All language subtitles for Die Hart s03e01 The Peanut Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:09,041 OLD MAN: I reckon I've walked this dirt my entire life. 2 00:00:09,042 --> 00:00:11,125 [rooster crowing] 3 00:00:12,583 --> 00:00:15,417 Man sure sees a lot when he walks the dirt. 4 00:00:17,125 --> 00:00:19,666 Peaches. Apples. 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,291 Cotton. 6 00:00:21,292 --> 00:00:23,957 Pecans. Onions. 7 00:00:23,958 --> 00:00:27,541 Once saw a chicken that had three feet. 8 00:00:27,542 --> 00:00:30,000 Even got its photo in the Daily Gazette. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,332 People called that chicken a miracle. 10 00:00:33,333 --> 00:00:38,041 [stirring music] 11 00:00:38,042 --> 00:00:40,416 I don't know about that. 12 00:00:40,417 --> 00:00:42,957 But in my life, I am certain 13 00:00:42,958 --> 00:00:46,916 that I've only witnessed one miracle. 14 00:00:46,917 --> 00:00:49,999 My name is George Washington Carver, 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,708 and this is the story of my miracle. 16 00:00:58,167 --> 00:01:00,999 [laughter] 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,249 VOICE: Oh, my God! 18 00:01:03,250 --> 00:01:04,999 [laughter] 19 00:01:05,000 --> 00:01:09,082 KEVIN [ONSCREEN]: This is the story of a man... 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,749 Kev, relax, it's going great, man. 21 00:01:10,750 --> 00:01:12,666 Man... 22 00:01:12,667 --> 00:01:14,082 VOICE: What is this shit?! 23 00:01:14,083 --> 00:01:15,541 KEVIN: You understand what's happening right now? 24 00:01:15,542 --> 00:01:17,332 This is the most important movie in my career, 25 00:01:17,333 --> 00:01:18,916 and it's about to be in over 4,000 theaters, 26 00:01:18,917 --> 00:01:21,166 and they're laughing at me. 27 00:01:21,167 --> 00:01:23,207 I mean, that opening is kind of funny. 28 00:01:23,208 --> 00:01:25,249 What the fuck did you just say? 29 00:01:25,250 --> 00:01:26,957 - No, not-- - What just-- What the fuck do you mean? 30 00:01:26,958 --> 00:01:28,499 Not... not "funny" funny. 31 00:01:28,500 --> 00:01:29,957 Funny as in uncanny. 32 00:01:29,958 --> 00:01:32,624 Your portrayal is uncanny, and, uh... 33 00:01:32,625 --> 00:01:34,624 truthfully, I'm allergic to peanuts, anyway, 34 00:01:34,625 --> 00:01:35,874 so I'm not even qualified to comment on the film. 35 00:01:35,875 --> 00:01:37,416 I'm trying my best to be a grounded, 36 00:01:37,417 --> 00:01:38,666 down-to-earth guy. 37 00:01:38,667 --> 00:01:40,832 Y'all gotta clean that up. Here's my thing. 38 00:01:40,833 --> 00:01:42,541 - I feel like I got it coming. - Sorry. 39 00:01:42,542 --> 00:01:44,499 - They're gonna ruin me. - I know you've turned this corner 40 00:01:44,500 --> 00:01:46,666 in your career and you want to focus on more dramatic roles, but-- 41 00:01:46,667 --> 00:01:48,166 - Kenny, I swear to God. - [phone vibrating] 42 00:01:48,167 --> 00:01:49,666 If this is one of your "stay in your lane" 43 00:01:49,667 --> 00:01:51,291 motivational speeches, I'm gonna punch you. 44 00:01:51,292 --> 00:01:53,374 - Kevin, look-- - I'm gonna fucking punch you! 45 00:01:53,375 --> 00:01:55,583 - Calm down, all right? - Yeah. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,332 You said you wanted to be the world's biggest standup. 47 00:01:59,333 --> 00:02:00,957 You did it. 48 00:02:00,958 --> 00:02:02,957 You wanted to be the world's biggest action star. 49 00:02:02,958 --> 00:02:05,499 Guess what, Kevin? You did it. 50 00:02:05,500 --> 00:02:07,874 You've climbed the mountain. Man, hell, you are the mountain. 51 00:02:07,875 --> 00:02:09,666 Yeah, but I want critical success. 52 00:02:09,667 --> 00:02:11,666 You ain't never cared what the critics have said before. 53 00:02:11,667 --> 00:02:13,416 Well, this time it's different. 54 00:02:13,417 --> 00:02:15,166 I don't care about the box office, man. 55 00:02:15,167 --> 00:02:16,874 I just want people to take me more seriously. 56 00:02:16,875 --> 00:02:19,082 KENNY: Look, you are Kevin Hart. 57 00:02:19,083 --> 00:02:22,749 You're not Daniel Day-Lewis or Cate Blanchett. 58 00:02:22,750 --> 00:02:25,457 Damn sure ain't Jillian Jones. 59 00:02:25,458 --> 00:02:27,208 Why can't I be one of them? 60 00:02:29,833 --> 00:02:31,624 I... I don't want to answer that 61 00:02:31,625 --> 00:02:33,957 because I don't want you to fire me. 62 00:02:33,958 --> 00:02:35,874 [phone vibrating] 63 00:02:35,875 --> 00:02:37,832 Ah, shit, I gotta take this. 64 00:02:37,833 --> 00:02:39,708 Sorry, man. Yeah? 65 00:02:41,250 --> 00:02:43,666 Yo, DJ! What up, my dude? 66 00:02:43,667 --> 00:02:46,167 Man, I ain't doin' nothin', man, just leavin' this movie... 67 00:02:47,167 --> 00:02:49,707 Ahh, it was aight, man, it was funny as hell. 68 00:02:49,708 --> 00:02:53,291 Fire third course table nine! First course table sixteen! 69 00:02:53,292 --> 00:02:55,374 Second course table twenty, 70 00:02:55,375 --> 00:02:58,166 and I want parmesan tuile intact this time! 71 00:02:58,167 --> 00:02:59,832 Yes, chef! 72 00:02:59,833 --> 00:03:01,582 [sighing] 73 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 You know, I hear ya, Kev. It's hard to get people 74 00:03:04,042 --> 00:03:07,124 to change their perception of who they think you are. 75 00:03:07,125 --> 00:03:09,166 I'm sorry. Maybe we should step outside for a minute, 76 00:03:09,167 --> 00:03:10,957 - take five or something? - Eh, I can't. 77 00:03:10,958 --> 00:03:12,916 I'm researching a role for my next film. 78 00:03:12,917 --> 00:03:16,041 Line cooks don't get to take five when shit hits the fan. 79 00:03:16,042 --> 00:03:17,874 CHEF: Eighty-six the langoustine! 80 00:03:17,875 --> 00:03:19,333 Yes, chef! 81 00:03:20,708 --> 00:03:23,291 Okay, but I'll go for it. 82 00:03:23,292 --> 00:03:25,874 Um, okay, so look. You're Jillian Jones. 83 00:03:25,875 --> 00:03:28,207 - Right. - You've already got gold hardware 84 00:03:28,208 --> 00:03:29,999 - on your mantel. - Mm, thank you. 85 00:03:30,000 --> 00:03:32,624 I still got to prove myself. I'm on my third dramatic role, 86 00:03:32,625 --> 00:03:35,416 and I gotta be honest, each role has bombed 87 00:03:35,417 --> 00:03:36,749 significantly worse than the one before. 88 00:03:36,750 --> 00:03:38,166 I know. 89 00:03:38,167 --> 00:03:39,624 Well, it's getting humiliating. 90 00:03:39,625 --> 00:03:41,291 [sighing] Well... 91 00:03:41,292 --> 00:03:43,707 - corner! - I mean... 92 00:03:43,708 --> 00:03:45,916 - all right, we're walking now. - Careful, hot veg! 93 00:03:45,917 --> 00:03:48,999 Okay, I think right now it's probably more about me just... 94 00:03:49,000 --> 00:03:52,624 I want my career and my roles to provide a deeper meaning. 95 00:03:52,625 --> 00:03:54,207 Right now, I don't feel like that's happening, 96 00:03:54,208 --> 00:03:55,791 because everybody wants me to be the funny guy. 97 00:03:55,792 --> 00:03:57,624 Or they want me to be the action guy. 98 00:03:57,625 --> 00:03:58,957 And I feel like I'm being pigeonholed. 99 00:03:58,958 --> 00:04:00,291 Mm. Tell me about it. 100 00:04:00,292 --> 00:04:03,207 For years, I've wanted to get into directing. 101 00:04:03,208 --> 00:04:05,249 But you're not a director. 102 00:04:05,250 --> 00:04:07,041 You're an amazing actor, but you're not a director-- 103 00:04:07,042 --> 00:04:08,416 - oh, my God. - Mm-hmm. 104 00:04:08,417 --> 00:04:10,374 That's how it feels, right there. 105 00:04:10,375 --> 00:04:12,582 Damn it, Kevin. 106 00:04:12,583 --> 00:04:15,875 I have been wanting to get into directing my whole life. 107 00:04:16,875 --> 00:04:19,332 But you and everybody else 108 00:04:19,333 --> 00:04:22,166 just sees me as this incredible, 109 00:04:22,167 --> 00:04:25,041 award-winning, shape-shifting actress 110 00:04:25,042 --> 00:04:29,167 that's played everybody from Coco Chanel to Winston Churchill. 111 00:04:30,500 --> 00:04:31,708 You played Churchill? 112 00:04:32,917 --> 00:04:34,583 Have I played Churchill? 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,083 [deep voice, British accent] The price of greatness is responsibility. 114 00:04:42,125 --> 00:04:44,542 - It's like he's here. - He was. 115 00:04:45,917 --> 00:04:47,749 [gulp] And now he's gone. 116 00:04:47,750 --> 00:04:49,666 - Wow! - Yeah. 117 00:04:49,667 --> 00:04:51,582 Pretty amazing, right? 118 00:04:51,583 --> 00:04:53,457 Not to me. 119 00:04:53,458 --> 00:04:55,541 Oh, um... 120 00:04:55,542 --> 00:04:58,291 Every director just uses me like a puppet. 121 00:04:58,292 --> 00:05:01,000 - Oh my God. - It is exhausting. 122 00:05:02,958 --> 00:05:05,249 I would give anything to feel that level of exhaustion. 123 00:05:05,250 --> 00:05:06,999 Anything. 124 00:05:07,000 --> 00:05:10,374 Trust me, Kevin, you do not want to be 125 00:05:10,375 --> 00:05:11,749 - a dramatic actor. - No... 126 00:05:11,750 --> 00:05:13,499 - Behind! - Yes, chef! 127 00:05:13,500 --> 00:05:15,874 Behind. Listen, I'm not getting any younger. 128 00:05:15,875 --> 00:05:18,832 Right now, I'm thinking more about my life, my career. 129 00:05:18,833 --> 00:05:20,582 How will Kevin Hart be remembered? 130 00:05:20,583 --> 00:05:23,582 Gran Coramino tequila. Tequila. 131 00:05:23,583 --> 00:05:25,666 Don't do that please. I don't like that. 132 00:05:25,667 --> 00:05:27,291 - Please. - Okay. 133 00:05:27,292 --> 00:05:29,457 I want them to think that I'm a great actor. 134 00:05:29,458 --> 00:05:32,749 [soft chuckle, sigh] 135 00:05:32,750 --> 00:05:35,333 JILLIAN: So, you want approval from other people? 136 00:05:36,458 --> 00:05:37,916 I want approval from myself. 137 00:05:37,917 --> 00:05:39,332 [laughing] 138 00:05:39,333 --> 00:05:41,291 It's kind of pathetic, huh? 139 00:05:41,292 --> 00:05:43,624 Yes, it is. 140 00:05:43,625 --> 00:05:46,207 - Aww... shit! - What the fuck?! 141 00:05:46,208 --> 00:05:48,166 Ahh, it's a gusher. Oh my God, Jillian! 142 00:05:48,167 --> 00:05:50,624 Your... fucking finger! 143 00:05:50,625 --> 00:05:52,541 You lost your fucking finger. 144 00:05:52,542 --> 00:05:53,916 I feel like we should call somebody maybe. 145 00:05:53,917 --> 00:05:55,499 - You want help? - Don't draw too much attention. 146 00:05:55,500 --> 00:05:59,792 - You're bleeding. - Am I? Am I bleeding? 147 00:06:01,375 --> 00:06:03,082 This will do in a pinch. 148 00:06:03,083 --> 00:06:06,166 [groaning] 149 00:06:06,167 --> 00:06:07,374 I don't feel like that's good. 150 00:06:07,375 --> 00:06:09,874 I'm a line cook. You can't just call your mommy 151 00:06:09,875 --> 00:06:11,374 to take you to urgent care. 152 00:06:11,375 --> 00:06:13,999 You gotta just... use what you got. 153 00:06:14,000 --> 00:06:15,750 Oh, Kevin. 154 00:06:17,083 --> 00:06:18,792 There is a director. 155 00:06:20,542 --> 00:06:23,041 Jackson Pepper. 156 00:06:23,042 --> 00:06:24,957 He's got the Midas touch. 157 00:06:24,958 --> 00:06:28,457 Everyone he works with goes home with a little golden statue. 158 00:06:28,458 --> 00:06:30,292 Okay, look, I'm gonna be honest with you. 159 00:06:31,292 --> 00:06:32,874 That's why I came here today. 160 00:06:32,875 --> 00:06:34,707 Jillian, please help me. 161 00:06:34,708 --> 00:06:36,625 I would kill... 162 00:06:39,208 --> 00:06:41,167 to be in a Jackson Pepper movie. 163 00:06:44,375 --> 00:06:46,499 I'm gonna tell you something, Kevin. 164 00:06:46,500 --> 00:06:48,666 I... 165 00:06:48,667 --> 00:06:51,249 became a Best Actress winner 166 00:06:51,250 --> 00:06:53,417 in a Jackson Pepper film. 167 00:06:55,125 --> 00:06:56,958 And it nearly killed me. 168 00:06:58,250 --> 00:07:00,041 And I'm not talking about down here, 169 00:07:00,042 --> 00:07:01,833 I'm talking about up here. 170 00:07:05,375 --> 00:07:10,582 He demands total commitment. 171 00:07:10,583 --> 00:07:12,832 The likes of which I don't think 172 00:07:12,833 --> 00:07:16,832 you can possibly comprehend. 173 00:07:16,833 --> 00:07:19,249 Jillian... I... look, 174 00:07:19,250 --> 00:07:21,666 I will plumb the depths of my soul, 175 00:07:21,667 --> 00:07:24,375 and I will feed it to him myself. 176 00:07:25,750 --> 00:07:27,417 That's how bad I want this. 177 00:07:30,375 --> 00:07:31,875 Okay, Kevin. 178 00:07:33,333 --> 00:07:34,749 I'll call him. 179 00:07:34,750 --> 00:07:36,833 [dramatic music] 180 00:07:38,750 --> 00:07:41,249 [opera playing distantly] 181 00:07:41,250 --> 00:07:43,292 That's a big ass spear. 182 00:07:45,250 --> 00:07:48,041 - It's not a spear. - What the fuck is goin'-- hey! 183 00:07:48,042 --> 00:07:50,291 It's a Venetian Fauchard 184 00:07:50,292 --> 00:07:52,542 from the set of "Roman Inferno." 185 00:07:53,542 --> 00:07:55,499 Yeah, well, it's a nice... 186 00:07:55,500 --> 00:07:56,917 it's a real nice, umm... 187 00:07:58,750 --> 00:08:00,958 - Venetian Fauchard. - Mm-hmm. 188 00:08:01,958 --> 00:08:03,624 How about that movie? 189 00:08:03,625 --> 00:08:05,291 It's an all-timer. 190 00:08:05,292 --> 00:08:09,832 Really is. Gene Hackman is transcendent. 191 00:08:09,833 --> 00:08:13,541 Gene wore this very armor, 192 00:08:13,542 --> 00:08:15,499 wielded this very Fauchard, 193 00:08:15,500 --> 00:08:18,874 in the killing sequence atop the Spanish Steps. 194 00:08:18,875 --> 00:08:22,708 Powerful. So powerful. 195 00:08:24,792 --> 00:08:26,208 [clears throat] 196 00:08:27,792 --> 00:08:29,666 "I have stared into the eyes... 197 00:08:29,667 --> 00:08:33,957 of a man taking his last breath. 198 00:08:33,958 --> 00:08:36,999 - I take no solace here." - [distant sounds of battle] 199 00:08:37,000 --> 00:08:38,957 "For it is not my right to take his life, 200 00:08:38,958 --> 00:08:43,916 but it is a necessity to defend my own." 201 00:08:43,917 --> 00:08:47,417 - [battle-cries] - [horse neighs] 202 00:08:49,542 --> 00:08:51,749 - This is the scythe... - Mm-hmm? 203 00:08:51,750 --> 00:08:54,291 ...Robert Redford gave to Meryl Streep 204 00:08:54,292 --> 00:08:57,332 to mow the hay field in "The Pony Rides West." 205 00:08:57,333 --> 00:08:59,082 [gasping] 206 00:08:59,083 --> 00:09:01,332 Go ahead. Touch it. 207 00:09:01,333 --> 00:09:03,457 I... I gotta touch that. 208 00:09:03,458 --> 00:09:04,541 Mm-hmm. 209 00:09:04,542 --> 00:09:06,499 Whoa, look at the grip. 210 00:09:06,500 --> 00:09:07,957 Careful. 211 00:09:07,958 --> 00:09:09,999 It's sharp. That's real sharp. 212 00:09:10,000 --> 00:09:11,707 - You can kill somebody with this. - Mm-hmm. 213 00:09:11,708 --> 00:09:12,916 Mm-hmm. 214 00:09:12,917 --> 00:09:14,916 Head off. [chuckling] 215 00:09:14,917 --> 00:09:16,666 Touch whatever you want, by the way. 216 00:09:16,667 --> 00:09:18,666 Wow. 217 00:09:18,667 --> 00:09:21,582 Yes, Dustin Hoffman used that 218 00:09:21,583 --> 00:09:23,082 in "Simple Beast." 219 00:09:23,083 --> 00:09:25,291 Sixty-two takes in the hospital scene 220 00:09:25,292 --> 00:09:27,957 using this very rag 221 00:09:27,958 --> 00:09:30,124 to clean his leaking rectum. 222 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 Mm. 223 00:09:33,500 --> 00:09:35,083 Mm-hmm. 224 00:09:36,583 --> 00:09:38,416 That's gross. 225 00:09:38,417 --> 00:09:40,666 [chuckling] 226 00:09:40,667 --> 00:09:44,874 You find an actor fully committing to his character 227 00:09:44,875 --> 00:09:47,000 to be gross, Kevin? 228 00:09:48,958 --> 00:09:51,957 No, what you're saying... what you just said, 229 00:09:51,958 --> 00:09:53,332 that's beautiful. 230 00:09:53,333 --> 00:09:55,916 That's-- like that-- in fact, now? 231 00:09:55,917 --> 00:09:57,250 I'mma touch it some more. 232 00:09:58,500 --> 00:10:01,124 Yeah, all right, I'm in there. 233 00:10:01,125 --> 00:10:03,167 I mean, this is... 234 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 ...a little bit of Hoffman ass. 235 00:10:07,167 --> 00:10:09,250 - I like it. - I'm hungry, let's eat. 236 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 [gagging] 237 00:10:12,542 --> 00:10:15,541 I hope you don't mind the microwaveable meal. 238 00:10:15,542 --> 00:10:18,457 I sent the staff home early. 239 00:10:18,458 --> 00:10:21,958 Um... it's okay. It's nice and hot. 240 00:10:22,958 --> 00:10:26,582 Frozen lasagna must be overcooked 241 00:10:26,583 --> 00:10:29,083 in order to melt the cheese thoroughly. 242 00:10:30,583 --> 00:10:32,541 Unfortunately... 243 00:10:32,542 --> 00:10:35,875 that does render the lasagna a bit too hot. 244 00:10:36,917 --> 00:10:38,541 I suggest we wait a moment. 245 00:10:38,542 --> 00:10:41,417 Thank you, that's... that's great advice. 246 00:10:45,750 --> 00:10:47,958 So... Mr. Pepper... 247 00:10:50,708 --> 00:10:52,749 would you like to discuss why I'm here? 248 00:10:52,750 --> 00:10:55,457 For the same reason every actor comes to visit me. 249 00:10:55,458 --> 00:10:57,917 You want a shelf full of golden hardware. 250 00:10:59,000 --> 00:11:00,624 Oh, yeah-- I mean no. 251 00:11:00,625 --> 00:11:03,291 No, and I'm quite sure people come to visit you to spend time with you. 252 00:11:03,292 --> 00:11:05,707 Right? And eat some of this amazing lasagna 253 00:11:05,708 --> 00:11:07,457 that you're making me wait for. 254 00:11:07,458 --> 00:11:08,791 [chuckling] 255 00:11:08,792 --> 00:11:11,207 PEPPER: I saw your film, "The Peanut Man." 256 00:11:11,208 --> 00:11:15,249 - Well, it's actually called... - It made me grateful... 257 00:11:15,250 --> 00:11:17,541 watching it... 258 00:11:17,542 --> 00:11:19,957 grateful that George Washington Carver 259 00:11:19,958 --> 00:11:24,749 was not alive to see his brilliant legacy defecated upon 260 00:11:24,750 --> 00:11:27,792 by such a shallow, phony performance. 261 00:11:28,958 --> 00:11:30,374 [gulp] 262 00:11:30,375 --> 00:11:34,499 Acting is not a Wikipedia summary read from afar. 263 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 Do you see that photo? 264 00:11:39,417 --> 00:11:40,957 Paul Newman. 265 00:11:40,958 --> 00:11:43,666 That's... from "The Garbage Man," right? 266 00:11:43,667 --> 00:11:46,999 That was taken the night he won Best Actor for "The Garbage Man." 267 00:11:47,000 --> 00:11:49,375 You know, I thought he was really a garbage man. 268 00:11:51,125 --> 00:11:54,916 He spent three years prior to production 269 00:11:54,917 --> 00:11:57,499 not working as an actor 270 00:11:57,500 --> 00:11:59,374 but as an actual garbage man 271 00:11:59,375 --> 00:12:01,207 for the Department of Sanitation 272 00:12:01,208 --> 00:12:03,082 in Toms River, New Jersey. 273 00:12:03,083 --> 00:12:04,583 Jesus. 274 00:12:06,083 --> 00:12:07,458 Cry. 275 00:12:10,917 --> 00:12:12,582 Excuse me? 276 00:12:12,583 --> 00:12:16,499 You heard me, cry. Right now. 277 00:12:16,500 --> 00:12:20,291 Like, what kind of cry? Like a... like a Denzel cry? 278 00:12:20,292 --> 00:12:22,582 you want, like, a Whoopi Goldberg cry? 279 00:12:22,583 --> 00:12:24,167 And action. 280 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 [clang] 281 00:12:29,500 --> 00:12:30,917 [straining] 282 00:12:33,250 --> 00:12:35,250 [straining] 283 00:12:43,292 --> 00:12:44,958 [groaning] 284 00:12:46,292 --> 00:12:48,000 No, stop, stop. 285 00:12:49,208 --> 00:12:50,499 [sighing] 286 00:12:50,500 --> 00:12:52,707 Kevin, if you want to attend an awards show, 287 00:12:52,708 --> 00:12:56,166 I suggest you apply for a job as an usher. 288 00:12:56,167 --> 00:12:59,666 Okay look. I... I get it, all right? 289 00:12:59,667 --> 00:13:02,291 People come here, they supposed to fear you. 290 00:13:02,292 --> 00:13:04,291 I'm... I'm supposed to bow down to you 291 00:13:04,292 --> 00:13:05,707 or some shit like that. 292 00:13:05,708 --> 00:13:08,582 I understand. I'm an actor. 293 00:13:08,583 --> 00:13:11,375 I am a serious actor. 294 00:13:12,375 --> 00:13:15,041 And I'm looking for a serious role. 295 00:13:15,042 --> 00:13:17,541 Okay? I'm willing to do anything. 296 00:13:17,542 --> 00:13:20,041 If I've got to gain 50 pounds. 297 00:13:20,042 --> 00:13:22,082 If I've got to learn how to play the cello. 298 00:13:22,083 --> 00:13:25,832 I just need someone to give me a chance... 299 00:13:25,833 --> 00:13:28,042 to show I can be dramatic. 300 00:13:31,458 --> 00:13:33,042 Wow. 301 00:13:34,083 --> 00:13:37,125 That's the most interesting thing you've said all night. 302 00:13:39,208 --> 00:13:43,000 I believe the lasagna has reached the ideal temperature. 303 00:13:44,667 --> 00:13:47,207 Kevin, my next role... 304 00:13:47,208 --> 00:13:49,207 is not for the faint of heart. 305 00:13:49,208 --> 00:13:52,917 It's a fugitive running from a murder scene. 306 00:13:55,000 --> 00:13:58,874 That's what the fuck I'm talking about. 307 00:13:58,875 --> 00:14:02,166 Like, I can... I can sink my teeth into something like that. 308 00:14:02,167 --> 00:14:04,207 Perhaps you could. 309 00:14:04,208 --> 00:14:06,791 With the right life experience, of course. 310 00:14:06,792 --> 00:14:09,416 Oh, I got... I got life experience. 311 00:14:09,417 --> 00:14:11,166 I did time. 312 00:14:11,167 --> 00:14:14,707 Like a mistaken identity situation, right? 313 00:14:14,708 --> 00:14:16,582 Basically they said it was me, but it wasn't me. 314 00:14:16,583 --> 00:14:17,874 I still had to go though. 315 00:14:17,875 --> 00:14:19,624 I met some bad guys in there though. 316 00:14:19,625 --> 00:14:21,291 Real bad guys. 317 00:14:21,292 --> 00:14:23,666 I'm quite sure if I talk to them, I could get some details 318 00:14:23,667 --> 00:14:25,166 on some murder stories. 319 00:14:25,167 --> 00:14:27,124 Get them to kind of explain it, you know. 320 00:14:27,125 --> 00:14:29,207 [chuckling] 321 00:14:29,208 --> 00:14:32,667 How committed are you to this role, Kevin? 322 00:14:33,750 --> 00:14:37,042 Are you a little committed? 323 00:14:39,542 --> 00:14:40,875 Or a lot? 324 00:14:42,542 --> 00:14:44,499 Or all the fucking way? 325 00:14:44,500 --> 00:14:47,291 What? I'm your guy. 326 00:14:47,292 --> 00:14:50,749 Okay? I promise, man, I'm locked in. 327 00:14:50,750 --> 00:14:52,249 [chuckling] 328 00:14:52,250 --> 00:14:53,916 Good. 329 00:14:53,917 --> 00:14:55,542 Kill me. 330 00:14:58,000 --> 00:14:58,999 Excuse me? 331 00:14:59,000 --> 00:15:02,667 There's no shortage of weapons here in my trophy room. 332 00:15:04,625 --> 00:15:07,000 Choose one and kill me. 333 00:15:08,417 --> 00:15:10,916 The scythe is a nice option. 334 00:15:10,917 --> 00:15:14,042 You could slice open my gut. 335 00:15:15,208 --> 00:15:17,583 [anxious chuckling] 336 00:15:19,583 --> 00:15:21,249 Why would I do that? 337 00:15:21,250 --> 00:15:23,791 You wouldn't be able to digest your lasagna. 338 00:15:23,792 --> 00:15:25,749 Come on, man, let's eat. Before it gets cold. 339 00:15:25,750 --> 00:15:28,207 You said it's at temperature. You said that. 340 00:15:28,208 --> 00:15:30,292 Making jokes, of course. 341 00:15:31,292 --> 00:15:33,332 How could someone like you ever understand 342 00:15:33,333 --> 00:15:36,167 the role of a fugitive murderer? 343 00:15:37,250 --> 00:15:38,832 Wha... 344 00:15:38,833 --> 00:15:40,332 [groaning] 345 00:15:40,333 --> 00:15:42,707 ...look, what do you mean, "How can I understand?" 346 00:15:42,708 --> 00:15:44,957 'Cause I'mma lock in, I'mma study. 347 00:15:44,958 --> 00:15:49,167 Oh, like you studied George Washington Carver? 348 00:15:50,625 --> 00:15:51,957 I'll study a little harder. 349 00:15:51,958 --> 00:15:54,124 I'll go and watch, like, you know, 350 00:15:54,125 --> 00:15:56,957 a bunch of documentaries on murder and stuff. 351 00:15:56,958 --> 00:15:58,957 Oh. 352 00:15:58,958 --> 00:16:00,417 You don't understand, Kevin. 353 00:16:01,583 --> 00:16:04,000 Your research has already begun. 354 00:16:05,167 --> 00:16:09,207 Your prints are all over my house... 355 00:16:09,208 --> 00:16:12,708 including most of the weapons in this room. 356 00:16:13,958 --> 00:16:15,707 I've called in an anonymous tip, 357 00:16:15,708 --> 00:16:18,458 and the authorities will be arriving soon. 358 00:16:20,375 --> 00:16:21,916 Arriving for what? 359 00:16:21,917 --> 00:16:23,332 I haven't done anything. 360 00:16:23,333 --> 00:16:25,124 [soft chuckle] 361 00:16:25,125 --> 00:16:27,082 Kevin. 362 00:16:27,083 --> 00:16:29,166 Oh, poor, sweet Kevin. 363 00:16:29,167 --> 00:16:30,332 What're you doin'? 364 00:16:30,333 --> 00:16:32,124 You've done the unimaginable. 365 00:16:32,125 --> 00:16:34,708 What... oh! 366 00:16:36,083 --> 00:16:38,041 Help! Help! 367 00:16:38,042 --> 00:16:39,416 - Hey, man, get the fuck-- - Help! 368 00:16:39,417 --> 00:16:41,249 Oh, shit! 369 00:16:41,250 --> 00:16:43,999 Hey, stop, man! What the fuck you doing?! 370 00:16:44,000 --> 00:16:45,374 Hey! Stop, man! 371 00:16:45,375 --> 00:16:48,416 - Kevin Hart is attacking me! Help! - Ain't nobody attacking you! 372 00:16:48,417 --> 00:16:50,541 - Kevin, why are you doing this?! - Why you gotta be so specific?! 373 00:16:50,542 --> 00:16:52,707 - What you doing?! - Kevin, no! 374 00:16:52,708 --> 00:16:54,541 - No! - He's trying to kill me 375 00:16:54,542 --> 00:16:56,291 because I wouldn't give him a part! 376 00:16:56,292 --> 00:16:58,541 Oh, shit! 377 00:16:58,542 --> 00:17:00,666 - Stop, man! - Help! 378 00:17:00,667 --> 00:17:02,332 Get the fuck off of me! 379 00:17:02,333 --> 00:17:04,000 [wet thud] 380 00:17:09,042 --> 00:17:11,792 Oh, my fucking God. 381 00:17:13,583 --> 00:17:17,667 [sighing] 382 00:17:26,042 --> 00:17:28,625 Shit! Fuck! 383 00:17:32,750 --> 00:17:36,457 {\an8}["No Regrets" by Little Willie John playing] 384 00:17:36,458 --> 00:17:39,166 {\an8}? No regrets, no regrets ? 385 00:17:39,167 --> 00:17:43,332 {\an8}- ? I'm living the life of a king ? - ? I've no regrets ? 386 00:17:43,333 --> 00:17:46,167 {\an8}? I've been a lot of places, oh yeah... ? 387 00:17:46,217 --> 00:17:50,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.