Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,413 --> 00:00:40,956
Bear witness, Zeus...
2
00:00:41,124 --> 00:00:44,043
...and all you gods of high Olympus!
3
00:00:44,586 --> 00:00:46,920
I condemn my daughter, Danae...
4
00:00:47,589 --> 00:00:50,591
...and her son, Perseus, to the sea!
5
00:00:51,301 --> 00:00:52,926
Her guilt and sin...
6
00:00:53,762 --> 00:00:56,221
...have brought shame to Argos.
7
00:00:56,598 --> 00:00:58,891
I, Acrisius, the king...
8
00:00:59,309 --> 00:01:03,270
...now purge her crime
and restore my honor!
9
00:01:04,064 --> 00:01:07,733
Their blood is not on my hands!
10
00:01:11,613 --> 00:01:14,823
- Now!
- Ah!
11
00:05:04,012 --> 00:05:05,512
It is done.
12
00:05:05,680 --> 00:05:10,017
As we feared, King Acrisius of Argos has
abandoned his daughter and her child...
13
00:05:10,226 --> 00:05:11,685
...to the sea.
14
00:05:11,894 --> 00:05:14,688
Then he will be punished.
15
00:05:15,023 --> 00:05:18,900
Cruel and ruthless crime! Blasphemy!
16
00:05:19,569 --> 00:05:24,865
How dare the tyrant pray to me
to forgive his savage jealousy...
17
00:05:25,033 --> 00:05:26,575
...and cowardly revenge!
18
00:05:26,868 --> 00:05:31,163
Acrisius has always shown devotion
to the gods of Olympus!
19
00:05:31,372 --> 00:05:35,375
He has built many temples
and dedicated them to you...
20
00:05:35,585 --> 00:05:38,337
...great Zeus, father of the gods.
21
00:05:38,546 --> 00:05:42,257
A hundred good deeds cannot atone
for one murder.
22
00:05:43,176 --> 00:05:49,306
A thousand temples or statues or
sanctuaries, whether dedicated to me...
23
00:05:49,515 --> 00:05:52,100
...or to you, Hera, my wife...
24
00:05:52,727 --> 00:05:56,563
...or to Thetis, lovely goddess
of the sea.
25
00:05:56,731 --> 00:06:02,319
Or to you, Athena,
ever wise and full of care.
26
00:06:02,570 --> 00:06:05,572
Or to Aphrodite, goddess of love.
27
00:06:06,449 --> 00:06:10,327
Nothing can wipe out or forgive...
28
00:06:10,536 --> 00:06:13,288
...this one contemptible act of blood!
29
00:06:13,581 --> 00:06:15,248
Does it matter?
30
00:06:15,416 --> 00:06:17,959
The death of a girl and her child?
31
00:06:18,127 --> 00:06:21,296
Girl? His daughter!
32
00:06:21,839 --> 00:06:27,302
- After a lifetime's respect and devotion--
- Enough! I've decided.
33
00:06:27,720 --> 00:06:31,098
Acrisius must be punished...
34
00:06:31,307 --> 00:06:33,934
...and his people with him.
35
00:06:34,477 --> 00:06:36,103
My lord, Poseidon...
36
00:06:36,270 --> 00:06:39,981
...I command you to raise
the wind and the sea.
37
00:06:40,233 --> 00:06:42,484
Destroy Argos!
38
00:06:42,652 --> 00:06:46,863
And to make certain no stone stands,
that no creature crawls...
39
00:06:47,073 --> 00:06:50,826
...I command you to let loose
the last of the Titans.
40
00:06:50,993 --> 00:06:53,495
Let loose the Kraken!
41
00:06:53,746 --> 00:06:56,790
The kingdom of Acrisius
must be destroyed!
42
00:06:56,999 --> 00:06:59,251
As you command.
43
00:06:59,460 --> 00:07:02,170
Yet, be certain...
44
00:07:02,422 --> 00:07:06,174
...no harm befalls
young Danae or her son.
45
00:07:06,384 --> 00:07:12,097
Bring them safe to some remote
and peaceful shore. Go now, swiftly.
46
00:07:18,271 --> 00:07:22,190
No pity, no mercy. Why?
47
00:07:22,442 --> 00:07:25,485
Zeus, your husband, loved the girl.
48
00:07:25,695 --> 00:07:28,613
- Danae?
- She is very beautiful.
49
00:07:28,781 --> 00:07:33,326
So beautiful that Acrisius grew
jealous and guarded her from men...
50
00:07:33,494 --> 00:07:35,328
...locked behind iron doors.
51
00:07:35,496 --> 00:07:39,374
But Zeus transformed himself
into a shower of gold and visited her...
52
00:07:39,667 --> 00:07:41,543
...visited her and loved her.
53
00:07:41,711 --> 00:07:43,628
Then why should I show compassion?
54
00:07:43,838 --> 00:07:48,800
- Let her drown! With her child!
- The child, Perseus, is Zeus' son.
55
00:07:49,218 --> 00:07:52,345
That is why he is to be saved...
56
00:07:53,139 --> 00:07:57,392
...and why Argos is doomed.
57
00:11:29,897 --> 00:11:35,402
Danae and her child have been brought
safely to the island of Seriphos.
58
00:11:35,611 --> 00:11:37,862
Seriphos.
59
00:11:39,532 --> 00:11:43,576
There let Danae and her child live,
safe...
60
00:11:43,744 --> 00:11:45,745
...and happy.
61
00:13:04,241 --> 00:13:06,951
Perseus, grown to a young man.
62
00:13:07,661 --> 00:13:12,332
He's had a happy childhood. With
a strong body and a handsome face...
63
00:13:12,541 --> 00:13:15,668
...what more could any mortal
desire or deserve?
64
00:13:15,961 --> 00:13:18,838
And what of my son Calibos?
65
00:13:19,131 --> 00:13:21,174
His crimes are unforgivable.
66
00:13:21,842 --> 00:13:27,180
- Be merciful to him. Show pity.
- Impossible!
67
00:13:27,473 --> 00:13:29,224
Calibos...
68
00:13:29,391 --> 00:13:31,851
...had every advantage!
69
00:13:32,061 --> 00:13:36,022
You, as patron goddess
of the city of Joppa, have spoiled...
70
00:13:36,232 --> 00:13:37,565
...and indulged him since birth.
71
00:13:39,276 --> 00:13:42,445
You gave him the Wells of the Moon to rule,
and what has he done?
72
00:13:42,613 --> 00:13:45,031
Hunted and destroyed
every living creature!
73
00:13:45,533 --> 00:13:49,869
He's trapped and killed
my sacred herd of flying horses...
74
00:13:50,079 --> 00:13:54,791
...and now only the stallion,
Pegasus, remains.
75
00:13:55,209 --> 00:14:00,547
- Your son must therefore be punished.
- No, I beg you. Be merciful.
76
00:14:02,591 --> 00:14:06,052
He will become abhorrent
to human sight.
77
00:14:07,429 --> 00:14:12,809
He'll be shunned and forced to live as an
outcast in the swamps and marshes.
78
00:14:13,018 --> 00:14:16,729
He'll be transformed
to a mortal mockery.
79
00:14:16,897 --> 00:14:21,901
The shameful mark of his vile cruelty.
80
00:14:34,081 --> 00:14:37,333
This is my final judgement.
81
00:14:37,543 --> 00:14:39,294
No, I implore you.
82
00:14:39,628 --> 00:14:42,297
He is to marry Princess Andromeda.
83
00:14:42,965 --> 00:14:46,259
He would rule all Joppa and Phoenicia.
84
00:14:46,427 --> 00:14:49,470
Let the princess look upon him now!
85
00:14:52,808 --> 00:14:56,769
Be comforted. He may change his mind.
86
00:14:57,062 --> 00:15:01,774
Had it been his own child Perseus,
he would have forgiven him.
87
00:15:01,984 --> 00:15:06,821
But for my son Calibos,
there is to be no mercy, no hope.
88
00:15:06,989 --> 00:15:12,619
- And no marriage with Andromeda.
- How can there be now?
89
00:15:15,789 --> 00:15:18,625
Yet if my son...
90
00:15:18,792 --> 00:15:21,502
...is not to marry her...
91
00:15:25,007 --> 00:15:27,884
...then no man will.
92
00:15:28,093 --> 00:15:31,804
My priests of Joppa are loyal.
93
00:15:32,306 --> 00:15:37,477
I will speak to them
in dreams and omens.
94
00:15:37,811 --> 00:15:40,980
As my Calibos suffers...
95
00:15:41,482 --> 00:15:44,150
...so will Andromeda.
96
00:15:45,819 --> 00:15:46,903
I promise you.
97
00:15:49,114 --> 00:15:50,657
The son of Zeus...
98
00:15:50,824 --> 00:15:54,535
...is to be left
to the whim of chance...
99
00:15:54,703 --> 00:15:58,873
...while mine is punished
with deformity.
100
00:15:59,208 --> 00:16:04,170
It is time for chance to intervene.
101
00:16:04,713 --> 00:16:08,007
Time you saw something
of the world, Perseus.
102
00:16:08,550 --> 00:16:11,511
Time you came face to face with fear.
103
00:16:11,720 --> 00:16:16,516
Time to know the terrors of the dark
and look on death.
104
00:16:16,934 --> 00:16:21,521
Time your eyes were opened
to grim reality.
105
00:16:21,730 --> 00:16:25,316
Far to the east, across the sea...
106
00:16:25,526 --> 00:16:27,527
...in Joppa...
107
00:16:27,695 --> 00:16:31,322
...in the kingdom of Phoenicia.
108
00:17:03,605 --> 00:17:06,399
Who are you?
109
00:17:11,488 --> 00:17:13,239
Who are you?
110
00:17:13,449 --> 00:17:14,574
Show yourself!
111
00:17:20,289 --> 00:17:22,415
Who are you?
112
00:17:25,753 --> 00:17:28,921
- First tell me where I am!
- "Where"?
113
00:17:30,007 --> 00:17:31,424
Where am I?
114
00:17:31,633 --> 00:17:34,886
What, you don't know where you are?
115
00:17:35,095 --> 00:17:36,137
I don't know.
116
00:17:36,388 --> 00:17:40,308
Now let's be patient for a moment.
My name is Ammon.
117
00:17:40,517 --> 00:17:43,269
I am a poet and a playwright.
And you?
118
00:17:43,437 --> 00:17:45,480
My name is Perseus.
119
00:17:45,647 --> 00:17:49,275
- I am heir to the kingdom of Argos.
- By the gods!
120
00:17:49,443 --> 00:17:50,985
How did you get here?
121
00:17:51,612 --> 00:17:53,988
I'm not sure I know where "here" is.
122
00:17:54,156 --> 00:17:57,784
Well, this is the amphitheater
of Joppa.
123
00:17:58,160 --> 00:18:00,787
- Where?
- The great city of Joppa.
124
00:18:02,915 --> 00:18:04,916
But how?
125
00:18:06,627 --> 00:18:10,296
I was lying on the seashore,
looking up at the moon.
126
00:18:10,464 --> 00:18:12,298
Oh, the moon!
127
00:18:12,633 --> 00:18:15,843
That might explain things.
You see, the moon...
128
00:18:16,053 --> 00:18:17,678
...affects the brain.
129
00:18:17,930 --> 00:18:23,267
I think we'd be safer inside,
out of the night air.
130
00:18:24,520 --> 00:18:29,690
I must apologize for this dramatic
finery and the theatrical effects.
131
00:18:29,858 --> 00:18:32,860
I put them on to frighten away
the curious.
132
00:18:33,070 --> 00:18:36,155
It makes them think
the amphitheater is haunted.
133
00:18:36,323 --> 00:18:40,201
- Why is everything so neglected?
- It's a sign of the times.
134
00:18:40,369 --> 00:18:44,330
This kingdom is under a curse,
and the city is in despair.
135
00:18:44,498 --> 00:18:46,707
Everyone goes around muttering:
136
00:18:46,875 --> 00:18:51,796
"Call no man happy who is not dead!"
137
00:18:53,173 --> 00:18:55,216
Now then, my young friend.
138
00:18:55,384 --> 00:19:00,179
You say your name is Perseus,
heir to the kingdom of Argos?
139
00:19:00,806 --> 00:19:02,557
Yes.
140
00:19:03,183 --> 00:19:06,561
But up to now I've lived
all my life in Seriphos.
141
00:19:07,104 --> 00:19:10,815
Someday I will return
to reclaim Argos.
142
00:19:11,984 --> 00:19:15,194
- After I was born, my mother and I--
- I know!
143
00:19:15,904 --> 00:19:18,072
- You do?
- Certainly.
144
00:19:18,240 --> 00:19:22,034
The beautiful princess
and the jealous tyrant...
145
00:19:22,202 --> 00:19:25,371
...you and your mother
thrown into the sea...
146
00:19:25,581 --> 00:19:27,707
...and the destruction of Argos.
147
00:19:27,875 --> 00:19:31,627
It's been a popular story here
for the past 20 years.
148
00:19:31,837 --> 00:19:34,130
I, myself, wrote a poem about it.
149
00:19:34,339 --> 00:19:38,384
- Rather moving, as I recall.
- Then...
150
00:19:38,927 --> 00:19:42,722
...can you explain
what happened to me tonight?
151
00:19:42,931 --> 00:19:47,435
The gods of Olympus are mysterious,
and their motives are erratic.
152
00:19:47,644 --> 00:19:49,145
My advice to you:
153
00:19:49,354 --> 00:19:54,275
Return to the calm of Seriphos
as quickly as you can.
154
00:19:55,027 --> 00:19:59,405
But my mother's last wish was
that I would restore her homeland.
155
00:20:02,618 --> 00:20:07,455
Joppa would be a better starting place
than some remote little island.
156
00:20:07,706 --> 00:20:09,248
Well, in that case...
157
00:20:09,458 --> 00:20:13,211
...you ought to get something
more becoming to wear.
158
00:20:13,420 --> 00:20:15,755
I mean, something more fitting...
159
00:20:15,923 --> 00:20:20,760
...something more appropriate
for a prince, so to speak. Get out!
160
00:20:20,969 --> 00:20:23,221
And look at this!
161
00:20:25,891 --> 00:20:28,726
Ah, that looks well.
162
00:20:28,936 --> 00:20:33,147
That will do very well.
163
00:20:33,482 --> 00:20:35,983
Your sword.
164
00:20:36,777 --> 00:20:41,656
Welcome to Joppa, Prince Perseus.
165
00:20:46,286 --> 00:20:51,791
You set him down half-naked
in a strange, despairing city?
166
00:20:52,000 --> 00:20:55,503
- Chance?
- Nothing to do with chance and you know it!
167
00:20:55,754 --> 00:21:00,633
A deliberate and malicious act
unworthy of a goddess!
168
00:21:00,801 --> 00:21:05,513
- You accuse me?
- Well, one thing is certain.
169
00:21:05,722 --> 00:21:09,809
My son needs more than an actor's
cloak and a wooden sword!
170
00:21:09,977 --> 00:21:14,981
Provide him with suitable weapons.
Weapons of divine temper.
171
00:21:15,148 --> 00:21:16,482
A helmet!
172
00:21:16,984 --> 00:21:18,150
A sword!
173
00:21:19,319 --> 00:21:20,945
A shield!
174
00:21:21,154 --> 00:21:24,156
And he must have them with all speed!
175
00:21:27,536 --> 00:21:30,538
- All for love of Danae.
- No!
176
00:21:30,706 --> 00:21:34,542
So many women have attracted him,
he couldn't remember her.
177
00:21:34,751 --> 00:21:37,712
It's his foolish pride
in a handsome son.
178
00:21:37,879 --> 00:21:43,009
As you say, so many women. And all
these transformations he invents...
179
00:21:43,176 --> 00:21:46,554
...to seduce them.
Sometimes a shower of gold...
180
00:21:46,805 --> 00:21:51,517
...a bull or a swan. He tried
to ravish me disguised as a cuttlefish.
181
00:21:51,685 --> 00:21:55,229
- Did he succeed?
- Certainly not.
182
00:21:55,480 --> 00:21:58,649
- What did you do?
- Beat him at his own game.
183
00:21:58,859 --> 00:22:01,152
I turned myself into a shark.
184
00:22:56,833 --> 00:23:01,962
Mm. Why, you're up with the sun.
Beautiful morning!
185
00:23:02,130 --> 00:23:04,090
Magical!
186
00:23:04,257 --> 00:23:06,425
I found this here by the statue.
187
00:23:06,635 --> 00:23:11,138
That is the likeness of the goddess
of love. It's remarkable.
188
00:23:11,348 --> 00:23:14,308
- A sword, eh?
- Yes.
189
00:23:14,476 --> 00:23:17,770
- This is no ordinary sword.
- It's a strange metal.
190
00:23:17,979 --> 00:23:22,942
It's neither brass nor iron.
It's like no metal I have ever seen.
191
00:23:27,447 --> 00:23:29,782
By the gods!
192
00:23:30,450 --> 00:23:31,659
There's a shield!
193
00:23:32,411 --> 00:23:34,620
And over there's a helmet!
194
00:23:34,830 --> 00:23:37,373
I was right to say, "By the gods!"
195
00:23:37,582 --> 00:23:39,667
Who else could make a sword...
196
00:23:39,876 --> 00:23:42,795
...that slices through solid marble...
197
00:23:42,963 --> 00:23:47,133
...without leaving the slightest
blemish on the blade?
198
00:23:48,510 --> 00:23:51,512
If the sword can do that...
199
00:23:51,680 --> 00:23:54,640
...what about the helmet
and the shield?
200
00:23:54,850 --> 00:23:58,185
We'd better--
That is, you'd better find out.
201
00:23:59,396 --> 00:24:03,482
- I'll try the helmet.
- No! Try me first.
202
00:24:03,650 --> 00:24:06,610
- What did you say?
- I didn't say anything.
203
00:24:06,820 --> 00:24:11,991
The sound came from over by
that statue of Hera. From that shield!
204
00:24:21,001 --> 00:24:23,669
Turn me around!
205
00:24:28,717 --> 00:24:30,551
Oh.
206
00:24:31,553 --> 00:24:33,220
Perseus!
207
00:24:33,430 --> 00:24:36,182
Perseus, Perseus.
208
00:24:38,018 --> 00:24:40,311
Mark me, Perseus.
209
00:24:40,479 --> 00:24:43,022
These weapons are gifts from the gods.
210
00:24:43,356 --> 00:24:47,401
Guard well this shield...
211
00:24:47,569 --> 00:24:52,239
...for one day it will
guard your life.
212
00:24:52,574 --> 00:24:54,909
Guard my life?
213
00:24:55,577 --> 00:24:58,496
- When?
- You will know...
214
00:24:58,705 --> 00:25:01,248
...when the day comes.
215
00:25:02,375 --> 00:25:05,753
- What about the helmet?
- It has the power...
216
00:25:06,004 --> 00:25:08,589
...to render its wearer...
217
00:25:09,257 --> 00:25:11,425
...invisible.
218
00:25:11,593 --> 00:25:13,761
Invisible?
219
00:25:14,179 --> 00:25:16,764
Invisible.
220
00:25:18,225 --> 00:25:19,600
Wait!
221
00:25:19,768 --> 00:25:22,269
Wait. Who are you?
222
00:25:23,688 --> 00:25:28,400
Find and fulfill your destiny.
223
00:25:31,029 --> 00:25:33,113
Destiny?
224
00:25:36,993 --> 00:25:40,538
A divine gift should never
be questioned...
225
00:25:41,039 --> 00:25:43,582
...simply accepted.
226
00:25:48,421 --> 00:25:50,714
Invisible.
227
00:26:17,075 --> 00:26:19,076
Can you see me?
228
00:26:19,286 --> 00:26:21,412
Nothing.
229
00:26:21,621 --> 00:26:25,249
Nothing of you at all!
Where are you?
230
00:26:25,417 --> 00:26:29,336
- I'm invisible! Can't you see that?
- All I can see are your footsteps.
231
00:26:30,255 --> 00:26:33,799
The gods are truly remarkable.
232
00:26:35,135 --> 00:26:37,303
Perseus...
233
00:26:37,846 --> 00:26:39,471
...where are you going?
234
00:26:39,639 --> 00:26:40,806
To Joppa!
235
00:26:42,142 --> 00:26:43,976
Your sword!
236
00:26:44,144 --> 00:26:47,479
Oh, impetuous...
237
00:26:47,689 --> 00:26:49,690
...foolish....
238
00:26:49,941 --> 00:26:53,694
Ah, dear, the young.
239
00:26:55,363 --> 00:26:57,323
Why do they never listen?
240
00:26:59,200 --> 00:27:02,202
When will they ever learn?
241
00:28:29,874 --> 00:28:31,041
A stranger here?
242
00:28:31,251 --> 00:28:34,253
A stranger to sights like these.
243
00:28:34,462 --> 00:28:37,172
- Was he a criminal?
- No.
244
00:28:37,382 --> 00:28:40,134
He was a suitor
for the Princess Andromeda.
245
00:28:40,301 --> 00:28:45,097
That woman over there is her mother,
Queen Cassiopeia.
246
00:28:45,306 --> 00:28:47,891
A royal suitor? Burned?
247
00:28:48,309 --> 00:28:50,769
A suitor, yes, but not royal.
248
00:28:51,730 --> 00:28:54,773
- I don't understand.
- These are strange times, my friend.
249
00:28:57,736 --> 00:29:00,946
Andromeda was destined
to marry Prince Calibos.
250
00:29:01,114 --> 00:29:05,242
Then he was struck down, deformed,
punished by the gods.
251
00:29:05,452 --> 00:29:09,997
Andromeda refused to marry him.
The priests prayed, read the signs...
252
00:29:10,206 --> 00:29:13,250
...and declared that Thetis was angry.
253
00:29:13,460 --> 00:29:17,796
Since then, any man may present
himself as a suitor.
254
00:29:18,298 --> 00:29:23,427
- I wonder that any man would even try.
- Andromeda is very beautiful.
255
00:29:23,636 --> 00:29:27,765
Besides, whoever marries her
will rule the city and the kingdom.
256
00:29:27,974 --> 00:29:30,309
For such a prize,
men are willing to risk their lives.
257
00:29:30,810 --> 00:29:33,812
- They have only to solve a riddle.
- A riddle?
258
00:29:34,022 --> 00:29:37,649
- Is that all?
- The riddle changes for each suitor.
259
00:29:38,610 --> 00:29:40,486
And those who fail...
260
00:29:41,154 --> 00:29:43,864
...do not tell what they were asked.
261
00:29:44,115 --> 00:29:46,366
And this Calibos...
262
00:29:47,202 --> 00:29:50,204
- ...what of him?
- We live in fear of him.
263
00:29:50,371 --> 00:29:54,041
Fear of what he may do in vengeance
against Andromeda.
264
00:29:54,334 --> 00:29:57,002
- Where is she?
- In the highest tower...
265
00:29:57,212 --> 00:30:00,547
...above this smoke and stench.
266
00:30:00,799 --> 00:30:04,468
She will not speak or eat
in protest of this ritual.
267
00:30:04,636 --> 00:30:09,681
She remains alone, away from these
accursed, hell-sent swarms...
268
00:30:09,891 --> 00:30:12,893
...of blood-gutted marsh flies.
269
00:30:13,353 --> 00:30:15,521
Thank you, friend.
270
00:34:05,877 --> 00:34:07,085
Andromeda.
271
00:34:10,048 --> 00:34:13,050
I've found my destiny.
272
00:34:31,944 --> 00:34:33,987
Calibos.
273
00:34:36,741 --> 00:34:39,409
The vulture flew toward the east.
274
00:34:39,619 --> 00:34:44,831
Toward the swamps! Toward the lair
of the Lord of the Marsh.
275
00:34:45,083 --> 00:34:48,418
We must find a way to follow the bird.
276
00:34:48,628 --> 00:34:53,423
If and when it appears
to the princess again.
277
00:34:54,675 --> 00:34:56,551
Yes.
278
00:34:57,178 --> 00:35:02,474
But how are we going to follow
a creature that flies through the air?
279
00:35:03,601 --> 00:35:08,605
There just might be a chance,
you see.
280
00:35:09,482 --> 00:35:13,193
Remote, I grant you.
281
00:35:13,361 --> 00:35:15,487
Tonight!
282
00:35:29,127 --> 00:35:32,546
When the full moon shines
on the water, they say...
283
00:35:32,713 --> 00:35:36,383
...Pegasus, the last of the winged
horses, comes to drink.
284
00:35:38,094 --> 00:35:39,469
Listen!
285
00:35:40,888 --> 00:35:42,013
Look there!
286
00:35:42,515 --> 00:35:45,183
- I see nothing.
- Over there!
287
00:35:50,106 --> 00:35:52,190
Pegasus!
288
00:37:08,893 --> 00:37:11,728
That's it, that's it. Easy, easy.
289
00:37:19,987 --> 00:37:22,280
Whoa, easy.
290
00:37:22,448 --> 00:37:24,157
Easy!
291
00:37:37,922 --> 00:37:38,964
That's it.
292
00:37:52,019 --> 00:37:54,271
Steady, steady.
293
00:39:42,880 --> 00:39:46,216
That's it, that's it, that's it!
294
00:39:46,425 --> 00:39:48,301
Good boy, good boy.
295
00:40:00,106 --> 00:40:04,442
The most beautiful stallion
in the world. But thirsty.
296
00:40:04,610 --> 00:40:09,155
I'm not surprised.
I could do with something myself.
297
00:40:09,407 --> 00:40:12,617
- Here. Stay with him.
- Oh.
298
00:40:12,827 --> 00:40:14,411
Pegasus.
299
00:40:14,620 --> 00:40:16,996
You're beautiful. Now don't you fret.
300
00:40:17,164 --> 00:40:20,458
Your friend will be back in a moment.
301
00:40:21,335 --> 00:40:25,130
- Slow, slow.
- Pegasus.
302
00:40:28,926 --> 00:40:34,013
- We did it!
- No, you did it. You did it!
303
00:43:40,492 --> 00:43:43,786
A gift for you.
304
00:44:12,733 --> 00:44:16,194
Calibos, why have you summoned
me here again?
305
00:44:16,612 --> 00:44:20,490
Because if I cannot look upon
your true beauty...
306
00:44:20,991 --> 00:44:26,120
...I can see its mirror,
and remember how you once...
307
00:44:26,330 --> 00:44:27,914
...loved me.
308
00:44:29,708 --> 00:44:31,709
Remember me how I was.
309
00:44:32,086 --> 00:44:36,339
I remember, but now....
310
00:44:36,715 --> 00:44:41,177
Then it is time for you to learn a new
mystery, a new question!
311
00:44:41,428 --> 00:44:46,391
No, I beg you. No more bonfires.
312
00:44:56,110 --> 00:45:00,780
Mark well, Andromeda.
A new question...
313
00:45:00,948 --> 00:45:04,742
...for a would-be hero.
314
00:45:11,417 --> 00:45:15,420
Mark, and remember.
315
00:45:29,059 --> 00:45:31,728
When the time comes...
316
00:45:31,937 --> 00:45:35,898
...when the next suitor
presents himself...
317
00:45:36,108 --> 00:45:39,569
...you will remember.
318
00:45:40,779 --> 00:45:44,407
Calibos, I implore you...
319
00:45:44,616 --> 00:45:48,119
...lift your curse from Joppa
and release my soul.
320
00:45:48,746 --> 00:45:50,747
Show pity, Calibos.
321
00:45:51,749 --> 00:45:54,417
As you loved me once...
322
00:45:55,419 --> 00:45:58,337
...be merciful now.
323
00:46:12,811 --> 00:46:14,729
Go.
324
00:47:11,578 --> 00:47:35,935
Pegasus!
325
00:48:46,632 --> 00:48:51,469
Once again I, Cassiopeia, the queen...
326
00:48:51,803 --> 00:48:54,972
...present to you my daughter,
Andromeda.
327
00:48:55,682 --> 00:49:01,145
If there is any man here worthy
to seek her hand in marriage...
328
00:49:01,313 --> 00:49:04,982
...let him make himself known!
329
00:49:07,486 --> 00:49:09,695
Is there no one?
330
00:49:09,947 --> 00:49:14,700
No man worthy in my whole
wide kingdom of Phoenicia?
331
00:49:14,910 --> 00:49:18,829
No man of courage in the whole world?
332
00:49:38,725 --> 00:49:40,184
Who are you?
333
00:49:40,352 --> 00:49:45,356
Perseus, prince and heir
to the kingdom of Argos.
334
00:49:54,574 --> 00:49:56,325
You!
335
00:49:57,202 --> 00:49:58,869
You know him?
336
00:50:00,872 --> 00:50:02,456
Only...
337
00:50:03,333 --> 00:50:05,918
...from a dream.
338
00:50:06,545 --> 00:50:10,047
I beg you, abandon me.
339
00:50:10,215 --> 00:50:12,717
Ask your riddle.
340
00:50:18,098 --> 00:50:20,391
In my mind's eyes I see...
341
00:50:20,600 --> 00:50:25,730
...three circles joined in priceless,
graceful harmony.
342
00:50:25,897 --> 00:50:30,109
Two full as the moon.
One hollow as a crown.
343
00:50:30,610 --> 00:50:34,071
Two from the sea, five fathoms down.
344
00:50:34,740 --> 00:50:38,242
One from the earth,
deep under the ground.
345
00:50:38,452 --> 00:50:42,038
The whole, a mark of high renown.
346
00:50:42,247 --> 00:50:46,542
Tell me, what can it be?
347
00:50:48,879 --> 00:50:51,756
Have courage, princess.
348
00:50:51,965 --> 00:50:53,799
What can it be?
349
00:50:54,051 --> 00:50:56,135
Three circles joined.
350
00:50:56,428 --> 00:50:59,221
Two moons and a crown.
351
00:50:59,931 --> 00:51:03,809
- Tell me!
- The answer is a ring!
352
00:51:04,311 --> 00:51:06,771
Two pearls in a circle of gold!
353
00:51:07,272 --> 00:51:11,942
The ring of the Lord of the Marsh.
The pearl ring of Calibos.
354
00:51:12,152 --> 00:51:17,323
Here, on the claw hand
of Calibos himself!
355
00:51:17,574 --> 00:51:21,452
The ring. A gift from his mother...
356
00:51:21,620 --> 00:51:23,662
...the goddess Thetis.
357
00:51:23,830 --> 00:51:26,165
Is that the answer?
358
00:51:26,625 --> 00:51:30,336
Is that the answer? Tell me!
359
00:51:30,587 --> 00:51:32,505
Yes.
360
00:51:35,175 --> 00:51:40,262
We fought in the swamp!
I spared his life on one condition.
361
00:51:41,598 --> 00:51:44,350
That he renounce his curse.
362
00:51:45,143 --> 00:51:47,520
There will be no more bonfires.
363
00:51:47,854 --> 00:51:50,523
No more nightmares.
364
00:51:51,066 --> 00:51:54,318
Light has conquered darkness.
365
00:51:54,653 --> 00:51:56,821
You're free.
366
00:52:31,815 --> 00:52:36,110
Thetis, divine goddess of the sea.
367
00:52:36,319 --> 00:52:39,238
Hear the prayer of your son Calibos.
368
00:52:40,073 --> 00:52:42,158
Show me the way to justice.
369
00:52:43,243 --> 00:52:47,830
Show me how to punish Perseus
for this blasphemy!
370
00:52:50,208 --> 00:52:52,543
Look on this!
371
00:52:52,711 --> 00:52:54,253
In wounding me...
372
00:52:54,421 --> 00:52:57,214
...he has insulted you!
373
00:52:57,424 --> 00:53:01,677
Then surely he must be punished.
374
00:53:02,137 --> 00:53:04,138
Show me.
375
00:53:04,556 --> 00:53:06,891
Help me.
376
00:53:10,562 --> 00:53:14,231
Perseus is protected by Zeus himself.
377
00:53:14,608 --> 00:53:16,233
There is nothing I can do.
378
00:53:16,735 --> 00:53:19,403
Then punish those that Perseus loves!
379
00:53:20,363 --> 00:53:22,907
The queen, Andromeda...
380
00:53:23,074 --> 00:53:25,284
...the people of Joppa!
381
00:53:25,744 --> 00:53:29,038
Persuade your devoted Lord Poseidon...
382
00:53:29,414 --> 00:53:31,957
...to let loose the Kraken
on the city.
383
00:53:32,209 --> 00:53:34,793
Let the Kraken destroy Joppa...
384
00:53:35,212 --> 00:53:38,964
...as it destroyed Argos!
385
00:53:39,216 --> 00:53:41,759
I demand justice!
386
00:53:42,260 --> 00:53:46,472
Justice, or revenge?
387
00:53:58,485 --> 00:54:02,279
- Did you love Calibos?
- Before he was punished?
388
00:54:03,240 --> 00:54:06,200
No, it was never love.
389
00:54:06,409 --> 00:54:10,496
He was handsome and fascinating.
I was very young.
390
00:54:10,747 --> 00:54:15,834
- And now?
- Now I feel pity for him.
391
00:54:16,711 --> 00:54:20,673
When you fought in the swamp,
why didn't you kill him?
392
00:54:23,301 --> 00:54:27,179
Perhaps because I too felt pity.
393
00:54:27,347 --> 00:54:29,598
I still don't understand.
394
00:54:29,808 --> 00:54:34,603
We met today and yet you say
you've loved me for much longer.
395
00:54:35,522 --> 00:54:40,651
I did see you once. I saw you asleep.
396
00:54:40,986 --> 00:54:44,154
- From that moment I was hopelessly lost.
- Asleep?
397
00:54:44,489 --> 00:54:47,366
Just believe me when I say...
398
00:54:47,617 --> 00:54:50,369
...that I did see you.
399
00:54:50,537 --> 00:54:54,832
And the sight of you passed
straight through me like an arrow.
400
00:54:55,542 --> 00:54:58,544
It astonished me.
401
00:54:58,795 --> 00:55:03,007
From that moment, I knew
that I would do anything for you.
402
00:55:03,466 --> 00:55:06,176
From that moment...
403
00:55:06,344 --> 00:55:08,971
...I knew that I loved you.
404
00:55:26,031 --> 00:55:29,783
As I bind their hands
with this silken thread...
405
00:55:30,368 --> 00:55:34,038
...bear witness that as she
is my heiress...
406
00:55:34,581 --> 00:55:38,042
...so Perseus becomes my heir.
407
00:55:38,209 --> 00:55:40,044
As she is my daughter...
408
00:55:40,211 --> 00:55:45,090
...so Perseus becomes my son.
409
00:55:49,262 --> 00:55:54,725
I give her to the man
who has saved us from despair.
410
00:55:55,060 --> 00:55:57,394
I give Andromeda...
411
00:55:57,604 --> 00:56:00,856
...the most beautiful of all prizes...
412
00:56:01,066 --> 00:56:04,443
...more beautiful
than anything on earth...
413
00:56:04,694 --> 00:56:07,905
...or in heaven. Even more lovely...
414
00:56:08,114 --> 00:56:10,449
...than the goddess Thetis herself.
415
00:56:41,648 --> 00:56:44,441
Hear me, vain and foolish
mortal woman.
416
00:56:44,776 --> 00:56:49,405
You dare compare your daughter's
beauty to mine in my own sanctuary?
417
00:56:49,823 --> 00:56:53,158
You will repent your boast
and the cruel injury...
418
00:56:53,368 --> 00:56:56,328
...you have inflicted
on my son Calibos.
419
00:56:56,496 --> 00:57:00,249
Forgive! Forgive....
420
00:57:00,500 --> 00:57:04,503
In 30 days, on the eve
of the longest day of the year...
421
00:57:04,754 --> 00:57:09,466
...Andromeda must be taken to
the Sacrificial Rock by the sea...
422
00:57:09,634 --> 00:57:12,678
...there bound and chained
to the stone...
423
00:57:12,929 --> 00:57:16,640
...she must be unknown to man,
a virgin.
424
00:57:17,308 --> 00:57:20,144
A sacrifice suitable for the Kraken.
425
00:57:20,478 --> 00:57:23,605
She must be delivered to the Kraken
at sunset...
426
00:57:23,815 --> 00:57:28,277
...or else the Kraken will destroy
Joppa and everyone within the city.
427
00:57:28,486 --> 00:57:32,448
For the insult to me
and the injury inflicted on my son...
428
00:57:32,657 --> 00:57:36,201
...I demand the life of Andromeda.
429
00:57:36,661 --> 00:57:39,705
In 30 days.
430
00:58:07,192 --> 00:58:09,860
There must be a way
to kill the Kraken.
431
00:58:10,028 --> 00:58:11,862
No.
432
00:58:12,030 --> 00:58:14,740
No way known to man.
433
00:58:14,949 --> 00:58:18,035
- You claim to be an optimist.
- Yes, I am.
434
00:58:18,203 --> 00:58:21,413
I believe that man can
overcome most obstacles.
435
00:58:21,581 --> 00:58:25,459
I've had enough of your philosophy.
It's time for action, not words!
436
00:58:25,668 --> 00:58:28,212
Now wait one moment.
437
00:58:28,379 --> 00:58:31,548
I said there was no way known to man.
438
00:58:31,758 --> 00:58:36,094
There might be a way known to woman.
439
00:58:38,723 --> 00:58:40,766
To woman?
440
00:58:41,017 --> 00:58:42,768
Three women.
441
00:58:42,977 --> 00:58:45,395
Three old, blind women...
442
00:58:46,105 --> 00:58:49,107
...gifted beyond all others
in prophecy and knowledge.
443
00:58:49,359 --> 00:58:53,695
They are wise, these old women!
Wise as they are ancient.
444
00:58:53,905 --> 00:58:56,573
- Who are they?
- The Stygian Witches.
445
00:58:56,783 --> 00:59:00,911
They live far away, beyond the desert
frontiers of Joppa...
446
00:59:01,120 --> 00:59:05,249
- ...in the mountains of the North.
- Even if you find them...
447
00:59:05,625 --> 00:59:09,586
...even if they show you a way
to defeat the Kraken...
448
00:59:09,754 --> 00:59:12,923
...you may not live
to exploit their advice.
449
00:59:13,216 --> 00:59:17,386
- Why not?
- They have a craving for human flesh.
450
00:59:17,804 --> 00:59:21,098
When the plague of Calibos
infested the city...
451
00:59:21,266 --> 00:59:26,770
...the queen sent ambassadors to visit
the blind witches. None ever returned.
452
00:59:26,980 --> 00:59:29,815
Their shrine lies
many days' journey from here.
453
00:59:30,483 --> 00:59:33,777
We have only 30 days left to us.
454
00:59:33,987 --> 00:59:36,154
But we have....
455
00:59:37,031 --> 00:59:39,324
We have a flying horse.
456
00:59:39,534 --> 00:59:41,952
Three days will take three hours.
457
00:59:42,161 --> 00:59:46,999
Take me with you! If only to the Wells
of the Moon. Just to be with you.
458
01:01:29,435 --> 01:01:32,396
- We've searched the lakeshore.
- No sign?
459
01:01:32,605 --> 01:01:36,858
A few hoofprints by the water's edge,
but no tracks to follow.
460
01:01:37,360 --> 01:01:41,947
We cannot wait for Pegasus. I'll search
for the Stygian Witches on my own.
461
01:01:42,198 --> 01:01:46,159
No. We will ride with you
as far as their shrine.
462
01:01:46,369 --> 01:01:48,161
It is a perilous journey.
463
01:01:48,371 --> 01:01:53,083
- Too perilous for a princess.
- You are not yet my lord and husband.
464
01:01:54,085 --> 01:01:57,129
In the queen's absence,
it is I who command.
465
01:01:57,296 --> 01:01:59,089
- Herald?
- Your Highness.
466
01:01:59,257 --> 01:02:04,386
Return to the city. Inform the queen we are
riding as escort to Prince Perseus.
467
01:02:08,433 --> 01:02:10,600
We follow the North Star.
468
01:02:30,079 --> 01:02:32,122
Perseus is moving into danger.
469
01:02:32,415 --> 01:02:37,127
He will find the Kraken somewhat
more formidable than Calibos.
470
01:02:38,421 --> 01:02:41,506
- Your helmet is gone?
- Deep in a swamp.
471
01:02:41,716 --> 01:02:44,843
- Lost forever.
- Replace it with some other gift.
472
01:02:45,094 --> 01:02:50,307
- But what?
- Your friend. Bubo, the owl.
473
01:02:50,975 --> 01:02:55,145
Give Perseus your owl.
It is all-knowing, all-seeing.
474
01:02:55,521 --> 01:02:59,983
Give it to him. It is my wish.
475
01:03:03,154 --> 01:03:07,115
- My command.
- Never!
476
01:03:15,333 --> 01:03:17,334
Hephaestus will do what he can.
477
01:03:17,960 --> 01:03:21,213
Brass and iron
are no substitute for feathers...
478
01:03:21,380 --> 01:03:24,966
...but he's very skilled
and ingenious.
479
01:03:25,384 --> 01:03:30,472
Let great Zeus rage
till even Olympus shakes.
480
01:03:30,681 --> 01:03:37,354
But I will never part with you,
my beloved Bubo. Bubo.
481
01:04:20,189 --> 01:04:23,692
Nothing. Nothing.
482
01:04:25,862 --> 01:04:29,364
- We could be lost for days in this.
- Look!
483
01:04:37,915 --> 01:04:40,125
It's heading this way!
484
01:04:42,128 --> 01:04:44,337
It's flying straight for us.
485
01:04:48,217 --> 01:04:52,053
Is it a hawk? Is it going to attack?
486
01:04:55,474 --> 01:04:58,602
By the gods! An owl!
487
01:04:58,769 --> 01:05:01,146
A golden owl!
488
01:05:25,671 --> 01:05:28,673
Too heavy for the dead branch, eh?
489
01:05:29,634 --> 01:05:31,176
How do you know that?
490
01:05:31,802 --> 01:05:34,804
- He told me.
- Told you?
491
01:05:38,976 --> 01:05:43,855
- His name is Bubo.
- Do you understand all those noises?
492
01:05:44,023 --> 01:05:45,982
Perfectly clear to me.
493
01:05:46,150 --> 01:05:51,529
It's another gift from the gods.
Like the sword and the helmet.
494
01:05:53,407 --> 01:05:55,325
He can lead us to the shrine.
495
01:06:23,229 --> 01:06:24,896
Come on!
496
01:09:34,170 --> 01:09:38,214
Don't worry, my little friend.
Thallo will take you.
497
01:09:49,435 --> 01:09:51,895
Someone coming.
498
01:09:52,104 --> 01:09:56,232
Sounds like a man. A young man.
499
01:09:56,400 --> 01:09:57,859
- Who has the eye?
- I do!
500
01:09:58,068 --> 01:10:02,113
- Then give it to me.
- No! I want to be the first to see him.
501
01:10:02,615 --> 01:10:05,283
What do you see, sister?
What do you see?
502
01:10:05,534 --> 01:10:10,371
Yes! A young man, not plump
but well-made.
503
01:10:10,581 --> 01:10:14,292
Have no fear. I come in peace.
504
01:10:15,878 --> 01:10:21,466
Come a little closer so that we
can get a better look at you.
505
01:10:22,384 --> 01:10:26,471
- We are honored by your visit.
- What can we do to help you?
506
01:10:26,722 --> 01:10:28,139
Uh....
507
01:10:28,474 --> 01:10:31,935
- I need your advice.
- Then you must come a little closer.
508
01:10:32,102 --> 01:10:35,647
You see, my two sisters here
are somewhat deaf.
509
01:10:35,814 --> 01:10:39,651
- I still can't hear him.
- Suppose we were to move...
510
01:10:39,818 --> 01:10:42,195
...a little closer to him.
511
01:11:01,590 --> 01:11:03,174
Now!
512
01:11:03,801 --> 01:11:07,679
- Noise, what's that noise?
- What, what? Where is it?
513
01:11:08,222 --> 01:11:12,100
Bubo! The eye! Go for the eye!
514
01:11:12,309 --> 01:11:14,310
Where is it? What is it?
515
01:11:16,480 --> 01:11:19,691
- What's wrong?
- It's gone! The eye!
516
01:11:19,984 --> 01:11:24,529
- Don't drop the eye!
- Oh, no! Where's the eye?
517
01:11:24,738 --> 01:11:28,157
- You have it!
- Never fear. It is safe.
518
01:11:28,450 --> 01:11:30,618
Give it to us. Give it back.
519
01:11:30,828 --> 01:11:32,662
- On one condition.
- Anything!
520
01:11:32,830 --> 01:11:35,456
- We must have it now!
- You will have it.
521
01:11:35,666 --> 01:11:38,501
- After you have answered my question.
- Ask, then.
522
01:11:40,296 --> 01:11:46,175
How may a mortal man
face and defeat the Kraken?
523
01:11:46,343 --> 01:11:50,388
The Kraken is invulnerable.
100 men could not fight him.
524
01:11:50,556 --> 01:11:52,557
An army could not kill him.
525
01:11:53,058 --> 01:11:56,978
Nothing is invulnerable.
There must be a way.
526
01:11:57,187 --> 01:12:01,232
Perhaps, one way.
527
01:12:01,567 --> 01:12:05,403
But a way even more dangerous
than the Kraken itself.
528
01:12:06,030 --> 01:12:09,365
- Tell me.
- Give me the eye and I'll tell you.
529
01:12:09,992 --> 01:12:11,993
First, tell me.
530
01:12:12,328 --> 01:12:15,038
The head of Medusa. The Gorgon!
531
01:12:15,289 --> 01:12:20,752
One look from the head of Medusa
can turn all creatures into stone.
532
01:12:21,253 --> 01:12:26,341
- No matter how huge and powerful.
- And her blood is a deadly venom.
533
01:12:26,550 --> 01:12:29,177
A Titan against a Titan!
534
01:12:29,386 --> 01:12:33,598
- You must win Medusa's head.
- She's not going to give it to you.
535
01:12:33,807 --> 01:12:36,434
- As a present.
- As difficult and dangerous...
536
01:12:36,685 --> 01:12:39,437
...as to vanquish 1000 Krakens.
537
01:12:39,605 --> 01:12:41,522
Your only chance against the Kraken.
538
01:12:41,690 --> 01:12:45,109
Give us the eye.
We have answered your question.
539
01:12:45,319 --> 01:12:48,946
One more question.
If the eyes of Medusa...
540
01:12:49,114 --> 01:12:53,451
...even after her death can turn
all living creatures into stone...
541
01:12:53,619 --> 01:12:58,373
- ...what about the blood?
- Deadly and poisonous.
542
01:12:58,582 --> 01:13:03,711
But you have touched the eye.
As it has the power to give sight...
543
01:13:03,921 --> 01:13:09,634
...so it can make your red cloak
proof against the blood.
544
01:13:10,052 --> 01:13:15,890
The eye is all powerful. We can
tell you no more. Give us the eye.
545
01:13:16,058 --> 01:13:18,476
- You have told me the truth?
- We swear it.
546
01:13:18,727 --> 01:13:24,482
- The rest is for you. Seek Medusa.
- On the Isle of the Dead.
547
01:13:24,733 --> 01:13:30,113
- At the very edge of the underworld.
- Give us back the eye!
548
01:13:30,322 --> 01:13:31,989
Give us the eye! We must have it!
549
01:13:32,157 --> 01:13:35,326
Here, catch.
550
01:13:35,744 --> 01:13:37,161
Oh!
551
01:13:37,329 --> 01:13:41,332
- Where is it? I want it!
- It's my turn!
552
01:13:42,251 --> 01:13:44,335
Where'd it go? Give it to me!
553
01:13:45,295 --> 01:13:46,671
One of you has it! Give it to me!
554
01:13:48,173 --> 01:13:50,842
The sands of time
run like quicksilver.
555
01:13:51,510 --> 01:13:56,514
We'll be across these mountains
tomorrow, near the Isle of the Dead.
556
01:13:57,683 --> 01:13:59,475
And then, Medusa.
557
01:14:00,686 --> 01:14:03,479
I wrote a play about her long ago.
558
01:14:03,689 --> 01:14:07,525
I was partial to tragedy in my youth.
559
01:14:07,693 --> 01:14:12,655
Before experience taught me
that life is quite tragic enough...
560
01:14:12,865 --> 01:14:16,200
- ...without my writing about it.
- Medusa.
561
01:14:18,036 --> 01:14:22,540
- She was priestess to Aphrodite.
- Yes, and a most beautiful woman...
562
01:14:22,708 --> 01:14:24,709
...by all accounts.
563
01:14:26,044 --> 01:14:32,383
She was seduced by Poseidon. They
made love in the temple of Aphrodite.
564
01:14:33,010 --> 01:14:38,055
And that goddess was so jealous
that she punished Medusa.
565
01:14:38,307 --> 01:14:44,187
She transformed her into
an apparition so horrible...
566
01:14:44,396 --> 01:14:49,567
...that one look from her
will turn any living creature...
567
01:14:49,818 --> 01:14:51,486
...into stone.
568
01:15:05,250 --> 01:15:07,919
I'm so afraid for you.
569
01:15:08,086 --> 01:15:11,088
It must be done.
We've no other choice.
570
01:15:11,256 --> 01:15:15,510
- Tomorrow you return to the city.
- No, I'm coming with you.
571
01:15:15,719 --> 01:15:19,430
Then sleep now. We ride at dawn.
572
01:15:21,350 --> 01:15:26,270
So little time together.
So little time.
573
01:15:26,480 --> 01:15:27,605
Shh.
574
01:15:28,982 --> 01:15:33,611
Sleep now. Sleep.
575
01:17:02,284 --> 01:17:03,826
The river Styx.
576
01:17:04,369 --> 01:17:06,287
The River of Death...
577
01:17:06,496 --> 01:17:08,331
...has strange powers.
578
01:17:09,207 --> 01:17:10,875
So I've heard.
579
01:17:13,462 --> 01:17:16,213
Time to see if the legend is true.
580
01:17:17,716 --> 01:17:20,009
Here. You'll need this.
581
01:17:21,386 --> 01:17:24,722
For Charon. The ferryman.
582
01:21:04,568 --> 01:21:09,405
Remember, one look from her
is enough.
583
01:21:09,614 --> 01:21:14,451
If you must see her, use the inside
of your shield as a mirror.
584
01:21:14,703 --> 01:21:17,955
Her reflection cannot harm you.
585
01:21:18,206 --> 01:21:21,292
Never look her in the face.
586
01:24:51,795 --> 01:24:54,505
Remember, now it's three against one.
587
01:29:22,940 --> 01:29:27,027
Guard well this shield...
588
01:29:27,236 --> 01:29:32,115
...for one day it will
guard your life.
589
01:32:59,115 --> 01:33:03,660
Find and fulfill your destiny.
590
01:36:03,758 --> 01:36:09,804
Ah!
591
01:36:28,741 --> 01:36:30,366
Perseus!
592
01:38:04,795 --> 01:38:06,129
Thallo!
593
01:39:28,379 --> 01:39:29,879
Huh?
594
01:39:38,138 --> 01:39:40,682
Hello, my wet friend.
595
01:39:40,891 --> 01:39:42,684
No.
596
01:39:43,811 --> 01:39:46,062
No, our task is not complete.
597
01:39:49,525 --> 01:39:51,526
If you can fly....
598
01:39:59,576 --> 01:40:00,868
Good.
599
01:40:02,913 --> 01:40:05,581
And if he's still alive...
600
01:40:05,833 --> 01:40:10,003
...you must try to find Pegasus.
601
01:43:21,278 --> 01:43:25,448
Great Zeus, below on Earth
it is now the eve...
602
01:43:25,657 --> 01:43:29,202
...of the longest day.
603
01:43:30,120 --> 01:43:31,787
Very well.
604
01:43:34,458 --> 01:43:35,958
Release the Kraken.
605
01:53:03,193 --> 01:53:05,861
Perseus has won.
606
01:53:06,112 --> 01:53:07,654
My son...
607
01:53:08,198 --> 01:53:09,782
...has triumphed.
608
01:53:10,033 --> 01:53:14,203
- A fortunate young man.
- Fortune is ally to the brave.
609
01:53:14,370 --> 01:53:16,622
What a dangerous precedent.
610
01:53:16,831 --> 01:53:19,374
What if one day there were other
heroes like him?
611
01:53:19,542 --> 01:53:24,505
What if courage and imagination
became everyday mortal qualities?
612
01:53:24,714 --> 01:53:26,840
We would no longer be needed.
613
01:53:27,050 --> 01:53:30,761
But for the moment, there is sufficient
cowardice, sloth...
614
01:53:30,970 --> 01:53:35,140
...and mendacity down there on Earth
to last forever.
615
01:53:35,350 --> 01:53:38,727
I forbid any revenge
against Perseus.
616
01:53:38,895 --> 01:53:41,730
He has done well.
617
01:53:42,857 --> 01:53:46,902
He will be rewarded.
618
01:53:56,913 --> 01:54:00,290
This will make a fine heroic poem,
you know.
619
01:54:00,500 --> 01:54:02,918
Or perhaps a play.
620
01:54:05,588 --> 01:54:09,550
Oh, don't worry.
I won't leave you out.
621
01:54:12,053 --> 01:54:16,056
Perseus and Andromeda
will be happy together.
622
01:54:16,266 --> 01:54:18,600
Have fine sons...
623
01:54:18,852 --> 01:54:21,520
...rule wisely...
624
01:54:21,729 --> 01:54:24,565
...and to perpetuate the story
of his courage...
625
01:54:24,774 --> 01:54:27,526
...I command that from henceforth...
626
01:54:27,735 --> 01:54:31,280
...he will be set among the stars
and constellations.
627
01:54:31,447 --> 01:54:36,451
He, Perseus, the lovely Andromeda...
628
01:54:36,703 --> 01:54:41,790
...the noble Pegasus
and even the vain Cassiopeia.
629
01:54:41,958 --> 01:54:46,336
Let the stars be named
after them forever.
630
01:54:46,546 --> 01:54:51,758
As long as man shall walk the Earth
and search the night sky in wonder...
631
01:54:51,968 --> 01:54:55,804
...they will remember the courage
of Perseus...
632
01:54:55,972 --> 01:54:57,890
...forever.
633
01:54:58,099 --> 01:55:02,769
Even if we, the gods,
are abandoned or forgotten...
634
01:55:02,979 --> 01:55:07,107
...the stars will never fade.
635
01:55:07,317 --> 01:55:08,984
Never.
636
01:55:09,235 --> 01:55:13,071
They will burn till the end of time.
48046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.