All language subtitles for CHAINSAW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,164 --> 00:00:05,581 English subtitles by ZAGADKA 1 00:00:06,955 --> 00:00:14,622 maniac1962.blogspot.com the darkest fanedits ever 2 00:00:14,646 --> 00:00:17,363 Edited by MANIAC 3 00:01:05,500 --> 00:01:08,217 CHAINSAW 4 00:01:12,600 --> 00:01:15,317 TEXAS, AUGUST 1973 5 00:01:38,006 --> 00:01:40,883 Well, I think we just picked up Dracula. 6 00:01:40,967 --> 00:01:43,761 - Where you headed, man? - South. 7 00:01:43,845 --> 00:01:45,888 You work at that place? 8 00:01:45,972 --> 00:01:47,765 Oh, no. 9 00:01:47,849 --> 00:01:52,019 - How did you get stuck way out here? - I was at the slaughterhouse. 10 00:01:52,103 --> 00:01:55,939 - My uncle works for the slaughterhouse. - My brother worked there. 11 00:01:56,024 --> 00:01:58,303 My grandfather too. 12 00:01:59,110 --> 00:02:02,138 My family's always been in meat. 13 00:02:02,238 --> 00:02:04,852 A whole family of Draculas. 14 00:02:05,533 --> 00:02:08,327 Hey, man, did you go in that slaughter room? 15 00:02:08,411 --> 00:02:11,079 Where they shoot the cattle with that big air gun? 16 00:02:11,164 --> 00:02:15,667 - Oh, that-that-that gun's no good. - I was in there once with my uncle. 17 00:02:15,752 --> 00:02:18,532 The old way with a sledge. 18 00:02:19,839 --> 00:02:22,216 See, that was better. They died better that way. 19 00:02:22,300 --> 00:02:24,343 How come? I thought the gun was better. 20 00:02:24,427 --> 00:02:26,637 Oh, no, no. 21 00:02:26,721 --> 00:02:30,224 With the new way, the people are put out of jobs. 22 00:02:30,308 --> 00:02:32,309 You do that? 23 00:02:32,393 --> 00:02:33,797 Look. 24 00:02:39,234 --> 00:02:41,652 - I was the killer. - Damn. 25 00:02:41,736 --> 00:02:44,988 - Let me see them. - They don't send the heads away. 26 00:02:45,073 --> 00:02:47,157 - You took these, huh? - Yeah. 27 00:02:47,242 --> 00:02:48,979 Franklin. 28 00:02:50,453 --> 00:02:54,026 See, they make head cheese. 29 00:02:54,624 --> 00:02:55,986 They... 30 00:02:57,377 --> 00:02:59,336 they take the head, 31 00:02:59,420 --> 00:03:02,172 and they boil it, except for the tongue, 32 00:03:02,257 --> 00:03:05,926 and they scrape all the flesh away from the bone. 33 00:03:06,010 --> 00:03:08,929 They use everything. They don't throw nothing way. 34 00:03:09,013 --> 00:03:11,014 They use the jowls 35 00:03:11,099 --> 00:03:14,977 and the muscles and the eyes and ligaments and everything. 36 00:03:15,061 --> 00:03:16,854 Look at this. 37 00:03:16,938 --> 00:03:22,025 The nose and the gums and all the flesh, and they boil it down into a big jelly of fat. 38 00:03:22,110 --> 00:03:24,736 Wow. I didn't know that's what was in that stuff. 39 00:03:24,821 --> 00:03:27,225 It's really good. You like it? 40 00:03:27,782 --> 00:03:30,534 Oh, yeah, sure, I like it. It's good. 41 00:03:30,618 --> 00:03:34,079 It sounds horrible. Could we talk about something else? 42 00:03:34,163 --> 00:03:36,707 You'd like it if you didn't know what was in it. 43 00:03:36,791 --> 00:03:39,593 I wouldn't, and I wish you'd stop talking about it. 44 00:03:40,962 --> 00:03:43,297 Come on, you're making everybody sick. 45 00:03:43,381 --> 00:03:45,452 All right. 46 00:04:01,065 --> 00:04:03,178 What are you doing? 47 00:04:04,736 --> 00:04:07,641 Hey, man, put that knife up. 48 00:04:13,912 --> 00:04:15,329 Oh! 49 00:04:15,413 --> 00:04:17,456 Oh, come on. 50 00:04:17,540 --> 00:04:20,529 Oh! What are you doing to yourself? 51 00:04:21,461 --> 00:04:24,616 Oh, my God! Why are you doing that? 52 00:04:34,057 --> 00:04:35,752 Put that away. 53 00:04:57,372 --> 00:04:59,443 I have this knife. 54 00:05:00,041 --> 00:05:02,279 Put that away, too. 55 00:05:03,544 --> 00:05:06,964 - It's a good knife. - I'm sure it is, man. 56 00:05:07,048 --> 00:05:09,119 Fold it up. 57 00:05:50,508 --> 00:05:52,843 Hey, you took my picture. 58 00:05:52,927 --> 00:05:55,762 Hey, you-you could take me to my house. 59 00:05:55,847 --> 00:05:58,348 I live right off this road. 60 00:05:58,433 --> 00:06:02,589 Well, I don't know, man. We're in pretty much of a hurry. 61 00:06:03,521 --> 00:06:05,689 - How close is it? - It's real close. 62 00:06:05,773 --> 00:06:10,444 Well, couldn't you just walk? I mean, if it's so close. 63 00:06:10,528 --> 00:06:13,530 Yeah, you could have dinner with us. 64 00:06:13,614 --> 00:06:17,534 You like head cheese? My brother makes it real good. You'll like it. 65 00:06:17,618 --> 00:06:21,566 I think you better push on now. Don't you, Jerry? 66 00:06:22,123 --> 00:06:23,860 Yeah, I'm sorry. 67 00:06:45,897 --> 00:06:48,343 It didn't turn out so good. 68 00:06:48,900 --> 00:06:52,736 - It's a nice picture. You can pay me now. - Huh? 69 00:06:52,820 --> 00:06:55,739 Two dollars. It's a good picture. 70 00:06:55,823 --> 00:06:59,367 No, man. Franklin, give him back the damn picture. 71 00:06:59,452 --> 00:07:01,912 - He tried to sell him that picture. - You're kidding? 72 00:07:01,996 --> 00:07:04,109 No, I'm serious. 73 00:07:41,160 --> 00:07:43,607 What are you doing? 74 00:07:48,042 --> 00:07:50,502 Hey, Jerry, pull us over! 75 00:07:50,586 --> 00:07:54,326 Hey, man, what's up? What are you doing? 76 00:08:01,430 --> 00:08:03,501 Get out. 77 00:08:54,698 --> 00:08:56,769 Everybody out. 78 00:08:59,912 --> 00:09:02,275 Hurry up, so we can get home. 79 00:09:10,255 --> 00:09:12,577 Here comes somebody. 80 00:09:18,138 --> 00:09:20,168 How are you? 81 00:09:21,850 --> 00:09:24,672 Would you fill her up, please? 82 00:09:25,104 --> 00:09:27,522 I got no gas. 83 00:09:27,606 --> 00:09:30,775 - You're out of gas? - My tank's empty. 84 00:09:30,859 --> 00:09:34,028 The transport won't be here until late this afternoon, 85 00:09:34,113 --> 00:09:37,949 maybe not even until tomorrow morning. 86 00:09:38,033 --> 00:09:41,773 Hey, do you know where the old Franklin place is? 87 00:09:45,833 --> 00:09:48,167 - The old Franklin place? - Yeah. 88 00:09:48,252 --> 00:09:50,920 It's an old two-story rock house on a hill. 89 00:09:51,004 --> 00:09:55,466 I think you have to turn on that road back there, but I'm not real sure. 90 00:09:55,551 --> 00:09:59,874 Yeah, maybe I seen something like that up that way. 91 00:10:00,889 --> 00:10:05,893 Well, now look, you boys don't want to go messing around no old house. 92 00:10:05,978 --> 00:10:08,938 Those things is dangerous. You're liable to get hurt. 93 00:10:09,022 --> 00:10:10,606 We'll be careful. 94 00:10:10,691 --> 00:10:14,360 You don't want to go fooling around with other folks' property. 95 00:10:14,445 --> 00:10:17,488 Some folks don't like it, and they don't mind showing you. 96 00:10:17,573 --> 00:10:21,075 - Oh, my father owns it. - That's your daddy's place, huh? 97 00:10:21,160 --> 00:10:22,118 Yeah. 98 00:10:22,202 --> 00:10:25,413 Look, I got some good barbeque here. 99 00:10:25,497 --> 00:10:28,207 Why don't you fellas stick around here a while? 100 00:10:28,292 --> 00:10:31,697 That transport will be by in a little while. 101 00:10:33,172 --> 00:10:36,424 Well, you want to get some barbeque? 102 00:10:36,508 --> 00:10:41,596 Them girls, now, they don't want to go messing around an old house. 103 00:10:41,680 --> 00:10:44,293 It's best you stick around here. 104 00:10:55,402 --> 00:10:58,404 We should've asked if there's another gas station around. 105 00:10:58,489 --> 00:11:01,449 Don't you think he would've told us if there was? 106 00:11:01,533 --> 00:11:04,744 Man, it wouldn't hurt to ask, you know? 107 00:11:04,828 --> 00:11:06,941 OK, I'll go ask. 108 00:11:10,737 --> 00:11:13,239 - Press it. - I'm pulling it down. 109 00:11:13,323 --> 00:11:16,395 - There. - You think this place has room service? 110 00:11:17,869 --> 00:11:22,039 Franklin, you maniac, you're tearing up the van. 111 00:11:22,124 --> 00:11:26,113 Yeah, I just started doing that. 112 00:11:30,382 --> 00:11:33,370 Hey, I bet that's some of that guy's blood. 113 00:11:34,177 --> 00:11:36,387 Look at that. Look at that. 114 00:11:36,471 --> 00:11:39,877 - You think that's blood? - Yeah, I guess so. 115 00:11:41,810 --> 00:11:47,356 Oh, that's blood, all right. And that guy cut the hell out of himself. 116 00:11:47,441 --> 00:11:50,568 You think you could do that to yourself? 117 00:11:50,652 --> 00:11:54,405 - I'm not crazy. - Yeah, yeah. 118 00:11:54,489 --> 00:12:00,564 It takes something, though, I mean just to do that to yourself like he did. God! 119 00:12:02,622 --> 00:12:05,820 Hey, you think I said something made him mad? 120 00:12:07,836 --> 00:12:12,034 - Well, what? - Franklin, you're crazier than he was. 121 00:12:14,134 --> 00:12:16,218 Hey, I got us some barbeque. 122 00:12:16,303 --> 00:12:19,451 Newt's the closest place to get gas. 123 00:12:25,103 --> 00:12:29,315 Aren't we going out to Grandpa's place? There's a creek. You could go swimming. 124 00:12:29,399 --> 00:12:30,691 Let's go. 125 00:12:30,776 --> 00:12:32,943 Come on, Sally. We're going to Grandpa's place. 126 00:12:33,028 --> 00:12:34,320 Let's go! 127 00:12:34,404 --> 00:12:38,602 Hey, that guy smeared blood all over the van. 128 00:12:39,409 --> 00:12:43,204 - Like he was trying to write something. - What'd he do? 129 00:12:43,288 --> 00:12:46,026 Did he write something on the van? 130 00:13:44,144 --> 00:13:47,841 Oh, I wish they hadn't let the place fall apart. 131 00:13:48,773 --> 00:13:51,859 It looks like the birth place of Bela Lugosi. 132 00:13:51,943 --> 00:13:53,986 - I'm scared. - I'll help you with that. 133 00:13:54,070 --> 00:13:57,267 - See that window over there? - That's strange. 134 00:14:01,978 --> 00:14:04,647 Hey, watch my arms. Watch out. 135 00:14:04,731 --> 00:14:08,484 - Be straight. Come on. Hey. - I'll get you from here. 136 00:14:08,568 --> 00:14:12,766 I want to see that smear that guy made. 137 00:14:17,602 --> 00:14:22,148 - Oh, man. - Weird. I wonder if that means something. 138 00:14:22,232 --> 00:14:24,233 It's the mark of Zorro. He's going to get you. 139 00:14:24,367 --> 00:14:26,285 - Come on. - Why don't you wash it off? 140 00:14:26,369 --> 00:14:28,858 I want to show you the inside. 141 00:14:29,581 --> 00:14:31,652 - Jerry! - OK. 142 00:14:33,418 --> 00:14:35,920 Hey, wait a minute, wait a minute. 143 00:14:36,004 --> 00:14:39,673 - Come on, Kirk. - Here, man, you wash it off. 144 00:14:39,758 --> 00:14:42,468 You don't think that guy would try and follow us? 145 00:14:42,552 --> 00:14:44,874 What for? 146 00:14:56,191 --> 00:14:58,220 Where's my knife? Kirk? 147 00:15:01,238 --> 00:15:03,531 It looks like it must've been a nursery. 148 00:15:03,615 --> 00:15:07,326 This is my room. I got to stay here one time when I was eight years old. 149 00:15:07,410 --> 00:15:10,287 - Right after my grandmother died. - What happened? 150 00:15:10,372 --> 00:15:13,694 - What happened to my grandmother? - Yeah. She died. 151 00:15:47,951 --> 00:15:50,953 - What do you think of the wallpaper? - It's seen better days. 152 00:15:51,037 --> 00:15:53,831 These animals used to talk me to sleep when I was little. 153 00:15:53,915 --> 00:15:57,321 Look at the zebras. I had these fascination for the zebras. 154 00:15:59,004 --> 00:16:00,866 Sally! 155 00:16:27,490 --> 00:16:29,395 Sally! 156 00:16:50,529 --> 00:16:53,768 - Hey, Franklin. - Hey, Franklin. What's wrong? 157 00:16:54,700 --> 00:16:56,993 You said there was a swimming hole around here? 158 00:16:57,077 --> 00:16:58,648 Yeah. 159 00:16:59,538 --> 00:17:03,111 Well, Pam and I would like to go swimming, man. 160 00:17:04,543 --> 00:17:09,672 There used to be a trail down between those two old sheds. 161 00:17:09,757 --> 00:17:11,828 Come on, we'll find it. 162 00:17:13,886 --> 00:17:19,210 - Are Jerry and Sally going? - No. We'll see you in an hour or so. 163 00:17:20,434 --> 00:17:24,632 Yeah. We'll see you in about an hour or so. 164 00:17:44,083 --> 00:17:49,157 Sally? 165 00:17:53,592 --> 00:17:55,371 Sally! 166 00:18:06,021 --> 00:18:08,217 Zero in the world. 167 00:18:12,498 --> 00:18:15,333 Kirk, help. Kirk! 168 00:18:17,920 --> 00:18:19,699 Crap. 169 00:18:23,217 --> 00:18:25,427 This must be it. 170 00:18:25,511 --> 00:18:28,054 Are you OK? 171 00:18:28,139 --> 00:18:31,391 How the hell did Franklin ever get down here, anyway? 172 00:18:31,475 --> 00:18:35,228 Somebody must've carried him when he was little. 173 00:18:35,312 --> 00:18:37,717 Franklin never was little. 174 00:19:32,124 --> 00:19:34,417 Hey, come here. 175 00:19:34,502 --> 00:19:36,614 Come here and look at this. 176 00:20:01,487 --> 00:20:04,113 - A generator. - What? 177 00:20:04,198 --> 00:20:07,228 A generator! For electricity. 178 00:20:09,954 --> 00:20:13,151 Hey, hello in there! Is anybody here? 179 00:20:57,626 --> 00:20:59,739 Hello, is anybody home? 180 00:21:21,358 --> 00:21:23,513 I got something for you. 181 00:21:30,534 --> 00:21:32,605 Let's go! 182 00:21:36,332 --> 00:21:44,332 Hello? 183 00:21:50,554 --> 00:21:53,084 - Hey, Pam, come look at this. - What? No! 184 00:21:57,269 --> 00:21:58,965 Hello? 185 00:22:02,316 --> 00:22:04,387 Is anybody home? 186 00:22:05,819 --> 00:22:06,889 Hello? 187 00:22:18,207 --> 00:22:20,278 Hey, Pam. 188 00:22:27,091 --> 00:22:28,786 Hello? 189 00:22:51,949 --> 00:22:53,644 Kirk? 190 00:23:07,339 --> 00:23:08,910 Kirk! 191 00:23:17,558 --> 00:23:25,558 Kirk? 192 00:23:53,385 --> 00:23:55,039 Kirk. 193 00:23:58,348 --> 00:23:59,919 Kirk? 194 00:24:08,484 --> 00:24:10,221 Kirk? 195 00:25:59,678 --> 00:26:01,624 Oh, God! 196 00:26:10,814 --> 00:26:13,177 Kirk! Kirk! 197 00:28:00,049 --> 00:28:01,620 Hello? 198 00:28:05,455 --> 00:28:07,526 Is anybody home? 199 00:28:11,502 --> 00:28:14,046 Excuse me, I'm looking for some friends. 200 00:28:14,130 --> 00:28:15,701 Hello? 201 00:28:20,762 --> 00:28:22,874 Is anybody here? 202 00:28:25,975 --> 00:28:27,546 Damn. 203 00:28:44,661 --> 00:28:46,064 Kirk? 204 00:28:47,330 --> 00:28:51,111 Are you guys in there? 205 00:28:53,002 --> 00:28:56,658 Hey, guys, quit playing games. Quit goofing on me. 206 00:29:05,139 --> 00:29:07,252 Pam, is that you? 207 00:29:11,020 --> 00:29:13,091 OK, you guys. 208 00:29:16,609 --> 00:29:19,556 Come on out. Come on! 209 00:29:30,873 --> 00:29:32,444 Kirk? 210 00:30:06,580 --> 00:30:08,692 Jerry! 211 00:30:10,083 --> 00:30:12,293 Jerry! 212 00:30:22,552 --> 00:30:24,957 Sally, I hear something. Stop. Stop. 213 00:32:20,283 --> 00:32:22,335 Help! Help me! 214 00:32:22,819 --> 00:32:25,830 Oh, God! Help, help! 215 00:32:26,114 --> 00:32:28,908 Close the door. Help me. 216 00:32:31,620 --> 00:32:34,413 - Come over here. - Somebody's trying to kill me. 217 00:32:34,498 --> 00:32:37,333 Help, help... 218 00:32:37,417 --> 00:32:39,919 Calm down. You're all right, you're OK. 219 00:32:40,003 --> 00:32:42,546 - Oh, now, take it easy. - Call the police. 220 00:32:42,631 --> 00:32:44,799 - He might come. - Now, what happened? 221 00:32:44,883 --> 00:32:48,886 - He... he... he killed... - Now, now, take it easy. 222 00:32:48,971 --> 00:32:51,931 He killed Franklin. I don't know. Call the police! 223 00:32:52,015 --> 00:32:55,309 - Take it easy. - And Jerry. 224 00:32:55,394 --> 00:32:58,729 I... I don't-I don't know what happened to the others. 225 00:32:58,814 --> 00:33:01,023 There's nobody out there now. 226 00:33:01,108 --> 00:33:04,026 Come on. Come on now, take it easy. Come on, take it easy. 227 00:33:04,111 --> 00:33:06,779 - Oh, please. - What happened? 228 00:33:06,863 --> 00:33:10,449 Please. Call the police. 229 00:33:10,534 --> 00:33:13,562 There's no phone here. 230 00:33:13,662 --> 00:33:18,291 We... we have to drive over to Childress. 231 00:33:18,375 --> 00:33:20,960 Yeah, yeah. Now, you take it easy. 232 00:33:21,044 --> 00:33:23,963 Take it easy now. I'll get the truck. 233 00:33:24,047 --> 00:33:26,799 - Now, now, take it easy. Take it easy. - Don't go. 234 00:33:26,883 --> 00:33:29,372 Take it easy. 235 00:33:37,102 --> 00:33:40,938 Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow 236 00:33:41,023 --> 00:33:43,441 with no chance of precipitation. 237 00:33:43,525 --> 00:33:47,194 The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees. 238 00:33:47,279 --> 00:33:51,324 Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles a hour. 239 00:33:51,408 --> 00:33:55,119 Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising. 240 00:33:55,203 --> 00:33:59,290 Acting on a tip, the Muerto County sheriff's office 241 00:33:59,374 --> 00:34:03,377 began an investigation early this morning in the Muerto County Cemetery 242 00:34:03,462 --> 00:34:06,672 opening crypts where there was evidence of tampering. 243 00:34:06,757 --> 00:34:11,761 The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents. 244 00:34:11,845 --> 00:34:13,512 According to the sheriff, 245 00:34:13,597 --> 00:34:17,308 there were cadavers in which the heads and extremities were removed, 246 00:34:17,392 --> 00:34:22,271 and others in which only a hand or foot had been removed. 247 00:34:22,356 --> 00:34:25,191 Maldonado has information linking the robberies 248 00:34:25,275 --> 00:34:29,195 to a large and well-organized West Coast jewel theft ring 249 00:34:29,279 --> 00:34:34,437 but declined to suggest any reason for them to mutilate the cadavers. 250 00:34:54,679 --> 00:34:57,556 - What are you doing? - You ain't got no need to worry. 251 00:34:57,641 --> 00:34:58,682 No! 252 00:34:58,767 --> 00:35:02,798 You just cooperate, young lady, and we'll have no trouble. 253 00:35:04,106 --> 00:35:06,524 - Now, listen... - What do you want? 254 00:35:06,608 --> 00:35:12,113 Now, there's no need to do that. Nobody's going to hurt you. 255 00:35:12,197 --> 00:35:13,726 No! 256 00:35:28,755 --> 00:35:30,993 No! No! No! 257 00:37:45,036 --> 00:37:46,314 Halfwits. 258 00:37:51,959 --> 00:37:54,364 Little coon shits. 259 00:38:01,343 --> 00:38:04,888 Come here, you nap-haired idiot! 260 00:38:04,972 --> 00:38:08,058 - Where have you been? - I've been out on the road. 261 00:38:08,142 --> 00:38:12,103 You damn fool, you almost got caught over at Duke's. 262 00:38:12,188 --> 00:38:15,273 No, no, they didn't see me. They don't know nothing. 263 00:38:15,357 --> 00:38:18,972 I told you to stay away from that graveyard! 264 00:38:57,525 --> 00:39:01,236 I told you and I told you, 265 00:39:01,320 --> 00:39:05,185 I told you never to leave your brother alone, you... 266 00:39:05,366 --> 00:39:09,619 Get in there and get that girl out of the car. Come on, get her out of the car. 267 00:39:09,703 --> 00:39:13,540 Get her out of there. 268 00:39:13,624 --> 00:39:17,001 Hopefully your brother didn't let any of those kids get away. 269 00:39:17,086 --> 00:39:19,963 Get her in there. We'll have the whole county out here. 270 00:39:20,047 --> 00:39:22,619 Don't you got any self-respect? 271 00:39:55,769 --> 00:39:57,853 Hey, Leatherface. 272 00:39:57,938 --> 00:40:00,384 Give me a hand with Grandpa. 273 00:40:15,872 --> 00:40:17,651 Careful. 274 00:40:55,537 --> 00:40:57,816 Look, Grandpa, look, look. 275 00:41:24,566 --> 00:41:26,929 Here, here! 276 00:43:12,090 --> 00:43:13,924 Shut up! 277 00:43:14,009 --> 00:43:15,829 Quiet! 278 00:43:16,511 --> 00:43:18,554 You act like a pack of hounds. 279 00:43:18,638 --> 00:43:21,223 We were just having fun. 280 00:43:21,308 --> 00:43:23,670 You think this is a party? 281 00:43:24,352 --> 00:43:25,964 Please. 282 00:43:27,397 --> 00:43:29,398 You can make them stop. 283 00:43:29,482 --> 00:43:31,775 No, he can't. 284 00:43:31,860 --> 00:43:34,348 Shut your mouths. 285 00:43:35,030 --> 00:43:37,781 Can't be helped, young lady. 286 00:43:37,866 --> 00:43:41,243 - Oh, please, you can't let them kill me. - Shut up. 287 00:43:41,328 --> 00:43:43,440 Don't pay him no mind. 288 00:43:49,544 --> 00:43:52,366 You like this face? 289 00:44:05,352 --> 00:44:09,925 You're crazy! You've got to make them stop! 290 00:44:10,940 --> 00:44:11,899 Please! 291 00:44:11,983 --> 00:44:14,596 He's nothing. He's just the cook. 292 00:44:15,445 --> 00:44:18,267 Shut up, you bitch hog. 293 00:44:19,908 --> 00:44:23,452 Me and Leatherface do all the work. He don't like it. 294 00:44:23,536 --> 00:44:25,913 Ain't that right? You're just the cook! 295 00:44:25,997 --> 00:44:28,874 Shut your mouth! 296 00:44:28,958 --> 00:44:32,211 You don't understand nothing. 297 00:44:32,295 --> 00:44:36,006 I understand you ain't nothing. Me and him do all the work! 298 00:44:36,091 --> 00:44:38,996 I just can't take no pleasure in killing. 299 00:44:42,222 --> 00:44:47,518 Well, there's just some things you got to do. Don't mean you have to like it. 300 00:44:47,602 --> 00:44:50,507 Oh, please. Please. 301 00:44:51,481 --> 00:44:54,720 What do you want? I'll do anything. Anything. 302 00:44:57,028 --> 00:45:00,726 I'll do... I'll do anything you want. 303 00:46:04,637 --> 00:46:07,139 Don't need to torture the poor girl. 304 00:46:07,223 --> 00:46:11,518 You just shut up! Remember you're just the cook, and me and him will handle this. 305 00:46:11,603 --> 00:46:14,758 Then get on with it. I won't have this. 306 00:46:17,984 --> 00:46:21,653 We ain't in no hurry because you ain't going no place. 307 00:46:21,738 --> 00:46:23,489 No. 308 00:46:23,573 --> 00:46:27,229 You hear me? It might hurt you, but it don't mean much. 309 00:46:30,413 --> 00:46:32,623 No sense in waiting. 310 00:46:32,707 --> 00:46:34,945 I got to open up the room. 311 00:46:35,835 --> 00:46:40,964 I been... I been thinking about letting Grandpa have some fun. 312 00:46:41,049 --> 00:46:43,258 You always said he's the best. 313 00:46:43,343 --> 00:46:45,414 He's the best, all right. 314 00:46:46,179 --> 00:46:51,712 Let's let him have a whack. Hey, Grandpa, we going to let you have this one. 315 00:47:01,486 --> 00:47:03,640 Just let him have a whack. 316 00:47:06,449 --> 00:47:10,814 Now, you just hush. It won't hurt none. 317 00:47:12,288 --> 00:47:16,208 Why, old Grandpa is the best killer there ever was. 318 00:47:16,292 --> 00:47:19,836 Why, it never took more than one lick, they say. 319 00:47:19,921 --> 00:47:23,131 Why, he did 60 in five minutes once. 320 00:47:23,216 --> 00:47:26,593 They say he could've done more if the hook and pull gang 321 00:47:26,678 --> 00:47:30,514 could've gotten the beeves out of the way faster. 322 00:47:30,598 --> 00:47:33,642 Now, now, don't you cry none. 323 00:47:33,726 --> 00:47:36,465 Old Grandpa's the best. It won't hurt a bit. 324 00:47:39,983 --> 00:47:42,471 No! No! 325 00:47:47,407 --> 00:47:52,286 No! No! 326 00:47:52,370 --> 00:47:56,415 No! Oh, please don't! 327 00:47:56,499 --> 00:47:59,876 Please! Please! Please don't! 328 00:47:59,961 --> 00:48:02,240 No, no! No! 329 00:48:12,223 --> 00:48:13,752 No! 330 00:48:14,684 --> 00:48:17,464 Hit her, Grandpa! 331 00:48:21,941 --> 00:48:24,096 Hit her, Grandpa! 332 00:48:24,694 --> 00:48:26,682 Hit her! Come on, Grandpa. 333 00:48:28,656 --> 00:48:30,727 Hit her! 334 00:48:31,701 --> 00:48:34,147 Hit that bitch. 335 00:48:34,746 --> 00:48:36,900 Hit her, Grandpa! 336 00:48:37,790 --> 00:48:39,861 Come on! 337 00:48:43,129 --> 00:48:45,130 Come on, Grandpa, hit that bitch. 338 00:48:45,214 --> 00:48:48,704 Careful there. Come on, Grandpa. 339 00:48:50,011 --> 00:48:52,207 Get her Grandpa, get her. 340 00:48:52,689 --> 00:48:55,010 Go ahead, go ahead! Get her! 341 00:49:08,638 --> 00:49:12,183 - Give me the hammer. I'll get her. - Get her, get her, Grandpa. 342 00:49:12,267 --> 00:49:15,561 - Give me that hammer. - Hit her, hit her, Grandpa. 343 00:49:15,645 --> 00:49:18,592 - I'll kill her. Let me get her. - Hit the bitch. 344 00:50:40,647 --> 00:50:42,885 Help! 345 00:51:41,208 --> 00:51:42,569 Help! 346 00:52:03,396 --> 00:52:05,217 Go! 347 00:52:05,941 --> 00:52:07,553 Go! 348 00:52:38,700 --> 00:52:42,075 SEVERAL HOURS LATER... 349 00:52:44,030 --> 00:52:45,730 Sheriff, we've got the victim's statement. 350 00:52:45,830 --> 00:52:48,179 She's en route to the hospital. What's your 20? 351 00:52:48,330 --> 00:52:50,569 On Quick Hill Road. Headed out there now. 352 00:52:50,570 --> 00:52:53,770 Call for an ambulance in case there's any others still alive. 353 00:52:53,840 --> 00:52:57,450 Sheriff, that family is likely armed. You gonna wait for backup? 354 00:52:57,550 --> 00:53:00,640 I can't wait. I'm going in now. 355 00:53:16,600 --> 00:53:20,390 Sheriff wants an ambulance to 647 Quick Hill Road. 356 00:53:20,410 --> 00:53:21,760 You copy? 357 00:53:27,550 --> 00:53:28,950 Drayton? 358 00:53:29,650 --> 00:53:31,330 You know why I'm here! 359 00:53:31,430 --> 00:53:34,660 I have a girl says you butchered her friends. 360 00:53:34,760 --> 00:53:37,250 No one's turning a blind eye to this. 361 00:53:37,780 --> 00:53:39,400 Hold it up, Marvin. 362 00:53:42,930 --> 00:53:44,420 Oh, shit. 363 00:53:49,910 --> 00:53:52,360 - Come on out, Sawyer! - Give us that retard! 364 00:53:53,350 --> 00:53:56,030 All right, just stay back now, Burt. I got this. 365 00:53:56,822 --> 00:53:58,358 - We're here to back you up. - Yeah, you can start 366 00:53:58,448 --> 00:54:00,893 by getting everybody back in their cars and high-tailing it outta here. 367 00:54:00,993 --> 00:54:03,693 Yeah, that ain't gonna happen. Let's go, boys! Bring him out! 368 00:54:04,281 --> 00:54:06,622 - Light 'em up, Ollie! - Special delivery! 369 00:54:07,050 --> 00:54:08,891 - No! - Motherfuckers! 370 00:54:40,104 --> 00:54:42,420 Hell, yeah! Sawyer bonfire! 371 00:54:43,608 --> 00:54:45,189 This is on you, Burt. 372 00:54:46,652 --> 00:54:49,890 Eye for an eye, Sheriff. Can't get around the Good Book. 373 00:54:53,910 --> 00:54:55,405 Helluva job, boys! 374 00:55:08,016 --> 00:55:12,516 In the summer of 1973, a few miles outside of Austin, Texas, 375 00:55:12,599 --> 00:55:15,933 five youths were attacked in a grisly and gruesome fashion 376 00:55:16,116 --> 00:55:18,191 by an unidentified madman. 377 00:55:18,274 --> 00:55:23,124 Of the five young victims, only one survived, Sally Hardesty, 378 00:55:23,191 --> 00:55:25,149 After hearing Hardesty's account, 379 00:55:25,233 --> 00:55:27,816 officials released this composite picture of the killer. 380 00:55:28,316 --> 00:55:29,983 Everybody was terrified. 381 00:55:30,066 --> 00:55:33,108 He is said to have worn a mask made of human skin. 382 00:55:33,191 --> 00:55:36,316 However, his true identity remains a mystery. 383 00:55:36,399 --> 00:55:39,233 For the next hour, we'll take you on a journey 384 00:55:39,316 --> 00:55:43,524 into one of Texas's most famous unsolved murders. 385 00:55:43,995 --> 00:55:47,499 Ok, this is August 20, 1973. 386 00:55:47,567 --> 00:55:50,434 The time is 3:47 P.M. 387 00:55:50,502 --> 00:55:53,638 Our location is on route 17. 388 00:55:53,706 --> 00:55:55,611 That's where victim one was found. 389 00:55:55,849 --> 00:55:58,218 This is the actual furnace room. 390 00:55:58,386 --> 00:56:03,323 We're going into where they are suspected to have perpetrated. 391 00:56:03,591 --> 00:56:06,391 Got a bit of a jump there. 392 00:56:06,394 --> 00:56:09,127 - Got it? - That's ok. Don't worry. 393 00:56:09,497 --> 00:56:10,999 Come on back here. Follow me. 394 00:56:22,095 --> 00:56:26,029 The crime scene was not properly secured by Travis County police. 395 00:56:26,099 --> 00:56:29,292 Two investigating officers were fatally wounded that day. 396 00:56:29,551 --> 00:56:32,092 The case today still remains open. 397 00:56:35,500 --> 00:56:38,499 50 YEARS LATER... 398 00:56:48,000 --> 00:56:49,375 Okay, that's $18.99, 399 00:56:49,475 --> 00:56:51,900 unless I can interest you in a shirt or two. 400 00:56:54,892 --> 00:56:56,400 Okay. There you go. 401 00:56:58,350 --> 00:57:00,692 Whatever happened to her? 402 00:57:01,183 --> 00:57:02,692 Is she still alive? 403 00:57:04,100 --> 00:57:06,517 She became a ranger here in Texas. 404 00:57:06,700 --> 00:57:10,542 She must have looked for that maniac for more than 30, 40 years. 405 00:57:10,825 --> 00:57:12,917 So she… she found him? 406 00:57:14,283 --> 00:57:16,667 He was wearing a mask. 407 00:57:17,533 --> 00:57:21,250 Not easy to locate someone if you don't know what they look like. 408 00:57:24,117 --> 00:57:25,825 Hey, sis, there you are. 409 00:57:25,908 --> 00:57:27,658 Yeah, right where you left me, weirdo. 410 00:57:27,742 --> 00:57:29,708 Hey, hey, hey. Look, look, look, look. 411 00:57:30,200 --> 00:57:31,992 Something for your champagne later. 412 00:57:32,075 --> 00:57:34,450 You know, you don't actually need a corkscrew for champagne. 413 00:57:34,533 --> 00:57:35,950 Come on. We've gotta beat the bus. 414 00:57:36,033 --> 00:57:38,750 Where y'all headed, if you don't mind me asking? 415 00:57:39,075 --> 00:57:40,533 Uh, Harlow? 416 00:57:40,617 --> 00:57:43,033 - Oh. I heard about you. - You did? 417 00:57:43,117 --> 00:57:44,708 Everybody has. 418 00:57:45,367 --> 00:57:47,708 - Y'all have a nice day now. - Thank you. 419 00:57:48,200 --> 00:57:49,575 Gentri-fuckers. 420 00:57:55,583 --> 00:57:57,250 Look at this guy. 421 00:57:57,333 --> 00:57:58,708 Who has such a small dick 422 00:57:58,792 --> 00:58:01,292 they need to walk around in public with a fucking gun? 423 00:58:01,375 --> 00:58:04,583 Like, I mean, is he compensating for something? I mean… 424 00:58:04,667 --> 00:58:05,625 Come on, Mel. 425 00:58:05,708 --> 00:58:08,167 - Melody, don't. - What? I'm just saying. 426 00:58:08,250 --> 00:58:09,625 Excuse me, ma'am. 427 00:58:09,708 --> 00:58:11,008 What? 428 00:58:12,125 --> 00:58:15,800 See, we're plagued by feral hogs around these parts. 429 00:58:16,250 --> 00:58:18,667 And the only way to deal with an invasive species 430 00:58:18,750 --> 00:58:20,508 is to eradicate them. 431 00:58:20,958 --> 00:58:22,083 On sight. 432 00:58:22,167 --> 00:58:24,625 Okay. Okay. Let's go before she gets us all killed. 433 00:58:24,708 --> 00:58:26,292 Come on, girls. Let's go. 434 00:58:26,375 --> 00:58:28,717 Sorry if a big gun makes you uncomfortable. 435 00:58:29,667 --> 00:58:31,175 I've seen bigger. 436 00:58:44,075 --> 00:58:47,417 - Put your hands where they can see 'em. - That's not funny. 437 00:58:48,283 --> 00:58:50,708 There's a 10-12 at the location. 438 00:58:51,158 --> 00:58:52,500 Copy that. 439 00:58:54,083 --> 00:58:55,383 Howdy. 440 00:58:56,000 --> 00:58:59,633 Hey, how you doing? I'm Dante Spivey. 441 00:59:01,833 --> 00:59:03,175 You're the cook. 442 00:59:03,750 --> 00:59:06,592 The chef. Uh, we both are. 443 00:59:06,792 --> 00:59:08,842 - Hi. - And who else you have in there? 444 00:59:09,042 --> 00:59:10,667 Well, this is my future wife. 445 00:59:10,750 --> 00:59:12,800 And my sister back here. 446 00:59:14,375 --> 00:59:15,925 Is everything okay? 447 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 I know you got a lot of folks coming through, 448 00:59:18,292 --> 00:59:20,458 so me and my deputy are gonna hang around 449 00:59:20,542 --> 00:59:22,792 to make sure y'all stay out of trouble. 450 00:59:22,875 --> 00:59:24,925 Call me if there are any issues. 451 00:59:26,417 --> 00:59:29,042 Sure. We have your number, and, 452 00:59:29,125 --> 00:59:31,800 we thank you for your service, sir. 453 00:59:32,083 --> 00:59:33,417 Let's just go. 454 00:59:33,500 --> 00:59:37,383 Listen, some of us were born here, you know. 455 00:59:38,625 --> 00:59:40,592 Saw it in its prime. 456 00:59:41,792 --> 00:59:45,333 So please, be respectful for the town. 457 00:59:45,417 --> 00:59:47,425 We will, sir. 458 00:59:48,792 --> 00:59:50,625 Melody, what are you doing? 459 00:59:50,708 --> 00:59:55,258 You know, our… our grandmother was actually from around here. 460 00:59:55,875 --> 00:59:58,958 You know, "When Harlow sunflower blooms…" 461 00:59:59,042 --> 01:00:00,583 "Winter is doomed." 462 01:00:00,667 --> 01:00:01,967 Yeah. 463 01:00:04,125 --> 01:00:05,467 Okay. 464 01:00:09,667 --> 01:00:11,383 Welcome to Harlow. 465 01:00:12,667 --> 01:00:14,008 Thank you. 466 01:00:23,583 --> 01:00:27,383 Finally, we made it. Welcome to Harlow. 467 01:00:51,083 --> 01:00:53,583 Behold the joys of late-stage capitalism. 468 01:00:57,083 --> 01:01:00,375 Holy shit, babe. This is amazing. 469 01:01:00,458 --> 01:01:02,833 So Harlow is a ghost town. 470 01:01:02,917 --> 01:01:05,417 Yes, but we have a vision for this place. 471 01:01:05,500 --> 01:01:07,000 All it needs is young blood, 472 01:01:07,083 --> 01:01:10,125 people like us, tired of the big city, looking for a fresh start. 473 01:01:10,208 --> 01:01:12,833 Dante, for what we were paying to park the food trucks in Austin, 474 01:01:12,917 --> 01:01:15,167 we get the whole corner over there. That is insane. 475 01:01:15,250 --> 01:01:16,625 Our restaurant will be first, 476 01:01:16,708 --> 01:01:19,083 and we have to just inspire more people to follow. 477 01:01:19,167 --> 01:01:20,708 - We will. - We definitely will. 478 01:01:20,792 --> 01:01:23,750 This space would be perfect for my art gallery. 479 01:01:23,833 --> 01:01:27,467 Lila, look, we could put a comic book store in here or something… cool. 480 01:01:28,167 --> 01:01:29,467 Lit. 481 01:01:30,792 --> 01:01:33,125 This is a chance for people to start fresh somewhere 482 01:01:33,208 --> 01:01:35,125 without the violence and the madness. 483 01:01:35,208 --> 01:01:36,508 Somewhere safe. 484 01:01:36,833 --> 01:01:40,375 Okay. And, I mean, seven hours by car? 485 01:01:40,458 --> 01:01:43,050 I guess I can say goodbye to my friends forever. 486 01:01:45,667 --> 01:01:47,467 Oh Christ. 487 01:01:47,750 --> 01:01:49,633 What is he doing here? 488 01:01:53,000 --> 01:01:54,342 Excuse me. 489 01:01:56,208 --> 01:01:59,917 Oh shit, sorry, uh, Richter. We spoke on the phone. 490 01:02:00,000 --> 01:02:01,375 - Yeah. - Dante. 491 01:02:04,250 --> 01:02:06,550 Uh, Richter's our contractor, Mel. 492 01:02:07,667 --> 01:02:09,833 Gave your buildings a facelift, 493 01:02:09,917 --> 01:02:11,542 about all I can do in a week. 494 01:02:11,625 --> 01:02:13,842 It looks good for the auction. Thank you. 495 01:02:14,208 --> 01:02:15,750 You're planning to sell these? 496 01:02:15,833 --> 01:02:17,375 Oh yeah, we will. 497 01:02:17,458 --> 01:02:18,758 All right. 498 01:02:21,550 --> 01:02:24,767 Hey guys, you should see this. 499 01:02:25,508 --> 01:02:26,342 What? 500 01:02:26,425 --> 01:02:28,517 Oh shit. 501 01:02:30,800 --> 01:02:32,100 What? 502 01:02:34,008 --> 01:02:35,308 Are you serious? 503 01:02:35,550 --> 01:02:37,967 - Newsflash, we're in deep Texas. - I don't care. 504 01:02:38,050 --> 01:02:40,508 We have a bus full of potential investors on the way. 505 01:02:40,592 --> 01:02:42,383 They see this flag, they're not gonna buy. 506 01:02:42,467 --> 01:02:44,008 - Trust me. - I'm getting the cowboy. 507 01:02:44,092 --> 01:02:45,558 Mel, help me. 508 01:02:46,675 --> 01:02:49,058 I'll just be here. 509 01:02:58,633 --> 01:03:00,642 I'm going upstairs. 510 01:03:00,883 --> 01:03:04,100 Look at this place. It's weird. 511 01:03:18,675 --> 01:03:20,475 Ah, shit. 512 01:03:37,133 --> 01:03:39,558 Damn, I couldn't reach it. 513 01:03:40,008 --> 01:03:43,592 - Oh shit. Well, what are we going to do? - Let's just wait for the contractor. 514 01:03:43,675 --> 01:03:45,642 What are you doing in our house? 515 01:03:46,967 --> 01:03:49,300 Uh, I'm sorry. I didn't realize... 516 01:03:49,383 --> 01:03:51,600 We thought this place was empty. 517 01:04:01,550 --> 01:04:04,892 You're the new neighbors, aren't you? 518 01:04:08,175 --> 01:04:10,475 Wish I'd known y'all were coming. 519 01:04:10,675 --> 01:04:12,642 I'd have put my face on. 520 01:04:18,758 --> 01:04:20,183 Sweet tea? 521 01:04:24,300 --> 01:04:27,842 I've been running this orphanage for nearly 50 years. 522 01:04:27,925 --> 01:04:32,050 I've housed boys and girls in need of a loving home, 523 01:04:32,133 --> 01:04:37,267 and troubled teens that needed me to show 'em mercy for their ways. 524 01:04:38,967 --> 01:04:39,842 Please. 525 01:04:39,925 --> 01:04:45,475 Ma'am, the bank reclaimed this property months ago. 526 01:04:46,175 --> 01:04:48,142 You're not supposed to be here. 527 01:04:51,050 --> 01:04:54,717 You talking about that whole mix up with the bank? 528 01:04:54,800 --> 01:04:56,725 That's been settled. 529 01:04:57,342 --> 01:05:01,050 I paid everything I owed. This is still our house. 530 01:05:01,133 --> 01:05:03,175 You're wrong. I'm sorry, but... 531 01:05:03,258 --> 01:05:05,550 I've got a title that says otherwise. 532 01:05:05,633 --> 01:05:07,558 Do you mind if we see that? 533 01:05:09,592 --> 01:05:11,133 I don't have to show you anything. 534 01:05:11,217 --> 01:05:13,642 - That's because you don't have it. - Dante, don't. 535 01:05:13,875 --> 01:05:16,883 What? Was this about my flag? 536 01:05:18,958 --> 01:05:20,967 You got me all wrong. 537 01:05:21,458 --> 01:05:25,917 I've taken care of many boys like you over the years. 538 01:05:26,000 --> 01:05:28,675 I don't have a problem with Negroes. 539 01:05:30,375 --> 01:05:31,875 Okay. Fuck this. 540 01:05:31,958 --> 01:05:33,708 You watch your mouth, boy. 541 01:05:33,792 --> 01:05:35,208 You watch yours. 542 01:05:35,292 --> 01:05:36,542 Where are you going? 543 01:05:36,625 --> 01:05:39,342 Let the cops deal with her. I don't have time for this. 544 01:05:39,625 --> 01:05:41,175 I'm getting the sheriff. 545 01:05:43,208 --> 01:05:44,925 It's not what you think. 546 01:05:45,667 --> 01:05:49,508 That flag belonged to my great granddaddy. 547 01:05:49,750 --> 01:05:52,925 It reminds me of him. 548 01:05:53,458 --> 01:05:56,292 I wish I could help you, but you can't be here. 549 01:05:56,375 --> 01:05:59,292 There are shelters for the elderly, and… 550 01:05:59,375 --> 01:06:03,375 Shelter? I'm not going anywhere. 551 01:06:03,458 --> 01:06:06,708 I told you. This is our house. 552 01:06:06,792 --> 01:06:09,708 Look, you'll be safer in a home and better taken care of. 553 01:06:09,792 --> 01:06:12,342 A woman your age shouldn't be on her own. 554 01:06:16,125 --> 01:06:20,333 Baby, I'm fine. I'm all right. 555 01:06:20,417 --> 01:06:23,092 Just go back to your room. 556 01:06:24,583 --> 01:06:27,342 He's the last of my boys. 557 01:06:28,125 --> 01:06:29,333 He needs special care. 558 01:06:29,417 --> 01:06:31,542 He doesn't do well outside, you understand that? 559 01:06:31,625 --> 01:06:33,717 It's why I can't ever leave here. 560 01:06:37,167 --> 01:06:39,217 Christ, Ginny, why are you still here? 561 01:06:40,292 --> 01:06:41,917 What have you done? 562 01:06:42,000 --> 01:06:43,583 Virginia, we told you weeks ago. 563 01:06:43,667 --> 01:06:45,625 She ain't listening. Let's get her outta here. 564 01:06:45,708 --> 01:06:48,342 - We'll talk about it outside. - Come on. Let's go. 565 01:06:49,292 --> 01:06:50,333 Take it easy. 566 01:06:50,417 --> 01:06:51,925 I barely touched her. 567 01:06:52,625 --> 01:06:56,458 Oh my God. What is happening? We need to call an ambulance. 568 01:06:56,542 --> 01:06:58,000 We are the ambulance. 569 01:06:58,083 --> 01:07:00,175 It's all right. It's her boy. 570 01:07:01,083 --> 01:07:03,792 Grab the oxygen. Put her in the van. 571 01:07:03,875 --> 01:07:06,050 She's having a heart attack. 572 01:07:06,958 --> 01:07:08,958 The check… It was… Please… 573 01:07:09,042 --> 01:07:10,292 Hey, hey, what did you do? 574 01:07:10,375 --> 01:07:13,000 We'll get you to the hospital in no time. Just hold on. 575 01:07:13,083 --> 01:07:15,625 Shit. The bus is here. 576 01:07:15,708 --> 01:07:17,125 Fuck. 577 01:07:17,208 --> 01:07:18,417 I'm going with her. 578 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 No, Melody, no, no, no. I'll go with her. I'll go. 579 01:07:21,167 --> 01:07:22,042 What? 580 01:07:22,125 --> 01:07:24,042 Everyone's expecting to see the two of you. 581 01:07:24,125 --> 01:07:25,000 She'll be okay. 582 01:07:25,083 --> 01:07:26,383 Come on. 583 01:07:26,500 --> 01:07:28,333 - Christ. - Somebody needs to. 584 01:07:28,417 --> 01:07:30,042 It can't be Melody, can't be you. 585 01:07:30,125 --> 01:07:33,925 You need to focus on this. I'll be back as soon as I can. 586 01:07:34,125 --> 01:07:37,083 Okay. Please just make sure she's all right. 587 01:07:37,167 --> 01:07:38,792 Thank you. You're an angel. 588 01:07:38,875 --> 01:07:40,258 Let's move. 589 01:07:48,517 --> 01:07:50,067 How's she doing? 590 01:07:53,933 --> 01:07:59,733 Baby, who's the good boy I taught you to be? 591 01:08:00,892 --> 01:08:03,192 Stay out of my room. 592 01:08:21,017 --> 01:08:22,317 Shit. 593 01:08:23,183 --> 01:08:25,100 Sheriff, I think she croaked. 594 01:08:25,183 --> 01:08:27,108 Son of a bitch. 595 01:08:28,808 --> 01:08:30,692 Oh my God. 596 01:09:04,600 --> 01:09:06,192 What the hell's going on? 597 01:09:11,933 --> 01:09:13,733 Oh my God! 598 01:10:43,025 --> 01:10:44,108 Hello, please. 599 01:10:44,392 --> 01:10:46,400 Is anybody there? 600 01:10:48,183 --> 01:10:49,308 Please. 601 01:10:49,392 --> 01:10:52,733 I am hurt. I have been in an accident. 602 01:10:53,683 --> 01:10:59,650 Please, I'm on Route 74, outside Harlow. 603 01:11:11,142 --> 01:11:12,483 Oh my God. 604 01:11:14,183 --> 01:11:16,942 Oh my God. He's… He's cutting… 605 01:11:41,392 --> 01:11:44,442 He's wearing her face. 606 01:11:46,308 --> 01:11:49,233 He's wearing her face. 607 01:11:56,267 --> 01:11:58,817 No, no. Shh. Please. 608 01:14:28,917 --> 01:14:30,750 Well, this was built in 1910, 609 01:14:30,833 --> 01:14:35,008 and once counted President Howard Taft as a distinguished guest. 610 01:14:40,042 --> 01:14:42,125 Got a high chance of thunderstorms, 611 01:14:42,208 --> 01:14:43,458 lightning, and heavy rain. 612 01:14:43,542 --> 01:14:45,217 Stay dry out there. 613 01:14:47,417 --> 01:14:50,342 So, Richter… 614 01:14:50,833 --> 01:14:52,842 Why are you such a nihilist? 615 01:14:53,042 --> 01:14:54,000 A what? 616 01:14:54,083 --> 01:14:57,208 I mean, anyone who blasts diesel into the atmosphere like that 617 01:14:57,292 --> 01:15:00,417 truly gives zero fucks about, like, anything. 618 01:15:00,500 --> 01:15:01,800 I'm a Texan. 619 01:15:02,917 --> 01:15:04,833 I don't like people telling me what to do, 620 01:15:04,917 --> 01:15:09,550 especially smug, self-righteous, rich, city folk. 621 01:15:18,667 --> 01:15:20,133 Is it loaded? 622 01:15:30,542 --> 01:15:32,383 Ever shot one before? 623 01:15:33,042 --> 01:15:34,342 No. 624 01:15:38,000 --> 01:15:39,383 Been shot at. 625 01:15:47,083 --> 01:15:48,508 Drunk dad? 626 01:15:50,458 --> 01:15:51,925 Stonebrook High. 627 01:16:03,833 --> 01:16:05,842 That must be tough. 628 01:16:05,892 --> 01:16:08,125 Please stick around for music and drinks. 629 01:16:08,208 --> 01:16:11,842 We have a lot to celebrate. Thank you all so much. 630 01:16:20,292 --> 01:16:24,717 Come on, Mel. Have a drink with me. We did it. We did it. What a dream. 631 01:16:25,625 --> 01:16:26,925 What? 632 01:16:30,333 --> 01:16:31,633 Damn. 633 01:16:33,208 --> 01:16:36,383 Damn? That's… That's all you have to say? 634 01:16:37,792 --> 01:16:39,333 We just killed her. 635 01:16:39,417 --> 01:16:41,842 Heart disease killed her. Mel. 636 01:16:43,000 --> 01:16:44,375 Where you going, Mel? 637 01:16:44,458 --> 01:16:46,708 I'm getting Lila and taking her out of here. Okay? 638 01:16:46,792 --> 01:16:48,458 This just doesn't feel right anymore. 639 01:16:48,542 --> 01:16:51,758 Wait. Wait. Mel, this wasn't our fault. Mel! 640 01:16:52,375 --> 01:16:53,675 Lila? 641 01:17:06,875 --> 01:17:08,175 Where's my sister? 642 01:17:16,375 --> 01:17:17,675 We're leaving. 643 01:17:18,375 --> 01:17:19,292 Okay. 644 01:17:19,375 --> 01:17:21,375 Really? That guy? Are you kidding me? 645 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 - You think I fucked him? - I don't know. Did you? 646 01:17:23,708 --> 01:17:24,875 I just used the bathroom. 647 01:17:24,958 --> 01:17:27,667 I know you think I'm a total train wreck, but give me a break. Please. 648 01:17:27,750 --> 01:17:29,050 I'm sorry. 649 01:17:30,167 --> 01:17:31,508 The old lady died. 650 01:17:32,875 --> 01:17:35,417 I really need you to leave with me right now. Okay? 651 01:17:35,500 --> 01:17:36,875 Can you do that, please? 652 01:17:36,958 --> 01:17:38,925 Okay. Yeah. Yeah, I can do that. 653 01:17:39,458 --> 01:17:40,967 Put that shit out. 654 01:18:13,267 --> 01:18:15,267 You sure you're not gonna stay for the party? 655 01:18:15,350 --> 01:18:17,308 - Yeah, I'm just not really feeling well. - Okay. 656 01:18:17,392 --> 01:18:18,517 Just the heat, you know? 657 01:18:18,600 --> 01:18:20,308 - Yeah. - Take the car. I'll take the bus back. 658 01:18:20,392 --> 01:18:23,392 Wait. What the fuck? What the... 659 01:18:23,475 --> 01:18:25,775 - Hey! - Hey. What? 660 01:18:26,250 --> 01:18:28,008 What the fuck are you doing? 661 01:18:28,100 --> 01:18:29,900 Heard you killed that lady. 662 01:18:31,058 --> 01:18:34,017 We didn't kill anybody. She was trespassing on our property. 663 01:18:34,100 --> 01:18:37,892 You sure that was your property? Huh? Looked like she disagreed. 664 01:18:37,975 --> 01:18:39,858 Please just give us back the keys. 665 01:18:40,183 --> 01:18:42,067 Give me the keys. 666 01:18:42,433 --> 01:18:45,892 Show me you have the deed to that house, you'll have them back. 667 01:18:45,975 --> 01:18:47,608 I'll be in the shop. 668 01:18:50,142 --> 01:18:51,642 That fucking guy. 669 01:18:51,725 --> 01:18:53,525 Just give him what he wants. 670 01:18:57,392 --> 01:19:00,267 - Let's keep the bank out of this. - Please tell me you have it. 671 01:19:00,350 --> 01:19:02,442 I do. I have it. 672 01:19:07,933 --> 01:19:09,567 Then where is it? 673 01:19:11,267 --> 01:19:15,392 It… It must be at the office. Back in Austin. 674 01:19:15,475 --> 01:19:16,350 Dante. 675 01:19:16,433 --> 01:19:18,642 Some deeds took longer than others to process. 676 01:19:18,725 --> 01:19:20,725 Tell me we didn't kick her out of her own house. 677 01:19:20,808 --> 01:19:23,433 We didn't. I'm telling you. It must be back at the office. 678 01:19:23,517 --> 01:19:27,775 Hey, if that's true, then it can't be in the house, right? 679 01:19:30,183 --> 01:19:31,600 All right, you stay here. Let's go. 680 01:19:31,683 --> 01:19:34,058 Hey, wait, can you just relax for a second? 681 01:19:34,142 --> 01:19:36,983 I'll never relax until I'm sure we're on the right side of this. 682 01:19:37,517 --> 01:19:38,850 - I'm coming with. - No, please. 683 01:19:38,933 --> 01:19:40,058 Just do what I tell you? 684 01:19:40,142 --> 01:19:43,150 - Why do I have to stay with these people? - Please just stay. 685 01:19:44,225 --> 01:19:45,858 Come on, let's go. 686 01:19:47,058 --> 01:19:48,650 This is bullshit. 687 01:19:52,558 --> 01:19:55,233 Hey there, I'm calling for Hardesty. 688 01:19:56,767 --> 01:19:58,150 Sure, I'll hold. 689 01:20:20,200 --> 01:20:21,833 This is Hardesty. 690 01:21:43,450 --> 01:21:45,833 You look down here. I'll check upstairs. 691 01:21:59,658 --> 01:22:00,958 Okay… 692 01:22:54,058 --> 01:22:55,567 Dante? 693 01:23:08,642 --> 01:23:09,983 Mel? 694 01:25:42,100 --> 01:25:44,767 I hope everyone is having a great time out there. 695 01:25:44,850 --> 01:25:46,183 We've gotten lots done! 696 01:25:46,267 --> 01:25:49,358 This town is ours! DJ… 697 01:26:50,933 --> 01:26:52,725 Okay, everybody on the bus. 698 01:26:52,808 --> 01:26:54,392 Party continues on the bus. 699 01:26:54,475 --> 01:26:57,567 Get in the bus. Everyone in the bus. 700 01:28:42,108 --> 01:28:43,408 Dante? 701 01:28:43,858 --> 01:28:45,158 Hey. 702 01:28:46,525 --> 01:28:48,492 What were you doing in that house? 703 01:28:50,108 --> 01:28:52,525 Hey, I'm talking to you. 704 01:28:52,608 --> 01:28:54,533 Don't walk away from me. 705 01:28:54,817 --> 01:28:56,533 Hey, man, you okay? 706 01:29:09,217 --> 01:29:11,350 Here, I gotcha. I got you. 707 01:29:13,467 --> 01:29:15,100 What happened to him? 708 01:29:19,092 --> 01:29:20,008 Oh my God. 709 01:29:20,092 --> 01:29:22,517 Who did this to you, huh? 710 01:29:23,092 --> 01:29:25,808 Hold on. Hey, don't let go. Don't let go. 711 01:29:28,508 --> 01:29:30,142 Oh my God. 712 01:29:31,967 --> 01:29:33,925 Call the cops. You hear me? 713 01:29:34,008 --> 01:29:35,725 Keep everyone on the bus. 714 01:29:38,217 --> 01:29:39,517 - Go on. - Okay. 715 01:29:40,092 --> 01:29:41,433 Go on now. 716 01:29:50,842 --> 01:29:52,550 Shut the door. Keep it closed. 717 01:29:52,633 --> 01:29:53,592 What happened? 718 01:29:53,675 --> 01:29:56,600 I don't know. Just keep the door closed. 719 01:33:00,642 --> 01:33:02,674 Stay in your seat, please. 720 01:33:02,675 --> 01:33:04,842 - What's happening? - Just trust me. 721 01:33:04,925 --> 01:33:06,475 Stay in your seat. 722 01:33:07,325 --> 01:33:09,667 - Please open the door. - Don't. 723 01:33:12,908 --> 01:33:14,208 Fuck this. 724 01:33:14,700 --> 01:33:16,417 Where are you going? 725 01:33:17,700 --> 01:33:20,083 Melody? Mel? 726 01:33:26,783 --> 01:33:28,292 Oh my… 727 01:36:22,575 --> 01:36:23,492 Mel? 728 01:36:23,575 --> 01:36:25,325 - No. No, Lila. - Melody? 729 01:36:25,408 --> 01:36:29,375 Mel? Melody? Mel? 730 01:36:45,867 --> 01:36:48,450 - Melody! Melody? - Lila! 731 01:36:48,533 --> 01:36:49,833 Lila, go! 732 01:36:56,117 --> 01:36:57,917 Oh my God. Melody. 733 01:36:58,200 --> 01:37:01,500 Help! Lila! Lila! Help! 734 01:37:03,908 --> 01:37:06,542 I got you. Come on. Come on. 735 01:37:08,367 --> 01:37:09,875 Melody? 736 01:37:13,325 --> 01:37:14,625 Wait. 737 01:37:15,075 --> 01:37:16,542 Run! 738 01:37:26,600 --> 01:37:29,067 Wake up. Wake up! 739 01:37:33,558 --> 01:37:35,767 What happened? 740 01:37:35,850 --> 01:37:38,983 Fucking drive! Drive! 741 01:37:40,267 --> 01:37:42,558 Whoa, are you okay? 742 01:37:42,642 --> 01:37:46,692 Wait. Wait. What the fuck is happening? 743 01:37:47,642 --> 01:37:48,942 Melody? 744 01:37:49,558 --> 01:37:50,900 Fuck. 745 01:37:52,100 --> 01:37:54,483 Get us out of here. 746 01:37:54,975 --> 01:37:56,525 Let's go! Let's go! 747 01:38:04,350 --> 01:38:06,275 Go this way. 748 01:38:08,267 --> 01:38:09,817 Come on. Keep going. 749 01:38:15,017 --> 01:38:19,692 No, no, no, no, no, no, no. Don't stop. No, no, no, no. 750 01:38:20,767 --> 01:38:23,900 Don't open the... Dude, where are you going? 751 01:38:24,392 --> 01:38:25,808 What's happening? 752 01:38:25,892 --> 01:38:27,733 - No, no, no. - Melody? 753 01:38:48,142 --> 01:38:50,900 This party is really good, right? 754 01:38:51,975 --> 01:38:53,017 You okay? 755 01:38:53,100 --> 01:38:54,333 Run. 756 01:38:54,433 --> 01:38:56,608 No. 757 01:39:03,558 --> 01:39:05,233 Look at this freak show. 758 01:39:09,725 --> 01:39:11,275 Bro, what are you doing? 759 01:39:11,558 --> 01:39:15,317 Try anything and you're canceled, bro. 760 01:39:18,225 --> 01:39:19,683 Oh, fuck. 761 01:39:19,767 --> 01:39:21,067 Oh God! 762 01:40:23,392 --> 01:40:24,350 Get up. 763 01:40:24,433 --> 01:40:27,275 Lila! Lila, get up. I got you. 764 01:41:12,517 --> 01:41:13,817 Look. 765 01:41:30,350 --> 01:41:31,650 Ah! 766 01:41:52,892 --> 01:41:54,192 Melody? 767 01:41:55,142 --> 01:41:57,100 - Melody? - Lila, I can't. 768 01:41:57,183 --> 01:41:58,483 Fuck! 769 01:42:01,725 --> 01:42:03,358 Come on, Melody. You gotta! 770 01:42:05,892 --> 01:42:09,483 Come on, Melody. Holy shit! 771 01:42:10,142 --> 01:42:12,817 Come on. Melody, come on, please. 772 01:42:14,850 --> 01:42:16,100 Oh my God! 773 01:42:16,183 --> 01:42:18,733 Come on! Come on! 774 01:42:18,933 --> 01:42:21,733 I got you. Come on. 775 01:42:22,850 --> 01:42:25,358 We gotta get down. Lila, let's go! 776 01:42:31,225 --> 01:42:33,275 Melody, I got you. Come on. 777 01:42:38,600 --> 01:42:42,600 - Help! - Oh my God. Help. Help! 778 01:42:42,683 --> 01:42:44,942 Come on. Get in the back. 779 01:42:50,100 --> 01:42:53,525 Thank you. Thank you. Thank you. 780 01:42:57,600 --> 01:43:00,350 He just… He killed… Dante. 781 01:43:00,433 --> 01:43:02,025 It's him, isn't it? 782 01:43:02,267 --> 01:43:04,108 He killed everyone. 783 01:43:04,475 --> 01:43:06,233 Leatherface. 784 01:43:08,308 --> 01:43:10,567 What? What? Please drive. 785 01:43:11,267 --> 01:43:12,892 What are you doing? What? 786 01:43:12,975 --> 01:43:14,392 - Drive! - Please, go! 787 01:43:14,475 --> 01:43:17,400 Fifty years I've been waiting for this night. 788 01:43:17,767 --> 01:43:19,400 Just to see him again. 789 01:43:20,183 --> 01:43:21,392 She locked us in. 790 01:43:21,475 --> 01:43:23,725 Please drive. You have to let us out of here. 791 01:43:23,808 --> 01:43:25,358 I'm sorry, I can't. 792 01:43:25,725 --> 01:43:27,733 Looks like it's you that he wants. 793 01:43:28,100 --> 01:43:30,767 You need to stay until I kill him. 794 01:43:30,850 --> 01:43:35,150 - No, no, no. - No, please. Please, no! 795 01:43:37,433 --> 01:43:39,183 Please, please, help. 796 01:43:39,267 --> 01:43:42,558 No, don't. What? No. 797 01:43:42,642 --> 01:43:46,017 No, please. Please, please, please let us out! 798 01:43:46,100 --> 01:43:47,400 Please. No! 799 01:43:48,642 --> 01:43:53,983 No! No! Don't leave! No! 800 01:43:54,308 --> 01:43:57,683 No, please. No! No, you can't. 801 01:43:57,767 --> 01:44:00,225 You can't leave us. No! 802 01:44:00,308 --> 01:44:03,983 No. What the fuck? 803 01:45:04,725 --> 01:45:06,108 Turn around. 804 01:45:14,408 --> 01:45:21,542 Kirk, Pamela, Jerry, and Franklin. 805 01:45:27,283 --> 01:45:28,792 Say my name. 806 01:45:31,825 --> 01:45:33,125 Say you know me. 807 01:45:34,158 --> 01:45:36,958 Say you know what you did to my friends. 808 01:45:45,283 --> 01:45:47,208 You don't remember me. 809 01:46:04,908 --> 01:46:06,333 Fuck. 810 01:46:07,575 --> 01:46:11,625 You know, I was supposed to die in the school that day. 811 01:46:14,033 --> 01:46:15,617 So death followed me here. 812 01:46:15,700 --> 01:46:18,292 Death… Look at me. 813 01:46:21,617 --> 01:46:24,625 I'm not going to let him kill you, okay? I prom... 814 01:46:33,742 --> 01:46:35,958 No! No! 815 01:46:43,908 --> 01:46:45,783 Remember me now? 816 01:46:45,867 --> 01:46:47,783 I'm the one that got away, 817 01:46:47,867 --> 01:46:50,333 and I'm here to make sure you don't. 818 01:46:50,950 --> 01:46:52,500 Motherfucker. 819 01:46:57,892 --> 01:46:59,983 Get the fuck out of here. 820 01:47:15,408 --> 01:47:16,708 Come on. 821 01:47:30,617 --> 01:47:32,417 What are you doing? 822 01:48:06,283 --> 01:48:08,458 - Put your seat belt on. - Fuck. 823 01:48:17,450 --> 01:48:19,458 Fuck you! 824 01:48:50,658 --> 01:48:52,083 Oh my God. 825 01:48:54,158 --> 01:48:57,875 - Fuck. Oh God. I... - Oh, Melody. 826 01:48:58,325 --> 01:49:01,250 No, don't touch it. Oh, I can't. 827 01:49:02,867 --> 01:49:04,167 I can't. 828 01:49:06,825 --> 01:49:07,742 Melody, he's coming. 829 01:49:07,825 --> 01:49:11,367 - Lila. Lila, listen. Listen. - No, come on. I gotta get you out of this. 830 01:49:11,450 --> 01:49:13,333 - I can get you out. - Listen. Listen! 831 01:49:15,200 --> 01:49:18,367 He's gonna kill me right now. I'm sorry, there's no other way. 832 01:49:18,450 --> 01:49:20,242 But you, you have to run. 833 01:49:20,325 --> 01:49:21,200 No. I can't. 834 01:49:21,283 --> 01:49:23,742 I don't have anyone else. I can't leave you. 835 01:49:23,825 --> 01:49:24,908 Yes, you can. 836 01:49:24,992 --> 01:49:26,950 You're the strongest person I know, okay? 837 01:49:27,033 --> 01:49:28,708 You never needed me. 838 01:49:30,533 --> 01:49:33,375 You can do this. You just have to fucking run. 839 01:49:33,700 --> 01:49:35,583 Fucking run. 840 01:49:36,783 --> 01:49:38,208 Run! 841 01:50:01,575 --> 01:50:02,875 I'm sorry. 842 01:50:10,075 --> 01:50:11,375 Hey, Leatherfuck. 843 01:50:16,800 --> 01:50:18,100 Shit. 844 01:50:19,717 --> 01:50:21,267 Lila! 845 01:50:33,300 --> 01:50:34,600 No! 846 01:50:51,800 --> 01:50:53,100 Lila? 847 01:50:53,842 --> 01:50:55,933 Lila! Lila? 848 01:50:59,842 --> 01:51:00,925 Thank you. Thank you. 849 01:51:01,008 --> 01:51:02,350 Don't run. 850 01:51:07,592 --> 01:51:08,933 Don't run. 851 01:51:09,633 --> 01:51:11,183 If you run… 852 01:51:14,592 --> 01:51:18,183 He'll never stop haunting you. 853 01:51:27,383 --> 01:51:28,808 Lila! 854 01:51:30,425 --> 01:51:31,725 Lila. 855 01:51:40,342 --> 01:51:43,892 Lila! Lila, help me! 856 01:54:12,717 --> 01:54:14,100 Oh, fuck. 857 01:55:03,842 --> 01:55:06,892 Lila. Lila, where are you? 858 01:55:08,633 --> 01:55:10,600 No! No! 859 01:55:11,508 --> 01:55:12,550 No! No! 860 01:55:12,633 --> 01:55:14,267 Melody! 861 01:56:15,842 --> 01:56:17,225 Ah! 862 01:57:56,508 --> 01:57:58,267 Are you… Are you okay? 863 01:57:59,967 --> 01:58:01,308 No. 864 01:58:50,842 --> 01:58:52,142 Oh. 865 01:58:55,342 --> 01:58:57,142 Oh, fuck. 866 01:58:58,133 --> 01:58:59,475 Okay. 867 01:59:08,258 --> 01:59:09,508 Let's go home. 868 01:59:09,592 --> 01:59:11,342 Autopilot engaged. 869 01:59:11,425 --> 01:59:12,850 Fuck Harlow. 870 01:59:13,175 --> 01:59:14,425 Hey, you know what? 871 01:59:14,508 --> 01:59:17,217 I changed my mind, actually. I'll move here with you. 872 01:59:17,300 --> 01:59:18,975 Fuck off. 873 01:59:19,217 --> 01:59:20,758 - Fuck. - No! 874 01:59:20,842 --> 01:59:22,975 No! Melody! No! 875 01:59:24,383 --> 01:59:25,683 No! 876 01:59:29,508 --> 01:59:31,433 No! No! 877 01:59:33,050 --> 01:59:35,508 No! Melody! 878 01:59:35,592 --> 01:59:37,308 No! 879 01:59:38,133 --> 01:59:39,642 No. 880 01:59:46,642 --> 01:59:49,485 CHAINSAW 881 01:59:52,085 --> 01:59:54,028 maniac1962.blogspot.com the best fanedits ever 882 02:00:16,542 --> 02:00:18,385 MUSIC BY 883 02:00:28,542 --> 02:00:30,385 EDITED BY MANIAC 884 02:00:34,085 --> 02:00:35,928 DIRECTED BY 885 02:00:40,700 --> 02:00:42,543 DEDICATED TO THE MEMORY OF62249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.