 00:07:31,125 --> 00:07:33,708 - So those are my two options? - Only two. 85 00:07:36,833 --> 00:07:40,500 MANAGER: Pick one. Clock's ticking. 86 00:07:46,000 --> 00:07:48,458 Hey... hey! 87 00:07:51,667 --> 00:07:53,416 Come on. 88 00:07:53,417 --> 00:07:54,666 [horn honking] 89 00:07:54,667 --> 00:07:57,250 Yes, yes! 90 00:08:01,792 --> 00:08:03,875 [dashboard chiming] 91 00:08:06,417 --> 00:08:08,083 [tires screech] 92 00:08:11,875 --> 00:08:13,832 Fuck! 93 00:08:13,833 --> 00:08:15,166 [soft chatter] 94 00:08:15,167 --> 00:08:16,957 I need you to open up locker 219. 95 00:08:16,958 --> 00:08:18,624 Look, I thought I told you to get-- 96 00:08:18,625 --> 00:08:21,874 219, open it the fuck up. 97 00:08:21,875 --> 00:08:23,874 Nope, it's empty. 98 00:08:23,875 --> 00:08:28,707 Suspect fled in a black Mercedes, partial plate ending in N654. 99 00:08:28,708 --> 00:08:32,332 Didn't catch the rest. Run it through the system. 100 00:08:32,333 --> 00:08:36,707 No, I couldn't identify her. She looked like Jordan King. 101 00:08:36,708 --> 00:08:38,166 Yeah, the actor. 102 00:08:38,167 --> 00:08:39,707 You didn't see the "Jeffersons" reboot? 103 00:08:39,708 --> 00:08:42,624 [scoffs] It's like, why go and shit up a classic? 104 00:08:42,625 --> 00:08:44,542 Okay, asshole. 105 00:08:46,000 --> 00:08:47,875 Where's my next clue? 106 00:09:02,000 --> 00:09:03,999 AUTOMATED VOICE: Resuming route to... 107 00:09:04,000 --> 00:09:09,041 38641 Sterling View Way. 108 00:09:09,042 --> 00:09:12,875 - See you soon, Jordan. - I'm so sick of this shit. 109 00:09:58,375 --> 00:10:00,125 [sighing] 110 00:10:05,958 --> 00:10:09,916 "Your final heist is not a heist at all. 111 00:10:09,917 --> 00:10:14,499 "It's a package you'll transport that's relatively small. 112 00:10:14,500 --> 00:10:19,125 "It stands at five-foot-five if it's wearing lifts. 113 00:10:22,125 --> 00:10:26,166 "It'll be running and screaming and hard to miss. 114 00:10:26,167 --> 00:10:29,707 [distant police siren] 115 00:10:29,708 --> 00:10:34,416 "See, tonight you steal not jewels, not gems, not anything fun. 116 00:10:34,417 --> 00:10:37,457 "But tonight you are a getaway driver 117 00:10:37,458 --> 00:10:39,792 for a fugitive on the run." 118 00:10:41,708 --> 00:10:43,707 What the fuck is that supposed to mean? 119 00:10:43,708 --> 00:10:45,457 KEVIN: Help! 120 00:10:45,458 --> 00:10:48,207 Help! 121 00:10:48,208 --> 00:10:49,582 Aah! Ah, shit-- 122 00:10:49,583 --> 00:10:52,332 "He'll be running and screaming and hard to miss." 123 00:10:52,333 --> 00:10:54,957 KEVIN: Help me! Help me! I gotta get out of here! 124 00:10:54,958 --> 00:10:57,249 Help! Somebody help! Help me! 125 00:10:57,250 --> 00:10:59,749 - Help! - Kevin. 126 00:10:59,750 --> 00:11:00,874 Jordan? 127 00:11:00,875 --> 00:11:02,457 {\an8}["Stick Around" by Rachael Yamagata playing] 128 00:11:02,458 --> 00:11:05,916 {\an8}WOMAN: ? I've been in trouble before with my rushing in ? 129 00:11:05,917 --> 00:11:10,833 {\an8}? But I'm willing to take that chance again ? 130 00:11:10,883 --> 00:11:15,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.