Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,114 --> 00:00:18,201
[WIND WHISTLING]
2
00:00:38,514 --> 00:00:41,057
ACRISIUS:
Bear witness, Zeus...
3
00:00:41,225 --> 00:00:44,143
...and all you gods of high Olympus!
4
00:00:44,687 --> 00:00:47,021
I condemn my daughter, Danae...
5
00:00:47,690 --> 00:00:50,692
...and her son, Perseus, to the sea!
6
00:00:51,402 --> 00:00:53,027
Her guilt and sin...
7
00:00:53,862 --> 00:00:56,322
...have brought shame to Argos.
8
00:00:56,699 --> 00:00:58,992
I, Acrisius, the king...
9
00:00:59,410 --> 00:01:03,371
...now purge her crime
and restore my honor!
10
00:01:04,164 --> 00:01:07,834
Their blood is not on my hands!
11
00:01:11,714 --> 00:01:14,924
-Now!
DANAE: Ah!
12
00:01:16,719 --> 00:01:18,219
[SCREAMING]
13
00:01:24,184 --> 00:01:27,103
[MUFFLED SCREAMING AND CRYING]
14
00:01:36,405 --> 00:01:44,405
[SQUAWKS]
15
00:04:18,066 --> 00:04:21,819
[CAWING]
16
00:04:28,952 --> 00:04:31,037
[THUNDER CRASHES]
17
00:05:04,112 --> 00:05:05,613
It is done.
18
00:05:05,781 --> 00:05:10,117
As we feared, King Acrisius of Argos has
abandoned his daughter and her child...
19
00:05:10,327 --> 00:05:11,786
...to the sea.
20
00:05:11,995 --> 00:05:14,789
Then he will be punished.
21
00:05:15,123 --> 00:05:19,001
Cruel and ruthless crime! Blasphemy!
22
00:05:19,670 --> 00:05:24,966
How dare the tyrant pray to me
to forgive his savage jealousy...
23
00:05:25,133 --> 00:05:26,676
...and cowardly revenge!
24
00:05:26,969 --> 00:05:31,264
Acrisius has always shown devotion
to the gods of Olympus!
25
00:05:31,473 --> 00:05:35,476
He has built many temples
and dedicated them to you...
26
00:05:35,686 --> 00:05:38,437
...great Zeus, father of the gods.
27
00:05:38,647 --> 00:05:42,358
A hundred good deeds cannot atone
for one murder.
28
00:05:43,277 --> 00:05:49,407
A thousand temples or statues or
sanctuaries, whether dedicated to me...
29
00:05:49,616 --> 00:05:52,201
...or to you, Hera, my wife...
30
00:05:52,828 --> 00:05:56,664
...or to Thetis, lovely goddess
of the sea.
31
00:05:56,832 --> 00:06:02,420
Or to you, Athena,
ever wise and full of care.
32
00:06:02,671 --> 00:06:05,673
Or to Aphrodite, goddess of love.
33
00:06:06,550 --> 00:06:10,428
Nothing can wipe out or forgive...
34
00:06:10,637 --> 00:06:13,389
...this one contemptible act of blood!
35
00:06:13,682 --> 00:06:15,349
Does it matter?
36
00:06:15,517 --> 00:06:18,060
The death of a girl and her child?
37
00:06:18,228 --> 00:06:21,397
Girl? His daughter!
38
00:06:21,940 --> 00:06:27,403
-After a lifetime's respect and devotion--
-Enough! I've decided.
39
00:06:27,821 --> 00:06:31,198
Acrisius must be punished...
40
00:06:31,408 --> 00:06:34,035
...and his people with him.
41
00:06:34,578 --> 00:06:36,203
My lord, Poseidon...
42
00:06:36,371 --> 00:06:40,082
...I command you to raise
the wind and the sea.
43
00:06:40,334 --> 00:06:42,585
Destroy Argos!
44
00:06:42,753 --> 00:06:46,964
And to make certain no stone stands,
that no creature crawls...
45
00:06:47,174 --> 00:06:50,927
...I command you to let loose
the last of the Titans.
46
00:06:51,094 --> 00:06:53,596
Let loose the Kraken!
47
00:06:53,847 --> 00:06:56,891
The kingdom of Acrisius
must be destroyed!
48
00:06:57,100 --> 00:06:59,352
As you command.
49
00:06:59,561 --> 00:07:02,271
Yet, be certain...
50
00:07:02,522 --> 00:07:06,275
...no harm befalls
young Danae or her son.
51
00:07:06,485 --> 00:07:12,198
Bring them safe to some remote
and peaceful shore. Go now, swiftly.
52
00:07:18,372 --> 00:07:22,291
No pity, no mercy. Why?
53
00:07:22,542 --> 00:07:25,586
Zeus, your husband, loved the girl.
54
00:07:25,796 --> 00:07:28,714
HERA: Danae?
-She is very beautiful.
55
00:07:28,882 --> 00:07:33,427
So beautiful that Acrisius grew
jealous and guarded her from men...
56
00:07:33,595 --> 00:07:35,429
...locked behind iron doors.
57
00:07:35,597 --> 00:07:39,475
But Zeus transformed himself
into a shower of gold and visited her...
58
00:07:39,768 --> 00:07:41,644
...visited her and loved her.
59
00:07:41,812 --> 00:07:43,729
HERA:
Then why should I show compassion?
60
00:07:43,939 --> 00:07:48,901
-Let her drown! With her child!
-The child, Perseus, is Zeus' son.
61
00:07:49,319 --> 00:07:52,446
That is why he is to be saved...
62
00:07:53,240 --> 00:07:57,493
...and why Argos is doomed.
63
00:08:19,349 --> 00:08:23,436
[WIND WHISTLING]
64
00:08:43,290 --> 00:08:45,458
[CRACKING]
65
00:08:45,667 --> 00:08:49,211
[SCREAMING]
66
00:09:04,895 --> 00:09:08,064
[ROARING]
67
00:09:24,039 --> 00:09:32,039
[SCREAMING]
68
00:11:29,998 --> 00:11:35,502
Danae and her child have been brought
safely to the island of Seriphos.
69
00:11:35,712 --> 00:11:37,963
Seriphos.
70
00:11:39,633 --> 00:11:43,677
There let Danae and her child live,
safe...
71
00:11:43,845 --> 00:11:45,846
...and happy.
72
00:11:47,891 --> 00:11:50,184
[PERSEUS GRUNTING]
73
00:12:07,410 --> 00:12:09,828
[INAUDIBLE DIALOGUE]
74
00:13:04,342 --> 00:13:07,052
Perseus, grown to a young man.
75
00:13:07,762 --> 00:13:12,433
He's had a happy childhood. With
a strong body and a handsome face...
76
00:13:12,642 --> 00:13:15,769
...what more could any mortal
desire or deserve?
77
00:13:16,062 --> 00:13:18,939
And what of my son Calibos?
78
00:13:19,232 --> 00:13:21,275
His crimes are unforgivable.
79
00:13:21,943 --> 00:13:27,281
-Be merciful to him. Show pity.
-Impossible!
80
00:13:27,574 --> 00:13:29,325
Calibos...
81
00:13:29,492 --> 00:13:31,952
...had every advantage!
82
00:13:32,162 --> 00:13:36,123
You, as patron goddess
of the city of Joppa, have spoiled...
83
00:13:36,333 --> 00:13:37,666
...and indulged him since birth.
84
00:13:37,876 --> 00:13:39,168
[THUNDER CRASHES]
85
00:13:39,377 --> 00:13:42,546
You gave him the Wells of the Moon to rule,
and what has he done?
86
00:13:42,714 --> 00:13:45,132
Hunted and destroyed
every living creature!
87
00:13:45,633 --> 00:13:49,970
He's trapped and killed
my sacred herd of flying horses...
88
00:13:50,180 --> 00:13:54,892
...and now only the stallion,
Pegasus, remains.
89
00:13:55,310 --> 00:14:00,647
-Your son must therefore be punished.
-No, I beg you. Be merciful.
90
00:14:02,692 --> 00:14:06,153
ZEUS: He will become abhorrent
to human sight.
91
00:14:07,530 --> 00:14:12,910
He'll be shunned and forced to live as an
outcast in the swamps and marshes.
92
00:14:13,119 --> 00:14:16,830
He'll be transformed
to a mortal mockery.
93
00:14:16,998 --> 00:14:22,002
The shameful mark of his vile cruelty.
94
00:14:34,182 --> 00:14:37,434
This is my final judgement.
95
00:14:37,644 --> 00:14:39,395
THETIS:
No, I implore you.
96
00:14:39,729 --> 00:14:42,398
He is to marry Princess Andromeda.
97
00:14:43,066 --> 00:14:46,360
He would rule all Joppa and Phoenicia.
98
00:14:46,528 --> 00:14:49,571
ZEUS:
Let the princess look upon him now!
99
00:14:52,909 --> 00:14:56,870
Be comforted. He may change his mind.
100
00:14:57,163 --> 00:15:01,875
Had it been his own child Perseus,
he would have forgiven him.
101
00:15:02,085 --> 00:15:06,922
But for my son Calibos,
there is to be no mercy, no hope.
102
00:15:07,090 --> 00:15:12,719
-And no marriage with Andromeda.
-How can there be now?
103
00:15:15,890 --> 00:15:18,725
Yet if my son...
104
00:15:18,893 --> 00:15:21,603
...is not to marry her...
105
00:15:25,108 --> 00:15:27,985
...then no man will.
106
00:15:28,194 --> 00:15:31,905
My priests of Joppa are loyal.
107
00:15:32,407 --> 00:15:37,578
I will speak to them
in dreams and omens.
108
00:15:37,912 --> 00:15:41,081
As my Calibos suffers...
109
00:15:41,583 --> 00:15:44,251
...so will Andromeda.
110
00:15:45,920 --> 00:15:47,004
I promise you.
111
00:15:49,215 --> 00:15:50,757
THETIS:
The son of Zeus...
112
00:15:50,925 --> 00:15:54,636
...is to be leftto the whim of chance...
113
00:15:54,804 --> 00:15:58,974
...while mine is punishedwith deformity.
114
00:15:59,309 --> 00:16:04,271
It is time for chance to intervene.
115
00:16:04,814 --> 00:16:08,108
Time you saw something
of the world, Perseus.
116
00:16:08,651 --> 00:16:11,612
Time you came face to face with fear.
117
00:16:11,821 --> 00:16:16,617
Time to know the terrors of the darkand look on death.
118
00:16:17,035 --> 00:16:21,622
Time your eyes were opened
to grim reality.
119
00:16:21,831 --> 00:16:25,417
Far to the east, across the sea...
120
00:16:25,627 --> 00:16:27,628
...in Joppa...
121
00:16:27,795 --> 00:16:31,423
...in the kingdom of Phoenicia.
122
00:17:03,706 --> 00:17:06,500
AMMON [BOOMING]:
Who are you?
123
00:17:11,589 --> 00:17:13,340
Who are you?
124
00:17:13,550 --> 00:17:14,675
Show yourself!
125
00:17:20,390 --> 00:17:22,516
AMMON:
Who are you?
126
00:17:25,853 --> 00:17:29,022
-First tell me where I am!
-''Where''?
127
00:17:30,108 --> 00:17:31,525
Where am I?
128
00:17:31,734 --> 00:17:34,987
[NORMAL VOICE]
What, you don't know where you are?
129
00:17:35,196 --> 00:17:36,238
I don't know.
130
00:17:36,489 --> 00:17:40,409
Now let's be patient for a moment.
My name is Ammon.
131
00:17:40,618 --> 00:17:43,370
I am a poet and a playwright.
And you?
132
00:17:43,538 --> 00:17:45,581
My name is Perseus.
133
00:17:45,748 --> 00:17:49,376
-I am heir to the kingdom of Argos.
-By the gods!
134
00:17:49,544 --> 00:17:51,086
How did you get here?
135
00:17:51,713 --> 00:17:54,089
I'm not sure I know where ''here'' is.
136
00:17:54,257 --> 00:17:57,884
Well, this is the amphitheater
of Joppa.
137
00:17:58,261 --> 00:18:00,887
-Where?
-The great city of Joppa.
138
00:18:03,016 --> 00:18:05,017
PERSEUS:
But how?
139
00:18:06,728 --> 00:18:10,397
I was lying on the seashore,
looking up at the moon.
140
00:18:10,565 --> 00:18:12,399
AMMON:
Oh, the moon!
141
00:18:12,734 --> 00:18:15,944
That might explain things.
You see, the moon...
142
00:18:16,154 --> 00:18:17,779
...affects the brain.
143
00:18:18,031 --> 00:18:23,368
I think we'd be safer inside,
out of the night air.
144
00:18:24,621 --> 00:18:29,791
I must apologize for this dramatic
finery and the theatrical effects.
145
00:18:29,959 --> 00:18:32,961
I put them on to frighten away
the curious.
146
00:18:33,171 --> 00:18:36,256
It makes them think
the amphitheater is haunted.
147
00:18:36,424 --> 00:18:40,302
-Why is everything so neglected?
-It's a sign of the times.
148
00:18:40,470 --> 00:18:44,431
This kingdom is under a curse,
and the city is in despair.
149
00:18:44,599 --> 00:18:46,808
Everyone goes around muttering:
150
00:18:46,976 --> 00:18:51,897
''Call no man happy who is not dead!''
151
00:18:53,274 --> 00:18:55,317
Now then, my young friend.
152
00:18:55,485 --> 00:19:00,280
You say your name is Perseus,
heir to the kingdom of Argos?
153
00:19:00,907 --> 00:19:02,658
Yes.
154
00:19:03,284 --> 00:19:06,662
But up to now I've lived
all my life in Seriphos.
155
00:19:07,205 --> 00:19:10,916
Someday I will return
to reclaim Argos.
156
00:19:12,085 --> 00:19:15,295
-After I was born, my mother and I--
-I know!
157
00:19:16,005 --> 00:19:18,173
-You do?
-Certainly.
158
00:19:18,341 --> 00:19:22,135
The beautiful princess
and the jealous tyrant...
159
00:19:22,303 --> 00:19:25,472
...you and your mother
thrown into the sea...
160
00:19:25,682 --> 00:19:27,808
...and the destruction of Argos.
161
00:19:27,975 --> 00:19:31,728
It's been a popular story here
for the past 20 years.
162
00:19:31,938 --> 00:19:34,231
I, myself, wrote a poem about it.
163
00:19:34,440 --> 00:19:38,485
-Rather moving, as I recall.
-Then...
164
00:19:39,028 --> 00:19:42,823
...can you explain
what happened to me tonight?
165
00:19:43,032 --> 00:19:47,536
The gods of Olympus are mysterious,
and their motives are erratic.
166
00:19:47,745 --> 00:19:49,246
My advice to you:
167
00:19:49,455 --> 00:19:54,376
Return to the calm of Seriphos
as quickly as you can.
168
00:19:55,128 --> 00:19:59,506
But my mother's last wish was
that I would restore her homeland.
169
00:20:02,719 --> 00:20:07,556
Joppa would be a better starting place
than some remote little island.
170
00:20:07,807 --> 00:20:09,349
Well, in that case...
171
00:20:09,559 --> 00:20:13,311
...you ought to get something
more becoming to wear.
172
00:20:13,521 --> 00:20:15,856
I mean, something more fitting...
173
00:20:16,023 --> 00:20:20,861
...something more appropriate
for a prince, so to speak. Get out!
174
00:20:21,070 --> 00:20:23,321
And look at this!
175
00:20:25,992 --> 00:20:28,827
Ah, that looks well.
176
00:20:29,036 --> 00:20:33,248
That will do very well.
177
00:20:33,583 --> 00:20:36,084
Your sword.
178
00:20:36,878 --> 00:20:41,757
Welcome to Joppa, Prince Perseus.
179
00:20:46,387 --> 00:20:51,892
You set him down half-naked
in a strange, despairing city?
180
00:20:52,101 --> 00:20:55,604
-Chance?
-Nothing to do with chance and you know it!
181
00:20:55,855 --> 00:21:00,734
A deliberate and malicious act
unworthy of a goddess!
182
00:21:00,902 --> 00:21:05,614
-You accuse me?
-Well, one thing is certain.
183
00:21:05,823 --> 00:21:09,910
My son needs more than an actor's
cloak and a wooden sword!
184
00:21:10,077 --> 00:21:15,081
Provide him with suitable weapons.
Weapons of divine temper.
185
00:21:15,249 --> 00:21:16,583
A helmet!
186
00:21:17,084 --> 00:21:18,251
A sword!
187
00:21:19,420 --> 00:21:21,046
A shield!
188
00:21:21,255 --> 00:21:24,257
And he must have them with all speed!
189
00:21:27,637 --> 00:21:30,639
-All for love of Danae.
-No!
190
00:21:30,807 --> 00:21:34,643
So many women have attracted him,
he couldn't remember her.
191
00:21:34,852 --> 00:21:37,813
It's his foolish pride
in a handsome son.
192
00:21:37,980 --> 00:21:43,109
As you say, so many women. And all
these transformations he invents...
193
00:21:43,277 --> 00:21:46,655
...to seduce them.
Sometimes a shower of gold...
194
00:21:46,906 --> 00:21:51,618
...a bull or a swan. He tried
to ravish me disguised as a cuttlefish.
195
00:21:51,786 --> 00:21:55,330
-Did he succeed?
-Certainly not.
196
00:21:55,581 --> 00:21:58,750
-What did you do?
-Beat him at his own game.
197
00:21:58,960 --> 00:22:01,253
I turned myself into a shark.
198
00:22:01,462 --> 00:22:03,505
[LAUGHING]
199
00:22:56,934 --> 00:23:02,063
Mm. Why, you're up with the sun.
Beautiful morning!
200
00:23:02,231 --> 00:23:04,190
Magical!
201
00:23:04,358 --> 00:23:06,526
I found this here by the statue.
202
00:23:06,736 --> 00:23:11,239
That is the likeness of the goddess
of love. It's remarkable.
203
00:23:11,449 --> 00:23:14,409
-A sword, eh?
-Yes.
204
00:23:14,577 --> 00:23:17,871
-This is no ordinary sword.
-It's a strange metal.
205
00:23:18,080 --> 00:23:23,043
It's neither brass nor iron.
It's like no metal I have ever seen.
206
00:23:27,548 --> 00:23:29,883
By the gods!
207
00:23:30,551 --> 00:23:31,760
PERSEUS:
There's a shield!
208
00:23:32,511 --> 00:23:34,721
And over there's a helmet!
209
00:23:34,931 --> 00:23:37,474
I was right to say, ''By the gods!''
210
00:23:37,683 --> 00:23:39,768
Who else could make a sword...
211
00:23:39,977 --> 00:23:42,896
...that slices through solid marble...
212
00:23:43,064 --> 00:23:47,233
...without leaving the slightest
blemish on the blade?
213
00:23:48,611 --> 00:23:51,613
If the sword can do that...
214
00:23:51,781 --> 00:23:54,741
...what about the helmet
and the shield?
215
00:23:54,951 --> 00:23:58,286
We'd better--
That is, you'd better find out.
216
00:23:59,497 --> 00:24:03,583
-I'll try the helmet.
VOICE: No! Try me first.
217
00:24:03,751 --> 00:24:06,711
-What did you say?
-I didn't say anything.
218
00:24:06,921 --> 00:24:12,092
The sound came from over by
that statue of Hera. From that shield!
219
00:24:21,102 --> 00:24:23,770
VOICE:
Turn me around!
220
00:24:28,818 --> 00:24:30,652
Oh.
221
00:24:31,654 --> 00:24:33,321
Perseus!
222
00:24:33,531 --> 00:24:36,282
Perseus, Perseus.
223
00:24:38,119 --> 00:24:40,412
Mark me, Perseus.
224
00:24:40,579 --> 00:24:43,123
These weapons are gifts from the gods.
225
00:24:43,457 --> 00:24:47,502
Guard well this shield...
226
00:24:47,670 --> 00:24:52,340
...for one day it willguard your life.
227
00:24:52,675 --> 00:24:55,010
Guard my life?
228
00:24:55,678 --> 00:24:58,596
-When?
-You will know...
229
00:24:58,806 --> 00:25:01,349
...when the day comes.
230
00:25:02,476 --> 00:25:05,854
-What about the helmet?
-It has the power...
231
00:25:06,105 --> 00:25:08,690
...to render its wearer...
232
00:25:09,358 --> 00:25:11,526
...invisible.
233
00:25:11,694 --> 00:25:13,862
Invisible?
234
00:25:14,280 --> 00:25:16,865
Invisible.
235
00:25:18,325 --> 00:25:19,701
Wait!
236
00:25:19,869 --> 00:25:22,370
Wait. Who are you?
237
00:25:23,789 --> 00:25:28,501
Find and fulfill your destiny.
238
00:25:31,130 --> 00:25:33,214
Destiny?
239
00:25:37,094 --> 00:25:40,638
A divine gift should never
be questioned...
240
00:25:41,140 --> 00:25:43,683
...simply accepted.
241
00:25:48,522 --> 00:25:50,815
Invisible.
242
00:26:17,176 --> 00:26:19,177
Can you see me?
243
00:26:19,386 --> 00:26:21,513
Nothing.
244
00:26:21,722 --> 00:26:25,350
Nothing of you at all!
Where are you?
245
00:26:25,518 --> 00:26:29,437
-I'm invisible! Can't you see that?
-All I can see are your footsteps.
246
00:26:30,356 --> 00:26:33,900
The gods are truly remarkable.
247
00:26:35,236 --> 00:26:37,403
Perseus...
248
00:26:37,947 --> 00:26:39,572
...where are you going?
249
00:26:39,740 --> 00:26:40,907
To Joppa!
250
00:26:42,243 --> 00:26:44,077
Your sword!
251
00:26:44,245 --> 00:26:47,580
Oh, impetuous...
252
00:26:47,790 --> 00:26:49,791
...foolish....
253
00:26:50,042 --> 00:26:53,795
Ah, dear, the young.
254
00:26:53,963 --> 00:26:55,296
[LAUGHS]
255
00:26:55,464 --> 00:26:57,423
Why do they never listen?
256
00:26:57,591 --> 00:26:59,134
[SIGHS]
257
00:26:59,301 --> 00:27:02,303
When will they ever learn?
258
00:27:24,326 --> 00:27:26,786
[CHATTERING]
259
00:27:35,504 --> 00:27:37,255
[CHITTERING]
260
00:28:29,975 --> 00:28:31,142
A stranger here?
261
00:28:31,352 --> 00:28:34,354
A stranger to sights like these.
262
00:28:34,563 --> 00:28:37,273
-Was he a criminal?
-No.
263
00:28:37,483 --> 00:28:40,235
He was a suitor
for the Princess Andromeda.
264
00:28:40,402 --> 00:28:45,198
That woman over there is her mother,
Queen Cassiopeia.
265
00:28:45,407 --> 00:28:47,992
A royal suitor? Burned?
266
00:28:48,410 --> 00:28:50,870
A suitor, yes, but not royal.
267
00:28:51,830 --> 00:28:54,874
-I don't understand.
-These are strange times, my friend.
268
00:28:55,042 --> 00:28:57,001
[BUZZING]
269
00:28:57,836 --> 00:29:01,047
Andromeda was destined
to marry Prince Calibos.
270
00:29:01,215 --> 00:29:05,343
Then he was struck down, deformed,
punished by the gods.
271
00:29:05,552 --> 00:29:10,098
Andromeda refused to marry him.
The priests prayed, read the signs...
272
00:29:10,307 --> 00:29:13,351
...and declared that Thetis was angry.
273
00:29:13,560 --> 00:29:17,897
Since then, any man may present
himself as a suitor.
274
00:29:18,399 --> 00:29:23,528
-I wonder that any man would even try.
-Andromeda is very beautiful.
275
00:29:23,737 --> 00:29:27,865
Besides, whoever marries her
will rule the city and the kingdom.
276
00:29:28,075 --> 00:29:30,410
For such a prize,
men are willing to risk their lives.
277
00:29:30,911 --> 00:29:33,913
-They have only to solve a riddle.
-A riddle?
278
00:29:34,123 --> 00:29:37,750
-Is that all?
-The riddle changes for each suitor.
279
00:29:38,711 --> 00:29:40,586
And those who fail...
280
00:29:41,255 --> 00:29:43,965
...do not tell what they were asked.
281
00:29:44,216 --> 00:29:46,467
And this Calibos...
282
00:29:47,303 --> 00:29:50,305
-...what of him?
-We live in fear of him.
283
00:29:50,472 --> 00:29:54,142
Fear of what he may do in vengeance
against Andromeda.
284
00:29:54,435 --> 00:29:57,103
-Where is she?
-In the highest tower...
285
00:29:57,313 --> 00:30:00,648
...above this smoke and stench.
286
00:30:00,899 --> 00:30:04,569
She will not speak or eat
in protest of this ritual.
287
00:30:04,737 --> 00:30:09,782
She remains alone, away from these
accursed, hell-sent swarms...
288
00:30:09,992 --> 00:30:12,994
...of blood-gutted marsh flies.
289
00:30:13,454 --> 00:30:15,621
Thank you, friend.
290
00:31:21,980 --> 00:31:24,065
[DISTANT CAWING]
291
00:31:24,233 --> 00:31:26,526
[ANDROMEDA MOANING]
292
00:31:31,698 --> 00:31:34,909
[LOUDER CAWING]
293
00:31:39,665 --> 00:31:43,084
[WINGS FLAPPING]
294
00:32:00,686 --> 00:32:02,937
[SQUAWKS]
295
00:32:09,403 --> 00:32:11,612
[SQUAWKS LOUDLY]
296
00:32:13,031 --> 00:32:15,116
[MOANS]
297
00:33:05,167 --> 00:33:07,168
[WARBLING]
298
00:33:30,692 --> 00:33:33,194
[SQUAWKING LOUDLY]
299
00:34:05,978 --> 00:34:07,186
Andromeda.
300
00:34:10,148 --> 00:34:13,150
I've found my destiny.
301
00:34:32,045 --> 00:34:34,088
Calibos.
302
00:34:36,842 --> 00:34:39,510
The vulture flew toward the east.
303
00:34:39,720 --> 00:34:44,932
Toward the swamps! Toward the lair
of the Lord of the Marsh.
304
00:34:45,183 --> 00:34:48,519
We must find a way to follow the bird.
305
00:34:48,729 --> 00:34:53,524
If and when it appears
to the princess again.
306
00:34:54,776 --> 00:34:56,652
Yes.
307
00:34:57,279 --> 00:35:02,575
But how are we going to follow
a creature that flies through the air?
308
00:35:03,702 --> 00:35:08,706
There just might be a chance,
you see.
309
00:35:09,583 --> 00:35:13,294
Remote, I grant you.
310
00:35:13,462 --> 00:35:15,588
Tonight!
311
00:35:29,227 --> 00:35:32,647
When the full moon shines
on the water, they say...
312
00:35:32,814 --> 00:35:36,484
...Pegasus, the last of the winged
horses, comes to drink.
313
00:35:36,693 --> 00:35:37,985
[WINGS FLAPPING]
314
00:35:38,195 --> 00:35:39,570
Listen!
315
00:35:40,989 --> 00:35:42,114
Look there!
316
00:35:42,616 --> 00:35:45,284
-I see nothing.
-Over there!
317
00:35:50,207 --> 00:35:52,291
PERSEUS:
Pegasus!
318
00:36:45,053 --> 00:36:47,221
[BRANCH SNAPS]
319
00:36:47,389 --> 00:36:49,557
[SNORTS]
320
00:36:59,192 --> 00:37:01,569
[NEIGHING]
321
00:37:08,994 --> 00:37:11,829
PERSEUS:
That's it, that's it. Easy, easy.
322
00:37:20,088 --> 00:37:22,381
Whoa, easy.
323
00:37:22,549 --> 00:37:24,258
Easy!
324
00:37:38,023 --> 00:37:39,064
That's it.
325
00:37:39,232 --> 00:37:40,900
[ROARING]
326
00:37:52,120 --> 00:37:54,371
Steady, steady.
327
00:38:00,754 --> 00:38:04,131
[WHINNYING WILDLY]
328
00:39:42,981 --> 00:39:46,317
PERSEUS:
That's it, that's it, that's it!
329
00:39:46,526 --> 00:39:48,402
Good boy, good boy.
330
00:40:00,206 --> 00:40:04,543
The most beautiful stallion
in the world. But thirsty.
331
00:40:04,711 --> 00:40:09,256
I'm not surprised.
I could do with something myself.
332
00:40:09,507 --> 00:40:12,718
-Here. Stay with him.
-Oh.
333
00:40:12,928 --> 00:40:14,511
Pegasus.
334
00:40:14,721 --> 00:40:17,097
You're beautiful. Now don't you fret.
335
00:40:17,265 --> 00:40:20,559
Your friend will be back in a moment.
336
00:40:21,436 --> 00:40:25,230
-Slow, slow.
-Pegasus.
337
00:40:29,027 --> 00:40:34,114
PERSEUS: We did it!
-No, you did it. You did it!
338
00:40:35,575 --> 00:40:43,575
[CAWING]
339
00:43:40,593 --> 00:43:43,887
CALIBOS:
A gift for you.
340
00:44:12,834 --> 00:44:16,295
Calibos, why have you summoned
me here again?
341
00:44:16,713 --> 00:44:20,591
Because if I cannot look upon
your true beauty...
342
00:44:21,092 --> 00:44:26,221
...I can see its mirror,
and remember how you once...
343
00:44:26,431 --> 00:44:28,015
...loved me.
344
00:44:29,809 --> 00:44:31,810
Remember me how I was.
345
00:44:32,187 --> 00:44:36,440
I remember, but now....
346
00:44:36,816 --> 00:44:41,278
Then it is time for you to learn a new
mystery, a new question!
347
00:44:41,529 --> 00:44:46,491
No, I beg you. No more bonfires.
348
00:44:56,211 --> 00:45:00,881
Mark well, Andromeda.
A new question...
349
00:45:01,049 --> 00:45:04,843
...for a would-be hero.
350
00:45:11,517 --> 00:45:15,520
Mark, and remember.
351
00:45:29,160 --> 00:45:31,828
When the time comes...
352
00:45:32,038 --> 00:45:35,999
...when the next suitor
presents himself...
353
00:45:36,209 --> 00:45:39,670
...you will remember.
354
00:45:40,880 --> 00:45:44,508
Calibos, I implore you...
355
00:45:44,717 --> 00:45:48,220
...lift your curse from Joppa
and release my soul.
356
00:45:48,846 --> 00:45:50,847
Show pity, Calibos.
357
00:45:51,849 --> 00:45:54,518
As you loved me once...
358
00:45:55,520 --> 00:45:58,438
...be merciful now.
359
00:46:12,912 --> 00:46:14,830
Go.
360
00:47:11,679 --> 00:47:13,263
Pegasus!
361
00:47:18,186 --> 00:47:19,811
Pegasus!
362
00:47:34,827 --> 00:47:36,036
Pegasus!
363
00:48:46,732 --> 00:48:51,570
Once again I, Cassiopeia, the queen...
364
00:48:51,904 --> 00:48:55,073
...present to you my daughter,
Andromeda.
365
00:48:55,783 --> 00:49:01,246
If there is any man here worthy
to seek her hand in marriage...
366
00:49:01,414 --> 00:49:05,083
...let him make himself known!
367
00:49:07,587 --> 00:49:09,796
Is there no one?
368
00:49:10,047 --> 00:49:14,801
No man worthy in my whole
wide kingdom of Phoenicia?
369
00:49:15,011 --> 00:49:18,930
No man of courage in the whole world?
370
00:49:38,826 --> 00:49:40,285
Who are you?
371
00:49:40,453 --> 00:49:45,457
Perseus, prince and heir
to the kingdom of Argos.
372
00:49:54,675 --> 00:49:56,426
You!
373
00:49:57,303 --> 00:49:58,970
You know him?
374
00:50:00,973 --> 00:50:02,557
Only...
375
00:50:03,434 --> 00:50:06,019
...from a dream.
376
00:50:06,646 --> 00:50:10,148
ANDROMEDA:
I beg you, abandon me.
377
00:50:10,316 --> 00:50:12,817
Ask your riddle.
378
00:50:18,199 --> 00:50:20,492
In my mind's eyes I see...
379
00:50:20,701 --> 00:50:25,830
...three circles joined in priceless,
graceful harmony.
380
00:50:25,998 --> 00:50:30,210
Two full as the moon.
One hollow as a crown.
381
00:50:30,711 --> 00:50:34,172
Two from the sea, five fathoms down.
382
00:50:34,840 --> 00:50:38,343
One from the earth,
deep under the ground.
383
00:50:38,553 --> 00:50:42,138
The whole, a mark of high renown.
384
00:50:42,348 --> 00:50:46,643
Tell me, what can it be?
385
00:50:48,980 --> 00:50:51,856
Have courage, princess.
386
00:50:52,066 --> 00:50:53,900
What can it be?
387
00:50:54,151 --> 00:50:56,236
Three circles joined.
388
00:50:56,529 --> 00:50:59,322
Two moons and a crown.
389
00:51:00,032 --> 00:51:03,910
-Tell me!
-The answer is a ring!
390
00:51:04,412 --> 00:51:06,871
Two pearls in a circle of gold!
391
00:51:07,373 --> 00:51:12,043
The ring of the Lord of the Marsh.
The pearl ring of Calibos.
392
00:51:12,253 --> 00:51:17,424
Here, on the claw hand
of Calibos himself!
393
00:51:17,675 --> 00:51:21,553
The ring. A gift from his mother...
394
00:51:21,721 --> 00:51:23,763
...the goddess Thetis.
395
00:51:23,931 --> 00:51:26,266
Is that the answer?
396
00:51:26,726 --> 00:51:30,437
Is that the answer? Tell me!
397
00:51:30,688 --> 00:51:32,606
Yes.
398
00:51:32,773 --> 00:51:34,941
[CHEERING]
399
00:51:35,276 --> 00:51:40,363
We fought in the swamp!
I spared his life on one condition.
400
00:51:41,699 --> 00:51:44,451
That he renounce his curse.
401
00:51:45,244 --> 00:51:47,621
There will be no more bonfires.
402
00:51:47,955 --> 00:51:50,624
No more nightmares.
403
00:51:51,167 --> 00:51:54,419
Light has conquered darkness.
404
00:51:54,754 --> 00:51:56,921
You're free.
405
00:52:09,185 --> 00:52:12,479
[MUSIC PLAYING]
406
00:52:31,916 --> 00:52:36,211
CALIBOS:
Thetis, divine goddess of the sea.
407
00:52:36,420 --> 00:52:39,339
Hear the prayer of your son Calibos.
408
00:52:40,174 --> 00:52:42,258
Show me the way to justice.
409
00:52:43,344 --> 00:52:47,931
Show me how to punish Perseus
for this blasphemy!
410
00:52:50,309 --> 00:52:52,644
Look on this!
411
00:52:52,812 --> 00:52:54,354
In wounding me...
412
00:52:54,522 --> 00:52:57,315
...he has insulted you!
413
00:52:57,525 --> 00:53:01,778
Then surely he must be punished.
414
00:53:02,238 --> 00:53:04,239
Show me.
415
00:53:04,657 --> 00:53:06,991
Help me.
416
00:53:10,663 --> 00:53:14,332
Perseus is protected by Zeus himself.
417
00:53:14,709 --> 00:53:16,334
There is nothing I can do.
418
00:53:16,836 --> 00:53:19,504
Then punish those that Perseus loves!
419
00:53:20,464 --> 00:53:23,007
The queen, Andromeda...
420
00:53:23,175 --> 00:53:25,385
...the people of Joppa!
421
00:53:25,845 --> 00:53:29,139
Persuade your devoted Lord Poseidon...
422
00:53:29,515 --> 00:53:32,058
...to let loose the Kraken
on the city.
423
00:53:32,309 --> 00:53:34,894
Let the Kraken destroy Joppa...
424
00:53:35,312 --> 00:53:39,065
...as it destroyed Argos!
425
00:53:39,316 --> 00:53:41,860
I demand justice!
426
00:53:42,361 --> 00:53:46,573
Justice, or revenge?
427
00:53:58,586 --> 00:54:02,380
-Did you love Calibos?
-Before he was punished?
428
00:54:03,340 --> 00:54:06,301
No, it was never love.
429
00:54:06,510 --> 00:54:10,597
He was handsome and fascinating.
I was very young.
430
00:54:10,848 --> 00:54:15,935
-And now?
-Now I feel pity for him.
431
00:54:16,812 --> 00:54:20,774
When you fought in the swamp,
why didn't you kill him?
432
00:54:23,402 --> 00:54:27,280
Perhaps because I too felt pity.
433
00:54:27,448 --> 00:54:29,699
I still don't understand.
434
00:54:29,909 --> 00:54:34,704
We met today and yet you say
you've loved me for much longer.
435
00:54:35,623 --> 00:54:40,752
I did see you once. I saw you asleep.
436
00:54:41,086 --> 00:54:44,255
-From that moment I was hopelessly lost.
-Asleep?
437
00:54:44,590 --> 00:54:47,467
Just believe me when I say...
438
00:54:47,718 --> 00:54:50,470
...that I did see you.
439
00:54:50,638 --> 00:54:54,933
And the sight of you passed
straight through me like an arrow.
440
00:54:55,643 --> 00:54:58,645
It astonished me.
441
00:54:58,896 --> 00:55:03,107
From that moment, I knew
that I would do anything for you.
442
00:55:03,567 --> 00:55:06,277
From that moment...
443
00:55:06,445 --> 00:55:09,072
...I knew that I loved you.
444
00:55:26,131 --> 00:55:29,884
As I bind their hands
with this silken thread...
445
00:55:30,469 --> 00:55:34,138
...bear witness that as she
is my heiress...
446
00:55:34,682 --> 00:55:38,142
...so Perseus becomes my heir.
447
00:55:38,310 --> 00:55:40,144
As she is my daughter...
448
00:55:40,312 --> 00:55:45,191
...so Perseus becomes my son.
449
00:55:49,363 --> 00:55:54,826
I give her to the man
who has saved us from despair.
450
00:55:55,160 --> 00:55:57,495
I give Andromeda...
451
00:55:57,705 --> 00:56:00,957
...the most beautiful of all prizes...
452
00:56:01,166 --> 00:56:04,544
...more beautiful
than anything on earth...
453
00:56:04,795 --> 00:56:08,006
...or in heaven. Even more lovely...
454
00:56:08,215 --> 00:56:10,550
...than the goddess Thetis herself.
455
00:56:10,718 --> 00:56:13,052
[RUMBLING AND CRACKING]
456
00:56:13,387 --> 00:56:17,724
[SCREAMING]
457
00:56:41,749 --> 00:56:44,542
Hear me, vain and foolishmortal woman.
458
00:56:44,877 --> 00:56:49,505
You dare compare your daughter'sbeauty to mine in my own sanctuary?
459
00:56:49,924 --> 00:56:53,259
You will repent your boastand the cruel injury...
460
00:56:53,469 --> 00:56:56,429
...you have inflictedon my son Calibos.
461
00:56:56,597 --> 00:57:00,350
Forgive! Forgive....
462
00:57:00,601 --> 00:57:04,604
In 30 days, on the eveof the longest day of the year...
463
00:57:04,855 --> 00:57:09,567
...Andromeda must be taken tothe Sacrificial Rock by the sea...
464
00:57:09,735 --> 00:57:12,779
...there bound and chainedto the stone...
465
00:57:13,030 --> 00:57:16,741
...she must be unknown to man,a virgin.
466
00:57:17,409 --> 00:57:20,244
A sacrifice suitable for the Kraken.
467
00:57:20,579 --> 00:57:23,706
She must be delivered to the Krakenat sunset...
468
00:57:23,916 --> 00:57:28,378
...or else the Kraken will destroyJoppa and everyone within the city.
469
00:57:28,587 --> 00:57:32,548
For the insult to meand the injury inflicted on my son...
470
00:57:32,758 --> 00:57:36,302
...I demand the life of Andromeda.
471
00:57:36,762 --> 00:57:39,806
In 30 days.
472
00:57:40,808 --> 00:57:42,642
[WOMAN SCREAMING]
473
00:58:07,292 --> 00:58:09,961
There must be a way
to kill the Kraken.
474
00:58:10,129 --> 00:58:11,963
No.
475
00:58:12,131 --> 00:58:14,841
No way known to man.
476
00:58:15,050 --> 00:58:18,136
-You claim to be an optimist.
-Yes, I am.
477
00:58:18,303 --> 00:58:21,514
AMMON: I believe that man can
overcome most obstacles.
478
00:58:21,682 --> 00:58:25,560
I've had enough of your philosophy.
It's time for action, not words!
479
00:58:25,769 --> 00:58:28,312
Now wait one moment.
480
00:58:28,480 --> 00:58:31,649
I said there was no way known to man.
481
00:58:31,859 --> 00:58:36,195
There might be a way known to woman.
482
00:58:38,824 --> 00:58:40,867
To woman?
483
00:58:41,118 --> 00:58:42,869
Three women.
484
00:58:43,078 --> 00:58:45,496
Three old, blind women...
485
00:58:46,206 --> 00:58:49,208
...gifted beyond all others
in prophecy and knowledge.
486
00:58:49,460 --> 00:58:53,796
They are wise, these old women!
Wise as they are ancient.
487
00:58:54,006 --> 00:58:56,674
-Who are they?
-The Stygian Witches.
488
00:58:56,884 --> 00:59:01,012
They live far away, beyond the desert
frontiers of Joppa...
489
00:59:01,221 --> 00:59:05,349
-...in the mountains of the North.
-Even if you find them...
490
00:59:05,726 --> 00:59:09,687
...even if they show you a way
to defeat the Kraken...
491
00:59:09,855 --> 00:59:13,024
...you may not live
to exploit their advice.
492
00:59:13,317 --> 00:59:17,487
-Why not?
-They have a craving for human flesh.
493
00:59:17,905 --> 00:59:21,199
When the plague of Calibos
infested the city...
494
00:59:21,366 --> 00:59:26,871
...the queen sent ambassadors to visit
the blind witches. None ever returned.
495
00:59:27,081 --> 00:59:29,916
AMMON: Their shrine lies
many days' journey from here.
496
00:59:30,584 --> 00:59:33,878
We have only 30 days left to us.
497
00:59:34,088 --> 00:59:36,255
But we have....
498
00:59:37,132 --> 00:59:39,425
We have a flying horse.
499
00:59:39,635 --> 00:59:42,053
Three days will take three hours.
500
00:59:42,262 --> 00:59:47,100
Take me with you! If only to the Wells
of the Moon. Just to be with you.
501
01:00:55,335 --> 01:00:58,254
[PEGASUS NEIGHING]
502
01:01:29,536 --> 01:01:32,496
-We've searched the lakeshore.
-No sign?
503
01:01:32,706 --> 01:01:36,959
A few hoofprints by the water's edge,
but no tracks to follow.
504
01:01:37,461 --> 01:01:42,048
We cannot wait for Pegasus. I'll search
for the Stygian Witches on my own.
505
01:01:42,299 --> 01:01:46,260
No. We will ride with you
as far as their shrine.
506
01:01:46,470 --> 01:01:48,262
It is a perilous journey.
507
01:01:48,472 --> 01:01:53,184
-Too perilous for a princess.
-You are not yet my lord and husband.
508
01:01:54,186 --> 01:01:57,230
In the queen's absence,
it is I who command.
509
01:01:57,397 --> 01:01:59,190
-Herald?
SOLDIER: Your Highness.
510
01:01:59,358 --> 01:02:04,487
Return to the city. Inform the queen we are
riding as escort to Prince Perseus.
511
01:02:08,533 --> 01:02:10,701
We follow the North Star.
512
01:02:30,180 --> 01:02:32,223
ZEUS:
Perseus is moving into danger.
513
01:02:32,516 --> 01:02:37,228
He will find the Kraken somewhat
more formidable than Calibos.
514
01:02:38,522 --> 01:02:41,607
-Your helmet is gone?
-Deep in a swamp.
515
01:02:41,817 --> 01:02:44,944
-Lost forever.
-Replace it with some other gift.
516
01:02:45,195 --> 01:02:50,408
-But what?
-Your friend. Bubo, the owl.
517
01:02:51,076 --> 01:02:55,246
Give Perseus your owl.
It is all-knowing, all-seeing.
518
01:02:55,622 --> 01:03:00,084
Give it to him. It is my wish.
519
01:03:03,255 --> 01:03:07,216
-My command.
-Never!
520
01:03:15,434 --> 01:03:17,435
Hephaestus will do what he can.
521
01:03:18,061 --> 01:03:21,314
Brass and iron
are no substitute for feathers...
522
01:03:21,481 --> 01:03:25,067
...but he's very skilled
and ingenious.
523
01:03:25,485 --> 01:03:30,573
Let great Zeus rage
till even Olympus shakes.
524
01:03:30,782 --> 01:03:37,455
But I will never part with you,
my beloved Bubo. Bubo.
525
01:04:20,290 --> 01:04:23,793
Nothing. Nothing.
526
01:04:25,962 --> 01:04:29,465
-We could be lost for days in this.
-Look!
527
01:04:38,016 --> 01:04:40,226
THALLO:
It's heading this way!
528
01:04:42,229 --> 01:04:44,438
It's flying straight for us.
529
01:04:48,318 --> 01:04:52,154
Is it a hawk? Is it going to attack?
530
01:04:55,575 --> 01:04:58,702
By the gods! An owl!
531
01:04:58,870 --> 01:05:01,247
A golden owl!
532
01:05:01,415 --> 01:05:03,082
[MAKES CUCKOO NOISES]
533
01:05:25,772 --> 01:05:28,774
Too heavy for the dead branch, eh?
534
01:05:29,734 --> 01:05:31,277
How do you know that?
535
01:05:31,903 --> 01:05:34,905
-He told me.
-Told you?
536
01:05:39,077 --> 01:05:43,956
-His name is Bubo.
-Do you understand all those noises?
537
01:05:44,124 --> 01:05:46,083
Perfectly clear to me.
538
01:05:46,251 --> 01:05:51,630
It's another gift from the gods.
Like the sword and the helmet.
539
01:05:53,508 --> 01:05:55,426
He can lead us to the shrine.
540
01:06:23,330 --> 01:06:31,330
Come on!
541
01:08:36,630 --> 01:08:41,467
[GRUNTING]
542
01:09:34,270 --> 01:09:38,315
Don't worry, my little friend.
Thallo will take you.
543
01:09:49,536 --> 01:09:51,995
Someone coming.
544
01:09:52,205 --> 01:09:56,333
Sounds like a man. A young man.
545
01:09:56,501 --> 01:09:57,960
-Who has the eye?
-I do!
546
01:09:58,169 --> 01:10:02,214
WITCH 2: Then give it to me.
-No! I want to be the first to see him.
547
01:10:02,716 --> 01:10:05,384
What do you see, sister?
What do you see?
548
01:10:05,635 --> 01:10:10,472
Yes! A young man, not plump
but well-made.
549
01:10:10,682 --> 01:10:14,393
PERSEUS:
Have no fear. I come in peace.
550
01:10:15,979 --> 01:10:21,567
Come a little closer so that we
can get a better look at you.
551
01:10:22,485 --> 01:10:26,572
WITCH 2: We are honored by your visit.
-What can we do to help you?
552
01:10:26,823 --> 01:10:28,240
Uh....
553
01:10:28,575 --> 01:10:32,035
-I need your advice.
-Then you must come a little closer.
554
01:10:32,203 --> 01:10:35,748
You see, my two sisters here
are somewhat deaf.
555
01:10:35,915 --> 01:10:39,752
-I still can't hear him.
WITCH 2: Suppose we were to move...
556
01:10:39,919 --> 01:10:42,296
...a little closer to him.
557
01:10:43,047 --> 01:10:44,548
[GARGLING]
558
01:10:44,924 --> 01:10:47,217
[WITCHES CACKLING]
559
01:11:01,691 --> 01:11:03,275
Now!
560
01:11:03,902 --> 01:11:07,780
WITCH 2: Noise, what's that noise?
WITCH 1: What, what? Where is it?
561
01:11:08,323 --> 01:11:12,201
Bubo! The eye! Go for the eye!
562
01:11:12,410 --> 01:11:14,411
WITCHES:
Where is it? What is it?
563
01:11:16,581 --> 01:11:19,792
WITCH 2: What's wrong?
WITCH 1: It's gone! The eye!
564
01:11:20,084 --> 01:11:24,630
WITCH 2: Don't drop the eye!
WITCH 1: Oh, no! Where's the eye?
565
01:11:24,839 --> 01:11:28,258
WITCH 3: You have it!
-Never fear. It is safe.
566
01:11:28,551 --> 01:11:30,719
Give it to us. Give it back.
567
01:11:30,929 --> 01:11:32,763
-On one condition.
-Anything!
568
01:11:32,931 --> 01:11:35,557
-We must have it now!
-You will have it.
569
01:11:35,767 --> 01:11:38,602
-After you have answered my question.
WITCH 1: Ask, then.
570
01:11:40,396 --> 01:11:46,276
How may a mortal man
face and defeat the Kraken?
571
01:11:46,444 --> 01:11:50,489
The Kraken is invulnerable.
100 men could not fight him.
572
01:11:50,657 --> 01:11:52,658
An army could not kill him.
573
01:11:53,159 --> 01:11:57,079
Nothing is invulnerable.
There must be a way.
574
01:11:57,288 --> 01:12:01,333
Perhaps, one way.
575
01:12:01,668 --> 01:12:05,504
But a way even more dangerous
than the Kraken itself.
576
01:12:06,130 --> 01:12:09,466
-Tell me.
-Give me the eye and I'll tell you.
577
01:12:10,093 --> 01:12:12,094
First, tell me.
578
01:12:12,428 --> 01:12:15,138
The head of Medusa. The Gorgon!
579
01:12:15,390 --> 01:12:20,853
One look from the head of Medusa
can turn all creatures into stone.
580
01:12:21,354 --> 01:12:26,441
-No matter how huge and powerful.
-And her blood is a deadly venom.
581
01:12:26,651 --> 01:12:29,278
A Titan against a Titan!
582
01:12:29,487 --> 01:12:33,699
-You must win Medusa's head.
-She's not going to give it to you.
583
01:12:33,908 --> 01:12:36,535
-As a present.
WITCH 1: As difficult and dangerous...
584
01:12:36,786 --> 01:12:39,538
...as to vanquish 1000 Krakens.
585
01:12:39,706 --> 01:12:41,623
WITCH 3:
Your only chance against the Kraken.
586
01:12:41,791 --> 01:12:45,210
Give us the eye.
We have answered your question.
587
01:12:45,420 --> 01:12:49,047
One more question.
If the eyes of Medusa...
588
01:12:49,215 --> 01:12:53,552
...even after her death can turn
all living creatures into stone...
589
01:12:53,720 --> 01:12:58,473
-...what about the blood?
-Deadly and poisonous.
590
01:12:58,683 --> 01:13:03,812
But you have touched the eye.
As it has the power to give sight...
591
01:13:04,022 --> 01:13:09,735
...so it can make your red cloak
proof against the blood.
592
01:13:10,153 --> 01:13:15,991
The eye is all powerful. We can
tell you no more. Give us the eye.
593
01:13:16,159 --> 01:13:18,577
-You have told me the truth?
-We swear it.
594
01:13:18,828 --> 01:13:24,583
-The rest is for you. Seek Medusa.
-On the Isle of the Dead.
595
01:13:24,834 --> 01:13:30,213
-At the very edge of the underworld.
-Give us back the eye!
596
01:13:30,423 --> 01:13:32,090
WITCH 1:
Give us the eye! We must have it!
597
01:13:32,258 --> 01:13:35,427
Here, catch.
598
01:13:35,845 --> 01:13:37,262
WITCHES:
Oh!
599
01:13:37,430 --> 01:13:41,433
WITCH 2: Where is it? I want it!
WITCH 1: It's my turn!
600
01:13:42,352 --> 01:13:44,436
WITCH 3:
Where'd it go? Give it to me!
601
01:13:45,396 --> 01:13:45,437
One of you has it! Give it to me!
602
01:13:45,438 --> 01:13:46,772
One of you has it! Give it to me!
603
01:13:48,274 --> 01:13:50,943
The sands of time
run like quicksilver.
604
01:13:51,611 --> 01:13:56,615
We'll be across these mountains
tomorrow, near the Isle of the Dead.
605
01:13:57,784 --> 01:13:59,576
And then, Medusa.
606
01:14:00,787 --> 01:14:03,580
I wrote a play about her long ago.
607
01:14:03,790 --> 01:14:07,626
I was partial to tragedy in my youth.
608
01:14:07,794 --> 01:14:12,756
Before experience taught me
that life is quite tragic enough...
609
01:14:12,966 --> 01:14:16,301
-...without my writing about it.
-Medusa.
610
01:14:18,137 --> 01:14:22,641
-She was priestess to Aphrodite.
-Yes, and a most beautiful woman...
611
01:14:22,809 --> 01:14:24,810
...by all accounts.
612
01:14:26,145 --> 01:14:32,484
She was seduced by Poseidon. They
made love in the temple of Aphrodite.
613
01:14:33,111 --> 01:14:38,156
And that goddess was so jealous
that she punished Medusa.
614
01:14:38,408 --> 01:14:44,287
She transformed her into
an apparition so horrible...
615
01:14:44,497 --> 01:14:49,668
...that one look from her
will turn any living creature...
616
01:14:49,919 --> 01:14:51,586
...into stone.
617
01:15:05,351 --> 01:15:08,020
I'm so afraid for you.
618
01:15:08,187 --> 01:15:11,189
It must be done.
We've no other choice.
619
01:15:11,357 --> 01:15:15,610
-Tomorrow you return to the city.
-No, I'm coming with you.
620
01:15:15,820 --> 01:15:19,531
Then sleep now. We ride at dawn.
621
01:15:21,451 --> 01:15:26,371
So little time together.
So little time.
622
01:15:26,581 --> 01:15:27,706
Shh.
623
01:15:29,083 --> 01:15:33,712
Sleep now. Sleep.
624
01:16:11,042 --> 01:16:12,417
[GASPS]
625
01:16:46,035 --> 01:16:47,244
[WHIMPERING]
626
01:16:57,797 --> 01:17:00,465
[OWL TOOTING]
627
01:17:02,385 --> 01:17:03,927
THALLO:
The river Styx.
628
01:17:04,470 --> 01:17:06,388
The River of Death...
629
01:17:06,597 --> 01:17:08,431
...has strange powers.
630
01:17:09,308 --> 01:17:10,976
So I've heard.
631
01:17:13,563 --> 01:17:16,314
Time to see if the legend is true.
632
01:17:17,817 --> 01:17:20,110
Here. You'll need this.
633
01:17:21,487 --> 01:17:29,487
For Charon. The ferryman.
634
01:21:04,668 --> 01:21:09,506
Remember, one look from her
is enough.
635
01:21:09,715 --> 01:21:14,552
If you must see her, use the inside
of your shield as a mirror.
636
01:21:14,804 --> 01:21:18,056
Her reflection cannot harm you.
637
01:21:18,307 --> 01:21:26,307
Never look her in the face.
638
01:22:50,524 --> 01:22:55,278
[GROWLING AND BARKING]
639
01:23:16,467 --> 01:23:18,676
[HISSING]
640
01:24:25,035 --> 01:24:27,370
[HOWLING]
641
01:24:51,895 --> 01:24:59,895
Remember, now it's three against one.
642
01:26:46,552 --> 01:26:48,219
[SCREAMING]
643
01:26:56,645 --> 01:26:59,313
[RATTLING]
644
01:27:55,621 --> 01:27:57,914
[SCREAMING]
645
01:29:23,041 --> 01:29:27,128
ZEUS:
Guard well this shield...
646
01:29:27,337 --> 01:29:35,337
...for one day it willguard your life.
647
01:31:25,914 --> 01:31:33,914
[MEDUSA SCREAMING]
648
01:32:59,216 --> 01:33:07,216
ZEUS:
Find and fulfill your destiny.
649
01:34:47,240 --> 01:34:48,532
[TOOTING]
650
01:35:08,678 --> 01:35:12,139
[CLICKING]
651
01:35:24,027 --> 01:35:25,778
[WHINNYING]
652
01:36:03,858 --> 01:36:05,901
Ah!
653
01:36:08,446 --> 01:36:09,905
Ah!
654
01:36:28,842 --> 01:36:36,842
Perseus!
655
01:38:04,896 --> 01:38:12,896
Thallo!
656
01:39:20,597 --> 01:39:24,475
[COUGHING AND BEEPING]
657
01:39:28,480 --> 01:39:29,980
PERSEUS:
Huh?
658
01:39:38,239 --> 01:39:40,782
Hello, my wet friend.
659
01:39:40,992 --> 01:39:42,784
No.
660
01:39:43,912 --> 01:39:46,163
No, our task is not complete.
661
01:39:49,626 --> 01:39:51,627
If you can fly....
662
01:39:59,677 --> 01:40:00,969
Good.
663
01:40:03,014 --> 01:40:05,682
And if he's still alive...
664
01:40:05,934 --> 01:40:10,103
...you must try to find Pegasus.
665
01:40:24,494 --> 01:40:26,954
[CHIRPING]
666
01:41:39,444 --> 01:41:40,861
[WHINNYING]
667
01:42:45,009 --> 01:42:47,761
[GASPING]
668
01:43:21,379 --> 01:43:25,549
Great Zeus, below on Earth
it is now the eve...
669
01:43:25,758 --> 01:43:29,302
...of the longest day.
670
01:43:30,221 --> 01:43:31,888
Very well.
671
01:43:34,559 --> 01:43:42,559
Release the Kraken.
672
01:45:59,328 --> 01:46:02,873
[HORNS BLOWING]
673
01:46:15,344 --> 01:46:18,638
[SPEAKING INDISTINCTLY]
674
01:46:59,180 --> 01:47:01,056
[ROARING]
675
01:47:15,237 --> 01:47:16,780
[SCREAMING]
676
01:47:56,153 --> 01:47:59,447
[ROARING]
677
01:48:47,288 --> 01:48:55,288
[WHINNYING]
678
01:51:18,856 --> 01:51:26,856
[CHEERING]
679
01:53:03,294 --> 01:53:05,962
ZEUS:
Perseus has won.
680
01:53:06,213 --> 01:53:07,755
My son...
681
01:53:08,299 --> 01:53:09,882
...has triumphed.
682
01:53:10,134 --> 01:53:14,304
-A fortunate young man.
-Fortune is ally to the brave.
683
01:53:14,471 --> 01:53:16,723
What a dangerous precedent.
684
01:53:16,932 --> 01:53:19,475
What if one day there were otherheroes like him?
685
01:53:19,643 --> 01:53:24,605
What if courage and imagination
became everyday mortal qualities?
686
01:53:24,815 --> 01:53:26,941
We would no longer be needed.
687
01:53:27,151 --> 01:53:30,862
But for the moment, there is sufficient
cowardice, sloth...
688
01:53:31,071 --> 01:53:35,241
...and mendacity down there on Earth
to last forever.
689
01:53:35,451 --> 01:53:38,828
I forbid any revenge
against Perseus.
690
01:53:38,996 --> 01:53:41,831
He has done well.
691
01:53:42,958 --> 01:53:47,003
ZEUS:
He will be rewarded.
692
01:53:57,014 --> 01:54:00,391
This will make a fine heroic poem,
you know.
693
01:54:00,601 --> 01:54:03,019
Or perhaps a play.
694
01:54:05,689 --> 01:54:09,650
Oh, don't worry.
I won't leave you out.
695
01:54:12,154 --> 01:54:16,157
ZEUS: Perseus and Andromedawill be happy together.
696
01:54:16,367 --> 01:54:18,701
Have fine sons...
697
01:54:18,952 --> 01:54:21,621
...rule wisely...
698
01:54:21,830 --> 01:54:24,665
...and to perpetuate the storyof his courage...
699
01:54:24,875 --> 01:54:27,627
...I command that from henceforth...
700
01:54:27,836 --> 01:54:31,381
...he will be set among the starsand constellations.
701
01:54:31,548 --> 01:54:36,552
He, Perseus, the lovely Andromeda...
702
01:54:36,804 --> 01:54:41,891
...the noble Pegasusand even the vain Cassiopeia.
703
01:54:42,059 --> 01:54:46,437
Let the stars be namedafter them forever.
704
01:54:46,647 --> 01:54:51,859
As long as man shall walk the Earthand search the night sky in wonder...
705
01:54:52,069 --> 01:54:55,905
...they will remember the courageof Perseus...
706
01:54:56,073 --> 01:54:57,990
...forever.
707
01:54:58,200 --> 01:55:02,870
Even if we, the gods,are abandoned or forgotten...
708
01:55:03,080 --> 01:55:07,208
...the stars will never fade.
709
01:55:07,418 --> 01:55:09,085
Never.
710
01:55:09,336 --> 01:55:17,336
They will burn till the end of time.
711
01:57:51,498 --> 01:57:53,499
[ENGLISH SDH]
52948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.