Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,164 --> 00:00:05,581
English subtitles by ZAGADKA
1
00:00:06,955 --> 00:00:14,622
maniac1962.blogspot.com
the darkest fanedits ever
2
00:00:14,646 --> 00:00:17,363
Edited by MANIAC
3
00:01:05,500 --> 00:01:08,217
CHAINSAW
4
00:01:12,600 --> 00:01:15,317
TEXAS, AUGUST 1973
5
00:01:38,006 --> 00:01:40,883
Well, I think we just picked up Dracula.
6
00:01:40,967 --> 00:01:43,761
- Where you headed, man?
- South.
7
00:01:43,845 --> 00:01:45,888
You work at that place?
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,765
Oh, no.
9
00:01:47,849 --> 00:01:52,019
- How did you get stuck way out here?
- I was at the slaughterhouse.
10
00:01:52,103 --> 00:01:55,939
- My uncle works for the slaughterhouse.
- My brother worked there.
11
00:01:56,024 --> 00:01:58,303
My grandfather too.
12
00:01:59,110 --> 00:02:02,138
My family's always been in meat.
13
00:02:02,238 --> 00:02:04,852
A whole family of Draculas.
14
00:02:05,533 --> 00:02:08,327
Hey, man, did you go
in that slaughter room?
15
00:02:08,411 --> 00:02:11,079
Where they shoot the cattle
with that big air gun?
16
00:02:11,164 --> 00:02:15,667
- Oh, that-that-that gun's no good.
- I was in there once with my uncle.
17
00:02:15,752 --> 00:02:18,532
The old way with a sledge.
18
00:02:19,839 --> 00:02:22,216
See, that was better.
They died better that way.
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,343
How come? I thought the gun was better.
20
00:02:24,427 --> 00:02:26,637
Oh, no, no.
21
00:02:26,721 --> 00:02:30,224
With the new way,
the people are put out of jobs.
22
00:02:30,308 --> 00:02:32,309
You do that?
23
00:02:32,393 --> 00:02:33,797
Look.
24
00:02:39,234 --> 00:02:41,652
- I was the killer.
- Damn.
25
00:02:41,736 --> 00:02:44,988
- Let me see them.
- They don't send the heads away.
26
00:02:45,073 --> 00:02:47,157
- You took these, huh?
- Yeah.
27
00:02:47,242 --> 00:02:48,979
Franklin.
28
00:02:50,453 --> 00:02:54,026
See, they make head cheese.
29
00:02:54,624 --> 00:02:55,986
They...
30
00:02:57,377 --> 00:02:59,336
they take the head,
31
00:02:59,420 --> 00:03:02,172
and they boil it,
except for the tongue,
32
00:03:02,257 --> 00:03:05,926
and they scrape all the flesh
away from the bone.
33
00:03:06,010 --> 00:03:08,929
They use everything.
They don't throw nothing way.
34
00:03:09,013 --> 00:03:11,014
They use the jowls
35
00:03:11,099 --> 00:03:14,977
and the muscles and the eyes
and ligaments and everything.
36
00:03:15,061 --> 00:03:16,854
Look at this.
37
00:03:16,938 --> 00:03:22,025
The nose and the gums and all the flesh, and
they boil it down into a big jelly of fat.
38
00:03:22,110 --> 00:03:24,736
Wow. I didn't know
that's what was in that stuff.
39
00:03:24,821 --> 00:03:27,225
It's really good. You like it?
40
00:03:27,782 --> 00:03:30,534
Oh, yeah, sure, I like it.
It's good.
41
00:03:30,618 --> 00:03:34,079
It sounds horrible.
Could we talk about something else?
42
00:03:34,163 --> 00:03:36,707
You'd like it
if you didn't know what was in it.
43
00:03:36,791 --> 00:03:39,593
I wouldn't,
and I wish you'd stop talking about it.
44
00:03:40,962 --> 00:03:43,297
Come on, you're making everybody sick.
45
00:03:43,381 --> 00:03:45,452
All right.
46
00:04:01,065 --> 00:04:03,178
What are you doing?
47
00:04:04,736 --> 00:04:07,641
Hey, man, put that knife up.
48
00:04:13,912 --> 00:04:15,329
Oh!
49
00:04:15,413 --> 00:04:17,456
Oh, come on.
50
00:04:17,540 --> 00:04:20,529
Oh! What are you doing to yourself?
51
00:04:21,461 --> 00:04:24,616
Oh, my God!
Why are you doing that?
52
00:04:34,057 --> 00:04:35,752
Put that away.
53
00:04:57,372 --> 00:04:59,443
I have this knife.
54
00:05:00,041 --> 00:05:02,279
Put that away, too.
55
00:05:03,544 --> 00:05:06,964
- It's a good knife.
- I'm sure it is, man.
56
00:05:07,048 --> 00:05:09,119
Fold it up.
57
00:05:50,508 --> 00:05:52,843
Hey, you took my picture.
58
00:05:52,927 --> 00:05:55,762
Hey, you-you could take me to my house.
59
00:05:55,847 --> 00:05:58,348
I live right off this road.
60
00:05:58,433 --> 00:06:02,589
Well, I don't know, man.
We're in pretty much of a hurry.
61
00:06:03,521 --> 00:06:05,689
- How close is it?
- It's real close.
62
00:06:05,773 --> 00:06:10,444
Well, couldn't you just walk?
I mean, if it's so close.
63
00:06:10,528 --> 00:06:13,530
Yeah, you could have dinner with us.
64
00:06:13,614 --> 00:06:17,534
You like head cheese? My brother
makes it real good. You'll like it.
65
00:06:17,618 --> 00:06:21,566
I think you better push on now.
Don't you, Jerry?
66
00:06:22,123 --> 00:06:23,860
Yeah, I'm sorry.
67
00:06:45,897 --> 00:06:48,343
It didn't turn out so good.
68
00:06:48,900 --> 00:06:52,736
- It's a nice picture. You can pay me now.
- Huh?
69
00:06:52,820 --> 00:06:55,739
Two dollars. It's a good picture.
70
00:06:55,823 --> 00:06:59,367
No, man.
Franklin, give him back the damn picture.
71
00:06:59,452 --> 00:07:01,912
- He tried to sell him that picture.
- You're kidding?
72
00:07:01,996 --> 00:07:04,109
No, I'm serious.
73
00:07:41,160 --> 00:07:43,607
What are you doing?
74
00:07:48,042 --> 00:07:50,502
Hey, Jerry, pull us over!
75
00:07:50,586 --> 00:07:54,326
Hey, man, what's up?
What are you doing?
76
00:08:01,430 --> 00:08:03,501
Get out.
77
00:08:54,698 --> 00:08:56,769
Everybody out.
78
00:08:59,912 --> 00:09:02,275
Hurry up, so we can get home.
79
00:09:10,255 --> 00:09:12,577
Here comes somebody.
80
00:09:18,138 --> 00:09:20,168
How are you?
81
00:09:21,850 --> 00:09:24,672
Would you fill her up, please?
82
00:09:25,104 --> 00:09:27,522
I got no gas.
83
00:09:27,606 --> 00:09:30,775
- You're out of gas?
- My tank's empty.
84
00:09:30,859 --> 00:09:34,028
The transport won't be here
until late this afternoon,
85
00:09:34,113 --> 00:09:37,949
maybe not even until tomorrow morning.
86
00:09:38,033 --> 00:09:41,773
Hey, do you know where
the old Franklin place is?
87
00:09:45,833 --> 00:09:48,167
- The old Franklin place?
- Yeah.
88
00:09:48,252 --> 00:09:50,920
It's an old two-story rock house on a hill.
89
00:09:51,004 --> 00:09:55,466
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
90
00:09:55,551 --> 00:09:59,874
Yeah, maybe I seen something like that
up that way.
91
00:10:00,889 --> 00:10:05,893
Well, now look, you boys don't want
to go messing around no old house.
92
00:10:05,978 --> 00:10:08,938
Those things is dangerous.
You're liable to get hurt.
93
00:10:09,022 --> 00:10:10,606
We'll be careful.
94
00:10:10,691 --> 00:10:14,360
You don't want to go fooling around
with other folks' property.
95
00:10:14,445 --> 00:10:17,488
Some folks don't like it,
and they don't mind showing you.
96
00:10:17,573 --> 00:10:21,075
- Oh, my father owns it.
- That's your daddy's place, huh?
97
00:10:21,160 --> 00:10:22,118
Yeah.
98
00:10:22,202 --> 00:10:25,413
Look, I got some good barbeque here.
99
00:10:25,497 --> 00:10:28,207
Why don't you fellas
stick around here a while?
100
00:10:28,292 --> 00:10:31,697
That transport will
be by in a little while.
101
00:10:33,172 --> 00:10:36,424
Well, you want to get
some barbeque?
102
00:10:36,508 --> 00:10:41,596
Them girls, now, they don't want to
go messing around an old house.
103
00:10:41,680 --> 00:10:44,293
It's best you stick around here.
104
00:10:55,402 --> 00:10:58,404
We should've asked
if there's another gas station around.
105
00:10:58,489 --> 00:11:01,449
Don't you think he would've told us
if there was?
106
00:11:01,533 --> 00:11:04,744
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
107
00:11:04,828 --> 00:11:06,941
OK, I'll go ask.
108
00:11:10,737 --> 00:11:13,239
- Press it.
- I'm pulling it down.
109
00:11:13,323 --> 00:11:16,395
- There.
- You think this place has room service?
110
00:11:17,869 --> 00:11:22,039
Franklin, you maniac,
you're tearing up the van.
111
00:11:22,124 --> 00:11:26,113
Yeah, I just started doing that.
112
00:11:30,382 --> 00:11:33,370
Hey, I bet that's some of that guy's blood.
113
00:11:34,177 --> 00:11:36,387
Look at that. Look at that.
114
00:11:36,471 --> 00:11:39,877
- You think that's blood?
- Yeah, I guess so.
115
00:11:41,810 --> 00:11:47,356
Oh, that's blood, all right.
And that guy cut the hell out of himself.
116
00:11:47,441 --> 00:11:50,568
You think you could do that to yourself?
117
00:11:50,652 --> 00:11:54,405
- I'm not crazy.
- Yeah, yeah.
118
00:11:54,489 --> 00:12:00,564
It takes something, though, I mean just
to do that to yourself like he did. God!
119
00:12:02,622 --> 00:12:05,820
Hey, you think I said something
made him mad?
120
00:12:07,836 --> 00:12:12,034
- Well, what?
- Franklin, you're crazier than he was.
121
00:12:14,134 --> 00:12:16,218
Hey, I got us some barbeque.
122
00:12:16,303 --> 00:12:19,451
Newt's the closest place to get gas.
123
00:12:25,103 --> 00:12:29,315
Aren't we going out to Grandpa's place?
There's a creek. You could go swimming.
124
00:12:29,399 --> 00:12:30,691
Let's go.
125
00:12:30,776 --> 00:12:32,943
Come on, Sally.
We're going to Grandpa's place.
126
00:12:33,028 --> 00:12:34,320
Let's go!
127
00:12:34,404 --> 00:12:38,602
Hey, that guy smeared blood
all over the van.
128
00:12:39,409 --> 00:12:43,204
- Like he was trying to write something.
- What'd he do?
129
00:12:43,288 --> 00:12:46,026
Did he write something on the van?
130
00:13:44,144 --> 00:13:47,841
Oh, I wish they hadn't
let the place fall apart.
131
00:13:48,773 --> 00:13:51,859
It looks like the birth place
of Bela Lugosi.
132
00:13:51,943 --> 00:13:53,986
- I'm scared.
- I'll help you with that.
133
00:13:54,070 --> 00:13:57,267
- See that window over there?
- That's strange.
134
00:14:01,978 --> 00:14:04,647
Hey, watch my arms.
Watch out.
135
00:14:04,731 --> 00:14:08,484
- Be straight. Come on. Hey.
- I'll get you from here.
136
00:14:08,568 --> 00:14:12,766
I want to see that smear
that guy made.
137
00:14:17,602 --> 00:14:22,148
- Oh, man.
- Weird. I wonder if that means something.
138
00:14:22,232 --> 00:14:24,233
It's the mark of Zorro.
He's going to get you.
139
00:14:24,367 --> 00:14:26,285
- Come on.
- Why don't you wash it off?
140
00:14:26,369 --> 00:14:28,858
I want to show you the inside.
141
00:14:29,581 --> 00:14:31,652
- Jerry!
- OK.
142
00:14:33,418 --> 00:14:35,920
Hey, wait a minute, wait a minute.
143
00:14:36,004 --> 00:14:39,673
- Come on, Kirk.
- Here, man, you wash it off.
144
00:14:39,758 --> 00:14:42,468
You don't think that guy would try
and follow us?
145
00:14:42,552 --> 00:14:44,874
What for?
146
00:14:56,191 --> 00:14:58,220
Where's my knife? Kirk?
147
00:15:01,238 --> 00:15:03,531
It looks like it must've been a nursery.
148
00:15:03,615 --> 00:15:07,326
This is my room. I got to stay here
one time when I was eight years old.
149
00:15:07,410 --> 00:15:10,287
- Right after my grandmother died.
- What happened?
150
00:15:10,372 --> 00:15:13,694
- What happened to my grandmother?
- Yeah. She died.
151
00:15:47,951 --> 00:15:50,953
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
152
00:15:51,037 --> 00:15:53,831
These animals used to talk me to sleep
when I was little.
153
00:15:53,915 --> 00:15:57,321
Look at the zebras.
I had these fascination for the zebras.
154
00:15:59,004 --> 00:16:00,866
Sally!
155
00:16:27,490 --> 00:16:29,395
Sally!
156
00:16:50,529 --> 00:16:53,768
- Hey, Franklin.
- Hey, Franklin. What's wrong?
157
00:16:54,700 --> 00:16:56,993
You said there was a swimming hole
around here?
158
00:16:57,077 --> 00:16:58,648
Yeah.
159
00:16:59,538 --> 00:17:03,111
Well, Pam and I would like to go swimming,
man.
160
00:17:04,543 --> 00:17:09,672
There used to be a trail
down between those two old sheds.
161
00:17:09,757 --> 00:17:11,828
Come on, we'll find it.
162
00:17:13,886 --> 00:17:19,210
- Are Jerry and Sally going?
- No. We'll see you in an hour or so.
163
00:17:20,434 --> 00:17:24,632
Yeah.
We'll see you in about an hour or so.
164
00:17:44,083 --> 00:17:49,157
Sally?
165
00:17:53,592 --> 00:17:55,371
Sally!
166
00:18:06,021 --> 00:18:08,217
Zero in the world.
167
00:18:12,498 --> 00:18:15,333
Kirk, help. Kirk!
168
00:18:17,920 --> 00:18:19,699
Crap.
169
00:18:23,217 --> 00:18:25,427
This must be it.
170
00:18:25,511 --> 00:18:28,054
Are you OK?
171
00:18:28,139 --> 00:18:31,391
How the hell did Franklin
ever get down here, anyway?
172
00:18:31,475 --> 00:18:35,228
Somebody must've carried him
when he was little.
173
00:18:35,312 --> 00:18:37,717
Franklin never was little.
174
00:19:32,124 --> 00:19:34,417
Hey, come here.
175
00:19:34,502 --> 00:19:36,614
Come here and look at this.
176
00:20:01,487 --> 00:20:04,113
- A generator.
- What?
177
00:20:04,198 --> 00:20:07,228
A generator! For electricity.
178
00:20:09,954 --> 00:20:13,151
Hey, hello in there! Is anybody here?
179
00:20:57,626 --> 00:20:59,739
Hello, is anybody home?
180
00:21:21,358 --> 00:21:23,513
I got something for you.
181
00:21:30,534 --> 00:21:32,605
Let's go!
182
00:21:36,332 --> 00:21:44,332
Hello?
183
00:21:50,554 --> 00:21:53,084
- Hey, Pam, come look at this.
- What? No!
184
00:21:57,269 --> 00:21:58,965
Hello?
185
00:22:02,316 --> 00:22:04,387
Is anybody home?
186
00:22:05,819 --> 00:22:06,889
Hello?
187
00:22:18,207 --> 00:22:20,278
Hey, Pam.
188
00:22:27,091 --> 00:22:28,786
Hello?
189
00:22:51,949 --> 00:22:53,644
Kirk?
190
00:23:07,339 --> 00:23:08,910
Kirk!
191
00:23:17,558 --> 00:23:25,558
Kirk?
192
00:23:53,385 --> 00:23:55,039
Kirk.
193
00:23:58,348 --> 00:23:59,919
Kirk?
194
00:24:08,484 --> 00:24:10,221
Kirk?
195
00:25:59,678 --> 00:26:01,624
Oh, God!
196
00:26:10,814 --> 00:26:13,177
Kirk! Kirk!
197
00:28:00,049 --> 00:28:01,620
Hello?
198
00:28:05,455 --> 00:28:07,526
Is anybody home?
199
00:28:11,502 --> 00:28:14,046
Excuse me, I'm looking for some friends.
200
00:28:14,130 --> 00:28:15,701
Hello?
201
00:28:20,762 --> 00:28:22,874
Is anybody here?
202
00:28:25,975 --> 00:28:27,546
Damn.
203
00:28:44,661 --> 00:28:46,064
Kirk?
204
00:28:47,330 --> 00:28:51,111
Are you guys in there?
205
00:28:53,002 --> 00:28:56,658
Hey, guys, quit playing games.
Quit goofing on me.
206
00:29:05,139 --> 00:29:07,252
Pam, is that you?
207
00:29:11,020 --> 00:29:13,091
OK, you guys.
208
00:29:16,609 --> 00:29:19,556
Come on out. Come on!
209
00:29:30,873 --> 00:29:32,444
Kirk?
210
00:30:06,580 --> 00:30:08,692
Jerry!
211
00:30:10,083 --> 00:30:12,293
Jerry!
212
00:30:22,552 --> 00:30:24,957
Sally, I hear something.
Stop. Stop.
213
00:32:20,283 --> 00:32:22,335
Help! Help me!
214
00:32:22,819 --> 00:32:25,830
Oh, God! Help, help!
215
00:32:26,114 --> 00:32:28,908
Close the door. Help me.
216
00:32:31,620 --> 00:32:34,413
- Come over here.
- Somebody's trying to kill me.
217
00:32:34,498 --> 00:32:37,333
Help, help...
218
00:32:37,417 --> 00:32:39,919
Calm down. You're all right, you're OK.
219
00:32:40,003 --> 00:32:42,546
- Oh, now, take it easy.
- Call the police.
220
00:32:42,631 --> 00:32:44,799
- He might come.
- Now, what happened?
221
00:32:44,883 --> 00:32:48,886
- He... he... he killed...
- Now, now, take it easy.
222
00:32:48,971 --> 00:32:51,931
He killed Franklin.
I don't know. Call the police!
223
00:32:52,015 --> 00:32:55,309
- Take it easy.
- And Jerry.
224
00:32:55,394 --> 00:32:58,729
I... I don't-I don't know
what happened to the others.
225
00:32:58,814 --> 00:33:01,023
There's nobody out there now.
226
00:33:01,108 --> 00:33:04,026
Come on. Come on now, take it easy.
Come on, take it easy.
227
00:33:04,111 --> 00:33:06,779
- Oh, please.
- What happened?
228
00:33:06,863 --> 00:33:10,449
Please. Call the police.
229
00:33:10,534 --> 00:33:13,562
There's no phone here.
230
00:33:13,662 --> 00:33:18,291
We... we have to drive over to Childress.
231
00:33:18,375 --> 00:33:20,960
Yeah, yeah.
Now, you take it easy.
232
00:33:21,044 --> 00:33:23,963
Take it easy now. I'll get the truck.
233
00:33:24,047 --> 00:33:26,799
- Now, now, take it easy. Take it easy.
- Don't go.
234
00:33:26,883 --> 00:33:29,372
Take it easy.
235
00:33:37,102 --> 00:33:40,938
Weather is expected to
be warm to partly cloudy tomorrow
236
00:33:41,023 --> 00:33:43,441
with no chance of precipitation.
237
00:33:43,525 --> 00:33:47,194
The high today will be in the upper 90s
and a low tonight of 81 degrees.
238
00:33:47,279 --> 00:33:51,324
Current temperature is 96 with winds
out the southeast at three miles a hour.
239
00:33:51,408 --> 00:33:55,119
Humidity 98,
barometer is at 29.9 and rising.
240
00:33:55,203 --> 00:33:59,290
Acting on a tip,
the Muerto County sheriff's office
241
00:33:59,374 --> 00:34:03,377
began an investigation early this morning
in the Muerto County Cemetery
242
00:34:03,462 --> 00:34:06,672
opening crypts where there was
evidence of tampering.
243
00:34:06,757 --> 00:34:11,761
The sheriff's deputies found a reported
dozen coffins robbed of their contents.
244
00:34:11,845 --> 00:34:13,512
According to the sheriff,
245
00:34:13,597 --> 00:34:17,308
there were cadavers in which the heads
and extremities were removed,
246
00:34:17,392 --> 00:34:22,271
and others in which only a hand or foot
had been removed.
247
00:34:22,356 --> 00:34:25,191
Maldonado has information
linking the robberies
248
00:34:25,275 --> 00:34:29,195
to a large and well-organized
West Coast jewel theft ring
249
00:34:29,279 --> 00:34:34,437
but declined to suggest any reason
for them to mutilate the cadavers.
250
00:34:54,679 --> 00:34:57,556
- What are you doing?
- You ain't got no need to worry.
251
00:34:57,641 --> 00:34:58,682
No!
252
00:34:58,767 --> 00:35:02,798
You just cooperate, young lady,
and we'll have no trouble.
253
00:35:04,106 --> 00:35:06,524
- Now, listen...
- What do you want?
254
00:35:06,608 --> 00:35:12,113
Now, there's no need to do that.
Nobody's going to hurt you.
255
00:35:12,197 --> 00:35:13,726
No!
256
00:35:28,755 --> 00:35:30,993
No! No! No!
257
00:37:45,036 --> 00:37:46,314
Halfwits.
258
00:37:51,959 --> 00:37:54,364
Little coon shits.
259
00:38:01,343 --> 00:38:04,888
Come here, you nap-haired idiot!
260
00:38:04,972 --> 00:38:08,058
- Where have you been?
- I've been out on the road.
261
00:38:08,142 --> 00:38:12,103
You damn fool,
you almost got caught over at Duke's.
262
00:38:12,188 --> 00:38:15,273
No, no, they didn't see me.
They don't know nothing.
263
00:38:15,357 --> 00:38:18,972
I told you to stay away
from that graveyard!
264
00:38:57,525 --> 00:39:01,236
I told you and I told you,
265
00:39:01,320 --> 00:39:05,185
I told you never to leave
your brother alone, you...
266
00:39:05,366 --> 00:39:09,619
Get in there and get that girl out of
the car. Come on, get her out of the car.
267
00:39:09,703 --> 00:39:13,540
Get her out of there.
268
00:39:13,624 --> 00:39:17,001
Hopefully your brother
didn't let any of those kids get away.
269
00:39:17,086 --> 00:39:19,963
Get her in there.
We'll have the whole county out here.
270
00:39:20,047 --> 00:39:22,619
Don't you got any self-respect?
271
00:39:55,769 --> 00:39:57,853
Hey, Leatherface.
272
00:39:57,938 --> 00:40:00,384
Give me a hand with Grandpa.
273
00:40:15,872 --> 00:40:17,651
Careful.
274
00:40:55,537 --> 00:40:57,816
Look, Grandpa, look, look.
275
00:41:24,566 --> 00:41:26,929
Here, here!
276
00:43:12,090 --> 00:43:13,924
Shut up!
277
00:43:14,009 --> 00:43:15,829
Quiet!
278
00:43:16,511 --> 00:43:18,554
You act like a pack of hounds.
279
00:43:18,638 --> 00:43:21,223
We were just having fun.
280
00:43:21,308 --> 00:43:23,670
You think this is a party?
281
00:43:24,352 --> 00:43:25,964
Please.
282
00:43:27,397 --> 00:43:29,398
You can make them stop.
283
00:43:29,482 --> 00:43:31,775
No, he can't.
284
00:43:31,860 --> 00:43:34,348
Shut your mouths.
285
00:43:35,030 --> 00:43:37,781
Can't be helped, young lady.
286
00:43:37,866 --> 00:43:41,243
- Oh, please, you can't let them kill me.
- Shut up.
287
00:43:41,328 --> 00:43:43,440
Don't pay him no mind.
288
00:43:49,544 --> 00:43:52,366
You like this face?
289
00:44:05,352 --> 00:44:09,925
You're crazy!
You've got to make them stop!
290
00:44:10,940 --> 00:44:11,899
Please!
291
00:44:11,983 --> 00:44:14,596
He's nothing. He's just the cook.
292
00:44:15,445 --> 00:44:18,267
Shut up, you bitch hog.
293
00:44:19,908 --> 00:44:23,452
Me and Leatherface do all the work.
He don't like it.
294
00:44:23,536 --> 00:44:25,913
Ain't that right?
You're just the cook!
295
00:44:25,997 --> 00:44:28,874
Shut your mouth!
296
00:44:28,958 --> 00:44:32,211
You don't understand nothing.
297
00:44:32,295 --> 00:44:36,006
I understand you ain't nothing.
Me and him do all the work!
298
00:44:36,091 --> 00:44:38,996
I just can't take no pleasure in killing.
299
00:44:42,222 --> 00:44:47,518
Well, there's just some things you got
to do. Don't mean you have to like it.
300
00:44:47,602 --> 00:44:50,507
Oh, please. Please.
301
00:44:51,481 --> 00:44:54,720
What do you want?
I'll do anything. Anything.
302
00:44:57,028 --> 00:45:00,726
I'll do... I'll do anything you want.
303
00:46:04,637 --> 00:46:07,139
Don't need to torture the poor girl.
304
00:46:07,223 --> 00:46:11,518
You just shut up! Remember you're just
the cook, and me and him will handle this.
305
00:46:11,603 --> 00:46:14,758
Then get on with it.
I won't have this.
306
00:46:17,984 --> 00:46:21,653
We ain't in no hurry
because you ain't going no place.
307
00:46:21,738 --> 00:46:23,489
No.
308
00:46:23,573 --> 00:46:27,229
You hear me?
It might hurt you, but it don't mean much.
309
00:46:30,413 --> 00:46:32,623
No sense in waiting.
310
00:46:32,707 --> 00:46:34,945
I got to open up the room.
311
00:46:35,835 --> 00:46:40,964
I been... I been thinking about
letting Grandpa have some fun.
312
00:46:41,049 --> 00:46:43,258
You always said he's the best.
313
00:46:43,343 --> 00:46:45,414
He's the best, all right.
314
00:46:46,179 --> 00:46:51,712
Let's let him have a whack. Hey, Grandpa,
we going to let you have this one.
315
00:47:01,486 --> 00:47:03,640
Just let him have a whack.
316
00:47:06,449 --> 00:47:10,814
Now, you just hush.
It won't hurt none.
317
00:47:12,288 --> 00:47:16,208
Why, old Grandpa is the best killer
there ever was.
318
00:47:16,292 --> 00:47:19,836
Why, it never took more than one lick,
they say.
319
00:47:19,921 --> 00:47:23,131
Why, he did 60 in five minutes once.
320
00:47:23,216 --> 00:47:26,593
They say he could've done more
if the hook and pull gang
321
00:47:26,678 --> 00:47:30,514
could've gotten the beeves
out of the way faster.
322
00:47:30,598 --> 00:47:33,642
Now, now, don't you cry none.
323
00:47:33,726 --> 00:47:36,465
Old Grandpa's the best.
It won't hurt a bit.
324
00:47:39,983 --> 00:47:42,471
No! No!
325
00:47:47,407 --> 00:47:52,286
No! No!
326
00:47:52,370 --> 00:47:56,415
No! Oh, please don't!
327
00:47:56,499 --> 00:47:59,876
Please! Please! Please don't!
328
00:47:59,961 --> 00:48:02,240
No, no! No!
329
00:48:12,223 --> 00:48:13,752
No!
330
00:48:14,684 --> 00:48:17,464
Hit her, Grandpa!
331
00:48:21,941 --> 00:48:24,096
Hit her, Grandpa!
332
00:48:24,694 --> 00:48:26,682
Hit her! Come on, Grandpa.
333
00:48:28,656 --> 00:48:30,727
Hit her!
334
00:48:31,701 --> 00:48:34,147
Hit that bitch.
335
00:48:34,746 --> 00:48:36,900
Hit her, Grandpa!
336
00:48:37,790 --> 00:48:39,861
Come on!
337
00:48:43,129 --> 00:48:45,130
Come on, Grandpa, hit that bitch.
338
00:48:45,214 --> 00:48:48,704
Careful there. Come on, Grandpa.
339
00:48:50,011 --> 00:48:52,207
Get her Grandpa, get her.
340
00:48:52,689 --> 00:48:55,010
Go ahead, go ahead! Get her!
341
00:49:08,638 --> 00:49:12,183
- Give me the hammer. I'll get her.
- Get her, get her, Grandpa.
342
00:49:12,267 --> 00:49:15,561
- Give me that hammer.
- Hit her, hit her, Grandpa.
343
00:49:15,645 --> 00:49:18,592
- I'll kill her. Let me get her.
- Hit the bitch.
344
00:50:40,647 --> 00:50:42,885
Help!
345
00:51:41,208 --> 00:51:42,569
Help!
346
00:52:03,396 --> 00:52:05,217
Go!
347
00:52:05,941 --> 00:52:07,553
Go!
348
00:52:38,700 --> 00:52:42,075
SEVERAL HOURS LATER...
349
00:52:44,030 --> 00:52:45,730
Sheriff, we've got
the victim's statement.
350
00:52:45,830 --> 00:52:48,179
She's en route to the hospital.
What's your 20?
351
00:52:48,330 --> 00:52:50,569
On Quick Hill Road.
Headed out there now.
352
00:52:50,570 --> 00:52:53,770
Call for an ambulance in case
there's any others still alive.
353
00:52:53,840 --> 00:52:57,450
Sheriff, that family is likely armed.
You gonna wait for backup?
354
00:52:57,550 --> 00:53:00,640
I can't wait. I'm going in now.
355
00:53:16,600 --> 00:53:20,390
Sheriff wants an ambulance
to 647 Quick Hill Road.
356
00:53:20,410 --> 00:53:21,760
You copy?
357
00:53:27,550 --> 00:53:28,950
Drayton?
358
00:53:29,650 --> 00:53:31,330
You know why I'm here!
359
00:53:31,430 --> 00:53:34,660
I have a girl says you
butchered her friends.
360
00:53:34,760 --> 00:53:37,250
No one's turning
a blind eye to this.
361
00:53:37,780 --> 00:53:39,400
Hold it up, Marvin.
362
00:53:42,930 --> 00:53:44,420
Oh, shit.
363
00:53:49,910 --> 00:53:52,360
- Come on out, Sawyer!
- Give us that retard!
364
00:53:53,350 --> 00:53:56,030
All right, just stay back now, Burt.
I got this.
365
00:53:56,822 --> 00:53:58,358
- We're here to back you up.
- Yeah, you can start
366
00:53:58,448 --> 00:54:00,893
by getting everybody back in their cars
and high-tailing it outta here.
367
00:54:00,993 --> 00:54:03,693
Yeah, that ain't gonna happen.
Let's go, boys! Bring him out!
368
00:54:04,281 --> 00:54:06,622
- Light 'em up, Ollie!
- Special delivery!
369
00:54:07,050 --> 00:54:08,891
- No!
- Motherfuckers!
370
00:54:40,104 --> 00:54:42,420
Hell, yeah! Sawyer bonfire!
371
00:54:43,608 --> 00:54:45,189
This is on you, Burt.
372
00:54:46,652 --> 00:54:49,890
Eye for an eye, Sheriff.
Can't get around the Good Book.
373
00:54:53,910 --> 00:54:55,405
Helluva job, boys!
374
00:55:08,016 --> 00:55:12,516
In the summer of 1973,
a few miles outside of Austin, Texas,
375
00:55:12,599 --> 00:55:15,933
five youths were attacked
in a grisly and gruesome fashion
376
00:55:16,116 --> 00:55:18,191
by an unidentified madman.
377
00:55:18,274 --> 00:55:23,124
Of the five young victims,
only one survived, Sally Hardesty,
378
00:55:23,191 --> 00:55:25,149
After hearing Hardesty's account,
379
00:55:25,233 --> 00:55:27,816
officials released
this composite picture of the killer.
380
00:55:28,316 --> 00:55:29,983
Everybody was terrified.
381
00:55:30,066 --> 00:55:33,108
He is said to have worn
a mask made of human skin.
382
00:55:33,191 --> 00:55:36,316
However,
his true identity remains a mystery.
383
00:55:36,399 --> 00:55:39,233
For the next hour,
we'll take you on a journey
384
00:55:39,316 --> 00:55:43,524
into one of Texas's
most famous unsolved murders.
385
00:55:43,995 --> 00:55:47,499
Ok, this is August 20, 1973.
386
00:55:47,567 --> 00:55:50,434
The time is 3:47 P.M.
387
00:55:50,502 --> 00:55:53,638
Our location is on route 17.
388
00:55:53,706 --> 00:55:55,611
That's where victim one was found.
389
00:55:55,849 --> 00:55:58,218
This is the actual furnace room.
390
00:55:58,386 --> 00:56:03,323
We're going into where they are
suspected to have perpetrated.
391
00:56:03,591 --> 00:56:06,391
Got a bit of a jump there.
392
00:56:06,394 --> 00:56:09,127
- Got it?
- That's ok. Don't worry.
393
00:56:09,497 --> 00:56:10,999
Come on back here.
Follow me.
394
00:56:22,095 --> 00:56:26,029
The crime scene was not
properly secured by Travis County police.
395
00:56:26,099 --> 00:56:29,292
Two investigating officers
were fatally wounded that day.
396
00:56:29,551 --> 00:56:32,092
The case today still remains open.
397
00:56:35,500 --> 00:56:38,499
50 YEARS LATER...
398
00:56:48,000 --> 00:56:49,375
Okay, that's $18.99,
399
00:56:49,475 --> 00:56:51,900
unless I can interest you
in a shirt or two.
400
00:56:54,892 --> 00:56:56,400
Okay. There you go.
401
00:56:58,350 --> 00:57:00,692
Whatever happened to her?
402
00:57:01,183 --> 00:57:02,692
Is she still alive?
403
00:57:04,100 --> 00:57:06,517
She became a ranger here in Texas.
404
00:57:06,700 --> 00:57:10,542
She must have looked for that maniac
for more than 30, 40 years.
405
00:57:10,825 --> 00:57:12,917
So she… she found him?
406
00:57:14,283 --> 00:57:16,667
He was wearing a mask.
407
00:57:17,533 --> 00:57:21,250
Not easy to locate someone
if you don't know what they look like.
408
00:57:24,117 --> 00:57:25,825
Hey, sis, there you are.
409
00:57:25,908 --> 00:57:27,658
Yeah, right where you left me, weirdo.
410
00:57:27,742 --> 00:57:29,708
Hey, hey, hey. Look, look, look, look.
411
00:57:30,200 --> 00:57:31,992
Something for your champagne later.
412
00:57:32,075 --> 00:57:34,450
You know, you don't actually
need a corkscrew for champagne.
413
00:57:34,533 --> 00:57:35,950
Come on. We've gotta beat the bus.
414
00:57:36,033 --> 00:57:38,750
Where y'all headed,
if you don't mind me asking?
415
00:57:39,075 --> 00:57:40,533
Uh, Harlow?
416
00:57:40,617 --> 00:57:43,033
- Oh. I heard about you.
- You did?
417
00:57:43,117 --> 00:57:44,708
Everybody has.
418
00:57:45,367 --> 00:57:47,708
- Y'all have a nice day now.
- Thank you.
419
00:57:48,200 --> 00:57:49,575
Gentri-fuckers.
420
00:57:55,583 --> 00:57:57,250
Look at this guy.
421
00:57:57,333 --> 00:57:58,708
Who has such a small dick
422
00:57:58,792 --> 00:58:01,292
they need to walk around
in public with a fucking gun?
423
00:58:01,375 --> 00:58:04,583
Like, I mean, is he compensating
for something? I mean…
424
00:58:04,667 --> 00:58:05,625
Come on, Mel.
425
00:58:05,708 --> 00:58:08,167
- Melody, don't.
- What? I'm just saying.
426
00:58:08,250 --> 00:58:09,625
Excuse me, ma'am.
427
00:58:09,708 --> 00:58:11,008
What?
428
00:58:12,125 --> 00:58:15,800
See, we're plagued
by feral hogs around these parts.
429
00:58:16,250 --> 00:58:18,667
And the only way to deal
with an invasive species
430
00:58:18,750 --> 00:58:20,508
is to eradicate them.
431
00:58:20,958 --> 00:58:22,083
On sight.
432
00:58:22,167 --> 00:58:24,625
Okay. Okay.
Let's go before she gets us all killed.
433
00:58:24,708 --> 00:58:26,292
Come on, girls. Let's go.
434
00:58:26,375 --> 00:58:28,717
Sorry if a big gun
makes you uncomfortable.
435
00:58:29,667 --> 00:58:31,175
I've seen bigger.
436
00:58:44,075 --> 00:58:47,417
- Put your hands where they can see 'em.
- That's not funny.
437
00:58:48,283 --> 00:58:50,708
There's a 10-12 at the location.
438
00:58:51,158 --> 00:58:52,500
Copy that.
439
00:58:54,083 --> 00:58:55,383
Howdy.
440
00:58:56,000 --> 00:58:59,633
Hey, how you doing? I'm Dante Spivey.
441
00:59:01,833 --> 00:59:03,175
You're the cook.
442
00:59:03,750 --> 00:59:06,592
The chef. Uh, we both are.
443
00:59:06,792 --> 00:59:08,842
- Hi.
- And who else you have in there?
444
00:59:09,042 --> 00:59:10,667
Well, this is my future wife.
445
00:59:10,750 --> 00:59:12,800
And my sister back here.
446
00:59:14,375 --> 00:59:15,925
Is everything okay?
447
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
I know you got
a lot of folks coming through,
448
00:59:18,292 --> 00:59:20,458
so me and my deputy are gonna hang around
449
00:59:20,542 --> 00:59:22,792
to make sure y'all stay out of trouble.
450
00:59:22,875 --> 00:59:24,925
Call me if there are any issues.
451
00:59:26,417 --> 00:59:29,042
Sure. We have your number, and,
452
00:59:29,125 --> 00:59:31,800
we thank you for your service, sir.
453
00:59:32,083 --> 00:59:33,417
Let's just go.
454
00:59:33,500 --> 00:59:37,383
Listen, some of us
were born here, you know.
455
00:59:38,625 --> 00:59:40,592
Saw it in its prime.
456
00:59:41,792 --> 00:59:45,333
So please, be respectful for the town.
457
00:59:45,417 --> 00:59:47,425
We will, sir.
458
00:59:48,792 --> 00:59:50,625
Melody, what are you doing?
459
00:59:50,708 --> 00:59:55,258
You know, our… our grandmother
was actually from around here.
460
00:59:55,875 --> 00:59:58,958
You know, "When Harlow sunflower blooms…"
461
00:59:59,042 --> 01:00:00,583
"Winter is doomed."
462
01:00:00,667 --> 01:00:01,967
Yeah.
463
01:00:04,125 --> 01:00:05,467
Okay.
464
01:00:09,667 --> 01:00:11,383
Welcome to Harlow.
465
01:00:12,667 --> 01:00:14,008
Thank you.
466
01:00:23,583 --> 01:00:27,383
Finally, we made it. Welcome to Harlow.
467
01:00:51,083 --> 01:00:53,583
Behold the joys of late-stage capitalism.
468
01:00:57,083 --> 01:01:00,375
Holy shit, babe. This is amazing.
469
01:01:00,458 --> 01:01:02,833
So Harlow is a ghost town.
470
01:01:02,917 --> 01:01:05,417
Yes, but we have a vision for this place.
471
01:01:05,500 --> 01:01:07,000
All it needs is young blood,
472
01:01:07,083 --> 01:01:10,125
people like us, tired of the big city,
looking for a fresh start.
473
01:01:10,208 --> 01:01:12,833
Dante, for what we were paying
to park the food trucks in Austin,
474
01:01:12,917 --> 01:01:15,167
we get the whole corner over there.
That is insane.
475
01:01:15,250 --> 01:01:16,625
Our restaurant will be first,
476
01:01:16,708 --> 01:01:19,083
and we have to just
inspire more people to follow.
477
01:01:19,167 --> 01:01:20,708
- We will.
- We definitely will.
478
01:01:20,792 --> 01:01:23,750
This space would be perfect
for my art gallery.
479
01:01:23,833 --> 01:01:27,467
Lila, look, we could put a comic book
store in here or something… cool.
480
01:01:28,167 --> 01:01:29,467
Lit.
481
01:01:30,792 --> 01:01:33,125
This is a chance for people
to start fresh somewhere
482
01:01:33,208 --> 01:01:35,125
without the violence and the madness.
483
01:01:35,208 --> 01:01:36,508
Somewhere safe.
484
01:01:36,833 --> 01:01:40,375
Okay. And, I mean, seven hours by car?
485
01:01:40,458 --> 01:01:43,050
I guess I can say goodbye
to my friends forever.
486
01:01:45,667 --> 01:01:47,467
Oh Christ.
487
01:01:47,750 --> 01:01:49,633
What is he doing here?
488
01:01:53,000 --> 01:01:54,342
Excuse me.
489
01:01:56,208 --> 01:01:59,917
Oh shit, sorry, uh, Richter.
We spoke on the phone.
490
01:02:00,000 --> 01:02:01,375
- Yeah.
- Dante.
491
01:02:04,250 --> 01:02:06,550
Uh, Richter's our contractor, Mel.
492
01:02:07,667 --> 01:02:09,833
Gave your buildings a facelift,
493
01:02:09,917 --> 01:02:11,542
about all I can do in a week.
494
01:02:11,625 --> 01:02:13,842
It looks good for the auction. Thank you.
495
01:02:14,208 --> 01:02:15,750
You're planning to sell these?
496
01:02:15,833 --> 01:02:17,375
Oh yeah, we will.
497
01:02:17,458 --> 01:02:18,758
All right.
498
01:02:21,550 --> 01:02:24,767
Hey guys, you should see this.
499
01:02:25,508 --> 01:02:26,342
What?
500
01:02:26,425 --> 01:02:28,517
Oh shit.
501
01:02:30,800 --> 01:02:32,100
What?
502
01:02:34,008 --> 01:02:35,308
Are you serious?
503
01:02:35,550 --> 01:02:37,967
- Newsflash, we're in deep Texas.
- I don't care.
504
01:02:38,050 --> 01:02:40,508
We have a bus full of
potential investors on the way.
505
01:02:40,592 --> 01:02:42,383
They see this flag, they're not gonna buy.
506
01:02:42,467 --> 01:02:44,008
- Trust me.
- I'm getting the cowboy.
507
01:02:44,092 --> 01:02:45,558
Mel, help me.
508
01:02:46,675 --> 01:02:49,058
I'll just be here.
509
01:02:58,633 --> 01:03:00,642
I'm going upstairs.
510
01:03:00,883 --> 01:03:04,100
Look at this place. It's weird.
511
01:03:18,675 --> 01:03:20,475
Ah, shit.
512
01:03:37,133 --> 01:03:39,558
Damn, I couldn't reach it.
513
01:03:40,008 --> 01:03:43,592
- Oh shit. Well, what are we going to do?
- Let's just wait for the contractor.
514
01:03:43,675 --> 01:03:45,642
What are you doing in our house?
515
01:03:46,967 --> 01:03:49,300
Uh, I'm sorry. I didn't realize...
516
01:03:49,383 --> 01:03:51,600
We thought this place was empty.
517
01:04:01,550 --> 01:04:04,892
You're the new neighbors, aren't you?
518
01:04:08,175 --> 01:04:10,475
Wish I'd known y'all were coming.
519
01:04:10,675 --> 01:04:12,642
I'd have put my face on.
520
01:04:18,758 --> 01:04:20,183
Sweet tea?
521
01:04:24,300 --> 01:04:27,842
I've been running this orphanage
for nearly 50 years.
522
01:04:27,925 --> 01:04:32,050
I've housed boys and girls
in need of a loving home,
523
01:04:32,133 --> 01:04:37,267
and troubled teens that needed me
to show 'em mercy for their ways.
524
01:04:38,967 --> 01:04:39,842
Please.
525
01:04:39,925 --> 01:04:45,475
Ma'am, the bank
reclaimed this property months ago.
526
01:04:46,175 --> 01:04:48,142
You're not supposed to be here.
527
01:04:51,050 --> 01:04:54,717
You talking about
that whole mix up with the bank?
528
01:04:54,800 --> 01:04:56,725
That's been settled.
529
01:04:57,342 --> 01:05:01,050
I paid everything I owed.
This is still our house.
530
01:05:01,133 --> 01:05:03,175
You're wrong. I'm sorry, but...
531
01:05:03,258 --> 01:05:05,550
I've got a title that says otherwise.
532
01:05:05,633 --> 01:05:07,558
Do you mind if we see that?
533
01:05:09,592 --> 01:05:11,133
I don't have to show you anything.
534
01:05:11,217 --> 01:05:13,642
- That's because you don't have it.
- Dante, don't.
535
01:05:13,875 --> 01:05:16,883
What? Was this about my flag?
536
01:05:18,958 --> 01:05:20,967
You got me all wrong.
537
01:05:21,458 --> 01:05:25,917
I've taken care of
many boys like you over the years.
538
01:05:26,000 --> 01:05:28,675
I don't have a problem with Negroes.
539
01:05:30,375 --> 01:05:31,875
Okay. Fuck this.
540
01:05:31,958 --> 01:05:33,708
You watch your mouth, boy.
541
01:05:33,792 --> 01:05:35,208
You watch yours.
542
01:05:35,292 --> 01:05:36,542
Where are you going?
543
01:05:36,625 --> 01:05:39,342
Let the cops deal with her.
I don't have time for this.
544
01:05:39,625 --> 01:05:41,175
I'm getting the sheriff.
545
01:05:43,208 --> 01:05:44,925
It's not what you think.
546
01:05:45,667 --> 01:05:49,508
That flag belonged to my great granddaddy.
547
01:05:49,750 --> 01:05:52,925
It reminds me of him.
548
01:05:53,458 --> 01:05:56,292
I wish I could help you,
but you can't be here.
549
01:05:56,375 --> 01:05:59,292
There are shelters for the elderly, and…
550
01:05:59,375 --> 01:06:03,375
Shelter? I'm not going anywhere.
551
01:06:03,458 --> 01:06:06,708
I told you. This is our house.
552
01:06:06,792 --> 01:06:09,708
Look, you'll be safer in a home
and better taken care of.
553
01:06:09,792 --> 01:06:12,342
A woman your age shouldn't be on her own.
554
01:06:16,125 --> 01:06:20,333
Baby, I'm fine. I'm all right.
555
01:06:20,417 --> 01:06:23,092
Just go back to your room.
556
01:06:24,583 --> 01:06:27,342
He's the last of my boys.
557
01:06:28,125 --> 01:06:29,333
He needs special care.
558
01:06:29,417 --> 01:06:31,542
He doesn't do well outside,
you understand that?
559
01:06:31,625 --> 01:06:33,717
It's why I can't ever leave here.
560
01:06:37,167 --> 01:06:39,217
Christ, Ginny, why are you still here?
561
01:06:40,292 --> 01:06:41,917
What have you done?
562
01:06:42,000 --> 01:06:43,583
Virginia, we told you weeks ago.
563
01:06:43,667 --> 01:06:45,625
She ain't listening.
Let's get her outta here.
564
01:06:45,708 --> 01:06:48,342
- We'll talk about it outside.
- Come on. Let's go.
565
01:06:49,292 --> 01:06:50,333
Take it easy.
566
01:06:50,417 --> 01:06:51,925
I barely touched her.
567
01:06:52,625 --> 01:06:56,458
Oh my God. What is happening?
We need to call an ambulance.
568
01:06:56,542 --> 01:06:58,000
We are the ambulance.
569
01:06:58,083 --> 01:07:00,175
It's all right. It's her boy.
570
01:07:01,083 --> 01:07:03,792
Grab the oxygen.
Put her in the van.
571
01:07:03,875 --> 01:07:06,050
She's having a heart attack.
572
01:07:06,958 --> 01:07:08,958
The check… It was… Please…
573
01:07:09,042 --> 01:07:10,292
Hey, hey, what did you do?
574
01:07:10,375 --> 01:07:13,000
We'll get you to
the hospital in no time. Just hold on.
575
01:07:13,083 --> 01:07:15,625
Shit. The bus is here.
576
01:07:15,708 --> 01:07:17,125
Fuck.
577
01:07:17,208 --> 01:07:18,417
I'm going with her.
578
01:07:18,500 --> 01:07:21,083
No, Melody, no, no, no.
I'll go with her. I'll go.
579
01:07:21,167 --> 01:07:22,042
What?
580
01:07:22,125 --> 01:07:24,042
Everyone's expecting
to see the two of you.
581
01:07:24,125 --> 01:07:25,000
She'll be okay.
582
01:07:25,083 --> 01:07:26,383
Come on.
583
01:07:26,500 --> 01:07:28,333
- Christ.
- Somebody needs to.
584
01:07:28,417 --> 01:07:30,042
It can't be Melody, can't be you.
585
01:07:30,125 --> 01:07:33,925
You need to focus on this.
I'll be back as soon as I can.
586
01:07:34,125 --> 01:07:37,083
Okay. Please just
make sure she's all right.
587
01:07:37,167 --> 01:07:38,792
Thank you. You're an angel.
588
01:07:38,875 --> 01:07:40,258
Let's move.
589
01:07:48,517 --> 01:07:50,067
How's she doing?
590
01:07:53,933 --> 01:07:59,733
Baby, who's the good boy
I taught you to be?
591
01:08:00,892 --> 01:08:03,192
Stay out of my room.
592
01:08:21,017 --> 01:08:22,317
Shit.
593
01:08:23,183 --> 01:08:25,100
Sheriff, I think she croaked.
594
01:08:25,183 --> 01:08:27,108
Son of a bitch.
595
01:08:28,808 --> 01:08:30,692
Oh my God.
596
01:09:04,600 --> 01:09:06,192
What the hell's going on?
597
01:09:11,933 --> 01:09:13,733
Oh my God!
598
01:10:43,025 --> 01:10:44,108
Hello, please.
599
01:10:44,392 --> 01:10:46,400
Is anybody there?
600
01:10:48,183 --> 01:10:49,308
Please.
601
01:10:49,392 --> 01:10:52,733
I am hurt. I have been in an accident.
602
01:10:53,683 --> 01:10:59,650
Please, I'm on Route 74, outside Harlow.
603
01:11:11,142 --> 01:11:12,483
Oh my God.
604
01:11:14,183 --> 01:11:16,942
Oh my God. He's… He's cutting…
605
01:11:41,392 --> 01:11:44,442
He's wearing her face.
606
01:11:46,308 --> 01:11:49,233
He's wearing her face.
607
01:11:56,267 --> 01:11:58,817
No, no. Shh. Please.
608
01:14:28,917 --> 01:14:30,750
Well, this was built in 1910,
609
01:14:30,833 --> 01:14:35,008
and once counted President Howard Taft
as a distinguished guest.
610
01:14:40,042 --> 01:14:42,125
Got a high chance of thunderstorms,
611
01:14:42,208 --> 01:14:43,458
lightning, and heavy rain.
612
01:14:43,542 --> 01:14:45,217
Stay dry out there.
613
01:14:47,417 --> 01:14:50,342
So, Richter…
614
01:14:50,833 --> 01:14:52,842
Why are you such a nihilist?
615
01:14:53,042 --> 01:14:54,000
A what?
616
01:14:54,083 --> 01:14:57,208
I mean, anyone who blasts diesel
into the atmosphere like that
617
01:14:57,292 --> 01:15:00,417
truly gives zero fucks
about, like, anything.
618
01:15:00,500 --> 01:15:01,800
I'm a Texan.
619
01:15:02,917 --> 01:15:04,833
I don't like people telling me what to do,
620
01:15:04,917 --> 01:15:09,550
especially smug,
self-righteous, rich, city folk.
621
01:15:18,667 --> 01:15:20,133
Is it loaded?
622
01:15:30,542 --> 01:15:32,383
Ever shot one before?
623
01:15:33,042 --> 01:15:34,342
No.
624
01:15:38,000 --> 01:15:39,383
Been shot at.
625
01:15:47,083 --> 01:15:48,508
Drunk dad?
626
01:15:50,458 --> 01:15:51,925
Stonebrook High.
627
01:16:03,833 --> 01:16:05,842
That must be tough.
628
01:16:05,892 --> 01:16:08,125
Please stick around for music and drinks.
629
01:16:08,208 --> 01:16:11,842
We have a lot to celebrate.
Thank you all so much.
630
01:16:20,292 --> 01:16:24,717
Come on, Mel. Have a drink with me.
We did it. We did it. What a dream.
631
01:16:25,625 --> 01:16:26,925
What?
632
01:16:30,333 --> 01:16:31,633
Damn.
633
01:16:33,208 --> 01:16:36,383
Damn? That's…
That's all you have to say?
634
01:16:37,792 --> 01:16:39,333
We just killed her.
635
01:16:39,417 --> 01:16:41,842
Heart disease killed her. Mel.
636
01:16:43,000 --> 01:16:44,375
Where you going, Mel?
637
01:16:44,458 --> 01:16:46,708
I'm getting Lila
and taking her out of here. Okay?
638
01:16:46,792 --> 01:16:48,458
This just doesn't feel right anymore.
639
01:16:48,542 --> 01:16:51,758
Wait. Wait.
Mel, this wasn't our fault. Mel!
640
01:16:52,375 --> 01:16:53,675
Lila?
641
01:17:06,875 --> 01:17:08,175
Where's my sister?
642
01:17:16,375 --> 01:17:17,675
We're leaving.
643
01:17:18,375 --> 01:17:19,292
Okay.
644
01:17:19,375 --> 01:17:21,375
Really? That guy?
Are you kidding me?
645
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
- You think I fucked him?
- I don't know. Did you?
646
01:17:23,708 --> 01:17:24,875
I just used the bathroom.
647
01:17:24,958 --> 01:17:27,667
I know you think I'm a total train wreck,
but give me a break. Please.
648
01:17:27,750 --> 01:17:29,050
I'm sorry.
649
01:17:30,167 --> 01:17:31,508
The old lady died.
650
01:17:32,875 --> 01:17:35,417
I really need you
to leave with me right now. Okay?
651
01:17:35,500 --> 01:17:36,875
Can you do that, please?
652
01:17:36,958 --> 01:17:38,925
Okay. Yeah. Yeah, I can do that.
653
01:17:39,458 --> 01:17:40,967
Put that shit out.
654
01:18:13,267 --> 01:18:15,267
You sure you're not
gonna stay for the party?
655
01:18:15,350 --> 01:18:17,308
- Yeah, I'm just not really feeling well.
- Okay.
656
01:18:17,392 --> 01:18:18,517
Just the heat, you know?
657
01:18:18,600 --> 01:18:20,308
- Yeah.
- Take the car. I'll take the bus back.
658
01:18:20,392 --> 01:18:23,392
Wait. What the fuck? What the...
659
01:18:23,475 --> 01:18:25,775
- Hey!
- Hey. What?
660
01:18:26,250 --> 01:18:28,008
What the fuck are you doing?
661
01:18:28,100 --> 01:18:29,900
Heard you killed that lady.
662
01:18:31,058 --> 01:18:34,017
We didn't kill anybody.
She was trespassing on our property.
663
01:18:34,100 --> 01:18:37,892
You sure that was your property?
Huh? Looked like she disagreed.
664
01:18:37,975 --> 01:18:39,858
Please just give us back the keys.
665
01:18:40,183 --> 01:18:42,067
Give me the keys.
666
01:18:42,433 --> 01:18:45,892
Show me you have the deed
to that house, you'll have them back.
667
01:18:45,975 --> 01:18:47,608
I'll be in the shop.
668
01:18:50,142 --> 01:18:51,642
That fucking guy.
669
01:18:51,725 --> 01:18:53,525
Just give him what he wants.
670
01:18:57,392 --> 01:19:00,267
- Let's keep the bank out of this.
- Please tell me you have it.
671
01:19:00,350 --> 01:19:02,442
I do. I have it.
672
01:19:07,933 --> 01:19:09,567
Then where is it?
673
01:19:11,267 --> 01:19:15,392
It… It must be at the office.
Back in Austin.
674
01:19:15,475 --> 01:19:16,350
Dante.
675
01:19:16,433 --> 01:19:18,642
Some deeds took
longer than others to process.
676
01:19:18,725 --> 01:19:20,725
Tell me we didn't
kick her out of her own house.
677
01:19:20,808 --> 01:19:23,433
We didn't. I'm telling you.
It must be back at the office.
678
01:19:23,517 --> 01:19:27,775
Hey, if that's true,
then it can't be in the house, right?
679
01:19:30,183 --> 01:19:31,600
All right, you stay here. Let's go.
680
01:19:31,683 --> 01:19:34,058
Hey, wait, can you
just relax for a second?
681
01:19:34,142 --> 01:19:36,983
I'll never relax until
I'm sure we're on the right side of this.
682
01:19:37,517 --> 01:19:38,850
- I'm coming with.
- No, please.
683
01:19:38,933 --> 01:19:40,058
Just do what I tell you?
684
01:19:40,142 --> 01:19:43,150
- Why do I have to stay with these people?
- Please just stay.
685
01:19:44,225 --> 01:19:45,858
Come on, let's go.
686
01:19:47,058 --> 01:19:48,650
This is bullshit.
687
01:19:52,558 --> 01:19:55,233
Hey there, I'm calling for Hardesty.
688
01:19:56,767 --> 01:19:58,150
Sure, I'll hold.
689
01:20:20,200 --> 01:20:21,833
This is Hardesty.
690
01:21:43,450 --> 01:21:45,833
You look down here. I'll check upstairs.
691
01:21:59,658 --> 01:22:00,958
Okay…
692
01:22:54,058 --> 01:22:55,567
Dante?
693
01:23:08,642 --> 01:23:09,983
Mel?
694
01:25:42,100 --> 01:25:44,767
I hope everyone
is having a great time out there.
695
01:25:44,850 --> 01:25:46,183
We've gotten lots done!
696
01:25:46,267 --> 01:25:49,358
This town is ours! DJ…
697
01:26:50,933 --> 01:26:52,725
Okay, everybody on the bus.
698
01:26:52,808 --> 01:26:54,392
Party continues on the bus.
699
01:26:54,475 --> 01:26:57,567
Get in the bus. Everyone in the bus.
700
01:28:42,108 --> 01:28:43,408
Dante?
701
01:28:43,858 --> 01:28:45,158
Hey.
702
01:28:46,525 --> 01:28:48,492
What were you doing in that house?
703
01:28:50,108 --> 01:28:52,525
Hey, I'm talking to you.
704
01:28:52,608 --> 01:28:54,533
Don't walk away from me.
705
01:28:54,817 --> 01:28:56,533
Hey, man, you okay?
706
01:29:09,217 --> 01:29:11,350
Here, I gotcha. I got you.
707
01:29:13,467 --> 01:29:15,100
What happened to him?
708
01:29:19,092 --> 01:29:20,008
Oh my God.
709
01:29:20,092 --> 01:29:22,517
Who did this to you, huh?
710
01:29:23,092 --> 01:29:25,808
Hold on. Hey, don't let go. Don't let go.
711
01:29:28,508 --> 01:29:30,142
Oh my God.
712
01:29:31,967 --> 01:29:33,925
Call the cops. You hear me?
713
01:29:34,008 --> 01:29:35,725
Keep everyone on the bus.
714
01:29:38,217 --> 01:29:39,517
- Go on.
- Okay.
715
01:29:40,092 --> 01:29:41,433
Go on now.
716
01:29:50,842 --> 01:29:52,550
Shut the door. Keep it closed.
717
01:29:52,633 --> 01:29:53,592
What happened?
718
01:29:53,675 --> 01:29:56,600
I don't know.
Just keep the door closed.
719
01:33:00,642 --> 01:33:02,674
Stay in your seat, please.
720
01:33:02,675 --> 01:33:04,842
- What's happening?
- Just trust me.
721
01:33:04,925 --> 01:33:06,475
Stay in your seat.
722
01:33:07,325 --> 01:33:09,667
- Please open the door.
- Don't.
723
01:33:12,908 --> 01:33:14,208
Fuck this.
724
01:33:14,700 --> 01:33:16,417
Where are you going?
725
01:33:17,700 --> 01:33:20,083
Melody? Mel?
726
01:33:26,783 --> 01:33:28,292
Oh my…
727
01:36:22,575 --> 01:36:23,492
Mel?
728
01:36:23,575 --> 01:36:25,325
- No. No, Lila.
- Melody?
729
01:36:25,408 --> 01:36:29,375
Mel? Melody? Mel?
730
01:36:45,867 --> 01:36:48,450
- Melody! Melody?
- Lila!
731
01:36:48,533 --> 01:36:49,833
Lila, go!
732
01:36:56,117 --> 01:36:57,917
Oh my God. Melody.
733
01:36:58,200 --> 01:37:01,500
Help! Lila! Lila! Help!
734
01:37:03,908 --> 01:37:06,542
I got you. Come on. Come on.
735
01:37:08,367 --> 01:37:09,875
Melody?
736
01:37:13,325 --> 01:37:14,625
Wait.
737
01:37:15,075 --> 01:37:16,542
Run!
738
01:37:26,600 --> 01:37:29,067
Wake up. Wake up!
739
01:37:33,558 --> 01:37:35,767
What happened?
740
01:37:35,850 --> 01:37:38,983
Fucking drive! Drive!
741
01:37:40,267 --> 01:37:42,558
Whoa, are you okay?
742
01:37:42,642 --> 01:37:46,692
Wait. Wait. What the fuck is happening?
743
01:37:47,642 --> 01:37:48,942
Melody?
744
01:37:49,558 --> 01:37:50,900
Fuck.
745
01:37:52,100 --> 01:37:54,483
Get us out of here.
746
01:37:54,975 --> 01:37:56,525
Let's go! Let's go!
747
01:38:04,350 --> 01:38:06,275
Go this way.
748
01:38:08,267 --> 01:38:09,817
Come on. Keep going.
749
01:38:15,017 --> 01:38:19,692
No, no, no, no, no, no, no.
Don't stop. No, no, no, no.
750
01:38:20,767 --> 01:38:23,900
Don't open the...
Dude, where are you going?
751
01:38:24,392 --> 01:38:25,808
What's happening?
752
01:38:25,892 --> 01:38:27,733
- No, no, no.
- Melody?
753
01:38:48,142 --> 01:38:50,900
This party is really good, right?
754
01:38:51,975 --> 01:38:53,017
You okay?
755
01:38:53,100 --> 01:38:54,333
Run.
756
01:38:54,433 --> 01:38:56,608
No.
757
01:39:03,558 --> 01:39:05,233
Look at this freak show.
758
01:39:09,725 --> 01:39:11,275
Bro, what are you doing?
759
01:39:11,558 --> 01:39:15,317
Try anything and you're canceled, bro.
760
01:39:18,225 --> 01:39:19,683
Oh, fuck.
761
01:39:19,767 --> 01:39:21,067
Oh God!
762
01:40:23,392 --> 01:40:24,350
Get up.
763
01:40:24,433 --> 01:40:27,275
Lila! Lila, get up. I got you.
764
01:41:12,517 --> 01:41:13,817
Look.
765
01:41:30,350 --> 01:41:31,650
Ah!
766
01:41:52,892 --> 01:41:54,192
Melody?
767
01:41:55,142 --> 01:41:57,100
- Melody?
- Lila, I can't.
768
01:41:57,183 --> 01:41:58,483
Fuck!
769
01:42:01,725 --> 01:42:03,358
Come on, Melody. You gotta!
770
01:42:05,892 --> 01:42:09,483
Come on, Melody. Holy shit!
771
01:42:10,142 --> 01:42:12,817
Come on. Melody, come on, please.
772
01:42:14,850 --> 01:42:16,100
Oh my God!
773
01:42:16,183 --> 01:42:18,733
Come on! Come on!
774
01:42:18,933 --> 01:42:21,733
I got you. Come on.
775
01:42:22,850 --> 01:42:25,358
We gotta get down. Lila, let's go!
776
01:42:31,225 --> 01:42:33,275
Melody, I got you. Come on.
777
01:42:38,600 --> 01:42:42,600
- Help!
- Oh my God. Help. Help!
778
01:42:42,683 --> 01:42:44,942
Come on. Get in the back.
779
01:42:50,100 --> 01:42:53,525
Thank you. Thank you. Thank you.
780
01:42:57,600 --> 01:43:00,350
He just… He killed… Dante.
781
01:43:00,433 --> 01:43:02,025
It's him, isn't it?
782
01:43:02,267 --> 01:43:04,108
He killed everyone.
783
01:43:04,475 --> 01:43:06,233
Leatherface.
784
01:43:08,308 --> 01:43:10,567
What? What? Please drive.
785
01:43:11,267 --> 01:43:12,892
What are you doing? What?
786
01:43:12,975 --> 01:43:14,392
- Drive!
- Please, go!
787
01:43:14,475 --> 01:43:17,400
Fifty years I've been waiting
for this night.
788
01:43:17,767 --> 01:43:19,400
Just to see him again.
789
01:43:20,183 --> 01:43:21,392
She locked us in.
790
01:43:21,475 --> 01:43:23,725
Please drive.
You have to let us out of here.
791
01:43:23,808 --> 01:43:25,358
I'm sorry, I can't.
792
01:43:25,725 --> 01:43:27,733
Looks like it's you that he wants.
793
01:43:28,100 --> 01:43:30,767
You need to stay until I kill him.
794
01:43:30,850 --> 01:43:35,150
- No, no, no.
- No, please. Please, no!
795
01:43:37,433 --> 01:43:39,183
Please, please, help.
796
01:43:39,267 --> 01:43:42,558
No, don't. What? No.
797
01:43:42,642 --> 01:43:46,017
No, please.
Please, please, please let us out!
798
01:43:46,100 --> 01:43:47,400
Please. No!
799
01:43:48,642 --> 01:43:53,983
No! No! Don't leave! No!
800
01:43:54,308 --> 01:43:57,683
No, please. No! No, you can't.
801
01:43:57,767 --> 01:44:00,225
You can't leave us. No!
802
01:44:00,308 --> 01:44:03,983
No. What the fuck?
803
01:45:04,725 --> 01:45:06,108
Turn around.
804
01:45:14,408 --> 01:45:21,542
Kirk, Pamela, Jerry, and Franklin.
805
01:45:27,283 --> 01:45:28,792
Say my name.
806
01:45:31,825 --> 01:45:33,125
Say you know me.
807
01:45:34,158 --> 01:45:36,958
Say you know what you did to my friends.
808
01:45:45,283 --> 01:45:47,208
You don't remember me.
809
01:46:04,908 --> 01:46:06,333
Fuck.
810
01:46:07,575 --> 01:46:11,625
You know, I was supposed
to die in the school that day.
811
01:46:14,033 --> 01:46:15,617
So death followed me here.
812
01:46:15,700 --> 01:46:18,292
Death… Look at me.
813
01:46:21,617 --> 01:46:24,625
I'm not going to let him kill you, okay?
I prom...
814
01:46:33,742 --> 01:46:35,958
No! No!
815
01:46:43,908 --> 01:46:45,783
Remember me now?
816
01:46:45,867 --> 01:46:47,783
I'm the one that got away,
817
01:46:47,867 --> 01:46:50,333
and I'm here to make sure you don't.
818
01:46:50,950 --> 01:46:52,500
Motherfucker.
819
01:46:57,892 --> 01:46:59,983
Get the fuck out of here.
820
01:47:15,408 --> 01:47:16,708
Come on.
821
01:47:30,617 --> 01:47:32,417
What are you doing?
822
01:48:06,283 --> 01:48:08,458
- Put your seat belt on.
- Fuck.
823
01:48:17,450 --> 01:48:19,458
Fuck you!
824
01:48:50,658 --> 01:48:52,083
Oh my God.
825
01:48:54,158 --> 01:48:57,875
- Fuck. Oh God. I...
- Oh, Melody.
826
01:48:58,325 --> 01:49:01,250
No, don't touch it. Oh, I can't.
827
01:49:02,867 --> 01:49:04,167
I can't.
828
01:49:06,825 --> 01:49:07,742
Melody, he's coming.
829
01:49:07,825 --> 01:49:11,367
- Lila. Lila, listen. Listen.
- No, come on. I gotta get you out of this.
830
01:49:11,450 --> 01:49:13,333
- I can get you out.
- Listen. Listen!
831
01:49:15,200 --> 01:49:18,367
He's gonna kill me right now.
I'm sorry, there's no other way.
832
01:49:18,450 --> 01:49:20,242
But you, you have to run.
833
01:49:20,325 --> 01:49:21,200
No. I can't.
834
01:49:21,283 --> 01:49:23,742
I don't have anyone else.
I can't leave you.
835
01:49:23,825 --> 01:49:24,908
Yes, you can.
836
01:49:24,992 --> 01:49:26,950
You're the strongest person I know, okay?
837
01:49:27,033 --> 01:49:28,708
You never needed me.
838
01:49:30,533 --> 01:49:33,375
You can do this.
You just have to fucking run.
839
01:49:33,700 --> 01:49:35,583
Fucking run.
840
01:49:36,783 --> 01:49:38,208
Run!
841
01:50:01,575 --> 01:50:02,875
I'm sorry.
842
01:50:10,075 --> 01:50:11,375
Hey, Leatherfuck.
843
01:50:16,800 --> 01:50:18,100
Shit.
844
01:50:19,717 --> 01:50:21,267
Lila!
845
01:50:33,300 --> 01:50:34,600
No!
846
01:50:51,800 --> 01:50:53,100
Lila?
847
01:50:53,842 --> 01:50:55,933
Lila! Lila?
848
01:50:59,842 --> 01:51:00,925
Thank you. Thank you.
849
01:51:01,008 --> 01:51:02,350
Don't run.
850
01:51:07,592 --> 01:51:08,933
Don't run.
851
01:51:09,633 --> 01:51:11,183
If you run…
852
01:51:14,592 --> 01:51:18,183
He'll never stop haunting you.
853
01:51:27,383 --> 01:51:28,808
Lila!
854
01:51:30,425 --> 01:51:31,725
Lila.
855
01:51:40,342 --> 01:51:43,892
Lila! Lila, help me!
856
01:54:12,717 --> 01:54:14,100
Oh, fuck.
857
01:55:03,842 --> 01:55:06,892
Lila. Lila, where are you?
858
01:55:08,633 --> 01:55:10,600
No! No!
859
01:55:11,508 --> 01:55:12,550
No! No!
860
01:55:12,633 --> 01:55:14,267
Melody!
861
01:56:15,842 --> 01:56:17,225
Ah!
862
01:57:56,508 --> 01:57:58,267
Are you… Are you okay?
863
01:57:59,967 --> 01:58:01,308
No.
864
01:58:50,842 --> 01:58:52,142
Oh.
865
01:58:55,342 --> 01:58:57,142
Oh, fuck.
866
01:58:58,133 --> 01:58:59,475
Okay.
867
01:59:08,258 --> 01:59:09,508
Let's go home.
868
01:59:09,592 --> 01:59:11,342
Autopilot engaged.
869
01:59:11,425 --> 01:59:12,850
Fuck Harlow.
870
01:59:13,175 --> 01:59:14,425
Hey, you know what?
871
01:59:14,508 --> 01:59:17,217
I changed my mind, actually.
I'll move here with you.
872
01:59:17,300 --> 01:59:18,975
Fuck off.
873
01:59:19,217 --> 01:59:20,758
- Fuck.
- No!
874
01:59:20,842 --> 01:59:22,975
No! Melody! No!
875
01:59:24,383 --> 01:59:25,683
No!
876
01:59:29,508 --> 01:59:31,433
No! No!
877
01:59:33,050 --> 01:59:35,508
No! Melody!
878
01:59:35,592 --> 01:59:37,308
No!
879
01:59:38,133 --> 01:59:39,642
No.
880
01:59:46,642 --> 01:59:49,485
CHAINSAW
881
01:59:52,085 --> 01:59:54,028
maniac1962.blogspot.com
the best fanedits ever
882
02:00:16,542 --> 02:00:18,385
MUSIC BY
883
02:00:28,542 --> 02:00:30,385
EDITED BY MANIAC
884
02:00:34,085 --> 02:00:35,928
DIRECTED BY
885
02:00:40,700 --> 02:00:42,543
DEDICATED TO THE MEMORY OF62249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.