All language subtitles for Buye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,141 --> 00:01:01,261 I would like, just for an instant, to die of excess of being too alive. 2 00:01:02,091 --> 00:01:05,930 And after that, perhaps to die in the real sense. 3 00:01:06,590 --> 00:01:08,090 And what then? 4 00:01:08,840 --> 00:01:12,140 When each day tells me โ€“ this isnโ€™t for you, 5 00:01:12,470 --> 00:01:17,429 Go write your articles, discuss literature โ€“ especially Russian literature. 6 00:01:17,549 --> 00:01:19,839 That is beyond my strength. 7 00:01:19,969 --> 00:01:23,338 My deeply insulted spirit becomes ruthless, 8 00:01:23,468 --> 00:01:26,428 something inside it roars like a wild beast, 9 00:01:26,638 --> 00:01:32,008 And wants orgies, orgies, and orgies โ€“ 10 00:01:32,967 --> 00:01:41,137 most uncontrolledโ€ฆ most depravedโ€ฆ most vile. 11 00:01:42,297 --> 00:01:46,716 Vissarion Grigorievich Belinsky, from "A Letter to a Friend." 12 00:01:49,176 --> 00:01:53,215 And what's your point, Koroleva? 13 00:01:54,925 --> 00:02:00,715 It's for the seminar... on Belinsky. Why? 14 00:02:02,545 --> 00:02:07,924 Sit down Koroleva. You've made yourself clear. 15 00:03:39,085 --> 00:03:41,085 Did you write it all down properly? Show me. 16 00:03:42,084 --> 00:03:44,084 14B, 15 St. Germain. Here is the number. 17 00:03:46,124 --> 00:03:49,924 It looks strange. Are all the digits there? 18 00:03:50,584 --> 00:03:56,043 Mom, 33 is the code for France, 6 is their cellphones. It's correct. 19 00:04:01,462 --> 00:04:03,252 Do they know your flight number? 20 00:04:04,672 --> 00:04:08,292 Yes, they've been waiting for me at the airport since last night โ€“ 21 00:04:08,372 --> 00:04:10,002 They just can't wait to see me. 22 00:04:10,172 --> 00:04:12,751 I'm worried, by the way. 23 00:04:14,041 --> 00:04:15,371 I can see that. 24 00:04:16,291 --> 00:04:20,331 Katya, if you don't like it there, go straight to a hotel. 25 00:04:20,371 --> 00:04:21,830 I'll pay for everything. 26 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 For two months? 27 00:04:25,920 --> 00:04:28,080 Even you would go broke, Mommy. 28 00:04:33,079 --> 00:04:37,419 You shouldn't live in a home where you don't like it. 29 00:04:37,959 --> 00:04:40,578 Somehow I manage to live with you. 30 00:04:46,078 --> 00:04:48,538 I was just kidding. 31 00:04:50,327 --> 00:04:53,787 Katya, why are we here 3 hours early? 32 00:04:53,957 --> 00:04:55,707 Just go, Mom! 33 00:04:56,117 --> 00:04:58,327 No, I'll wait till you check in. 34 00:04:58,617 --> 00:05:01,286 Why you want hang around for 3 hours? Just go. 35 00:05:02,286 --> 00:05:03,956 A hotel. Understand? 36 00:05:04,416 --> 00:05:06,746 The whole point is to learn the language. 37 00:05:07,076 --> 00:05:09,246 They speak the same language at the hotel. 38 00:05:09,456 --> 00:05:10,745 At least there won't be bedbugs. 39 00:05:10,865 --> 00:05:13,955 Mom, bedbugs, really? It's a decent French family. 40 00:05:14,075 --> 00:05:16,285 French. Even more so. 41 00:05:19,745 --> 00:05:21,114 I'll wait. 42 00:05:21,994 --> 00:05:26,574 Why would you? Look at that line. All of Moscow is flying to Paris. 43 00:05:29,034 --> 00:05:31,033 Alright, I'll go. 44 00:05:43,322 --> 00:05:45,952 Call me right away. 45 00:05:53,201 --> 00:06:03,700 One... two... three... four... five... six... seven... eight... nine... ten. 46 00:06:18,109 --> 00:06:20,698 Is Sysoeva here? Yes, I see you. 47 00:06:21,028 --> 00:06:22,948 Verzhbitskaya? 48 00:06:24,358 --> 00:06:26,108 Koroleva? 49 00:06:27,068 --> 00:06:28,158 Where's Koroleva? 50 00:06:28,198 --> 00:06:29,567 Who'll meet us at the airport? 51 00:06:29,607 --> 00:06:31,527 Hannah will meet you at the airport. 52 00:06:31,607 --> 00:06:33,527 And how will we recognize this Hannah? 53 00:06:33,607 --> 00:06:36,027 She'll have a "FASHION SHOW" sign. What's not to understand? 54 00:06:36,107 --> 00:06:38,527 Will they take us to the villa right away? 55 00:06:38,607 --> 00:06:40,906 Right away. Is Koroleva coming today or not? 56 00:06:40,906 --> 00:06:45,656 Will the photo shoot be right after we get there? 57 00:06:46,906 --> 00:06:49,315 We'll need some rest after all. 58 00:06:51,695 --> 00:06:55,445 You'll get some rest, all right. Stop bugging me! 59 00:06:58,694 --> 00:07:00,104 Koroleva!!! 60 00:07:02,354 --> 00:07:04,904 I'm here! I'm Koroleva! 61 00:07:04,984 --> 00:07:06,444 Thank the Lord! 62 00:07:06,484 --> 00:07:10,983 We wouldn't leave without you. Okay girls, start checking in. 63 00:07:18,103 --> 00:07:19,442 Thank you. 64 00:07:23,152 --> 00:07:25,562 Good thing the flight is delayed, isn't it? 65 00:07:29,901 --> 00:07:32,601 We have time to chat and get to know each other. 66 00:07:38,900 --> 00:07:40,400 I didn't think I could pull it off. 67 00:07:40,480 --> 00:07:43,100 My Mom always checks everything at least a hundred times. 68 00:07:43,230 --> 00:07:45,650 She even called the dean's office. You know what they told her? 69 00:07:47,350 --> 00:07:49,059 The truth! That's exactly what they said. 70 00:07:49,149 --> 00:07:52,059 That I'm going to Paris for two months. I actually did earn that scholarship. 71 00:07:52,439 --> 00:07:55,899 The departure date was different, but somehow she missed that. 72 00:07:55,979 --> 00:07:57,229 Awesome, isn't it?! 73 00:07:59,848 --> 00:08:01,768 I even invented a French phone number. 74 00:08:01,848 --> 00:08:04,688 Told her it was the landlord's and they were waiting for me. 75 00:08:04,848 --> 00:08:07,977 She didn't call them. Imagine if she did? 76 00:08:08,097 --> 00:08:09,477 Yeah. 77 00:08:11,977 --> 00:08:16,937 Itโ€™s so weird. For two months Mom will think Iโ€™m in Paris. 78 00:08:18,516 --> 00:08:21,016 And in Paris, what will they think? 79 00:08:23,516 --> 00:08:27,935 That I'm an idiot, of course. Threw away such a scholarship. 80 00:08:28,975 --> 00:08:32,555 For the study of archives of the National Library of France. 81 00:08:32,935 --> 00:08:36,435 They don't give those out often. Especially for Khodasevich. 82 00:08:39,144 --> 00:08:41,054 I thought you were Koroleva? 83 00:08:41,144 --> 00:08:42,474 Koroleva. 84 00:08:43,844 --> 00:08:45,934 And this Khodasevich, what's that? 85 00:08:46,394 --> 00:08:48,393 Khodasevich is an influential Russian emigre poet. 86 00:08:48,473 --> 00:08:50,723 It's not my last name. What's with you? 87 00:08:53,723 --> 00:08:55,143 Nothing. 88 00:08:55,893 --> 00:08:59,052 Sorry! There's no way you could've known of him. 89 00:08:59,222 --> 00:09:04,012 He was my C-Lit thesis. That's how my Mom first heard of him. 90 00:09:04,052 --> 00:09:06,592 Seems like your Mom has no idea about a lot of things. 91 00:09:06,681 --> 00:09:10,301 Yes! She doesn't even know that I'm now with the agency. 92 00:09:10,391 --> 00:09:12,091 I joined only half a year ago. 93 00:09:12,341 --> 00:09:13,641 What agency? 94 00:09:14,511 --> 00:09:17,510 This one, the model agency that arranged this trip. 95 00:09:19,470 --> 00:09:21,140 That's our flight. 96 00:09:23,140 --> 00:09:24,550 Are you not from the agency? 97 00:09:24,640 --> 00:09:25,470 No. 98 00:09:25,890 --> 00:09:27,219 Where are you from then? 99 00:09:27,469 --> 00:09:28,799 I'm from Rostov. 100 00:09:31,009 --> 00:09:32,639 But you're a model. 101 00:09:34,469 --> 00:09:36,338 I'm not a model 102 00:09:36,508 --> 00:09:38,178 and you're not a model. 103 00:09:38,468 --> 00:09:41,388 We just look good in a bikini. 104 00:11:58,824 --> 00:12:03,874 Here, read this. It's Khodasevich. At least get to know him a bit. 105 00:12:46,989 --> 00:12:49,199 What are they going to do to us here? 106 00:12:50,869 --> 00:12:52,119 They'll have us. 107 00:12:54,368 --> 00:12:55,778 How do you mean? 108 00:12:57,118 --> 00:13:01,698 Literally. Have us, screw us, breed us, fuck us... 109 00:13:02,408 --> 00:13:04,907 Which word do you like more? 110 00:13:05,817 --> 00:13:10,567 Get a clue, clit scholar. They didn't bring you here to take photos in a bikini. 111 00:13:11,527 --> 00:13:17,866 You'll get some cruel Arab fucking. Take it with a smile. 112 00:13:23,615 --> 00:13:24,775 Who will? 113 00:13:25,815 --> 00:13:27,655 The shieks. 114 00:13:37,194 --> 00:13:39,984 You could've brought anything back from the Emirates โ€“ 115 00:13:40,064 --> 00:13:48,653 new clothes, a car, Tiffany, Vertu... even a shiek, 116 00:13:49,903 --> 00:13:53,402 but you brought us Katya. 117 00:13:57,652 --> 00:13:59,232 Cut it out. 118 00:14:01,232 --> 00:14:03,481 I can sleep on the floor if you want. 119 00:14:03,731 --> 00:14:06,111 No need to sleep on the floor. It's fine. 120 00:14:07,981 --> 00:14:11,191 We'll tough it out for a while, then rent a new apartment. 121 00:14:12,021 --> 00:14:16,560 Then go to Monte Carlo and gamble away the yacht. 122 00:14:19,020 --> 00:14:22,150 Galya, eat some meat. You've become mean. 123 00:14:22,229 --> 00:14:24,649 I'm vegan. I don't eat anyone. 124 00:14:25,229 --> 00:14:26,809 Then stop eating Katya. 125 00:14:49,807 --> 00:14:50,897 Happy holidays! 126 00:14:51,437 --> 00:14:53,266 Tremendous. Hello! What holiday? 127 00:14:53,306 --> 00:14:55,516 International Smile Day. You didn't know? 128 00:14:55,726 --> 00:15:00,146 I got two presents for you โ€“ this... and that one there. 129 00:15:01,186 --> 00:15:04,185 Can't have one without the other. 130 00:15:04,475 --> 00:15:06,055 I told you she was a bitch. 131 00:15:06,765 --> 00:15:09,685 What do we have here? Another one? 132 00:15:10,225 --> 00:15:11,764 She's new. 133 00:15:12,054 --> 00:15:16,014 That wasn't our deal. You were renting it with... that one. 134 00:15:16,894 --> 00:15:18,894 My sister. She'll live here for a bit. 135 00:15:19,014 --> 00:15:21,643 Sister? Right! Why are you standing there? Go and look! 136 00:15:28,973 --> 00:15:31,472 International Smile Day, apparently. 137 00:15:31,602 --> 00:15:33,302 What joy. 138 00:15:40,602 --> 00:15:42,261 So is it leaking?! 139 00:15:42,511 --> 00:15:43,351 Leaking! 140 00:15:43,391 --> 00:15:47,601 I'll come back for him in an hour. Don't give it to him. I mean beer. 141 00:15:48,471 --> 00:15:50,931 We won't give him anything. I promise. 142 00:15:51,180 --> 00:15:53,140 Yeah, I know your promises. 143 00:16:03,929 --> 00:16:05,099 So what's up? 144 00:16:05,219 --> 00:16:07,389 Found out today was a holiday. 145 00:16:11,218 --> 00:16:13,598 Beer is yeast. Calories. 146 00:16:14,888 --> 00:16:16,638 You wanna pound some yeast? 147 00:16:16,678 --> 00:16:17,548 Sure! 148 00:16:17,848 --> 00:16:19,758 It's your ass. 149 00:16:20,348 --> 00:16:21,507 But there's... 150 00:16:21,637 --> 00:16:23,427 It's normal. It's Galya. 151 00:16:35,966 --> 00:16:37,716 So will you fix it at least? 152 00:16:38,966 --> 00:16:40,385 Hello. 153 00:16:41,135 --> 00:16:42,795 Just as I thought. 154 00:16:46,675 --> 00:16:48,385 She doesn't like me. 155 00:16:48,465 --> 00:16:50,504 You're not chocolate that everyone should like you. 156 00:16:52,964 --> 00:16:57,674 Galya, she doesn't like people in general. It's her way of showing independence. 157 00:16:58,924 --> 00:17:01,383 You won't kick me out, will you? 158 00:17:02,923 --> 00:17:05,793 Who's gonna kick you out, Khodasevich? 159 00:17:05,963 --> 00:17:08,673 You're in Paris, after all. No one gets kicked out of Paris. 160 00:17:09,962 --> 00:17:13,002 Well then, here's to the French Smile Day. 161 00:17:17,542 --> 00:17:21,041 Why is the Christmas tree still here? It's October already. 162 00:17:22,041 --> 00:17:24,091 Every day is a holiday. 163 00:18:21,205 --> 00:18:23,535 So what did you and this Hannah talk about? 164 00:18:24,205 --> 00:18:26,245 I told her I wanted to go home. 165 00:18:26,955 --> 00:18:28,035 And what did she say? 166 00:18:29,784 --> 00:18:33,704 She said: "Go ahead and leave, no one will stop you, you're not a slave here." 167 00:18:36,744 --> 00:18:38,284 So, you're leaving? 168 00:18:40,913 --> 00:18:42,873 Hello, Khodasevich! 169 00:18:45,413 --> 00:18:47,953 Hannah said he's really handsome. 170 00:18:49,372 --> 00:18:50,582 Who? 171 00:18:51,332 --> 00:18:52,702 The sheik. 172 00:18:52,782 --> 00:18:54,332 Are you nuts?! 173 00:18:54,412 --> 00:18:56,662 I've never seen a sheik. 174 00:19:03,371 --> 00:19:07,531 Are you here on salary or just commision? 175 00:19:08,240 --> 00:19:10,740 The salary is not much. 176 00:19:10,910 --> 00:19:14,870 Mostly commissions on what I sell. But I don't sell much. 177 00:19:17,700 --> 00:19:20,119 I thought these things sold themselves. 178 00:19:20,409 --> 00:19:21,119 Liza! 179 00:19:22,369 --> 00:19:23,579 Yes? 180 00:19:23,829 --> 00:19:26,239 Semyon Sergeevich wants you. 181 00:19:28,158 --> 00:19:29,738 I'll be right there. 182 00:19:31,448 --> 00:19:35,528 Don't break anything. And don't steal anything either. 183 00:19:38,277 --> 00:19:40,827 A car is not a thing. 184 00:19:41,077 --> 00:19:43,077 A car is a sign. 185 00:19:43,827 --> 00:19:45,197 A sign of what? 186 00:19:46,367 --> 00:19:48,616 That everything will be okay. 187 00:19:50,576 --> 00:19:53,116 Garik will buy me this car. 188 00:19:53,906 --> 00:19:57,575 Congratulations! Who is Garik? 189 00:19:57,865 --> 00:20:00,735 The guy who will buy me this car. 190 00:20:10,864 --> 00:20:12,984 Hey! What are you doing? 191 00:20:13,444 --> 00:20:14,944 We're not gonna fuck? 192 00:20:15,364 --> 00:20:17,653 What's with the fucking right away? 193 00:20:20,573 --> 00:20:23,483 You need to organize a corporate party. 194 00:20:24,193 --> 00:20:25,943 Can you handle it? 195 00:20:29,902 --> 00:20:32,482 Got it. I'll do it. 196 00:20:32,732 --> 00:20:34,572 Is that it? 197 00:20:34,732 --> 00:20:36,272 That's it. 198 00:20:36,902 --> 00:20:39,521 Should I put my skirt back on? 199 00:20:47,400 --> 00:20:49,360 What's taking her so long? 200 00:20:49,440 --> 00:20:51,150 Screwing. 201 00:20:52,980 --> 00:20:57,609 Who Liza? With that Semyon Sergeevich? 202 00:20:58,649 --> 00:21:00,479 Why are you so surprised? 203 00:21:00,649 --> 00:21:05,229 This morning she said: "Let's go to the dealership, I'll show you the guy I'm screwing." 204 00:21:05,689 --> 00:21:09,148 She said: "I'll show you where I work." 205 00:21:09,648 --> 00:21:11,228 Well? 206 00:21:17,567 --> 00:21:18,977 So? 207 00:21:21,567 --> 00:21:23,067 You like the car? 208 00:21:24,517 --> 00:21:28,476 It's okay. My Mom has one just like it. 209 00:21:30,106 --> 00:21:31,646 Get a load of that. 210 00:21:31,896 --> 00:21:34,266 She's from Paris. What did you expect? 211 00:21:37,065 --> 00:21:38,105 Yes. 212 00:21:39,185 --> 00:21:40,685 He wrote "yes"? 213 00:21:41,015 --> 00:21:42,105 Who wrote "yes"? 214 00:21:42,395 --> 00:21:43,475 He wrote "yes"! 215 00:21:43,765 --> 00:21:45,225 Misha, he wrote "yes"!! 216 00:21:46,014 --> 00:21:47,564 Oh my God. 217 00:21:47,894 --> 00:21:49,184 Let's go then! 218 00:21:49,604 --> 00:21:51,354 Let's go then. 219 00:22:27,430 --> 00:22:29,390 You're a baby! You're my baby! 220 00:22:29,510 --> 00:22:30,810 What? 221 00:22:30,970 --> 00:22:33,510 She's not talking to you. She's talking to her. 222 00:23:22,215 --> 00:23:24,555 I don't understand. 223 00:23:29,504 --> 00:23:31,504 What don't you understand? 224 00:23:31,924 --> 00:23:34,134 But she was just... 225 00:23:35,133 --> 00:23:37,053 What? 226 00:23:38,423 --> 00:23:42,673 It's either Semyon Sergeevich or Misha. It should be just one. 227 00:23:44,502 --> 00:23:48,842 How can there be just one when there are are two of them? 228 00:23:49,342 --> 00:23:51,252 But why? 229 00:23:51,382 --> 00:23:52,922 What do you mean why? 230 00:23:53,002 --> 00:23:56,961 Misha... that's love, I guess. 231 00:23:57,171 --> 00:23:58,591 And Semyon? 232 00:23:58,751 --> 00:24:02,801 And Semyon โ€“ simply... Sergeevich. 233 00:24:04,670 --> 00:24:07,420 Mom, honestly, I just got the laptop fixed today. 234 00:24:07,800 --> 00:24:09,750 Why would I lie to you? 235 00:24:10,000 --> 00:24:11,460 Why did it take so long? 236 00:24:11,590 --> 00:24:15,459 They are French, not Japanese. They were trying to figure it out. 237 00:24:15,549 --> 00:24:18,629 My system is all in Russian. It was difficult for them. 238 00:24:18,709 --> 00:24:22,339 Call me every day from now on, okay? 239 00:24:22,999 --> 00:24:24,628 Okay. 240 00:24:25,628 --> 00:24:27,498 Show me your room. 241 00:24:28,958 --> 00:24:32,798 What's to show? Just four walls and a door. 242 00:24:34,127 --> 00:24:35,957 Any windows? 243 00:24:36,127 --> 00:24:37,917 And a window. 244 00:24:38,247 --> 00:24:40,707 Can you see the Eiffel Tower from it? 245 00:24:43,417 --> 00:24:44,916 No. 246 00:24:45,206 --> 00:24:46,836 Why not? 247 00:24:48,126 --> 00:24:51,086 Paris is big, Mom. Bigger than you think. 248 00:24:52,546 --> 00:24:54,335 Snot again? 249 00:24:55,955 --> 00:24:58,625 This isn't snot. It's seaweed salad. 250 00:24:59,205 --> 00:25:01,625 Are you ever going to stop losing weight? 251 00:25:01,795 --> 00:25:03,334 I will when I lose it. 252 00:25:04,164 --> 00:25:07,834 You're almost anorexic already. 253 00:25:08,124 --> 00:25:09,664 Garik likes it. 254 00:25:09,744 --> 00:25:10,834 Garik likes what? 255 00:25:10,874 --> 00:25:13,833 You're better off not knowing, trust me. 256 00:25:15,163 --> 00:25:16,873 What's that? 257 00:25:18,703 --> 00:25:20,663 Snot. 258 00:25:21,293 --> 00:25:23,242 Are we ever going to have a normal supper? 259 00:25:23,372 --> 00:25:24,332 Of course we will. 260 00:25:24,622 --> 00:25:27,042 I can cook something if you want. 261 00:25:28,042 --> 00:25:30,622 We don't dine at home, Khodasevich. 262 00:25:30,702 --> 00:25:32,292 Where do we dine? 263 00:25:32,452 --> 00:25:34,911 Let's make a call and find out. 264 00:25:37,121 --> 00:25:40,791 You got a normal dress, clit scholar? 265 00:25:42,491 --> 00:25:44,290 We'll dress her up. 266 00:25:56,909 --> 00:25:59,449 Is the food good here? 267 00:25:59,579 --> 00:26:01,079 No. 268 00:26:02,369 --> 00:26:04,828 Then why are we eating here? 269 00:26:05,288 --> 00:26:08,118 Because this is where Kostya eats. 270 00:26:11,238 --> 00:26:13,447 And where's this Kostya? 271 00:26:14,077 --> 00:26:16,287 He's not here. 272 00:26:22,117 --> 00:26:24,906 You don't like me much, do you? 273 00:26:25,826 --> 00:26:28,116 What does it have to do with you? 274 00:26:35,905 --> 00:26:38,655 Why aren't you in Paris, clit scholar? 275 00:26:38,785 --> 00:26:43,284 It's more interesting here. Here we're eating with invisible Kostya. 276 00:26:45,444 --> 00:26:48,734 Not anymore. Here he is. 277 00:27:06,112 --> 00:27:08,482 Here's 50 for one more week. 278 00:27:08,692 --> 00:27:10,112 Aren't you sick of it yet? 279 00:27:11,322 --> 00:27:13,571 You'll be the first to know. 280 00:27:13,651 --> 00:27:15,901 It's not going to work. 281 00:27:16,361 --> 00:27:19,321 I pay you for calls, not for advice. 282 00:27:20,441 --> 00:27:22,150 Advice is free. 283 00:27:23,980 --> 00:27:25,980 You need some blow? 284 00:27:26,570 --> 00:27:27,780 Everything okay? 285 00:27:27,900 --> 00:27:28,730 Yes. 286 00:27:29,440 --> 00:27:31,439 Did you have sex with Kostya too? 287 00:27:32,149 --> 00:27:36,149 Just now, in the bathroom? 288 00:27:36,319 --> 00:27:38,279 Stop teasing her. 289 00:27:40,069 --> 00:27:44,188 That wasn't Kostya. That was Dima. Kostya is over there. 290 00:27:48,648 --> 00:27:50,148 And Dima is...? 291 00:27:50,228 --> 00:27:51,647 He's his bodyguard. 292 00:27:54,437 --> 00:27:57,727 Ah, you're sleeping with Kostya's bodyguard. 293 00:27:58,777 --> 00:28:03,726 No, I don't sleep with the help. I just pay him. 294 00:28:04,856 --> 00:28:06,476 For what? 295 00:28:06,606 --> 00:28:13,895 To be able to eat in the same restaurants as Kostya, go to the same clubs, sing at the same karaokes. Got it? 296 00:28:14,065 --> 00:28:16,855 Why don't you just walk up to him and meet him? 297 00:28:17,435 --> 00:28:20,934 If you want to snare one like Kostya, 298 00:28:21,224 --> 00:28:23,564 you have to set up the right moment, 299 00:28:23,724 --> 00:28:26,604 as if you just happened to meet. 300 00:28:27,104 --> 00:28:30,274 I get it. We are hunting Kostya. 301 00:28:30,563 --> 00:28:33,933 We? No. I'm hunting Kostya. 302 00:28:34,523 --> 00:28:36,853 Then who am I hunting? 303 00:28:42,562 --> 00:28:44,472 Shall we do a line? 304 00:28:45,312 --> 00:28:46,472 You got some? 305 00:29:24,928 --> 00:29:27,388 Hello ladies! 306 00:29:28,018 --> 00:29:29,807 Sit down, Katya. 307 00:29:33,267 --> 00:29:35,597 Check her out! 308 00:30:08,054 --> 00:30:09,713 You bored? 309 00:30:17,803 --> 00:30:19,712 No, why? 310 00:30:20,172 --> 00:30:21,712 I'm having fun. 311 00:30:29,961 --> 00:30:33,211 Wear as short a dress as you have, but not too much cleavage. 312 00:30:33,341 --> 00:30:36,301 No one wants to see your tits. They like legs. 313 00:30:36,761 --> 00:30:39,800 Your manicure should not to be garish. 314 00:30:39,880 --> 00:30:41,050 Act modest. 315 00:30:41,840 --> 00:30:44,920 If you're chosen, go without saying a word. Don't ask any questions. 316 00:30:45,090 --> 00:30:47,260 When you get there, do as you're told. 317 00:30:47,380 --> 00:30:51,089 Don't touch them until they touch you. 318 00:30:51,209 --> 00:30:54,049 You're not allowed to. You're dirty. 319 00:30:54,299 --> 00:30:56,879 To fuck us, we're not dirty. 320 00:30:57,589 --> 00:30:59,588 What if I won't want to fuck? 321 00:31:00,458 --> 00:31:02,088 Go ahead and ask her. 322 00:31:04,708 --> 00:31:09,007 Everything they give you is yours to keep โ€“ phones, jewelery, money. 323 00:31:09,207 --> 00:31:13,457 Don't ask for more. Don't beg. Leave right after. 324 00:31:13,757 --> 00:31:16,837 Is that clear? That's it. 325 00:31:17,007 --> 00:31:21,546 You can always tell him you're on your period. Do you know how to say it in English? 326 00:31:24,206 --> 00:31:25,506 Did you study up for this? 327 00:31:25,586 --> 00:31:28,835 No, I've been taking English since second grade. 328 00:31:37,914 --> 00:31:41,454 You be careful out there. 329 00:31:41,584 --> 00:31:42,834 What's that about? 330 00:31:43,914 --> 00:31:45,754 It's Suren. 331 00:31:46,004 --> 00:31:50,703 I know. You think I just spent two hours with a man and don't know his name? 332 00:31:50,953 --> 00:31:56,663 Look at me, honey. You're fucking wasted! 333 00:31:56,833 --> 00:31:58,952 I'm shitfaced. 334 00:32:01,372 --> 00:32:05,002 Just be careful out there. It's Suren. 335 00:32:05,042 --> 00:32:06,662 So what? 336 00:32:07,162 --> 00:32:09,201 He's not white. 337 00:32:11,831 --> 00:32:16,371 That's fascism. To say that. Do you understand? 338 00:32:16,451 --> 00:32:18,700 Okay. Fascism. You'd know better. 339 00:32:18,910 --> 00:32:20,910 Just not with Suren. You hear me? 340 00:32:21,000 --> 00:32:22,250 Why? 341 00:32:24,080 --> 00:32:25,700 You can do better. 342 00:32:27,909 --> 00:32:31,199 Of course I can do better, Liza. 343 00:32:35,159 --> 00:32:37,998 My Mom always said so too. 344 00:32:38,118 --> 00:32:39,788 That I could do better. 345 00:32:40,288 --> 00:32:45,038 When I graduated from high school with a silver medal, she said: 346 00:32:45,538 --> 00:32:48,287 "You could've done better." 347 00:32:51,407 --> 00:32:53,537 Do we have more cocaine? 348 00:32:53,657 --> 00:32:57,786 You've had enough. They don't give out medals for that. 349 00:33:20,534 --> 00:33:22,404 I ordered tequila. 350 00:33:25,364 --> 00:33:27,363 You should've ordered a taxi. 351 00:33:28,653 --> 00:33:30,153 You're leaving? 352 00:33:30,573 --> 00:33:31,903 We are. 353 00:33:33,323 --> 00:33:36,282 We don't need a taxi. I have a driver. 354 00:33:36,652 --> 00:33:38,282 Then let's go. 355 00:33:39,822 --> 00:33:41,282 Where to? 356 00:33:42,612 --> 00:33:50,321 I want to go to clubs, bars, karaoke... and I want drugs. 357 00:33:51,691 --> 00:33:54,361 Do you have drugs? 358 00:33:56,820 --> 00:34:01,570 Daring. Where'd you come from? 359 00:34:02,150 --> 00:34:04,240 I'm from Paris. 360 00:34:05,490 --> 00:34:09,029 We're all like that there. 361 00:34:09,279 --> 00:34:12,989 From Paris? I'm also French. 362 00:34:13,359 --> 00:34:15,608 Shall we go then? 363 00:36:15,676 --> 00:36:17,556 Kostya doesn't exist. 364 00:36:18,016 --> 00:36:19,726 I made him up. 365 00:36:20,806 --> 00:36:22,476 What do you mean? 366 00:36:22,596 --> 00:36:23,845 There's only one explanation. 367 00:36:24,095 --> 00:36:29,175 There's no way a man can be handsome, rich, single, and not gay at the same time. 368 00:36:29,265 --> 00:36:31,015 Am I right? 369 00:36:34,264 --> 00:36:35,674 He can't. 370 00:36:40,224 --> 00:36:46,803 You know what my Mom says? Every man is like a toilet. 371 00:36:48,883 --> 00:36:51,423 Either occupied or full of shit. 372 00:36:55,092 --> 00:36:57,512 But Kostya is not a toilet. 373 00:37:01,472 --> 00:37:05,921 That's why he doesn't exist. 374 00:37:09,091 --> 00:37:12,971 There's no place in our lives for anything but toilets. 375 00:37:15,510 --> 00:37:18,590 Just one long fucking row of shitters. 376 00:37:21,220 --> 00:37:26,379 I see. Obviously, he didn't talk to you tonight. 377 00:37:27,969 --> 00:37:29,169 No. 378 00:37:32,169 --> 00:37:35,468 How do you know Kostya is not full of shit? 379 00:37:40,378 --> 00:37:41,628 I feel it. 380 00:37:57,296 --> 00:37:58,916 Garik? 381 00:38:03,215 --> 00:38:06,585 It's not like I'd shove it in myself. 382 00:38:07,005 --> 00:38:09,715 Doesn't he use his own anymore? 383 00:38:09,835 --> 00:38:11,755 There's not much to use. 384 00:38:13,834 --> 00:38:16,084 Why do you put up with that? 385 00:38:28,503 --> 00:38:30,413 Where's the karaoke? 386 00:38:32,292 --> 00:38:33,462 Again? 387 00:38:34,372 --> 00:38:36,462 Where's the karaoke? This is an apartment building. 388 00:38:36,622 --> 00:38:40,912 I have a karaoke at home. A good one, totally professional. 389 00:38:54,540 --> 00:38:57,710 Elevator's broken. Let's walk up. 390 00:39:10,209 --> 00:39:11,159 I'm not going. 391 00:39:12,368 --> 00:39:13,078 What? 392 00:39:14,328 --> 00:39:15,748 I'm not going to screw you. 393 00:39:19,748 --> 00:39:20,618 Why not? 394 00:39:21,497 --> 00:39:23,037 Because. 395 00:39:23,707 --> 00:39:25,247 Because? 396 00:39:25,997 --> 00:39:28,037 "Because" is not an answer. 397 00:39:28,207 --> 00:39:31,156 Because you're not white. How's that for an answer? 398 00:39:49,115 --> 00:39:51,704 Over fields, forests and swamps, 399 00:39:51,824 --> 00:39:54,824 Over curves of the silver rivers, 400 00:39:55,534 --> 00:39:59,034 You're soaring bird-like and graceful, 401 00:39:59,154 --> 00:40:02,153 A celestial being, a hero, a man. 402 00:40:02,243 --> 00:40:02,993 What? 403 00:40:03,953 --> 00:40:06,573 Your wings stiffen scraping the air, 404 00:40:06,823 --> 00:40:09,323 With your hand stiff as bone on the wheel, 405 00:40:09,953 --> 00:40:13,202 All around you rise nebulous pinnacles, 406 00:40:13,402 --> 00:40:16,612 Of white clouds, of white clouds, of white clouds. 407 00:40:16,822 --> 00:40:19,282 What are you, reciting poetry? 408 00:40:19,902 --> 00:40:22,901 Looking up at your height disbelievingly, 409 00:40:23,321 --> 00:40:25,611 Filled with doubt, I nod slightly to you, 410 00:40:26,451 --> 00:40:34,400 Higher, higher you rise in the sky, drawing spir... spira... Shit! 411 00:40:34,490 --> 00:40:35,860 Spirals! 412 00:40:36,320 --> 00:40:39,570 But remember, come to senses, please hold. 413 00:40:40,649 --> 00:40:43,779 What to you is this sparkling clarity? 414 00:40:44,199 --> 00:40:47,239 Save yourself, come to bosoms- of earth, 415 00:40:47,449 --> 00:40:51,148 Take a rest from vertigious peril, 416 00:40:52,108 --> 00:40:53,818 Plummet down, plummet down... 417 00:40:54,858 --> 00:40:56,778 plummet down. 418 00:40:57,698 --> 00:40:58,988 It's Khodasevich. 419 00:41:43,563 --> 00:41:44,853 Stop it. 420 00:41:48,193 --> 00:41:50,312 I won't. 421 00:42:20,389 --> 00:42:22,939 We have a problem. 422 00:42:24,519 --> 00:42:25,689 Suren. 423 00:42:26,269 --> 00:42:27,639 Suren. 424 00:42:30,058 --> 00:42:30,978 No. 425 00:42:32,518 --> 00:42:34,808 The toilet is still running. 426 00:43:09,134 --> 00:43:11,224 What is this? No alcohol? 427 00:43:11,304 --> 00:43:14,224 Of course. They're Arabs, they won't do it with drunk girls. 428 00:43:14,594 --> 00:43:17,434 So what? We're Russians, we don't do it sober. 429 00:43:21,303 --> 00:43:23,383 Deal with it, Khodasevich, tough it out. 430 00:43:40,431 --> 00:43:43,131 I think it's that one, in the middle. 431 00:43:43,591 --> 00:43:44,511 Yeah? 432 00:43:45,551 --> 00:43:47,221 He's kind of cute. 433 00:43:47,840 --> 00:43:50,090 And rich. You have to act fast. 434 00:43:54,720 --> 00:43:56,180 Here I go then. 435 00:43:57,589 --> 00:44:00,129 Are you crazy? Don't even think of approaching him. 436 00:45:24,041 --> 00:45:28,040 Period?! What period?! Are you an idiot? 437 00:45:28,250 --> 00:45:30,040 You realize what you've done? 438 00:45:30,170 --> 00:45:31,620 I really am on my period. 439 00:45:31,710 --> 00:45:32,920 Stop lying! 440 00:45:33,080 --> 00:45:34,210 I'm not lying. 441 00:45:39,539 --> 00:45:40,999 Take off your panties. 442 00:45:54,618 --> 00:45:58,827 Why did you dance in front of him, you idiot? Why did you entice him? 443 00:45:59,207 --> 00:46:00,997 I was curious. 444 00:46:01,247 --> 00:46:02,667 Curious about what? 445 00:46:02,747 --> 00:46:03,957 Everything. 446 00:46:07,826 --> 00:46:10,036 Do you realize you screwed it up for everyone? 447 00:46:10,166 --> 00:46:11,916 Now nobody will get anything. 448 00:46:12,036 --> 00:46:14,036 And they'll send all the girls back. 449 00:46:14,246 --> 00:46:17,615 She was curious! Bitch! 450 00:47:06,530 --> 00:47:09,160 Pretty lame for a corporate party. 451 00:47:10,160 --> 00:47:12,530 That's what the money he gave bought. 452 00:47:13,030 --> 00:47:15,659 I thought Porsche was a mighty corporation. 453 00:47:15,909 --> 00:47:19,239 Porsche is probably mighty, but we're just a branch. 454 00:47:20,239 --> 00:47:22,949 Kind of an ambitious... 455 00:47:23,529 --> 00:47:24,948 storefront. 456 00:47:29,988 --> 00:47:32,568 Is that the famous Semyon Sergeevich? 457 00:47:33,818 --> 00:47:35,237 The one and only. 458 00:47:37,567 --> 00:47:40,237 He's kind of, I don't know... 459 00:47:41,487 --> 00:47:42,907 ordinary. 460 00:47:44,027 --> 00:47:46,856 Well, what's so extraordinary about our story? 461 00:47:48,696 --> 00:47:51,816 Who is the fat-ass with him, with the fur? 462 00:47:54,066 --> 00:47:55,695 Mrs. Semyon Sergeevich? 463 00:47:58,775 --> 00:48:00,065 You're not disgusted? 464 00:48:02,405 --> 00:48:05,904 By Semyon? No, not at all. 465 00:48:07,524 --> 00:48:09,404 He's helpful. 466 00:48:10,354 --> 00:48:14,233 Helpful? Does that like, matter? 467 00:48:15,153 --> 00:48:18,273 It's the most important thing... in this business. 468 00:48:20,693 --> 00:48:22,103 What business? 469 00:48:29,522 --> 00:48:31,272 Is Misha helpful? 470 00:48:32,312 --> 00:48:33,981 Misha is a moron. 471 00:48:48,520 --> 00:48:51,600 Wanna bet Semyon will drag me into his office right now? 472 00:48:52,020 --> 00:48:53,230 What for? 473 00:48:55,189 --> 00:48:59,399 Seems like Semyon Sergeevich gets off on doing it, while the missus is around. 474 00:49:06,978 --> 00:49:09,438 Well, then you've found each other. 475 00:49:09,768 --> 00:49:11,348 What do you mean? 476 00:49:11,438 --> 00:49:13,767 You like doing it with him, while Misha is around. 477 00:49:21,267 --> 00:49:25,306 If only Misha... just once... 478 00:49:26,396 --> 00:49:29,686 had said... a single word... 479 00:50:12,891 --> 00:50:16,261 By the way, I was the one who got Liza this job. 480 00:50:19,841 --> 00:50:21,431 Good for you. 481 00:50:22,430 --> 00:50:25,220 So what does she say about me anyway? 482 00:50:29,260 --> 00:50:31,470 That you're a moron. 483 00:51:12,835 --> 00:51:15,005 Dragged you around by the hair? 484 00:51:15,175 --> 00:51:17,465 Semyon's wife. Just a little bit. 485 00:51:17,585 --> 00:51:19,755 It was quite a show. 486 00:51:20,635 --> 00:51:24,464 And not a single extension tore off. 487 00:51:24,544 --> 00:51:26,884 Why did he do it! 488 00:51:28,504 --> 00:51:33,833 I told him: "Misha, you don't do anything. You don't do anything for me." 489 00:51:33,963 --> 00:51:35,713 And he goes and does this. 490 00:51:35,793 --> 00:51:37,213 Like that's his noble deed. 491 00:51:37,463 --> 00:51:40,583 Thanks, dude, I appreciate it. 492 00:51:45,582 --> 00:51:48,632 Stop it already! Forget him! 493 00:51:49,542 --> 00:51:51,211 Kill it, piss on it, and burn it! 494 00:51:51,291 --> 00:51:52,421 That's genius! 495 00:51:54,081 --> 00:51:55,961 You guys are clueless! 496 00:51:57,211 --> 00:51:58,961 You think you're so smart? 497 00:52:00,171 --> 00:52:02,250 How are we going to live now?! 498 00:52:02,330 --> 00:52:05,880 Who is going to pay our rent?! 499 00:52:06,880 --> 00:52:08,380 What do you mean? 500 00:52:08,460 --> 00:52:10,629 Semyon was paying for the apartment. 501 00:52:11,079 --> 00:52:12,379 Stop being stupid. 502 00:52:13,459 --> 00:52:15,499 We'll starve to death. 503 00:52:18,249 --> 00:52:22,708 Kittens tossed out to the street, Must spread legs to get some meat. 504 00:52:24,828 --> 00:52:26,578 Calm down, ladies. 505 00:52:26,918 --> 00:52:28,878 We shall overcome. 506 00:52:29,328 --> 00:52:31,667 I will feed us all. 507 00:52:32,827 --> 00:52:35,827 Now I'm Daddy in our family. 508 00:52:36,127 --> 00:52:39,577 And Mommy is right here. 509 00:54:53,403 --> 00:54:55,863 You can't even imagine the people here. 510 00:54:56,063 --> 00:55:00,112 Everyone is so kind, and helpful, and generous. 511 00:55:00,232 --> 00:55:02,062 Mom, I feel like I'm in a fairy tale! 512 00:56:29,223 --> 00:56:30,393 Let's go! 513 00:56:30,553 --> 00:56:31,803 Oh God, I'm so wasted! 514 00:56:37,392 --> 00:56:38,682 Galya-dear! 515 00:56:51,761 --> 00:56:52,851 Bacon. 516 00:56:53,221 --> 00:56:54,551 Bacon. 517 00:56:54,891 --> 00:56:57,140 Why do we have so much food? 518 00:56:57,350 --> 00:56:59,350 Why do we have bacon? 519 00:56:59,550 --> 00:57:01,180 What the hell happened here? 520 00:57:01,970 --> 00:57:04,390 Galya! Galya!! 521 00:57:08,009 --> 00:57:09,469 What's wrong with her? 522 00:57:09,639 --> 00:57:11,219 Is she alive?! Galya! 523 00:57:13,469 --> 00:57:14,799 What's that? 524 00:57:19,718 --> 00:57:21,388 Chocolate cake. 525 00:57:22,508 --> 00:57:25,098 Galya? Galya, why would you... 526 00:57:26,887 --> 00:57:28,677 Why would you do it with bacon? 527 00:57:30,757 --> 00:57:32,297 No car. 528 00:57:33,797 --> 00:57:34,427 What? 529 00:57:34,507 --> 00:57:36,386 There'll be no car!! 530 00:57:40,966 --> 00:57:44,796 All this because of that asshole and some car? 531 00:57:59,214 --> 00:58:03,254 Don't you think that this gift is too expensive? 532 00:58:05,004 --> 00:58:06,843 Too expensive for who? 533 00:58:07,463 --> 00:58:09,043 For you. 534 00:58:11,043 --> 00:58:14,543 I'm not asking for me. It's for my friend. 535 00:58:19,092 --> 00:58:22,342 You're asking me to buy a Porsche for your friend? 536 00:58:23,792 --> 00:58:25,631 I didn't just imagine that? 537 00:58:27,421 --> 00:58:29,001 You didn't imagine it. 538 00:58:44,670 --> 00:58:46,459 What do you think? 539 00:58:56,918 --> 00:58:58,418 I need to take a leak. 540 00:59:48,993 --> 00:59:50,083 You idiot. 541 00:59:52,243 --> 00:59:54,992 I won't buy a Porsche even for a blowjob in a restaurant. 542 00:59:55,742 --> 00:59:57,282 My Mom is here. 543 00:59:57,452 --> 00:59:58,662 What? 544 00:59:59,122 --> 01:00:01,492 My Mom. Behind you. 545 01:00:06,201 --> 01:00:08,831 You Mom doesn't let you have dinner with men? 546 01:00:09,161 --> 01:00:11,411 She thinks I'm in Paris. 547 01:00:32,699 --> 01:00:33,528 Thanks. 548 01:00:41,948 --> 01:00:44,777 Enough embarassing me. Come out of there. 549 01:00:45,367 --> 01:00:46,487 I can't. 550 01:00:46,657 --> 01:00:47,947 Get out of there, I said. 551 01:00:48,327 --> 01:00:49,277 No! 552 01:00:53,196 --> 01:00:54,236 Okay. 553 01:01:01,236 --> 01:01:05,575 If you come out from under there, I'll buy your friend the car. 554 01:01:21,194 --> 01:01:22,194 What are you having? 555 01:01:22,324 --> 01:01:24,483 I think I'll have... I'll have... 556 01:01:56,860 --> 01:01:57,610 No, thank you. 557 01:02:00,020 --> 01:02:02,229 Lyuda drove. You'll come with us. 558 01:02:02,479 --> 01:02:05,519 Yes, yes, I had my keys here somewhere... 559 01:02:05,649 --> 01:02:06,189 Mom... 560 01:02:06,399 --> 01:02:07,689 We'll talk at home. 561 01:02:07,939 --> 01:02:09,189 I'm not going home. 562 01:02:14,188 --> 01:02:15,478 And where are you going to go? 563 01:02:17,228 --> 01:02:18,518 With him. 564 01:02:21,438 --> 01:02:22,817 With that one? 565 01:02:23,067 --> 01:02:24,397 With that one. 566 01:02:25,687 --> 01:02:27,477 And... what about Paris? 567 01:02:29,107 --> 01:02:33,816 I don't know. It's probably fabulous. I've never been there. 568 01:02:37,066 --> 01:02:38,976 Are you... are you a prostitute? 569 01:02:39,106 --> 01:02:40,186 Olya, come on! 570 01:02:40,316 --> 01:02:44,975 What if I really am a prostitute?! What do you want to say? That I could've done better? 571 01:02:46,145 --> 01:02:50,855 You little whore! Liar! You filthy whore! 572 01:02:53,564 --> 01:02:54,224 Thank you!! 573 01:02:54,434 --> 01:02:55,184 For what?! 574 01:02:55,474 --> 01:02:56,644 For Paris!! 575 01:02:56,974 --> 01:03:00,014 I love it here!! It's fascinating!! 576 01:03:27,851 --> 01:03:29,351 A used one. 577 01:03:31,100 --> 01:03:32,510 What? 578 01:03:35,640 --> 01:03:37,180 I'll buy a used one. 579 01:03:39,310 --> 01:03:40,310 Porsche. 580 01:03:40,600 --> 01:03:42,429 What did you expect? A new one? 581 01:03:49,099 --> 01:03:50,259 Let's go! 582 01:04:02,097 --> 01:04:04,057 You're not fucking me for the Porsche. 583 01:04:05,137 --> 01:04:06,347 For the Porsche. 584 01:04:08,467 --> 01:04:10,387 Not for clothes or cocktails. 585 01:04:10,676 --> 01:04:12,596 For clothes and cocktails. 586 01:04:13,216 --> 01:04:15,306 Not for the rent. 587 01:04:17,176 --> 01:04:19,596 For the rent. 588 01:04:27,425 --> 01:04:30,254 For what then? Do you know? 589 01:04:33,134 --> 01:04:34,844 Maybe because you love me? 590 01:04:38,254 --> 01:04:39,924 Would you want that? 591 01:04:43,003 --> 01:04:44,593 Absolutely not. 592 01:04:46,633 --> 01:04:47,883 Are you sure? 593 01:04:48,843 --> 01:04:50,252 I'm sure. 594 01:04:53,422 --> 01:04:56,632 Okay. Don't shit your pants. I don't love you. 595 01:04:57,632 --> 01:05:01,051 Katya, you're a smart girl. You shouldn't say: "Don't shit your pants." 596 01:05:01,251 --> 01:05:03,421 I don't give a shit. I will. 597 01:05:16,630 --> 01:05:18,670 One million, then? 598 01:05:20,339 --> 01:05:21,879 For Galya's car? 599 01:05:28,629 --> 01:05:31,458 Now I'm not so sure what to think of Suren. 600 01:05:35,208 --> 01:05:36,958 He's a god. 601 01:05:37,628 --> 01:05:39,707 One million is not that much. 602 01:05:39,917 --> 01:05:43,457 Not enough for a new one, but you could get a used one. 603 01:05:44,547 --> 01:05:46,087 Couldn't you? 604 01:06:10,164 --> 01:06:11,954 What was that? 605 01:06:12,124 --> 01:06:14,834 She knows no other way to express her gratitude. 606 01:06:15,704 --> 01:06:17,494 She might also let you fuck her. 607 01:06:18,374 --> 01:06:19,453 Up your ass! 608 01:06:19,743 --> 01:06:22,083 She might let you do that too. 609 01:06:23,583 --> 01:06:27,243 Galya, what are you doing?! Stop it! You'll mess up the million!! 610 01:06:32,742 --> 01:06:34,872 I had the same duck in my childhood. 611 01:06:37,582 --> 01:06:40,791 Mom and I would take baths together and pass it to one another. 612 01:06:41,451 --> 01:06:45,081 When you have the duck, you have to tell a fairy tale. 613 01:06:48,041 --> 01:06:49,450 Here! 614 01:06:56,200 --> 01:06:58,159 All right. 615 01:06:58,869 --> 01:07:00,079 A fairy tale about Pasha. 616 01:07:00,449 --> 01:07:01,949 Please, not about Pasha. 617 01:07:02,369 --> 01:07:04,119 Yes, about Pasha. 618 01:07:07,988 --> 01:07:09,408 He used to say to me โ€“ 619 01:07:09,698 --> 01:07:15,698 Liza, you wash and you cook so well, and take such good care of me, 620 01:07:17,118 --> 01:07:20,907 that it makes me feel like I'm sleeping with my mother. 621 01:07:23,407 --> 01:07:27,617 And then he'd say โ€“ Liza why do you shave it all off down there? 622 01:07:28,326 --> 01:07:30,576 Now I feel like I'm sleeping with a child. 623 01:07:31,156 --> 01:07:34,036 And I felt I was sleeping with a retard. 624 01:07:34,786 --> 01:07:36,826 And I wasn't wrong. 625 01:07:38,155 --> 01:07:39,785 That's not a fairy tale. 626 01:07:41,195 --> 01:07:44,075 I agree. It's harsh reality. 627 01:07:44,445 --> 01:07:46,825 Here! You tell one. 628 01:07:48,444 --> 01:07:51,284 Well then... a fairy tale about Vova. 629 01:07:54,114 --> 01:07:57,114 Vova had a tiny dick. 630 01:07:57,693 --> 01:07:59,653 I saw it. 631 01:08:03,033 --> 01:08:07,362 That's not the worst part. Even worse was that he had a name โ€“ Afanasiy. 632 01:08:07,692 --> 01:08:08,442 Who? 633 01:08:08,532 --> 01:08:09,442 The dick. 634 01:08:09,732 --> 01:08:15,692 And Vova would introduce him, as soon as you'd, so to speak, meet him. 635 01:08:15,822 --> 01:08:19,731 This is Afanasiy, he'd say, make your acquaintance. 636 01:08:20,281 --> 01:08:25,691 And he'd watch carefully. If a chick laughed โ€“ it was over. She wasn't good enough for them. 637 01:08:34,980 --> 01:08:36,280 You didn't laugh. 638 01:08:36,480 --> 01:08:38,569 No, I didn't even crack a smile. 639 01:08:39,779 --> 01:08:43,479 I was very serious and Vova appreciated that. 640 01:08:44,729 --> 01:08:47,028 He bought me a chinchilla coat. 641 01:08:49,478 --> 01:08:51,528 And plane tickets for us to the Seychelles. 642 01:08:52,438 --> 01:08:54,278 I was so happy. 643 01:08:58,567 --> 01:09:03,107 And then, the night before our trip, he takes off his pants, 644 01:09:03,607 --> 01:09:06,856 And I'm so giddy with joy, I look down there and yell out: "Hello, Anatoliy!" 645 01:09:12,936 --> 01:09:15,526 Yes, I mixed up their names. 646 01:09:16,225 --> 01:09:20,185 I can hardly remember their names, let alone the names of their dicks. 647 01:09:21,395 --> 01:09:22,725 What happened next? 648 01:09:22,855 --> 01:09:24,315 What happened next was... 649 01:09:27,184 --> 01:09:28,724 Goodbye chinchilla coat, 650 01:09:29,774 --> 01:09:31,184 goodbye Seychelles, 651 01:09:33,814 --> 01:09:37,683 goodbye Vova, goodbye Afanasiy, and goodbye Anatoly. 652 01:09:39,143 --> 01:09:42,313 Now that's a classic fairy tale for you. 653 01:09:48,522 --> 01:09:51,892 Well, now it's yours. 654 01:09:58,641 --> 01:10:02,471 Oh girls, as I sit here and listen to you, 655 01:10:04,601 --> 01:10:07,770 I realize that I've never had a fairy tale in my life. 656 01:10:08,640 --> 01:10:10,850 Shall we drown the educated bitch. 657 01:10:11,430 --> 01:10:12,770 I'm all for it. 658 01:10:12,930 --> 01:10:14,720 Wait! I'll do it myself!! 659 01:10:22,469 --> 01:10:24,059 So are you ready? 660 01:10:27,098 --> 01:10:29,268 Hold on, just a sec! 661 01:10:45,216 --> 01:10:47,806 Kashirskoe Highway 61. For 500 roubles. 662 01:10:48,016 --> 01:10:48,966 Let's go. 663 01:10:57,845 --> 01:11:00,675 So what's up on Kashirskoe? Is it moving? 664 01:11:00,965 --> 01:11:02,925 Kashirka is always a parking lot. 665 01:11:03,885 --> 01:11:05,554 Don't worry, we'll get there. 666 01:11:05,884 --> 01:11:08,054 We'll get there. 667 01:11:09,464 --> 01:11:11,264 What do you need over there? 668 01:11:11,384 --> 01:11:14,553 A used car. We're buying one. 669 01:11:14,763 --> 01:11:19,763 Well, buying used is a lottery. Maybe you get lucky, maybe it falls apart. 670 01:11:20,883 --> 01:11:22,593 What year do you want? 671 01:11:22,883 --> 01:11:29,592 We'd like a new one. But we've got enough for a 2009, maybe. We checked. 672 01:11:31,052 --> 01:11:33,762 I see. What are we after? A Jap? 673 01:11:35,341 --> 01:11:36,711 A German. 674 01:11:39,211 --> 01:11:40,341 Impressive. 675 01:11:43,631 --> 01:11:46,090 This isn't a car. It's a treasure. 676 01:11:46,260 --> 01:11:49,260 In perfect shape for its year. 677 01:11:50,510 --> 01:11:51,880 I can see that. 678 01:11:52,010 --> 01:11:54,629 So what? Is this it? 679 01:11:57,049 --> 01:12:01,959 The dash has scratches and a crack. Gauges are old-model. 680 01:12:04,208 --> 01:12:06,958 No cruise control or I just don't see it? 681 01:12:09,878 --> 01:12:11,918 Turn signal. 682 01:12:12,958 --> 01:12:17,207 Well girls, this is a cream puff. Simply a cream puff. 683 01:12:18,757 --> 01:12:21,047 The engine runs perfect. 684 01:12:22,667 --> 01:12:26,126 It's all perfect. I feel it. 685 01:12:27,256 --> 01:12:31,506 I'd still check the drive train. Just in case. 686 01:12:31,756 --> 01:12:34,375 What case? We have no cases here. 687 01:12:34,625 --> 01:12:36,375 Listen, can you hear it? 688 01:12:36,505 --> 01:12:37,505 The engine? 689 01:12:37,915 --> 01:12:39,455 Can you hear it or not? 690 01:12:39,755 --> 01:12:40,455 What? 691 01:12:42,085 --> 01:12:44,254 Can you hear what she's saying? 692 01:12:46,584 --> 01:12:48,294 She's saying โ€“ 693 01:12:49,044 --> 01:12:52,624 "Buy me!" 694 01:13:12,662 --> 01:13:14,081 Get ready for a scene. 695 01:13:14,451 --> 01:13:15,331 Then shut her up. 696 01:13:15,331 --> 01:13:15,831 How? 697 01:13:15,951 --> 01:13:17,541 The way you know how. 698 01:13:17,621 --> 01:13:19,041 Are you to the bathroom? I'll come with you. 699 01:13:19,081 --> 01:13:20,581 No, I have something to take care of. 700 01:13:20,661 --> 01:13:22,291 Something? 701 01:13:23,080 --> 01:13:23,910 Something? 702 01:13:24,080 --> 01:13:25,410 Relax. 703 01:13:26,500 --> 01:13:27,290 Hi! 704 01:13:27,700 --> 01:13:28,830 Dima! 705 01:13:29,450 --> 01:13:32,160 You're not Dima. You're Kostya. And I'm Katya. 706 01:13:32,250 --> 01:13:35,579 We don't need Dima. It'll be more interesting without him. 707 01:13:35,749 --> 01:13:36,749 What's she doing?! 708 01:13:36,829 --> 01:13:37,699 Easy! 709 01:13:37,789 --> 01:13:38,949 Is she crazy? Why is she... 710 01:13:38,999 --> 01:13:40,449 Calm down! 711 01:13:40,749 --> 01:13:43,788 Galya, don't you get it?! She'll ruin it! She'll ruin everything! 712 01:13:43,868 --> 01:13:44,618 Let me go! 713 01:13:44,658 --> 01:13:45,998 What's there to ruin?! 714 01:13:46,118 --> 01:13:47,288 Katya!! Kat... 715 01:13:55,037 --> 01:13:57,197 Here, have a drink. 716 01:13:57,367 --> 01:14:00,447 Dima, apparently you're not needed here. 717 01:14:05,906 --> 01:14:08,156 Who are they guarding you from? Fanny Kaplan? 718 01:14:10,616 --> 01:14:11,786 Maybe. 719 01:14:15,075 --> 01:14:16,785 Hi again. You didn't say hi. 720 01:14:18,075 --> 01:14:19,075 Hi. 721 01:14:20,745 --> 01:14:23,324 I have a question for you. Explain your logic to me. 722 01:14:23,824 --> 01:14:25,694 Your guard dogs won't let anyone near you. 723 01:14:26,114 --> 01:14:28,534 Yet they take the money. Why? 724 01:14:28,944 --> 01:14:31,364 I don't understand. What do they take money for? 725 01:14:32,073 --> 01:14:35,903 For money they'll tell where you are, which restaurants, bars, karaoke. 726 01:14:36,193 --> 01:14:39,193 It's like โ€“ please come by and look. Just don't come close to him. 727 01:14:45,442 --> 01:14:47,612 Here's a short tale for you. I'll tell it and leave. Okay? 728 01:14:51,152 --> 01:14:53,151 Once upon a time, there lived a little girl in Rostov. 729 01:14:53,281 --> 01:14:55,111 Her mom was a fool and her dad was a fool. 730 01:14:55,281 --> 01:14:57,901 They fought all the time. Well, all moms and dads have fights. 731 01:14:58,111 --> 01:15:00,241 She came home from school one day 732 01:15:00,611 --> 01:15:02,110 and discovered... 733 01:15:02,530 --> 01:15:04,110 her dad had hanged himself. 734 01:15:06,740 --> 01:15:10,740 All moms and dads have fights, but not all dads hang themselves. Right? 735 01:15:15,899 --> 01:15:20,569 And the girl realized right then โ€“ now she could justify anything. 736 01:15:21,318 --> 01:15:23,278 Now, in her life, she can permit herself anything. 737 01:15:23,648 --> 01:15:26,238 She could become a drug addict or a whore. 738 01:15:26,488 --> 01:15:29,068 Who'd be surprised? Her dad hanged himself. 739 01:15:29,398 --> 01:15:32,937 Or even kill someone. It's justified โ€“ her dad hanged himself. 740 01:15:33,777 --> 01:15:36,397 But she didn't become a drug addict or a whore. 741 01:15:36,527 --> 01:15:39,647 She came to Moscow and started looking for a dad. 742 01:15:41,646 --> 01:15:45,566 This is what all little girls do. Even the ones whose dad didn't hang himself. 743 01:15:46,776 --> 01:15:49,236 And they all remain the same little... 744 01:15:51,275 --> 01:15:52,565 fools. 745 01:15:54,775 --> 01:15:56,985 And I find it heroic. 746 01:15:59,235 --> 01:16:00,275 What do you think? 747 01:16:15,603 --> 01:16:18,233 I'm waiting for him to hit her. 748 01:16:19,143 --> 01:16:21,892 And I'm waiting for the wine I ordered. 749 01:16:45,020 --> 01:16:47,730 He invited us to his country house tomorrow. 750 01:16:47,980 --> 01:16:50,139 What do you think? Shall we go? 751 01:17:09,597 --> 01:17:11,177 Galya, come here! 752 01:17:17,347 --> 01:17:19,017 What do you think? 753 01:17:19,926 --> 01:17:21,676 Going to wear them both? 754 01:17:22,266 --> 01:17:24,596 Don't be stupid. This one's for Katya. 755 01:17:24,676 --> 01:17:28,386 Classic. Sexy chick and her ugly friend. 756 01:17:28,726 --> 01:17:30,385 Not ugly, but modest. 757 01:17:30,555 --> 01:17:33,135 Doesn't matter. She won't need it anyway. 758 01:17:33,265 --> 01:17:35,305 Katya is coming with me to pick up the car. 759 01:17:39,095 --> 01:17:40,924 What do you need her there for? 760 01:17:41,344 --> 01:17:42,804 What do you need her for? 761 01:17:43,174 --> 01:17:45,304 Well, she was the one that made the arrangements with Kostya. 762 01:17:45,384 --> 01:17:46,974 So what? Will she also sleep with him? 763 01:17:47,094 --> 01:17:48,424 I need her support! 764 01:17:48,674 --> 01:17:50,423 And I need her support! 765 01:17:51,093 --> 01:17:52,423 Katya! 766 01:18:00,262 --> 01:18:01,722 Shit. 767 01:18:30,009 --> 01:18:33,379 Why are you calling in the middle of the night? My wife almost woke up. 768 01:18:35,259 --> 01:18:37,009 I am pregnant. 769 01:18:40,468 --> 01:18:43,418 Suren, I am pregnant. 770 01:18:45,418 --> 01:18:48,377 Okay. I know a good clinic. 771 01:18:50,377 --> 01:18:52,837 Does it have to be that cliched? 772 01:18:53,087 --> 01:18:54,837 What did you want? 773 01:18:55,007 --> 01:18:56,417 You didn't want it cliched? 774 01:18:56,837 --> 01:19:01,586 How is that? For me to get a divorce and marry you? 775 01:19:04,256 --> 01:19:07,006 In real life, nobody marries prostitutes. 776 01:19:11,585 --> 01:19:13,545 I'm not a prostitute. 777 01:19:14,795 --> 01:19:16,255 You got anything else to say? 778 01:19:20,664 --> 01:19:22,834 I love you. 779 01:19:40,412 --> 01:19:43,872 Katya, who will you go with tomorrow, me or Galya? 780 01:20:03,460 --> 01:20:06,120 Do you know what we should do right now? 781 01:20:06,460 --> 01:20:07,749 What? 782 01:20:08,659 --> 01:20:11,119 Throw out the Christmas tree. 783 01:20:13,119 --> 01:20:14,459 What for? 784 01:20:15,539 --> 01:20:17,958 How long is it going to be there, till Christmas? 785 01:20:18,208 --> 01:20:21,158 Not that long left. Where are you taking it? 786 01:20:22,158 --> 01:20:24,788 You have to throw the Christmas tree from the balcony. 787 01:20:24,828 --> 01:20:27,207 That way needles don't fall everywhere on the way to the front door. 788 01:20:27,287 --> 01:20:28,577 My Mom and I always did it that way. 789 01:20:28,617 --> 01:20:31,287 Katya, this is a plastic tree. The needles can't fall off. 790 01:20:31,657 --> 01:20:32,867 So what? 791 01:20:43,996 --> 01:20:48,535 Mom says that you should make a wish, while the Christmas tree is falling. 792 01:20:48,995 --> 01:20:50,285 So did you? 793 01:20:50,655 --> 01:20:51,325 No. 794 01:20:52,075 --> 01:20:53,655 I forgot. 795 01:20:54,115 --> 01:20:56,075 Oh well, screw her. 796 01:20:56,704 --> 01:20:58,284 Hold on! 797 01:21:00,744 --> 01:21:02,034 What is she doing? 798 01:21:25,612 --> 01:21:29,821 We'll throw it out again. Pay attention this time. Don't screw it up. 799 01:21:30,241 --> 01:21:31,201 Galya, but this is... 800 01:21:31,281 --> 01:21:32,821 Everyone makes a wish. 801 01:21:33,321 --> 01:21:35,651 First time it was already kind of asinine, but now... 802 01:21:35,741 --> 01:21:38,110 Quiet. That's the way it should be. 803 01:21:38,240 --> 01:21:39,490 Everyone make a wish. 804 01:21:39,610 --> 01:21:42,740 You โ€“ Kostya, me โ€“ the car, and you โ€“ whatever you want. 805 01:21:47,779 --> 01:21:51,279 Come on Christmas tree. Don't let us down! 806 01:21:52,359 --> 01:21:54,239 What did you wish for? 807 01:21:57,318 --> 01:21:59,198 I made a wish for you guys. 808 01:21:59,698 --> 01:22:01,148 To make sure. 809 01:22:16,356 --> 01:22:17,446 Bye, then! 810 01:22:17,526 --> 01:22:18,566 Good luck! 811 01:22:21,446 --> 01:22:23,106 Pick me up tomorrow in your car? 812 01:22:23,856 --> 01:22:24,986 Okay! 813 01:22:29,895 --> 01:22:31,025 Oh! 814 01:22:31,195 --> 01:22:32,355 What's with the "Oh?" 815 01:22:32,445 --> 01:22:33,445 Hi. 816 01:22:34,275 --> 01:22:35,314 Hi. 817 01:22:35,484 --> 01:22:38,984 Sit in the back. After all, you're our VIP guest. 818 01:22:41,024 --> 01:22:42,984 All right. 819 01:22:59,482 --> 01:23:00,642 Hello! 820 01:23:00,892 --> 01:23:03,562 Good morning, beautiful! At 9:30, as promised. 821 01:23:03,812 --> 01:23:06,981 Here! Black without sugar. Did I guess right? 822 01:23:07,101 --> 01:23:08,811 Thank you. 823 01:23:09,351 --> 01:23:10,941 Shall we go then? 824 01:23:14,890 --> 01:23:16,890 Where's your friend from the other day? 825 01:23:16,980 --> 01:23:18,480 She is sick. 826 01:23:18,600 --> 01:23:21,440 It happens. I hope she gets better. 827 01:24:13,884 --> 01:24:18,264 Hi! Is Liza home? 828 01:24:18,384 --> 01:24:20,934 I called her, but she's not picking up. 829 01:24:21,844 --> 01:24:24,343 You're too late, Misha. 830 01:24:25,433 --> 01:24:29,183 What do you mean late? It's only 10:00. 831 01:24:30,053 --> 01:24:34,132 You remebered Liza too late. She has Kostya now. 832 01:24:35,432 --> 01:24:37,092 Who is Kostya? 833 01:24:37,632 --> 01:24:39,802 Is that important? 834 01:24:39,882 --> 01:24:46,341 Of course it's important. If this Kostya is like Semyon was, then I'll fight for her. 835 01:24:46,511 --> 01:24:50,721 I'll take her away from him. I won't let it happen again. 836 01:24:52,341 --> 01:24:55,430 She has to understand that this is not a life! 837 01:24:55,510 --> 01:24:56,930 Did you drive? 838 01:24:57,260 --> 01:24:58,340 Yes. 839 01:24:59,180 --> 01:25:01,090 Give me a ride somewhere. 840 01:25:01,430 --> 01:25:04,219 I'll tell you about her life on the way. 841 01:25:04,339 --> 01:25:05,299 Is it far? 842 01:25:05,379 --> 01:25:06,379 Not too far. 843 01:26:04,873 --> 01:26:06,793 Everything in its place? 844 01:26:17,502 --> 01:26:19,462 Are you also his driver? 845 01:26:20,672 --> 01:26:24,121 Usually not. Only for honored guests. 846 01:26:24,831 --> 01:26:26,921 Where's your friend? 847 01:26:27,041 --> 01:26:28,751 She decided not to go. 848 01:26:29,171 --> 01:26:30,751 I see. 849 01:26:30,791 --> 01:26:32,580 Too bad. She'll miss out on a lot. 850 01:26:39,670 --> 01:26:42,289 Congratulations, Liza! It actually worked out. 851 01:26:42,919 --> 01:26:44,789 Who would've thought? 852 01:26:46,749 --> 01:26:49,039 Yes. It worked out. 853 01:26:51,538 --> 01:26:52,998 Koroleva. 854 01:26:53,918 --> 01:26:55,868 For diagnostics? 855 01:26:56,418 --> 01:26:57,998 For an abortion. 856 01:27:03,577 --> 01:27:05,327 Fill these out. 857 01:27:13,206 --> 01:27:16,496 You should go. There's no point in waiting. 858 01:27:19,866 --> 01:27:21,665 Are you sure? 859 01:27:22,665 --> 01:27:24,745 I'm sure. 860 01:27:28,115 --> 01:27:30,205 Give me your phone. I'll call Liza. 861 01:27:31,914 --> 01:27:34,114 She doesn't want to talk to you. 862 01:27:35,414 --> 01:27:38,164 I'm not going to call about myself. 863 01:27:38,534 --> 01:27:40,414 I'll call about you. 864 01:27:40,953 --> 01:27:43,243 Does she even know that you're here? 865 01:27:43,703 --> 01:27:46,073 She knows. 866 01:27:50,822 --> 01:27:52,952 Listen, let me call her anyway. 867 01:27:53,282 --> 01:27:55,362 After all, I need to explain to her... 868 01:27:55,952 --> 01:27:59,492 about why I told Semyon's wife. I wanted her to... 869 01:28:00,112 --> 01:28:02,281 Get lost, moron! 870 01:28:05,451 --> 01:28:09,111 Get lost, you moron!!! 871 01:28:36,778 --> 01:28:38,278 Why is it taking so long? 872 01:28:52,316 --> 01:28:53,986 Where are we going? 873 01:29:03,355 --> 01:29:04,695 Dima... 874 01:29:07,945 --> 01:29:12,604 Dima... are you sure we're going the right way? 875 01:29:14,524 --> 01:29:16,354 I thought it was outside the city. 876 01:29:17,564 --> 01:29:20,813 What are you worried about? We'll be there soon. 877 01:29:49,270 --> 01:29:52,270 Good morning! Let's start, shall we? 878 01:29:53,940 --> 01:29:55,900 Can we wait five minutes? 879 01:29:58,060 --> 01:30:00,019 Five? Sure, we can do that. 880 01:30:12,268 --> 01:30:14,018 Where are we? 881 01:30:46,515 --> 01:30:48,514 Dima, let's go to Kostya. 882 01:30:54,724 --> 01:30:57,554 Here we are. We've arrived. 883 01:31:15,432 --> 01:31:17,841 You should've thought it through earlier. 884 01:31:17,891 --> 01:31:20,511 When you told my boss about the money. 885 01:31:20,891 --> 01:31:22,841 I didn't tell him anything. 886 01:31:22,971 --> 01:31:25,641 I've never spoken with Kostya at all. 887 01:31:25,761 --> 01:31:27,261 That's strange. 888 01:31:27,590 --> 01:31:30,300 You never spoke to him, but I'm a driver now. 889 01:31:31,090 --> 01:31:34,340 You didn't say anything, but I caught shit. 890 01:31:35,640 --> 01:31:38,839 I worked for him for ten years, and now I'm just a driver. 891 01:31:38,929 --> 01:31:40,389 Can you fucking believe it? 892 01:31:43,799 --> 01:31:45,639 Dima, you got it all wrong. I... 893 01:31:45,719 --> 01:31:47,718 Yeah, I got it all wrong... 894 01:31:47,928 --> 01:31:49,218 I thought you'd be with your friend. 895 01:31:49,298 --> 01:31:50,548 So I invited some of mine. 896 01:31:55,178 --> 01:31:56,718 Get out of the car. 897 01:31:58,677 --> 01:32:00,047 Dima. 898 01:32:10,506 --> 01:32:11,586 Get out. 899 01:32:13,426 --> 01:32:15,466 Dima, please. 900 01:32:15,676 --> 01:32:17,505 Very well... 901 01:32:17,635 --> 01:32:19,965 Get out of the car... please. 902 01:32:53,172 --> 01:32:55,042 What were we waiting for anyway? 903 01:32:57,711 --> 01:33:00,751 For a man to rush through this door and yell: 904 01:33:01,501 --> 01:33:08,040 "Stop! Don't do this! I love you! I'll leave my wife and let's keep the baby!"" 905 01:33:10,580 --> 01:33:12,290 That doesn't happen in real life. 906 01:33:13,500 --> 01:33:15,960 In my life it happens. 907 01:33:24,459 --> 01:33:26,328 Where's Khodasevich? 908 01:33:26,828 --> 01:33:27,628 Who? 909 01:33:27,708 --> 01:33:29,248 Khodasevich. 910 01:33:30,078 --> 01:33:32,378 Ekaterina Khodasevich. 911 01:33:33,538 --> 01:33:35,578 She's getting an abortion here. 912 01:33:35,997 --> 01:33:36,877 Where is she? 913 01:33:36,957 --> 01:33:39,077 We don't have any Khodasevich. 914 01:33:45,826 --> 01:33:48,536 Let's get started. 915 01:34:39,991 --> 01:34:43,491 Leave the bag and get out of the car. 916 01:34:44,241 --> 01:34:45,200 What? 917 01:34:50,780 --> 01:34:55,319 I said leave the bag and get out. 918 01:35:01,699 --> 01:35:02,659 Why? 919 01:35:04,778 --> 01:35:07,948 Get the fuck out of the car, you whore! 920 01:35:14,527 --> 01:35:17,367 Bitch! 921 01:35:24,486 --> 01:35:26,616 The bag! Give me the bag! 922 01:35:33,736 --> 01:35:34,695 Give me the bag, you bitch! 923 01:35:34,815 --> 01:35:35,945 No!!! 924 01:36:49,808 --> 01:36:52,268 No, Konstantin Viktorovich. She didn't come out. 925 01:36:53,557 --> 01:36:56,107 Well... that's the way they are. 926 01:36:57,807 --> 01:36:59,017 Okay. 927 01:39:52,339 --> 01:39:54,879 Who do you want to be when you grow up? 928 01:39:57,039 --> 01:40:00,249 What kind of a question is that? 929 01:40:00,458 --> 01:40:02,038 I've already grown-up. 930 01:40:03,208 --> 01:40:04,918 Well, I haven't yet. 931 01:40:06,498 --> 01:40:09,168 So then what have you become when you grew up? 932 01:40:12,497 --> 01:40:14,337 I don't know. 933 01:40:15,537 --> 01:40:17,587 Mom thinks I'm a prostitute. 934 01:40:18,837 --> 01:40:20,496 You're not a prostitute. 935 01:40:21,336 --> 01:40:23,786 You just look good in a bikini. 936 01:40:29,956 --> 01:40:31,205 Okay... 937 01:40:33,455 --> 01:40:36,995 Who do you want to be when you grow up? 938 01:40:39,914 --> 01:40:42,034 I want to be everything, 939 01:40:42,994 --> 01:40:44,284 everyone 940 01:40:45,374 --> 01:40:46,664 and I also want everyone. 941 01:41:48,278 --> 01:41:50,867 She could've come. It's a funeral after all. 942 01:41:51,237 --> 01:41:53,777 It's normal. It's Katya. 943 01:41:57,577 --> 01:42:00,736 Shame that everything turned out like this. 944 01:42:01,326 --> 01:42:03,446 It's normal. It's Galya. 945 01:42:05,406 --> 01:42:08,196 I wanted to tell you something... 946 01:45:24,966 --> 01:45:29,255 Directed by Vadim Perelman 66118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.