Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,627 --> 00:00:46,336
Look at that.
That one's gonna be...
2
00:01:25,919 --> 00:01:27,419
Fucking Christ.
3
00:01:27,545 --> 00:01:29,505
You're a fucking narcissist,
Elaine.
4
00:01:29,631 --> 00:01:31,256
It's all about you
at the end of the day.
5
00:01:31,382 --> 00:01:33,550
Sure, it's about me.
It's a fucking self-portrait.
6
00:01:33,676 --> 00:01:36,053
You're just a self-absorbed,
self-obsessed,
7
00:01:36,179 --> 00:01:38,764
selfish, second-rate,
so-called artist
8
00:01:38,890 --> 00:01:41,266
who can't even draw
a straight fucking line.
9
00:01:41,392 --> 00:01:42,476
Let's not get into this.
10
00:01:42,602 --> 00:01:44,061
And anyway, I don't draw.
I do video art.
11
00:01:44,187 --> 00:01:45,479
"I do video art."
12
00:01:48,858 --> 00:01:51,652
Oh, my God.
13
00:01:51,778 --> 00:01:53,403
No.
14
00:01:53,530 --> 00:01:55,531
Oh, no.
15
00:02:14,926 --> 00:02:17,219
Bob, Jean.
16
00:02:17,345 --> 00:02:19,513
Don't go in there.
17
00:02:19,639 --> 00:02:24,184
Fucking assholes going into that
cocksucking bastard's gallery.
18
00:02:24,310 --> 00:02:26,436
Motherfuckers!
19
00:03:02,098 --> 00:03:03,724
Read it back.
20
00:03:03,850 --> 00:03:05,142
"Dear Alfreda, I am sending you
21
00:03:05,268 --> 00:03:06,643
"this excellent account
22
00:03:06,769 --> 00:03:07,978
"of the raising
of the Mary Rose.
23
00:03:08,104 --> 00:03:09,980
"I was fortunate enough
to come across a tabor pipe
24
00:03:10,106 --> 00:03:11,023
"found in an early wreck,
25
00:03:11,149 --> 00:03:12,065
"and I would be grateful
26
00:03:12,192 --> 00:03:13,567
"if you would accept
this small token
27
00:03:13,693 --> 00:03:14,860
to celebrate our friendship."
28
00:03:14,986 --> 00:03:16,236
Yes.
29
00:03:16,362 --> 00:03:18,864
On further consideration,
30
00:03:18,990 --> 00:03:21,033
we think that 15 million
31
00:03:21,159 --> 00:03:25,746
would be a fair valuation
for the painting.
32
00:03:42,013 --> 00:03:43,472
"Dear Mr. Spindle,
33
00:03:43,598 --> 00:03:45,849
"thank you for your letter
concerning the Mondrian.
34
00:03:45,975 --> 00:03:48,810
"I have in the past discussed
with my husband
35
00:03:48,937 --> 00:03:51,480
"the possible sale
of this work.
36
00:03:51,606 --> 00:03:52,814
"As you may be aware,
37
00:03:52,941 --> 00:03:56,360
"my husband bought the painting
from the artist himself
38
00:03:56,486 --> 00:03:58,362
"and has, understandably,
39
00:03:58,488 --> 00:04:01,615
a strong sentimental attachment
to it."
40
00:04:01,741 --> 00:04:03,909
Oh, I find this all
very difficult, Robert.
41
00:04:04,035 --> 00:04:08,080
I mean, I wish I'd never even
contemplated the idea.
42
00:04:08,206 --> 00:04:09,748
It's just-I don't know.
43
00:04:09,874 --> 00:04:11,083
Never mind.
44
00:04:11,209 --> 00:04:13,418
Well, if the sale
at Sotheby's is successful,
45
00:04:13,544 --> 00:04:15,754
then maybe
it won't be necessary to...
46
00:04:15,880 --> 00:04:16,755
No, I know. I know.
47
00:04:16,881 --> 00:04:17,881
But he's so insistent.
48
00:04:18,007 --> 00:04:20,342
He's like
some ghastly hypnotist.
49
00:04:20,468 --> 00:04:22,135
And over the past two weeks,
50
00:04:22,262 --> 00:04:24,137
he's sent me dozens
of unreadable books
51
00:04:24,264 --> 00:04:25,180
on marine archeology
52
00:04:25,306 --> 00:04:27,724
and enough flowers
for a funeral,
53
00:04:27,850 --> 00:04:31,561
and these missives,
almost like love letters.
54
00:04:31,688 --> 00:04:34,982
They are intimate,
it has to be said.
55
00:04:35,108 --> 00:04:36,984
Look,
"Your intelligence resonates
56
00:04:37,110 --> 00:04:40,153
"like the echo of a seashell.
57
00:04:40,280 --> 00:04:41,863
"The elegance of your opinion
58
00:04:41,990 --> 00:04:45,158
stands out against the debris
of modernity."
59
00:04:45,285 --> 00:04:49,288
Well, perhaps he simply has
strong feelings for you.
60
00:04:50,999 --> 00:04:52,499
Could be his mother.
61
00:04:52,625 --> 00:04:53,500
Verdammt.
62
00:04:53,626 --> 00:04:56,336
Really, you do
underestimate yourself.
63
00:04:59,966 --> 00:05:01,466
What?
64
00:05:01,592 --> 00:05:03,802
Grossman's offered him 60-40?
65
00:05:03,928 --> 00:05:05,971
Well, what does he want?
66
00:05:06,097 --> 00:05:07,014
70?
67
00:05:09,058 --> 00:05:10,809
No goddamn way!
68
00:05:10,935 --> 00:05:12,811
I built Schneider up,
God damn it.
69
00:05:12,937 --> 00:05:14,896
If he wants to join
a bunch of second-rate artists
70
00:05:15,023 --> 00:05:17,441
in a second-rate gallery,
well, then let him.
71
00:05:23,614 --> 00:05:26,658
I hear that Grossman
has cash flow problems.
72
00:05:26,784 --> 00:05:29,161
Yes, well, he's always got
cash flow problems.
73
00:05:29,287 --> 00:05:30,620
You want to know why?
74
00:05:30,747 --> 00:05:31,913
Because he's a fucking idiot.
75
00:05:33,124 --> 00:05:34,541
By the way, the Rhinegolds
76
00:05:34,667 --> 00:05:36,668
are selling two paintings
at Sotheby's.
77
00:05:36,794 --> 00:05:39,338
Well, if they'd let me sell
their goddamn Mondrian,
78
00:05:39,464 --> 00:05:41,173
they wouldn't have to sell
their collection.
79
00:05:41,299 --> 00:05:44,176
I mean, what is wrong
with these people?
80
00:05:44,302 --> 00:05:46,219
I guess they're attached to it.
81
00:05:46,346 --> 00:05:50,974
Art should not be allowed
to stagnate.
82
00:05:51,100 --> 00:05:53,268
There's a price for everything.
83
00:05:55,605 --> 00:05:58,565
There's always a price.
84
00:06:13,456 --> 00:06:16,124
Bob, Jean.
85
00:06:16,250 --> 00:06:17,167
Hi, Art.
86
00:06:17,293 --> 00:06:20,337
How the hell are you?
87
00:06:20,463 --> 00:06:21,713
You look great.
88
00:06:21,839 --> 00:06:23,006
Handsome as always.
89
00:06:23,132 --> 00:06:24,549
Try my best. Bob.
90
00:06:24,675 --> 00:06:25,884
Good.
91
00:06:26,010 --> 00:06:30,055
That's a great spin painting.
92
00:06:31,224 --> 00:06:34,684
That is so alive.
93
00:06:34,811 --> 00:06:36,603
It's fantastic. How much?
94
00:06:36,729 --> 00:06:39,022
Oh, well, the Havermeyers
have reserved it.
95
00:06:39,148 --> 00:06:40,440
You're joking.
96
00:06:40,566 --> 00:06:41,983
No.
97
00:06:42,110 --> 00:06:42,984
You should call me first
98
00:06:43,111 --> 00:06:44,986
when you get something
like that.
99
00:06:45,113 --> 00:06:46,029
How much was it?
100
00:06:46,155 --> 00:06:47,614
Oh, I shouldn't say.
101
00:06:47,740 --> 00:06:49,574
Oh, come on, Art.
102
00:06:49,700 --> 00:06:52,327
We don't have any secrets,
do we?
103
00:06:52,453 --> 00:06:54,329
400,000.
104
00:06:56,374 --> 00:06:57,874
His prices are going
through the roof.
105
00:06:58,000 --> 00:07:00,752
And this is an early one.
106
00:07:00,878 --> 00:07:03,088
It's a spectacular painting,
107
00:07:03,214 --> 00:07:04,923
truly beautiful.
108
00:07:05,049 --> 00:07:07,926
You know, I was looking at
those Newmans the other day,
109
00:07:08,052 --> 00:07:11,471
and it struck me
how exciting it must have been
110
00:07:11,597 --> 00:07:15,267
to suddenly have
a new language in art.
111
00:07:15,393 --> 00:07:20,730
I feel that Hirst must have had
that same sensation.
112
00:07:22,483 --> 00:07:24,401
There's something else
I want to show you,
113
00:07:24,527 --> 00:07:25,902
something that came in
the other day.
114
00:07:26,028 --> 00:07:27,362
Buzz!
115
00:07:27,488 --> 00:07:29,239
Bring in the Currin.
116
00:07:29,365 --> 00:07:31,741
Oh, God, I love John's work.
117
00:07:31,868 --> 00:07:33,368
He's so great, isn't he?
118
00:07:33,494 --> 00:07:35,996
And that Rachel
is just adorable.
119
00:07:36,122 --> 00:07:38,498
Would you like
some champagne, water?
120
00:07:38,624 --> 00:07:40,000
No, we're just stopping by.
121
00:07:40,126 --> 00:07:42,127
Yes, I would love some water.
122
00:07:42,253 --> 00:07:43,170
Thank you, Art.
123
00:07:43,296 --> 00:07:44,171
Sparkling.
124
00:07:44,297 --> 00:07:45,338
Certainly.
125
00:07:48,676 --> 00:07:51,553
Nature calls.
126
00:07:51,679 --> 00:07:53,180
You know where it is,
don't you, Bob?
127
00:07:53,306 --> 00:07:54,764
So?
128
00:07:54,891 --> 00:07:58,351
Your hair
looks beautiful, Jean.
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,353
Thank you, Art.
130
00:08:02,690 --> 00:08:04,900
Are you going to
the Schneider show in New York?
131
00:08:05,026 --> 00:08:07,944
I was-
I was thinking of it, yeah.
132
00:08:08,070 --> 00:08:09,863
Can I come?
133
00:08:09,989 --> 00:08:12,157
Sure.
134
00:08:12,283 --> 00:08:13,992
Do you think Bob
might like to come?
135
00:08:14,118 --> 00:08:16,119
Oh, you know.
136
00:08:16,245 --> 00:08:20,749
He does his thing,
and I do mine.
137
00:08:20,875 --> 00:08:22,083
Oh, I found a great space.
138
00:08:22,210 --> 00:08:23,335
Really?
139
00:08:23,461 --> 00:08:24,753
Where?
140
00:08:24,879 --> 00:08:26,421
Near Hoxton Square.
141
00:08:26,547 --> 00:08:28,089
I love that area.
142
00:08:28,216 --> 00:08:29,925
Oh, these.
143
00:08:30,051 --> 00:08:30,967
You like?
144
00:08:31,093 --> 00:08:32,260
Oh, they're fantastic.
145
00:08:32,386 --> 00:08:34,304
I like those.
146
00:08:34,430 --> 00:08:35,347
Well.
147
00:08:35,473 --> 00:08:36,973
Those are amazing.
148
00:08:37,099 --> 00:08:38,683
Well, they're okay,
but those are better.
149
00:08:38,809 --> 00:08:41,645
They're more rounded.
150
00:08:41,771 --> 00:08:43,855
Like that Botticelli
at the National Gallery.
151
00:08:43,981 --> 00:08:45,774
Bob, I got to make
a decision soon.
152
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Okay.
153
00:08:47,026 --> 00:08:48,360
Go for these.
154
00:08:48,486 --> 00:08:50,111
No, I mean about when
to leave the gallery.
155
00:08:50,238 --> 00:08:53,573
Well, just wait
till the last minute.
156
00:08:53,699 --> 00:08:54,616
Then break it to him.
157
00:08:55,785 --> 00:08:59,037
What's this?
158
00:08:59,163 --> 00:09:01,331
That is Mondrian's very first
"Boogie Woogie" painting.
159
00:09:01,457 --> 00:09:04,042
Isn't it incredible?
160
00:09:07,338 --> 00:09:08,755
It's a masterpiece.
161
00:09:08,881 --> 00:09:10,924
That's what it is.
162
00:09:11,050 --> 00:09:12,175
Is it for sale?
163
00:09:12,301 --> 00:09:15,178
We're working on it.
164
00:09:17,014 --> 00:09:18,265
Will you let me know
when it is?
165
00:09:18,391 --> 00:09:21,268
Well, I mean, that wouldn't be
very professional.
166
00:09:21,394 --> 00:09:24,396
Oh, come on, blue eyes.
167
00:09:26,148 --> 00:09:27,566
Yes?
168
00:09:29,360 --> 00:09:30,735
Yeah, Havermeyers.
169
00:09:30,861 --> 00:09:31,736
I got to go.
170
00:09:31,862 --> 00:09:33,280
The Havermeyers
are in the gallery.
171
00:09:40,538 --> 00:09:41,830
I think it's a masterpiece.
172
00:09:45,084 --> 00:09:46,585
I love that.
173
00:09:52,425 --> 00:09:58,722
He's just amazing.
174
00:09:58,848 --> 00:10:00,140
Oh, Art.
175
00:10:00,266 --> 00:10:01,641
It's fantastic.
176
00:10:01,767 --> 00:10:03,560
It's absolutely fantastic.
177
00:10:03,686 --> 00:10:05,312
Fabulous.
178
00:10:05,438 --> 00:10:07,230
And I just had to bring it out.
179
00:10:07,356 --> 00:10:08,815
I understand.
180
00:10:08,941 --> 00:10:10,317
How much?
181
00:10:16,532 --> 00:10:19,117
Beth, darling,
I'm sorry to bother you,
182
00:10:19,243 --> 00:10:20,660
but did you get
the auction results
183
00:10:20,786 --> 00:10:23,580
on the Rhinegold paintings?
184
00:10:25,249 --> 00:10:26,875
Oh, really?
185
00:10:30,421 --> 00:10:32,547
Well, I suppose
that's good news.
186
00:10:32,673 --> 00:10:34,132
You're invaluable, darling.
187
00:10:34,258 --> 00:10:36,134
Bye.
188
00:10:38,929 --> 00:10:40,221
Got the results of the auction.
189
00:10:40,348 --> 00:10:42,974
It's not good news, I'm afraid.
190
00:10:43,100 --> 00:10:45,018
What, neither?
191
00:10:50,441 --> 00:10:52,150
Well, we still have
the jewel in the crown.
192
00:10:53,361 --> 00:10:55,236
I know. I know.
193
00:10:55,363 --> 00:10:57,322
Oh, Robert.
194
00:10:57,448 --> 00:10:59,449
Somehow, we have to sell
this painting,
195
00:10:59,575 --> 00:11:00,909
and soon.
196
00:11:01,035 --> 00:11:02,118
It is inevitable.
197
00:11:02,244 --> 00:11:06,331
However, I do not think
that Mr. Spindle's offer
198
00:11:06,457 --> 00:11:08,833
is reflective
of market conditions.
199
00:11:08,959 --> 00:11:10,001
What do you mean?
200
00:11:11,337 --> 00:11:14,005
It has come to my attention
that perhaps
201
00:11:14,131 --> 00:11:15,924
the painting is undervalued.
202
00:11:16,050 --> 00:11:18,385
What, do you mean Mr. Spindle
203
00:11:18,511 --> 00:11:21,638
is hoping for a bargain?
204
00:11:21,764 --> 00:11:22,889
In a manner of speaking.
205
00:11:23,015 --> 00:11:26,726
I see.
206
00:11:26,852 --> 00:11:29,646
Baudelaire.
207
00:11:35,528 --> 00:11:37,237
Is that dry enough?
208
00:12:03,681 --> 00:12:05,390
And that one's beautiful
over there.
209
00:12:05,516 --> 00:12:07,100
I think he's great, because,
you know,
210
00:12:07,226 --> 00:12:08,560
he's such a clever artist.
211
00:12:08,686 --> 00:12:11,730
He takes things that normally
we would associate with ugliness
212
00:12:11,856 --> 00:12:14,107
and, you know, nastiness,
like cancer,
213
00:12:14,233 --> 00:12:16,192
and then he makes them
into something
214
00:12:16,318 --> 00:12:17,485
really pretty and beautiful.
215
00:12:17,611 --> 00:12:19,028
I mean, look at this.
216
00:12:19,155 --> 00:12:21,448
It's like a sort of close-up
of a smoothie or something.
217
00:12:23,200 --> 00:12:24,743
Oh, no, I'm gonna call you
right after.
218
00:12:24,869 --> 00:12:26,536
Trust me.
219
00:12:26,662 --> 00:12:28,121
Okay.
220
00:12:28,247 --> 00:12:29,622
You too. Bye.
221
00:12:29,749 --> 00:12:31,374
Bye.
222
00:12:34,003 --> 00:12:36,004
Thank you.
223
00:12:59,069 --> 00:13:00,695
I'm sorry. Will you excuse me?
224
00:13:00,821 --> 00:13:02,280
- Can I borrow a hundred quid?
- A hundred?
225
00:13:02,406 --> 00:13:03,907
Yeah, I'll give it
back to you tomorrow.
226
00:13:04,033 --> 00:13:04,991
Promise.
227
00:13:05,117 --> 00:13:06,242
Oh, my God. It's Jo Richards.
228
00:13:06,368 --> 00:13:07,827
So?
229
00:13:07,953 --> 00:13:08,912
Who?
230
00:13:09,038 --> 00:13:10,246
Oh, come on, girls.
231
00:13:10,372 --> 00:13:12,123
The artist.
232
00:13:12,249 --> 00:13:13,500
Beth's boyfriend.
233
00:13:13,626 --> 00:13:14,667
I'm an artist.
234
00:13:14,794 --> 00:13:16,169
I haven't got time for jobs
and stuff.
235
00:13:16,295 --> 00:13:17,462
Time?
236
00:13:17,588 --> 00:13:18,838
I work all day.
237
00:13:18,964 --> 00:13:21,216
Just pay me back next week
and not next year, okay?
238
00:13:21,342 --> 00:13:23,635
Okay.
239
00:13:23,761 --> 00:13:26,012
The little made large.
240
00:13:26,138 --> 00:13:27,514
It's the central theme
of all poetry.
241
00:13:27,640 --> 00:13:31,643
It's a microcosm
of a macrocosm.
242
00:13:34,021 --> 00:13:35,438
I don't like it.
243
00:13:35,564 --> 00:13:37,565
Well, we bought it.
244
00:13:37,691 --> 00:13:39,692
Oh, no.
245
00:13:47,409 --> 00:13:48,409
Hi.
246
00:13:48,536 --> 00:13:49,661
Hey, Art. It's a great show.
247
00:13:49,787 --> 00:13:52,831
Thanks, Jo.
Always a pleasure to see you.
248
00:13:54,542 --> 00:13:56,334
Hi.
249
00:13:56,460 --> 00:13:59,504
Was that Jo Richards
you were talking to?
250
00:13:59,630 --> 00:14:00,713
Yes, yes.
251
00:14:00,840 --> 00:14:02,757
I very much like his work.
252
00:14:02,883 --> 00:14:04,133
Great.
253
00:14:04,260 --> 00:14:06,135
I can set up a studio visit
for you.
254
00:14:06,262 --> 00:14:07,971
Yes, I'd like that very much.
255
00:14:08,097 --> 00:14:09,556
I hadn't thought about that.
256
00:14:09,682 --> 00:14:11,307
Yes, that would be wonderful.
257
00:14:11,433 --> 00:14:13,935
Jo, Jo.
258
00:14:14,061 --> 00:14:15,144
Hello.
259
00:14:15,271 --> 00:14:16,479
- Hi.
- Hi.
260
00:14:16,605 --> 00:14:18,523
It's Dewey.
261
00:14:18,649 --> 00:14:22,068
We met at Sue and Tim's party.
262
00:14:22,194 --> 00:14:24,028
Yeah, right, of course, Dewey.
How are you, mate?
263
00:14:24,154 --> 00:14:25,655
- Good. Nice to see you.
- Good to see you.
264
00:14:25,781 --> 00:14:27,532
Do you know Elaine?
Have you met?
265
00:14:27,658 --> 00:14:28,616
Don't think so, no.
266
00:14:28,742 --> 00:14:30,076
I'm Jo Richards.
267
00:14:30,202 --> 00:14:31,536
Jo, this is Elaine.
268
00:14:31,662 --> 00:14:32,579
I'm Joany.
269
00:14:32,705 --> 00:14:35,456
Joany, okay.
270
00:14:35,583 --> 00:14:36,624
So how have things been?
271
00:14:36,750 --> 00:14:38,334
Great.
272
00:14:38,460 --> 00:14:39,878
So, Jo, what do you do?
273
00:14:40,004 --> 00:14:41,045
I'm an artist.
274
00:14:41,171 --> 00:14:42,964
Really?
275
00:14:43,090 --> 00:14:44,465
Elaine, come on.
276
00:14:44,592 --> 00:14:46,676
Remember the exhibition
we went to see at the lCA
277
00:14:46,802 --> 00:14:49,512
with the really beautiful
time clock piece?
278
00:14:49,638 --> 00:14:51,931
That was Jo's.
279
00:14:52,057 --> 00:14:54,434
Oh, yeah.
280
00:14:54,560 --> 00:14:56,519
It was nice seeing you, Dewey.
281
00:14:56,645 --> 00:14:59,105
Nice to see you. Yeah, bye.
282
00:15:00,274 --> 00:15:01,649
What are you doing?
283
00:15:01,775 --> 00:15:03,860
Havermeyer.
284
00:15:03,986 --> 00:15:05,236
Oh, how nice to see you again.
285
00:15:05,362 --> 00:15:06,905
Jean, nice to see you.
286
00:15:07,031 --> 00:15:09,574
Good to see you.
287
00:15:09,700 --> 00:15:10,909
Really getting fat.
288
00:15:13,412 --> 00:15:14,913
- Hey, hi, Beth.
- Hey.
289
00:15:15,039 --> 00:15:16,539
You look so cute.
I love that suit.
290
00:15:16,665 --> 00:15:18,082
- What, this old thing?
- Handsome.
291
00:15:18,208 --> 00:15:19,918
Oh, you don't know Elaine
and Joany, do you?
292
00:15:20,044 --> 00:15:22,086
Oh, right, yeah, Dewey's
always talking about you.
293
00:15:22,212 --> 00:15:23,087
He is?
294
00:15:23,213 --> 00:15:24,756
Yeah, all good, mostly.
295
00:15:24,882 --> 00:15:26,966
I'd love to see your work.
What are you doing right now?
296
00:15:27,092 --> 00:15:28,217
Well, at the moment,
297
00:15:28,344 --> 00:15:30,511
I'm kind of working on
my self-portrait.
298
00:15:30,638 --> 00:15:32,639
A work in progress?
299
00:15:32,765 --> 00:15:35,183
Yeah, right here.
300
00:15:36,769 --> 00:15:39,228
Do you think this would be
a good moment to talk to Art?
301
00:15:39,355 --> 00:15:40,813
I don't know.
302
00:15:40,940 --> 00:15:43,107
I mean, he's kind of busy,
but we can go check.
303
00:15:43,233 --> 00:15:45,693
Oh, really? Great, great.
304
00:15:45,819 --> 00:15:47,028
Excuse me.
305
00:15:47,154 --> 00:15:49,489
Only if you come
and see my work.
306
00:15:49,615 --> 00:15:51,658
Okay, chant for me
and cross everything.
307
00:15:51,784 --> 00:15:53,159
Fingers crossed.
308
00:15:53,285 --> 00:15:54,327
Got the picture?
309
00:15:54,453 --> 00:15:56,079
- Fingers crossed.
- Fingers crossed.
310
00:15:56,747 --> 00:15:58,957
Well, it's great
to see you again, Paige.
311
00:15:59,083 --> 00:16:00,124
Yeah, I'm so excited.
312
00:16:00,250 --> 00:16:01,501
I just...
313
00:16:01,627 --> 00:16:03,503
I've always wanted to work
in the art world, so...
314
00:16:05,130 --> 00:16:06,339
Well, welcome aboard.
315
00:16:06,465 --> 00:16:08,508
Thank you.
316
00:16:08,634 --> 00:16:13,054
And please send my regards
to your papa?
317
00:16:13,180 --> 00:16:14,514
Oh, I will. Thank you.
318
00:16:14,640 --> 00:16:16,891
All right.
319
00:16:17,017 --> 00:16:17,934
Got to meet her.
320
00:16:18,060 --> 00:16:19,644
Yes, she's...
321
00:16:28,946 --> 00:16:31,656
Art, do you have five minutes
to give Dewey Dalamanatousis?
322
00:16:31,782 --> 00:16:33,449
He's got this great idea
for a show,
323
00:16:33,575 --> 00:16:35,076
and he's been really
bugging me about it.
324
00:16:35,202 --> 00:16:37,286
- Do I have to?
- Please?
325
00:16:37,413 --> 00:16:39,330
Okay, okay.
326
00:16:46,505 --> 00:16:47,422
Are you the doorman?
327
00:16:48,549 --> 00:16:51,259
Just your personal one.
328
00:16:51,385 --> 00:16:53,136
I'm Jo Richards.
329
00:16:53,262 --> 00:16:54,220
The artist Jo Richards?
330
00:16:54,346 --> 00:16:55,263
Yeah.
331
00:16:55,389 --> 00:16:56,305
It's nice to meet you.
332
00:16:56,432 --> 00:16:57,974
Nice to meet you too.
333
00:17:03,939 --> 00:17:05,565
Well, I'll give it to them
for three,
334
00:17:05,691 --> 00:17:07,734
and we'll split 100 Gs.
335
00:17:07,860 --> 00:17:09,610
Great.
336
00:17:09,737 --> 00:17:12,155
Come in.
337
00:17:12,281 --> 00:17:15,575
You're one hell of a guy.
338
00:17:17,870 --> 00:17:18,786
Oh, you son of a gun.
339
00:17:20,581 --> 00:17:21,831
Bye.
340
00:17:21,957 --> 00:17:23,833
Welcome, Mister...
341
00:17:23,959 --> 00:17:26,085
Dalamanatousis.
342
00:17:28,297 --> 00:17:29,213
I love your show.
343
00:17:29,339 --> 00:17:32,258
Well, thank you.
344
00:17:32,384 --> 00:17:36,012
So what's your idea, Mister...
345
00:17:36,138 --> 00:17:37,638
Dalamanatousis.
346
00:17:37,765 --> 00:17:40,558
Dewey Dalamanatousis.
347
00:17:40,684 --> 00:17:42,185
That's some name.
348
00:17:45,522 --> 00:17:47,231
I did...
349
00:17:47,357 --> 00:17:48,441
Sorry, I'm a bit nervous.
350
00:17:48,567 --> 00:17:49,859
It's okay.
351
00:17:49,985 --> 00:17:51,778
I'd like to curate a show
352
00:17:51,904 --> 00:17:53,613
called "Deviant Mythology,"
353
00:17:53,739 --> 00:17:57,950
which is about
fly-on-the-wall art,
354
00:17:58,077 --> 00:17:59,744
voyeurism, if you like.
355
00:17:59,870 --> 00:18:01,746
Yeah.
356
00:18:01,872 --> 00:18:04,082
Jean said she'd actually
mentioned it to you.
357
00:18:04,208 --> 00:18:05,083
Jean?
358
00:18:05,209 --> 00:18:06,250
Jean Maclestone?
359
00:18:06,376 --> 00:18:07,293
Maclestone, yeah.
360
00:18:08,879 --> 00:18:11,089
She actually said you were
quite interested in the idea.
361
00:18:12,716 --> 00:18:14,550
Excuse me.
362
00:18:14,676 --> 00:18:15,676
Yes?
363
00:18:15,803 --> 00:18:16,844
Gerard!
364
00:18:16,970 --> 00:18:19,305
Where the hell is my money,
God damn it?
365
00:18:19,431 --> 00:18:20,598
Well, it's been over two months.
366
00:18:20,724 --> 00:18:22,975
If I don't get my money
by next week,
367
00:18:23,102 --> 00:18:24,602
I'm gonna call
my lawyers, okay?
368
00:18:24,728 --> 00:18:27,647
Bye.
369
00:18:27,773 --> 00:18:28,940
Look, I'm sorry,
370
00:18:29,066 --> 00:18:30,817
but time is money.
371
00:18:30,943 --> 00:18:32,485
Sure.
372
00:18:32,611 --> 00:18:35,655
Maybe you could send me
the details of your concept?
373
00:18:35,781 --> 00:18:38,366
Oh, well, actually,
I brought along a portfolio...
374
00:18:39,660 --> 00:18:43,496
Which has got
my "raison d'etre."
375
00:18:43,622 --> 00:18:45,706
And there's also a copy
of my curriculum vitae in there.
376
00:18:45,833 --> 00:18:47,959
Okay, well,
I will look through it.
377
00:18:54,800 --> 00:18:56,926
It was nice to meet you.
378
00:18:58,804 --> 00:19:00,972
I'll give you a call, Mister...
379
00:19:01,098 --> 00:19:02,014
Dalamanatousis.
380
00:19:02,141 --> 00:19:02,974
Yes.
381
00:19:03,100 --> 00:19:04,016
Thank you.
382
00:19:04,143 --> 00:19:05,935
I hope that we
can work together.
383
00:19:06,061 --> 00:19:07,603
Yes, well,
I look forward to it.
384
00:19:07,729 --> 00:19:09,188
- Okay.
- Yes.
385
00:19:13,819 --> 00:19:14,735
Have a nice day.
386
00:19:14,862 --> 00:19:15,987
Thank you very much.
387
00:19:16,113 --> 00:19:17,029
Good-bye.
388
00:19:17,156 --> 00:19:18,072
Bye bye.
389
00:19:18,198 --> 00:19:19,282
Fucking idiot.
390
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
Gosh, I'm so sorry.
391
00:19:25,747 --> 00:19:29,125
I totally forgot
to give you my card.
392
00:19:32,129 --> 00:19:33,880
Here you are.
393
00:19:44,766 --> 00:19:47,101
My God, I just assumed he would
just jump at it immediately,
394
00:19:47,227 --> 00:19:48,477
because it's such a good idea,
395
00:19:48,604 --> 00:19:50,396
'cause I just don't think
the London art scene
396
00:19:50,522 --> 00:19:52,148
has ever seen
anything like this.
397
00:19:52,274 --> 00:19:55,902
You know, it's such
a great idea, isn't it?
398
00:19:56,028 --> 00:19:57,486
Isn't it?
399
00:19:57,613 --> 00:19:58,821
Listen, Dewey.
400
00:19:58,947 --> 00:20:00,823
You can't expect
the biggest art dealer in London
401
00:20:00,949 --> 00:20:02,658
to just jump at your idea
for a show like that.
402
00:20:02,784 --> 00:20:05,745
I mean,
lower your sights a bit.
403
00:20:05,871 --> 00:20:09,582
You know, I've just been in
this game a long time, Elaine.
404
00:20:09,708 --> 00:20:12,251
I could do with a break,
you know.
405
00:20:15,631 --> 00:20:18,382
Okay.
406
00:20:18,508 --> 00:20:19,425
Close your eyes.
407
00:20:19,551 --> 00:20:20,593
Yes.
408
00:20:24,139 --> 00:20:28,434
Yeah, stop there.
409
00:20:28,560 --> 00:20:29,477
Look now.
410
00:20:34,191 --> 00:20:35,107
What do you think?
411
00:20:35,234 --> 00:20:36,234
It's fantastic.
412
00:20:37,861 --> 00:20:40,029
Oh, there's a skylight,
413
00:20:40,155 --> 00:20:44,909
and this is my showroom.
414
00:20:45,035 --> 00:20:46,577
And that can be my office
back there,
415
00:20:46,703 --> 00:20:49,288
and I can order people around.
416
00:20:54,378 --> 00:20:56,754
I love it. I love it.
417
00:20:56,880 --> 00:20:57,755
You're happy?
418
00:20:57,881 --> 00:20:58,798
You're amazing.
419
00:21:07,099 --> 00:21:08,766
Who is that?
420
00:21:08,892 --> 00:21:11,102
Oh, Charlotte Bailey.
421
00:21:11,228 --> 00:21:13,145
She works at Museum 52.
422
00:21:13,272 --> 00:21:14,730
Cute.
423
00:21:14,856 --> 00:21:17,191
You're a serial philanderer,
Elaine.
424
00:21:17,317 --> 00:21:18,276
Do you know that?
425
00:21:18,402 --> 00:21:19,652
You're one to talk.
426
00:21:19,778 --> 00:21:20,778
Oh, come on.
427
00:21:20,904 --> 00:21:23,990
I don't even have
a boyfriend...
428
00:21:24,116 --> 00:21:27,076
any more.
429
00:21:27,202 --> 00:21:28,661
That's your fault.
430
00:21:28,787 --> 00:21:32,373
You cramp my style,
you lesbian fag hag.
431
00:21:35,585 --> 00:21:36,502
Hello, girls.
432
00:21:36,628 --> 00:21:37,670
You all right?
433
00:21:37,796 --> 00:21:39,714
Where to, then?
434
00:21:39,840 --> 00:21:41,966
Where you off to tonight?
435
00:21:42,092 --> 00:21:44,885
Girls.
Hey, how about if I join you?
436
00:21:45,012 --> 00:21:46,929
How about you fuck off?
437
00:21:49,516 --> 00:21:51,350
So what would you like to do?
438
00:21:55,355 --> 00:21:56,897
You're so beautiful.
439
00:22:02,738 --> 00:22:04,530
Damn.
440
00:22:06,199 --> 00:22:07,450
So naughty.
441
00:22:07,576 --> 00:22:08,868
You're smiling.
442
00:22:08,994 --> 00:22:11,245
You'd rather shoot my misery.
443
00:22:11,371 --> 00:22:12,538
You know Joany?
444
00:22:12,664 --> 00:22:13,789
Yeah.
445
00:22:13,915 --> 00:22:16,125
You know she's my girlfriend?
446
00:22:16,251 --> 00:22:17,418
You have very nice breasts.
447
00:22:17,544 --> 00:22:20,087
Joany, what do you think
of these boobs?
448
00:22:20,213 --> 00:22:21,589
Joan's jealous.
449
00:22:21,715 --> 00:22:23,215
Stop it! Stop!
450
00:22:25,010 --> 00:22:26,135
Why don't you get involved?
451
00:22:26,261 --> 00:22:28,179
You were just kissing
someone else.
452
00:22:28,305 --> 00:22:29,889
Don't come near me.
453
00:22:30,015 --> 00:22:33,142
I'm gonna go out, and I'm gonna
go fuck someone, a guy.
454
00:22:33,268 --> 00:22:35,227
- You're gonna go fuck someone?
- Yeah.
455
00:22:40,442 --> 00:22:42,485
Don't you patronize me,
you undersized little whore.
456
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
And stop fucking filming me.
457
00:22:43,737 --> 00:22:44,653
A whore?
458
00:22:44,780 --> 00:22:47,490
You only love
your fucking self.
459
00:22:47,616 --> 00:22:49,283
Matter of fact, yeah.
460
00:22:49,409 --> 00:22:52,787
Do you want to see me, Joany,
being fucked?
461
00:22:56,083 --> 00:22:57,333
Jesus fucking Christ!
462
00:22:57,459 --> 00:22:58,793
I love it.
463
00:23:00,379 --> 00:23:02,797
It's so real.
464
00:23:02,923 --> 00:23:04,965
Thanks, Beth. That means a lot.
465
00:23:05,092 --> 00:23:06,842
I mean, you're the first person
I've shown it to.
466
00:23:06,968 --> 00:23:08,636
Really?
467
00:23:08,804 --> 00:23:12,765
I don't know.
I just felt you'd understand it.
468
00:23:12,891 --> 00:23:14,850
I really appreciate that.
469
00:23:14,976 --> 00:23:16,477
I think it really works.
470
00:23:16,603 --> 00:23:18,145
It's really revealing.
471
00:23:18,271 --> 00:23:21,190
It's very daring.
472
00:23:35,956 --> 00:23:37,998
Watch it!
473
00:23:51,096 --> 00:23:54,348
What do you think, Jean?
474
00:23:54,474 --> 00:23:56,809
I like the space around it,
475
00:23:56,935 --> 00:24:01,147
gives it air to breathe.
476
00:24:01,273 --> 00:24:03,858
I liked it better
next to Turk's Warhol.
477
00:24:03,984 --> 00:24:04,984
You do?
478
00:24:05,110 --> 00:24:06,819
I mean,
Andy would have approved.
479
00:24:06,945 --> 00:24:10,322
It's just absolutely wasted
over there.
480
00:24:10,449 --> 00:24:12,741
I don't like it.
481
00:24:12,868 --> 00:24:15,411
You don't like old Constantin?
482
00:24:15,537 --> 00:24:17,246
No, I love Brancusi.
483
00:24:17,372 --> 00:24:19,123
I just don't like it.
484
00:24:19,249 --> 00:24:20,332
Brancush.
485
00:24:20,459 --> 00:24:23,002
It's not Brancusi.
It's Brancush.
486
00:24:23,128 --> 00:24:25,129
Don't be such a snob, Bob.
487
00:24:25,255 --> 00:24:27,882
I'm not being a snob.
488
00:24:28,008 --> 00:24:30,468
I just think you should call
people by their proper name.
489
00:24:30,594 --> 00:24:32,845
Well, it's not "Par-ee," is it?
490
00:24:32,971 --> 00:24:34,013
It's Paris.
491
00:24:34,139 --> 00:24:35,639
That's different.
492
00:24:35,765 --> 00:24:37,725
Why?
493
00:24:37,851 --> 00:24:40,686
It was never meant
to be Brancusi.
494
00:24:40,812 --> 00:24:42,229
It's Brancush.
495
00:25:10,550 --> 00:25:11,800
Bob?
496
00:25:11,927 --> 00:25:14,303
I've got something unbelievable,
497
00:25:14,429 --> 00:25:15,346
unbelievable.
498
00:25:15,472 --> 00:25:17,890
I mean, I'm not sure I can say,
499
00:25:18,016 --> 00:25:19,517
'cause it's not quite
a done deal, but...
500
00:25:19,643 --> 00:25:20,893
You can tell me, Art.
501
00:25:21,019 --> 00:25:22,228
Come on, tell me.
502
00:25:22,354 --> 00:25:24,647
"Boogie Woogie."
503
00:25:24,773 --> 00:25:26,899
Unbelievable.
504
00:25:27,025 --> 00:25:30,152
Yep, first in the series.
505
00:25:30,278 --> 00:25:31,820
The first "Boogie Woogie"?
506
00:25:33,740 --> 00:25:35,366
Must be worth a fortune.
507
00:25:35,492 --> 00:25:36,534
Oh, it's priceless,
508
00:25:36,660 --> 00:25:38,244
priceless.
509
00:25:38,370 --> 00:25:40,829
Okay, so how much?
510
00:25:40,956 --> 00:25:42,164
Oh, I don't know.
511
00:25:42,290 --> 00:25:43,290
I don't know.
512
00:25:45,335 --> 00:25:47,962
Oh, well, at least 20 million.
513
00:25:48,088 --> 00:25:49,672
20 mil, wow.
514
00:25:49,798 --> 00:25:51,423
Yeah.
515
00:25:51,550 --> 00:25:53,884
I tell you, it's a beauty.
516
00:25:54,010 --> 00:25:55,928
Hello, it's Dewey.
517
00:25:56,054 --> 00:25:57,638
Anyone home?
518
00:25:57,764 --> 00:25:59,890
Oh, here they are.
519
00:26:00,016 --> 00:26:01,016
Hi.
520
00:26:01,142 --> 00:26:02,893
Hello.
521
00:26:03,019 --> 00:26:03,894
How are you doing?
522
00:26:04,020 --> 00:26:05,062
I'm just gonna get my coat.
523
00:26:05,188 --> 00:26:06,063
Come on.
524
00:26:08,650 --> 00:26:10,734
Light.
525
00:26:10,860 --> 00:26:13,946
You've been
changing things around a bit.
526
00:26:14,072 --> 00:26:17,449
Yes, you know, here and there.
527
00:26:17,576 --> 00:26:18,701
That's good.
528
00:26:18,827 --> 00:26:21,412
All right.
529
00:26:21,538 --> 00:26:22,621
Can you bring them back by tea?
530
00:26:22,747 --> 00:26:23,664
Sure.
531
00:26:23,790 --> 00:26:24,707
- Great.
- No probs.
532
00:26:24,833 --> 00:26:26,292
All right. Let's go.
533
00:26:26,418 --> 00:26:29,420
Did I tell you that we've got
534
00:26:29,546 --> 00:26:31,797
Larry Oppenheimer's
daughter here?
535
00:26:31,923 --> 00:26:33,591
Larry Oppenheimer's daughter?
536
00:26:33,717 --> 00:26:35,217
Is she cute?
537
00:26:35,343 --> 00:26:37,678
She's real cute and determined.
538
00:26:38,972 --> 00:26:40,806
You know,
that fraud investigation,
539
00:26:40,932 --> 00:26:43,142
that wiped out her dad,
didn't it?
540
00:26:43,268 --> 00:26:44,977
Yeah, well,
goddamn intrusive government.
541
00:26:45,103 --> 00:26:46,145
That's what I say.
542
00:26:46,271 --> 00:26:48,105
I mean, he was
one of my best clients.
543
00:26:48,231 --> 00:26:49,607
What happened
to his collection?
544
00:26:49,733 --> 00:26:51,191
I got his collection
right here.
545
00:26:55,780 --> 00:26:58,490
Oh, are you coming
to my dinner, Bob?
546
00:26:58,617 --> 00:26:59,491
Oh, we sure are.
547
00:26:59,618 --> 00:27:00,534
Okay.
548
00:27:00,660 --> 00:27:01,577
So I'll see you then.
549
00:27:01,703 --> 00:27:02,536
- Bye.
- Bye.
550
00:27:14,966 --> 00:27:17,968
Alfred, we really must talk.
551
00:27:18,094 --> 00:27:19,345
What about?
552
00:27:19,471 --> 00:27:21,972
About our financial situation.
553
00:27:22,098 --> 00:27:24,600
It's not so bad.
554
00:27:24,726 --> 00:27:28,020
Darling, we're down
to our last beans.
555
00:27:28,146 --> 00:27:30,606
Don't be ridiculous.
556
00:27:30,732 --> 00:27:34,526
I've just had the quote
from the insurance company.
557
00:27:34,653 --> 00:27:39,114
I have nothing else to sell.
558
00:27:39,240 --> 00:27:40,532
We have the "Boogie Woogie."
559
00:27:46,247 --> 00:27:49,249
You want to sell the Mondrian?
560
00:27:49,376 --> 00:27:52,419
I got it from the master
himself.
561
00:27:52,545 --> 00:27:53,962
It is a masterpiece,
562
00:27:54,089 --> 00:27:55,923
a meisterwerk.
563
00:27:58,134 --> 00:28:01,136
You want to sell off
our most prized possessions.
564
00:28:01,262 --> 00:28:02,638
And for what?
565
00:28:02,764 --> 00:28:05,140
To pay a few lousy bills?
566
00:28:05,266 --> 00:28:08,852
I went to the studio
of Mondrian,
567
00:28:08,978 --> 00:28:12,439
and I bought it from him.
568
00:28:12,565 --> 00:28:16,360
It's been a part
of my collection.
569
00:28:16,486 --> 00:28:19,530
It is the envy of all London.
570
00:28:19,656 --> 00:28:22,116
I am known for that painting.
571
00:28:23,743 --> 00:28:24,660
Spindle?
572
00:28:24,786 --> 00:28:27,830
16 million.
573
00:28:38,883 --> 00:28:42,052
Darling, you've lived
with the painting for 50 years.
574
00:28:42,178 --> 00:28:43,345
Now it's time for somebody else
575
00:28:43,471 --> 00:28:44,722
to have the pleasure
of owning it.
576
00:28:44,848 --> 00:28:48,600
And besides, we can collect
other artists.
577
00:28:48,727 --> 00:28:51,895
They're all shit.
578
00:28:52,021 --> 00:28:55,357
It's like trading gold
for potatoes.
579
00:28:55,483 --> 00:28:58,694
And you,
why are you standing there?
580
00:28:58,820 --> 00:29:02,406
This is a private conversation.
581
00:29:12,208 --> 00:29:14,960
Always snooping around.
582
00:29:22,385 --> 00:29:24,261
Oh, my God, Paige,
what happened?
583
00:29:24,387 --> 00:29:26,805
I fell over in the park.
584
00:29:26,931 --> 00:29:28,140
That looks bad.
585
00:29:28,266 --> 00:29:31,852
No, it's really not.
586
00:29:33,938 --> 00:29:36,523
Sit down over there.
587
00:29:36,649 --> 00:29:38,442
Right here.
588
00:29:41,404 --> 00:29:42,654
Take this down.
589
00:29:42,781 --> 00:29:44,740
Okay.
590
00:29:44,866 --> 00:29:48,786
My dear Alfreda,
591
00:29:48,912 --> 00:29:55,501
it was a great pleasure
to see you on Wednesday.
592
00:29:55,627 --> 00:29:58,962
After further consideration...
593
00:30:01,883 --> 00:30:04,718
Can you bend it?
594
00:30:06,971 --> 00:30:08,931
Does it hurt?
595
00:30:09,057 --> 00:30:11,517
I mean, yeah,
it hurts a little bit.
596
00:30:11,643 --> 00:30:14,186
Where?
597
00:30:14,312 --> 00:30:15,687
Just on this side.
598
00:30:17,857 --> 00:30:21,360
I've got some cream.
599
00:30:21,486 --> 00:30:22,778
My doctor prescribed it to me
600
00:30:22,904 --> 00:30:26,240
when I fell down those steps
at Christie's.
601
00:30:26,366 --> 00:30:28,075
Dear Lord.
602
00:30:28,201 --> 00:30:30,744
My, oh, my.
603
00:30:30,870 --> 00:30:32,788
Oh, it was embarrassing.
604
00:30:32,914 --> 00:30:36,416
I pretended as if
nothing had happened,
605
00:30:36,543 --> 00:30:39,795
but the pain, the pain!
606
00:30:39,921 --> 00:30:41,880
There you go.
607
00:30:42,006 --> 00:30:45,551
Okay.
608
00:30:45,677 --> 00:30:47,177
Take this down.
609
00:30:47,303 --> 00:30:48,720
After further consideration,
610
00:30:48,847 --> 00:30:53,851
we think that 20 million
would be a fair valuation
611
00:30:53,977 --> 00:30:55,435
for the painting
612
00:30:55,562 --> 00:31:02,526
and of course
help facilitate the sale.
613
00:31:02,652 --> 00:31:04,486
You know what, Art?
I can do this.
614
00:31:04,612 --> 00:31:07,656
It's fine. Honestly, I can...
615
00:31:07,782 --> 00:31:09,283
In a few minutes,
you won't feel a thing.
616
00:31:09,409 --> 00:31:11,076
Art, Art-oh, Art.
617
00:31:11,202 --> 00:31:12,160
- Excuse me.
- Yes?
618
00:31:12,287 --> 00:31:13,662
The Havermeyers
are in the gallery.
619
00:31:13,788 --> 00:31:15,664
Okay.
620
00:31:17,375 --> 00:31:19,251
"I'm interested in how sight,
621
00:31:19,377 --> 00:31:21,712
"which is limited
by our biological makeup,
622
00:31:21,838 --> 00:31:23,505
"affects observation
of what's around us,
623
00:31:23,631 --> 00:31:26,758
"and therefore limits perception
in general.
624
00:31:26,885 --> 00:31:28,260
"I like to explore
these boundaries
625
00:31:28,386 --> 00:31:29,678
and through my work exp".
626
00:31:29,846 --> 00:31:30,929
Oh, fuck work.
627
00:31:47,238 --> 00:31:48,155
Hi, Jean.
628
00:31:48,281 --> 00:31:49,197
Jo.
629
00:31:49,324 --> 00:31:50,324
You found it.
630
00:31:50,450 --> 00:31:52,242
Hello.
631
00:31:52,368 --> 00:31:54,745
I brought Picasso.
I hope you don't mind.
632
00:31:54,871 --> 00:31:55,996
Of course not. Hey, Picasso.
633
00:31:56,122 --> 00:31:57,331
He won't be a bother,
I promise.
634
00:31:57,457 --> 00:31:58,540
Sit, sit.
635
00:31:58,666 --> 00:32:00,167
Come in.
636
00:32:03,546 --> 00:32:07,007
Oh, here,
let me take your coat.
637
00:32:09,052 --> 00:32:12,262
So this is where you work.
638
00:32:12,388 --> 00:32:14,389
Yeah, this is it.
639
00:32:14,515 --> 00:32:16,725
Well, the show has to do
with peripheral vision.
640
00:32:16,851 --> 00:32:17,935
Right.
641
00:32:18,061 --> 00:32:19,728
I'm interested in
how one's sight
642
00:32:19,854 --> 00:32:21,855
is limited
to our biological makeup.
643
00:32:21,981 --> 00:32:24,274
I want to explore
the boundaries which...
644
00:32:24,400 --> 00:32:27,527
you know, which define
what we can and can't perceive.
645
00:32:28,738 --> 00:32:30,781
It's interesting.
646
00:32:30,907 --> 00:32:32,407
I conceived the show
when I was...
647
00:32:32,533 --> 00:32:34,159
I was walking across Park Lane,
648
00:32:34,285 --> 00:32:36,745
and this crazy guy in a van
almost ran me over.
649
00:32:36,871 --> 00:32:37,871
No.
650
00:32:37,997 --> 00:32:39,498
You know, it just got me
thinking, like,
651
00:32:39,624 --> 00:32:40,832
how we see and ascertain
an object
652
00:32:40,959 --> 00:32:42,167
purely by what's in front of us
653
00:32:42,293 --> 00:32:46,004
rather than taking into account
our peripheral vision.
654
00:32:46,130 --> 00:32:47,047
Right.
655
00:32:47,173 --> 00:32:48,382
I'm going on.
656
00:32:48,508 --> 00:32:49,508
No, no, no.
657
00:32:49,634 --> 00:32:53,720
It's very, very,
very interesting.
658
00:32:53,846 --> 00:32:57,641
Now, this is a device
I'm constructing.
659
00:32:57,767 --> 00:33:01,395
If you just come forward
and put your head here.
660
00:33:01,521 --> 00:33:04,231
Just... just here?
661
00:33:04,357 --> 00:33:07,901
See, and then keep your eye
on the object in front.
662
00:33:08,027 --> 00:33:12,864
And take hold of
these two levers.
663
00:33:14,534 --> 00:33:19,496
And slowly.
664
00:33:19,622 --> 00:33:22,207
You only become aware
of the predators...
665
00:33:27,422 --> 00:33:28,463
Good God, Art.
666
00:33:28,589 --> 00:33:31,466
It's outperforming the FTSE,
and that's 20% in a week.
667
00:33:33,803 --> 00:33:34,761
No, yeah.
668
00:33:36,556 --> 00:33:37,514
Well, I'll think about it.
669
00:33:37,640 --> 00:33:38,807
- Okay.
- Bye-bye.
670
00:33:38,933 --> 00:33:41,226
Bye.
671
00:33:41,352 --> 00:33:43,395
Spindle is outrageous.
672
00:33:43,521 --> 00:33:45,814
He says they want 24 million.
673
00:33:45,940 --> 00:33:48,483
Well, that's 16 for them
and 8 commission for Art.
674
00:33:50,153 --> 00:33:52,904
But the old man doesn't even
want to sell the picture.
675
00:33:53,031 --> 00:33:54,740
So what's he on about?
676
00:33:54,866 --> 00:33:56,199
Well, they're gonna
have to sell.
677
00:33:56,325 --> 00:33:58,368
He's just trying to find
their breaking point.
678
00:33:58,494 --> 00:34:00,912
Any way we can help them?
679
00:34:01,039 --> 00:34:05,417
We could go to them direct
and offer 18 million.
680
00:34:06,711 --> 00:34:09,838
So are you going behind
the back of Art Spindle?
681
00:34:09,964 --> 00:34:11,757
I'm leaving the gallery, right?
682
00:34:13,676 --> 00:34:15,052
Now you're gonna have to put
your head
683
00:34:15,178 --> 00:34:16,511
inside this little hole.
684
00:34:16,637 --> 00:34:17,554
Really?
685
00:34:17,680 --> 00:34:19,181
- In you go.
- Okay.
686
00:34:26,898 --> 00:34:28,273
To the left and right of you,
687
00:34:28,399 --> 00:34:30,400
you have a nonfunctional
domestic environment.
688
00:34:30,526 --> 00:34:32,277
Yes.
689
00:34:32,403 --> 00:34:33,737
Yeah, see,
if you turn to the left,
690
00:34:33,863 --> 00:34:35,781
you're only aware
of that object, right?
691
00:34:35,907 --> 00:34:41,578
Now, if you turn to your right.
692
00:34:41,704 --> 00:34:45,415
See, you only are aware of those
one object in front of you.
693
00:34:45,541 --> 00:34:46,458
Right.
694
00:34:46,584 --> 00:34:47,918
But if you stare
straight ahead...
695
00:34:48,044 --> 00:34:49,086
Yeah.
696
00:34:49,212 --> 00:34:52,297
You suddenly become aware
of everything.
697
00:34:52,423 --> 00:34:53,548
Yes.
698
00:34:53,674 --> 00:34:57,594
Have you ever actually used
a Chapman?
699
00:34:57,720 --> 00:34:58,637
No.
700
00:35:02,141 --> 00:35:06,269
I mean, just for fun.
701
00:35:06,395 --> 00:35:07,646
You're so silly.
702
00:35:13,611 --> 00:35:16,488
Oh, you're not supposed
to do that.
703
00:35:16,614 --> 00:35:19,407
Maybe we should end this.
704
00:35:22,453 --> 00:35:23,954
Why?
705
00:35:24,080 --> 00:35:26,164
Well, we're gonna have
a professional relationship.
706
00:35:26,290 --> 00:35:28,500
So maybe we
should keep it that way.
707
00:35:28,626 --> 00:35:32,629
Well, if I had thought
being your sleeping partner
708
00:35:32,755 --> 00:35:34,172
would mean
not sleeping with you,
709
00:35:34,298 --> 00:35:37,217
I wouldn't have got that gallery
in the first place, would I?
710
00:35:37,343 --> 00:35:39,094
Come on, Bob.
711
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
18 million.
712
00:35:41,597 --> 00:35:42,889
What's my commission?
713
00:35:43,015 --> 00:35:44,850
Oh, let's see.
714
00:36:16,841 --> 00:36:18,133
How long have you
been here, Beth?
715
00:36:18,259 --> 00:36:19,968
About five years.
716
00:36:20,094 --> 00:36:21,553
I've paid you well.
717
00:36:23,598 --> 00:36:25,807
I have made you a director
of the gallery.
718
00:36:25,933 --> 00:36:30,353
I've introduced you to some of
the greatest artists of the day
719
00:36:30,479 --> 00:36:33,148
and some of the most influential
collectors in our time.
720
00:36:34,442 --> 00:36:36,526
And this?
721
00:36:36,652 --> 00:36:40,238
This is how you repay me?
722
00:36:40,364 --> 00:36:43,200
Why?
723
00:36:43,326 --> 00:36:46,328
I want to start my own gallery.
724
00:36:46,454 --> 00:36:50,415
Do you know how many times
I've heard that shit?
725
00:36:50,541 --> 00:36:54,044
If I hear that you
have feathered your nest
726
00:36:54,170 --> 00:36:55,086
with my client list...
727
00:36:56,464 --> 00:37:01,343
I will make life
extremely difficult for you.
728
00:37:02,803 --> 00:37:04,554
But I'm only doing
what you would be doing, Art,
729
00:37:04,680 --> 00:37:06,973
if you were in my position.
730
00:37:07,099 --> 00:37:12,771
This... is betrayal.
731
00:37:12,897 --> 00:37:17,901
I just want to have my own
space showing young artists.
732
00:37:18,027 --> 00:37:21,238
Get out.
733
00:37:21,364 --> 00:37:23,114
Get out!
734
00:37:35,878 --> 00:37:41,174
Paige, get me accounts.
735
00:37:41,300 --> 00:37:42,259
Hi.
736
00:37:44,178 --> 00:37:46,388
I want you to stop
all commissions
737
00:37:46,514 --> 00:37:48,306
due to Beth Freemantle.
738
00:37:48,432 --> 00:37:51,851
I want a full audit
of her expense account.
739
00:37:51,978 --> 00:37:56,398
I want her password blocked
from the database,
740
00:37:56,524 --> 00:38:00,318
and I want her mobile phone
terminated.
741
00:38:00,444 --> 00:38:03,363
Thank you.
742
00:38:03,489 --> 00:38:05,282
That little bitch.
743
00:38:18,713 --> 00:38:20,422
Ladies and gentlemen,
thank you.
744
00:38:20,548 --> 00:38:22,924
Thank you for coming tonight.
745
00:38:23,050 --> 00:38:25,677
You know,
I thought of this show
746
00:38:25,803 --> 00:38:29,347
a good five years ago.
747
00:38:29,473 --> 00:38:31,683
And I hope
you will agree with me
748
00:38:31,809 --> 00:38:33,476
that the result is quite...
749
00:38:35,229 --> 00:38:36,688
Spectacular.
750
00:38:38,733 --> 00:38:43,236
I'd like to thank everybody
who has worked at the gallery
751
00:38:43,362 --> 00:38:48,325
so tirelessly, tirelessly,
to make this exhibition happen.
752
00:38:48,451 --> 00:38:53,079
I'd also like to take this
opportunity to bid farewell to...
753
00:38:53,205 --> 00:38:57,042
regretfully bid farewell
to one of our gallery directors
754
00:38:57,168 --> 00:39:00,920
that has been
at my side these five years
755
00:39:01,047 --> 00:39:07,093
and without whose help this show
would not have been possible.
756
00:39:07,219 --> 00:39:13,141
Please raise your glasses
to Beth Freemantle.
757
00:39:13,267 --> 00:39:15,310
To Beth.
758
00:39:18,773 --> 00:39:20,482
- Cheers.
- Cheers.
759
00:39:32,661 --> 00:39:34,662
That was really great.
760
00:39:34,789 --> 00:39:37,791
That was very, very moving, Art.
761
00:39:37,917 --> 00:39:38,833
Very moving.
762
00:39:38,959 --> 00:39:41,544
And it didn't work.
763
00:39:41,670 --> 00:39:44,172
So he-three tries.
764
00:39:44,298 --> 00:39:45,799
When he figured out
he couldn't sue me,
765
00:39:45,925 --> 00:39:46,841
he sued the artist.
766
00:39:46,967 --> 00:39:48,009
I told the judge,
767
00:39:48,135 --> 00:39:49,761
"Hey, art doesn't come
with a guarantee."
768
00:39:51,514 --> 00:39:52,722
In my humble opinion,
769
00:39:52,848 --> 00:39:53,932
Schneider is shit.
770
00:39:58,354 --> 00:40:02,565
What's the dog walker
doing here?
771
00:40:02,691 --> 00:40:05,026
Yeah, he tried
to sell me some concept.
772
00:40:05,152 --> 00:40:06,069
My dog walker.
773
00:40:06,195 --> 00:40:07,070
Your dog walker?
774
00:40:07,196 --> 00:40:08,113
Yes, my dog walker.
775
00:40:08,239 --> 00:40:09,280
Your dog walker?
776
00:40:09,407 --> 00:40:10,323
Shit.
777
00:40:10,449 --> 00:40:11,366
Beth.
778
00:40:11,492 --> 00:40:13,535
- Hey.
- Hey.
779
00:40:13,661 --> 00:40:15,120
Yeah, oh, I'd love see that.
780
00:40:15,246 --> 00:40:16,162
Hi, Jean.
781
00:40:16,288 --> 00:40:17,497
Oh, hi, honey.
782
00:40:17,623 --> 00:40:18,665
I'd love to see it.
783
00:40:22,378 --> 00:40:24,129
- Well, it's more-
- I told you.
784
00:40:24,255 --> 00:40:26,131
Bob, I told you about it.
We talked about it.
785
00:40:26,257 --> 00:40:27,590
No, but that sounds...
786
00:40:27,716 --> 00:40:29,426
He's just-he's had
a bit too much to drink.
787
00:40:40,688 --> 00:40:44,858
Wait.
788
00:40:46,444 --> 00:40:48,611
Oh, she's your girlfriend,
right?
789
00:40:48,737 --> 00:40:50,447
Yeah.
790
00:40:50,573 --> 00:40:52,991
Well, if you want, you could
come see the work sometime.
791
00:40:53,117 --> 00:40:55,660
Oh, I mean, I'll see it
at the gallery, right, you know?
792
00:40:55,786 --> 00:40:57,078
Yeah, but, I don't know.
793
00:40:57,204 --> 00:40:58,580
It would be nice
to get your opinion,
794
00:40:58,706 --> 00:40:59,664
see what you think of it.
795
00:40:59,790 --> 00:41:00,707
Really?
796
00:41:00,833 --> 00:41:02,250
Hello, Jo.
797
00:41:02,376 --> 00:41:03,418
Jean, hey.
798
00:41:03,544 --> 00:41:04,377
Hi.
799
00:41:04,503 --> 00:41:07,464
Do you guys know each other?
800
00:41:08,632 --> 00:41:10,467
I just... I just had a question.
801
00:41:10,593 --> 00:41:11,926
I had an idea, actually.
802
00:41:12,052 --> 00:41:12,969
Oh, okay, sure.
803
00:41:13,095 --> 00:41:15,096
- Can I just take a seat?
- Yeah.
804
00:41:15,222 --> 00:41:16,431
- Oh, I got it.
- No, it's all right.
805
00:41:16,557 --> 00:41:17,557
I've got it. I've got it.
806
00:41:17,683 --> 00:41:19,809
- You all right?
- Yes.
807
00:41:19,935 --> 00:41:23,104
I just had an idea that maybe,
808
00:41:23,230 --> 00:41:25,690
maybe we could go
somewhere together.
809
00:41:25,816 --> 00:41:27,734
Oh, honey, I think
it's a little difficult...
810
00:41:27,860 --> 00:41:29,569
No, no, no.
811
00:41:29,695 --> 00:41:31,237
I mean like New York.
812
00:41:31,363 --> 00:41:33,573
Maybe we can go
to New York together.
813
00:41:33,699 --> 00:41:35,450
Yeah...
814
00:41:35,576 --> 00:41:37,118
- Oh, come on, Jo.
- I don't know.
815
00:41:37,244 --> 00:41:40,246
I'll introduce you
to people like, you know,
816
00:41:40,372 --> 00:41:43,833
like Marks and Larry
817
00:41:43,959 --> 00:41:45,752
and Andrea
and all these wonderful...
818
00:41:45,878 --> 00:41:47,086
Jean, Jean, everybody's here.
819
00:41:47,213 --> 00:41:48,796
I know.
820
00:41:48,923 --> 00:41:50,006
There's my husband.
821
00:41:51,300 --> 00:41:53,259
Let's go to the bathroom.
822
00:41:53,385 --> 00:41:55,136
- I don't think we should.
- No, come on.
823
00:41:55,262 --> 00:41:56,304
I haven't done that in ages.
824
00:41:56,430 --> 00:41:57,430
No, I don't think we should.
825
00:41:57,556 --> 00:41:58,473
Come on, let's go, okay?
826
00:42:04,021 --> 00:42:06,439
And as we were leaving,
we ran into Ivor Schneider.
827
00:42:08,442 --> 00:42:10,318
So this girl, she can't
have been any older than 16.
828
00:42:10,444 --> 00:42:11,819
In fact,
I think she was a lot younger.
829
00:42:13,781 --> 00:42:16,241
And as we were talking,
I had this really good idea.
830
00:42:16,367 --> 00:42:18,660
Yeah, so we'll do
a 50-50 split after cost.
831
00:42:18,786 --> 00:42:20,912
If you need any money
to finish your show,
832
00:42:21,038 --> 00:42:22,330
then I will finance you.
833
00:42:22,456 --> 00:42:24,499
I really don't know
what to say.
834
00:42:24,625 --> 00:42:25,542
Great.
835
00:42:25,668 --> 00:42:27,502
Amazing.
836
00:42:27,628 --> 00:42:29,337
I mean, I can't wait
to tell Dewey.
837
00:42:29,463 --> 00:42:30,838
Oh, yeah,
what's your relationship
838
00:42:30,965 --> 00:42:31,881
with him, by the way?
839
00:42:32,007 --> 00:42:33,132
You said he represents you?
840
00:42:33,259 --> 00:42:35,593
Well, he's kind of been
helping me out.
841
00:42:35,719 --> 00:42:37,887
Oh, yeah.
I mean, I really like him.
842
00:42:38,013 --> 00:42:40,306
But I mean, I couldn't have him
in the middle.
843
00:42:40,432 --> 00:42:42,684
I mean, I hate to say this
about him, 'cause he's a friend.
844
00:42:42,810 --> 00:42:44,060
I really love him,
but, you know,
845
00:42:44,186 --> 00:42:46,104
he has a credibility issue.
846
00:42:46,230 --> 00:42:48,565
Yeah.
847
00:42:48,691 --> 00:42:51,651
Well, I can talk to him.
848
00:42:51,777 --> 00:42:53,403
Give him a piece of work
or something.
849
00:42:53,529 --> 00:42:54,571
He'll be fine.
850
00:42:57,199 --> 00:42:58,449
Oh, speak of the devil.
851
00:42:59,618 --> 00:43:00,618
- Hi.
- Hi.
852
00:43:00,744 --> 00:43:03,204
I'm having such
a great time tonight.
853
00:43:03,330 --> 00:43:04,163
It's really great.
854
00:43:07,376 --> 00:43:09,377
Elaine...
855
00:43:09,503 --> 00:43:10,378
Cheers.
856
00:43:13,382 --> 00:43:14,632
What are you two
scheming about?
857
00:43:16,176 --> 00:43:17,385
Have you seen Jo?
858
00:43:19,013 --> 00:43:20,346
He was talking
to Jean Maclestone
859
00:43:20,472 --> 00:43:21,764
a wee while ago.
860
00:43:24,393 --> 00:43:27,270
Jo, you will come with me
to New York, won't you?
861
00:43:27,396 --> 00:43:29,272
Yeah, yeah, don't stop.
862
00:43:29,398 --> 00:43:30,481
Oh, she's so funny sometimes.
863
00:43:30,608 --> 00:43:31,649
Yeah.
864
00:43:33,402 --> 00:43:34,652
Oh, hey, Bob.
865
00:43:34,778 --> 00:43:35,653
Hey, hey, Dewey.
866
00:44:15,569 --> 00:44:17,654
Bob, I want a divorce.
867
00:44:28,874 --> 00:44:30,583
Well, Jean,
868
00:44:30,709 --> 00:44:32,752
if that's what you want.
869
00:44:37,091 --> 00:44:40,259
Just like that?
870
00:44:40,386 --> 00:44:45,848
I mean, how many years, Bob?
871
00:44:45,974 --> 00:44:49,519
How many years
have we been married?
872
00:44:49,645 --> 00:44:53,481
1987.
873
00:44:53,607 --> 00:44:54,816
That makes...
874
00:44:54,942 --> 00:44:56,542
'86.
875
00:45:00,614 --> 00:45:01,948
No, I think it was '87, Jean.
876
00:45:02,074 --> 00:45:04,325
Oh, my God.
877
00:45:04,451 --> 00:45:06,703
'86, Bob.
878
00:45:06,829 --> 00:45:09,205
At Ricky Robenstein's
birthday party.
879
00:45:09,331 --> 00:45:11,582
But that was '87.
880
00:45:11,709 --> 00:45:14,544
The next week we flew
to Warhol's funeral.
881
00:45:14,670 --> 00:45:18,256
Warhol's funeral was 1986, Bob.
882
00:45:18,382 --> 00:45:19,757
Eighty-fucking-seven.
883
00:45:19,883 --> 00:45:22,218
It was the same year
I had my appendix out.
884
00:45:22,344 --> 00:45:25,888
The appendix was 1988,
885
00:45:26,014 --> 00:45:27,890
two years after met.
886
00:45:28,016 --> 00:45:29,642
I remember it as if it was
just the other day.
887
00:45:29,768 --> 00:45:31,769
It was my appendix,
God damn it.
888
00:45:31,895 --> 00:45:35,356
I met you in '86.
889
00:45:35,482 --> 00:45:37,233
Fuck.
890
00:45:37,359 --> 00:45:38,276
Fuck!
891
00:45:38,402 --> 00:45:41,487
Yes, that's all you knew
how to do.
892
00:45:44,366 --> 00:45:46,451
What are you doing?
893
00:45:46,577 --> 00:45:50,079
What does it look like
I'm doing?
894
00:45:50,205 --> 00:45:52,081
Where you gonna go, Art's?
895
00:45:52,207 --> 00:45:53,416
What are you insinuating?
896
00:45:53,542 --> 00:45:55,793
You guys seem
to like each other.
897
00:45:55,919 --> 00:45:57,837
We're just friends.
898
00:45:57,963 --> 00:45:59,797
He's gay, anyway.
899
00:46:01,175 --> 00:46:03,092
He is not gay.
900
00:46:03,218 --> 00:46:07,096
Nice shoes.
901
00:46:22,279 --> 00:46:23,905
What the fuck?
902
00:46:26,909 --> 00:46:28,326
Hello?
903
00:46:28,452 --> 00:46:29,660
Who?
904
00:46:29,787 --> 00:46:32,622
Jean Maclestone?
905
00:46:32,748 --> 00:46:33,831
Fuck.
906
00:46:33,957 --> 00:46:36,501
Don't make a sound.
907
00:46:39,421 --> 00:46:42,131
Shit.
908
00:46:47,930 --> 00:46:49,555
I just walked out on Bob.
909
00:46:49,681 --> 00:46:50,848
You just walked out on Bob?
910
00:46:50,974 --> 00:46:51,974
Isn't that a bit extreme?
911
00:46:52,100 --> 00:46:54,060
I'm going for a divorce.
912
00:46:54,186 --> 00:46:55,061
Divorce?
913
00:46:55,187 --> 00:46:57,814
I've had enough, Art.
914
00:46:57,940 --> 00:47:00,942
Oh, God.
915
00:47:01,068 --> 00:47:03,027
I don't want to be
kicked out on my arse
916
00:47:03,153 --> 00:47:05,029
when it's all too late,
you know?
917
00:47:06,532 --> 00:47:08,574
I don't want to be left
918
00:47:08,700 --> 00:47:10,076
when I'm old and cranky
919
00:47:10,202 --> 00:47:11,702
and look like the butt end
of a rhino.
920
00:47:11,829 --> 00:47:12,745
You know what I mean?
921
00:47:12,871 --> 00:47:14,997
I mean, I don't...
922
00:47:15,123 --> 00:47:18,793
I don't want to stagnate
in some Notting Hill mansion
923
00:47:18,919 --> 00:47:20,795
watching him screw secretaries,
924
00:47:20,921 --> 00:47:23,214
and then one day
when it suits him,
925
00:47:23,340 --> 00:47:25,633
leave me and marry one of them.
926
00:47:28,887 --> 00:47:31,347
Art, I'm not gonna
talk about this right now.
927
00:47:32,599 --> 00:47:33,683
I'm just tired.
928
00:47:33,809 --> 00:47:37,812
I'm tired of 20 years
of marriage.
929
00:47:40,232 --> 00:47:43,609
20, 20.
930
00:47:43,735 --> 00:47:45,820
I don't think you know
what it's been like.
931
00:47:48,991 --> 00:47:53,160
That's my cat.
932
00:47:56,081 --> 00:47:58,749
I want to live, Art.
933
00:47:58,876 --> 00:48:02,336
I want to go to bars.
934
00:48:02,462 --> 00:48:04,881
I want to go to Rio and Moscow
935
00:48:05,007 --> 00:48:08,175
and Cambodia.
936
00:48:08,302 --> 00:48:10,636
I want my own place.
937
00:48:10,762 --> 00:48:13,764
I want my own friends.
938
00:48:13,891 --> 00:48:16,559
I want to stay up all night.
939
00:48:16,685 --> 00:48:19,228
Oh, God.
940
00:48:19,354 --> 00:48:23,232
I don't want to hear
about the next property deal
941
00:48:23,358 --> 00:48:28,404
or, God, the Arsenal score
or Matisse's coiffure
942
00:48:28,530 --> 00:48:32,450
or have, oh, long discussions
about how he met Warhol
943
00:48:32,576 --> 00:48:33,910
or how many inches of space
944
00:48:34,036 --> 00:48:36,245
the Basquiat
should have around it!
945
00:48:36,371 --> 00:48:37,997
God.
946
00:48:38,123 --> 00:48:39,916
You know what I mean?
947
00:48:44,046 --> 00:48:49,091
I've had enough.
948
00:48:49,217 --> 00:48:54,180
I guess we've just grown apart.
949
00:48:55,432 --> 00:48:57,516
Jean.
950
00:48:57,643 --> 00:49:01,979
We have got nothing in common
951
00:49:02,105 --> 00:49:07,360
except a taste
for collecting art.
952
00:49:07,486 --> 00:49:08,527
Jean.
953
00:49:37,516 --> 00:49:41,686
Last night I met this
totally hot, totally cute guy.
954
00:49:41,812 --> 00:49:42,728
And guess what.
955
00:49:42,854 --> 00:49:43,896
He was smart as well.
956
00:49:44,022 --> 00:49:45,022
I mean, can you imagine?
957
00:49:46,525 --> 00:49:49,193
I told him all about our show,
and he was so into it,
958
00:49:49,319 --> 00:49:50,861
and he totally got your work.
959
00:49:50,988 --> 00:49:55,157
It was just amazing.
960
00:49:57,953 --> 00:49:59,078
I got you something, Dewey.
961
00:50:04,376 --> 00:50:06,919
Oh, my God.
962
00:50:07,045 --> 00:50:11,132
Elaine, this is my favorite one.
963
00:50:11,258 --> 00:50:14,427
Oh, I've got the perfect frame
for that.
964
00:50:14,553 --> 00:50:15,845
I can't believe it.
965
00:50:15,971 --> 00:50:17,304
Thanks, darling.
966
00:50:17,431 --> 00:50:19,765
It's for all the support
you've been giving me.
967
00:50:19,891 --> 00:50:22,601
Oh, you didn't need
to do that, though.
968
00:50:25,105 --> 00:50:29,442
We need to talk about
our working relationship.
969
00:50:29,568 --> 00:50:32,528
And...
970
00:50:32,654 --> 00:50:36,449
Okay.
971
00:50:36,575 --> 00:50:39,201
You know how you're involved
in my work and stuff.
972
00:50:39,327 --> 00:50:43,289
Yeah, what do you mean, Elaine?
973
00:50:43,415 --> 00:50:46,417
Beth wants to deal with me
directly.
974
00:50:52,049 --> 00:50:54,175
Well, where does that leave me?
975
00:51:01,850 --> 00:51:02,850
I see.
976
00:51:04,603 --> 00:51:06,270
Dewey, Dewey, come on.
977
00:51:06,396 --> 00:51:07,313
This is the art world.
978
00:51:07,439 --> 00:51:09,065
This is how it works.
979
00:51:09,191 --> 00:51:10,107
Dewey!
980
00:51:12,819 --> 00:51:15,529
Shit.
981
00:51:18,075 --> 00:51:19,867
So this is where you work,
right?
982
00:51:19,993 --> 00:51:21,368
Yeah, this is it.
983
00:51:21,495 --> 00:51:23,579
I kind of sit at my desk,
look out the window,
984
00:51:23,705 --> 00:51:25,873
and wait for an idea to hit me,
you know?
985
00:51:25,999 --> 00:51:27,750
You don't even
have to get out of bed.
986
00:51:27,876 --> 00:51:29,418
No.
987
00:51:29,544 --> 00:51:31,921
And sometimes I like
to do drawings,
988
00:51:32,047 --> 00:51:34,757
kind of like a p-p-pre-pa-
oh, f...
989
00:51:34,883 --> 00:51:36,217
Preparatory?
990
00:51:36,343 --> 00:51:38,302
I can never fucking pronounce
that word.
991
00:51:38,428 --> 00:51:39,428
Do you want to see some?
992
00:51:39,554 --> 00:51:41,347
You mean some
preparatory sketches?
993
00:51:43,308 --> 00:51:46,185
Yeah, this is what
I'm working on at the moment.
994
00:51:51,983 --> 00:51:53,526
Oh, that's Podrazik.
995
00:51:53,652 --> 00:51:57,488
Oh, right.
996
00:51:57,614 --> 00:51:59,281
Oh, now, this is a piece.
997
00:51:59,407 --> 00:52:01,242
You see, it's to do
with peripheral vision.
998
00:52:01,368 --> 00:52:03,119
It's gonna be an installation.
999
00:52:03,245 --> 00:52:05,788
And you walk in here,
1000
00:52:05,914 --> 00:52:07,832
and you place your head
in this device,
1001
00:52:07,958 --> 00:52:10,960
see, so that
it can't move around.
1002
00:52:12,420 --> 00:52:13,504
So then to your left and right
1003
00:52:13,630 --> 00:52:15,422
you have a nonfunctional
domestic environment,
1004
00:52:15,549 --> 00:52:17,758
part of, but not the whole
of which, you can see.
1005
00:52:17,884 --> 00:52:20,636
You mean you can't see
all of it at the same time.
1006
00:52:20,762 --> 00:52:22,304
No, you can only see
certain objects.
1007
00:52:22,430 --> 00:52:23,764
But then if you look
directly at me,
1008
00:52:23,890 --> 00:52:25,724
you suddenly become aware
of everything, right?
1009
00:52:25,851 --> 00:52:27,810
Yeah.
1010
00:52:27,936 --> 00:52:29,061
That's-wow.
1011
00:52:29,187 --> 00:52:31,564
Yeah, that's really cool.
1012
00:52:31,690 --> 00:52:36,068
It kind of brings you
into this new vision, you know?
1013
00:52:36,194 --> 00:52:38,112
It kind of questions reality.
1014
00:52:40,365 --> 00:52:42,158
I thought you were with Beth.
1015
00:52:43,827 --> 00:52:46,036
Yeah.
1016
00:52:46,163 --> 00:52:47,913
We should keep this
strictly professional.
1017
00:52:48,039 --> 00:52:49,039
Don't you think, Jo?
1018
00:52:52,711 --> 00:52:54,003
Yeah, sure.
1019
00:53:01,094 --> 00:53:02,261
Tell me, Freign.
1020
00:53:02,387 --> 00:53:04,138
I don't want to be indiscreet,
but do you think
1021
00:53:04,264 --> 00:53:06,182
they may eventually decide
on selling the Mondrian?
1022
00:53:06,308 --> 00:53:08,225
I think a little more
persuasion will be required.
1023
00:53:08,351 --> 00:53:09,393
You mean a higher price.
1024
00:53:09,519 --> 00:53:12,271
Insurance is a matter
of great concern.
1025
00:53:12,397 --> 00:53:14,356
I'll pay for the insurance.
How about that?
1026
00:53:14,482 --> 00:53:16,442
That's most generous.
1027
00:53:16,568 --> 00:53:18,819
I will raise my offer
to, say, 25 million,
1028
00:53:18,945 --> 00:53:20,946
and I suggest that we insure it
for 40 million.
1029
00:53:21,072 --> 00:53:22,281
What do you think?
1030
00:53:22,407 --> 00:53:23,407
I think that would be
1031
00:53:23,533 --> 00:53:27,912
a most appropriate sum,
Mr. Spindle.
1032
00:53:28,038 --> 00:53:29,997
One of mine, I'm afraid.
1033
00:53:37,547 --> 00:53:38,505
Robert Freign.
1034
00:53:39,799 --> 00:53:41,383
I didn't know
that you were an artist.
1035
00:53:41,509 --> 00:53:43,594
An amateur rock painter.
1036
00:53:43,720 --> 00:53:46,222
A grey marl
from Aix-en-Provence.
1037
00:53:46,348 --> 00:53:50,684
Cezanne painted 27 canvases
from Bibemus quarry,
1038
00:53:50,810 --> 00:53:52,436
where this particular stone
was found.
1039
00:53:52,562 --> 00:53:54,730
Fascinating.
1040
00:53:54,856 --> 00:53:55,981
Fascinating.
1041
00:53:56,107 --> 00:53:57,274
Please have it.
1042
00:53:57,400 --> 00:53:58,734
Oh, no, I couldn't.
1043
00:53:58,860 --> 00:54:00,069
No, please.
1044
00:54:00,195 --> 00:54:03,072
Why, thank you.
1045
00:54:06,034 --> 00:54:08,577
Perhaps we should do a show.
1046
00:54:08,703 --> 00:54:10,412
You flatter me, Mr. Spindle.
1047
00:54:10,538 --> 00:54:12,706
Not at all, not at all.
1048
00:54:19,881 --> 00:54:21,257
I hope you got the Picasso
out of him.
1049
00:54:21,383 --> 00:54:24,009
They're working on it.
1050
00:54:24,135 --> 00:54:28,055
Jean, don't let the lawyers
fob you off with platitudes.
1051
00:54:28,181 --> 00:54:29,306
Be demanding.
1052
00:54:29,432 --> 00:54:33,018
Make sure you get copies
of all correspondence.
1053
00:54:33,144 --> 00:54:34,812
Read them like your life
depended on it.
1054
00:54:34,938 --> 00:54:37,106
You only get one
good shot at this.
1055
00:54:37,232 --> 00:54:38,983
Okay, honey?
1056
00:54:39,109 --> 00:54:41,735
Right.
1057
00:54:41,861 --> 00:54:45,322
So what's the damage?
1058
00:54:45,448 --> 00:54:46,740
Okay, Bob.
1059
00:54:46,866 --> 00:54:51,078
Let's start with Notting Hill,
Tuscany, Palm Beach,
1060
00:54:51,204 --> 00:54:52,329
wrap up with Aspen.
1061
00:54:52,455 --> 00:54:54,540
What about Aspen?
1062
00:54:54,666 --> 00:54:57,042
I get the house,
and he gets the art.
1063
00:54:57,168 --> 00:54:59,003
You sure that's wise, Jean?
1064
00:54:59,129 --> 00:55:01,005
Art is exceeding property prices
two to one.
1065
00:55:01,131 --> 00:55:02,589
Do you think
I should renegotiate?
1066
00:55:02,716 --> 00:55:03,674
Of course you should.
1067
00:55:03,800 --> 00:55:06,218
Being tough over this
1068
00:55:06,344 --> 00:55:09,305
creates opportunities
down the line.
1069
00:55:09,431 --> 00:55:10,681
How so?
1070
00:55:10,807 --> 00:55:14,101
Oh, it gives you room
to appear reasonable later on
1071
00:55:14,227 --> 00:55:15,394
over other issues.
1072
00:55:15,520 --> 00:55:16,895
If you have to compromise,
1073
00:55:17,022 --> 00:55:18,856
at least you fall back
on a position
1074
00:55:18,982 --> 00:55:20,816
you already agreed on.
1075
00:55:20,942 --> 00:55:21,900
Right.
1076
00:55:22,027 --> 00:55:24,278
What about the Smith
in the garden?
1077
00:55:24,404 --> 00:55:27,197
That's his.
1078
00:55:27,324 --> 00:55:28,490
And the Kelly?
1079
00:55:28,616 --> 00:55:29,908
That's mine.
1080
00:55:30,035 --> 00:55:30,993
The Judd,
1081
00:55:31,119 --> 00:55:32,786
the Flavin,
1082
00:55:32,912 --> 00:55:35,289
the Brancusi.
1083
00:55:35,415 --> 00:55:36,999
She wants the Brancush?
1084
00:55:38,168 --> 00:55:39,460
Brancusi?
1085
00:55:39,586 --> 00:55:40,961
Brancush.
1086
00:55:41,087 --> 00:55:42,171
Brancush?
1087
00:55:42,297 --> 00:55:44,256
She hates the Brancush.
1088
00:55:44,382 --> 00:55:45,799
She didn't want me to buy it.
1089
00:55:45,925 --> 00:55:48,635
She even hangs her coat
off of it.
1090
00:55:48,762 --> 00:55:50,679
Why the hell would she want
the Brancush?
1091
00:55:50,805 --> 00:55:52,264
It's worth a fortune.
1092
00:55:52,390 --> 00:55:53,515
I had Art look into it.
1093
00:55:53,641 --> 00:55:56,226
He thinks Bob's
completely under priced it.
1094
00:55:56,353 --> 00:55:57,561
That's my girl.
1095
00:55:57,687 --> 00:56:01,815
The Warhol, the Beuys,
the Hockney in the hallway.
1096
00:56:01,941 --> 00:56:03,400
- Magritte?
- That's his.
1097
00:56:03,526 --> 00:56:05,527
- Never liked that one anyway.
- No.
1098
00:56:05,653 --> 00:56:09,740
The Struth photographs
in the first-floor bathroom.
1099
00:56:09,866 --> 00:56:11,033
Good God.
1100
00:56:11,159 --> 00:56:12,326
Giacometti?
1101
00:56:12,452 --> 00:56:13,494
That's his.
1102
00:56:13,620 --> 00:56:15,329
- Oh, pity.
- Yeah.
1103
00:56:15,455 --> 00:56:16,914
But I get the Lucas
1104
00:56:17,040 --> 00:56:19,750
and the Judd stack piece
in the hall.
1105
00:56:19,876 --> 00:56:21,418
The Katz cutouts on the stairs,
1106
00:56:21,544 --> 00:56:24,380
the Mapplethorpe photographs
on the landing,
1107
00:56:24,506 --> 00:56:29,009
the Bacon in the living room,
the Emin, the Currin,
1108
00:56:29,135 --> 00:56:31,929
the Landy,
and the Jew in the library.
1109
00:56:32,055 --> 00:56:36,266
I get the Hirst, the Rusche,
and the Barney suite.
1110
00:56:38,186 --> 00:56:39,395
Shall we go in?
1111
00:56:39,521 --> 00:56:41,397
Yeah, I'm famished.
1112
00:56:41,523 --> 00:56:43,273
She also wants the Dogan pieces
1113
00:56:43,400 --> 00:56:45,526
as well as the Picasso
sculpture,
1114
00:56:45,652 --> 00:56:50,239
oh, and all the art books.
1115
00:56:55,995 --> 00:56:57,079
Can I have a macchiato, please?
1116
00:56:57,205 --> 00:56:58,747
A macch...
1117
00:56:58,873 --> 00:57:01,291
Macch-i-a-to.
1118
00:57:01,418 --> 00:57:03,794
I don't think
that we have that.
1119
00:57:03,920 --> 00:57:05,921
Sweetheart, I come
every other day to the Westbury,
1120
00:57:06,047 --> 00:57:09,091
and I have a macchiato
every other day.
1121
00:57:09,217 --> 00:57:10,592
Yes, but I don't think...
1122
00:57:10,718 --> 00:57:12,094
Get the maitre d'.
1123
00:57:12,220 --> 00:57:13,595
Yes.
1124
00:57:13,721 --> 00:57:15,973
What is that, Hungarian?
1125
00:57:16,099 --> 00:57:17,433
I think it's Polish.
1126
00:57:19,144 --> 00:57:20,811
Signora, I am sorry,
1127
00:57:20,937 --> 00:57:22,479
but it's the waitress'
first day.
1128
00:57:22,605 --> 00:57:24,064
And she doesn't understand.
1129
00:57:24,190 --> 00:57:25,816
Alphonse, I just wanted
a macchiato.
1130
00:57:25,942 --> 00:57:27,443
A macchiato.
1131
00:57:27,569 --> 00:57:28,485
Due.
1132
00:57:28,611 --> 00:57:29,862
Of course, signora.
1133
00:57:33,199 --> 00:57:34,324
So...
1134
00:57:34,451 --> 00:57:37,411
what about the other thing?
1135
00:57:40,081 --> 00:57:42,124
I've never had it so good.
1136
00:57:44,794 --> 00:57:48,714
I'm taking the boy
to New York tonight.
1137
00:57:48,840 --> 00:57:50,132
You're what?
1138
00:57:50,258 --> 00:57:53,469
New York, first class,
1139
00:57:53,595 --> 00:57:55,345
Four Seasons.
1140
00:57:55,472 --> 00:57:57,389
Are you crazy?
1141
00:57:57,515 --> 00:57:59,224
What?
1142
00:57:59,350 --> 00:58:02,811
I've been divorced
three times, Jean, okay?
1143
00:58:02,937 --> 00:58:05,230
With Carmen,
I made legal history.
1144
00:58:05,356 --> 00:58:06,482
I know these men.
1145
00:58:06,608 --> 00:58:09,276
They're obsessive,
greedy sons of bitches.
1146
00:58:09,402 --> 00:58:11,236
Give them an inch,
and they'll take a mile.
1147
00:58:11,362 --> 00:58:13,614
And if he finds out that you're
screwing Jo Richards...
1148
00:58:13,740 --> 00:58:14,865
Emilie.
1149
00:58:14,991 --> 00:58:16,992
He'll have your arse.
1150
00:58:17,118 --> 00:58:19,953
At the end of it, all you'll
get is his poster collection
1151
00:58:20,079 --> 00:58:21,663
and his grandmother's
Shabbat candles.
1152
00:58:27,879 --> 00:58:28,879
Hello?
1153
00:58:29,005 --> 00:58:32,257
Yes, I can't talk right now.
1154
00:58:32,383 --> 00:58:33,550
Okay.
1155
00:58:33,676 --> 00:58:37,346
Speak later.
1156
00:58:37,472 --> 00:58:38,972
Who pays those bills?
1157
00:58:39,098 --> 00:58:42,017
The office takes care of it.
1158
00:58:45,605 --> 00:58:46,480
What?
1159
00:58:46,606 --> 00:58:47,689
Evidence.
1160
00:58:47,815 --> 00:58:50,400
Evidence.
1161
00:58:50,527 --> 00:58:52,361
You should be compiling
everything about him.
1162
00:58:52,487 --> 00:58:53,654
No.
1163
00:58:53,780 --> 00:58:55,531
I hear he likes gallery girls.
1164
00:58:55,657 --> 00:58:56,823
Stop it.
1165
00:58:56,950 --> 00:58:57,991
Ask around, Jean.
1166
00:58:58,117 --> 00:59:00,452
Get addresses, facts, numbers.
1167
00:59:00,578 --> 00:59:02,955
If he uses Jo,
you'll have all the ammo.
1168
00:59:03,081 --> 00:59:04,373
Right.
1169
00:59:04,499 --> 00:59:08,710
And above all,
don't compromise.
1170
00:59:08,836 --> 00:59:12,172
And finally, she wants Picasso
and Matisse.
1171
00:59:12,298 --> 00:59:14,466
She wants Matisse?
1172
00:59:14,592 --> 00:59:18,136
Matisse is my dog. No way!
1173
00:59:18,263 --> 00:59:21,515
No way!
1174
00:59:21,641 --> 00:59:23,892
She can have Picasso
but not Matisse.
1175
00:59:24,018 --> 00:59:25,352
I thought you
didn't like Matisse.
1176
00:59:25,478 --> 00:59:26,770
I don't, but Picasso would be
1177
00:59:26,896 --> 00:59:29,106
absolutely desperate
without him.
1178
00:59:34,737 --> 00:59:36,113
Moving on to Tuscany.
1179
00:59:36,239 --> 00:59:40,576
Wait.
1180
00:59:40,702 --> 00:59:42,077
What if I sold everything?
1181
00:59:42,203 --> 00:59:44,204
What?
1182
00:59:44,330 --> 00:59:46,415
If I sold all the art,
1183
00:59:46,541 --> 00:59:48,417
if I sold
the whole goddamn lot.
1184
00:59:48,543 --> 00:59:50,377
Well, she'd still get
the money.
1185
00:59:50,503 --> 00:59:53,547
What's the difference?
1186
00:59:55,008 --> 00:59:57,009
Well, the difference is that
1187
00:59:57,135 --> 01:00:00,721
the money doesn't mean
a goddamn thing.
1188
01:00:02,557 --> 01:00:07,185
28 million.
1189
01:00:24,954 --> 01:00:26,079
Do you really think
1190
01:00:26,205 --> 01:00:27,998
this video shit you're doing
is art, Elaine?
1191
01:00:28,124 --> 01:00:29,708
I'm not defining it
as a work of art, Joany.
1192
01:00:29,834 --> 01:00:31,501
The gallery is.
1193
01:00:31,628 --> 01:00:33,170
Yeah, but you're making
this thing
1194
01:00:33,296 --> 01:00:36,131
knowing it's gonna be shown
in a gallery.
1195
01:00:36,257 --> 01:00:38,175
Yeah, but so much shit
is shown in galleries
1196
01:00:38,301 --> 01:00:40,594
that perhaps it doesn't
mean anything any more.
1197
01:00:40,720 --> 01:00:42,429
You know, like the Pope makes
whoever saints.
1198
01:00:43,640 --> 01:00:45,641
Get that.
1199
01:00:45,767 --> 01:00:47,225
Why can't you?
1200
01:00:47,352 --> 01:00:49,561
It's Dewey.
1201
01:00:49,687 --> 01:00:52,230
He's going on and on
about this Beth thing.
1202
01:01:00,198 --> 01:01:03,867
You mean I have to deal
with your shit.
1203
01:01:05,662 --> 01:01:06,703
Please?
1204
01:01:19,300 --> 01:01:20,217
Hi, Dewey.
1205
01:01:20,343 --> 01:01:21,677
Hi, is Elaine in?
1206
01:01:21,803 --> 01:01:23,011
She's not here right now,
1207
01:01:23,137 --> 01:01:26,264
but do you want me to give her
a message or something?
1208
01:01:26,391 --> 01:01:27,933
I've left her
about a million messages,
1209
01:01:28,059 --> 01:01:30,477
and she never gets back to me.
1210
01:01:30,603 --> 01:01:35,524
Well, as soon as she gets in,
I'll have her come up, okay?
1211
01:01:35,650 --> 01:01:38,402
Joany, do you really think
I'm that stupid?
1212
01:01:38,528 --> 01:01:41,530
I can hear you guys
through the fucking floorboards.
1213
01:01:41,656 --> 01:01:44,324
It's not just about you, Dewey.
1214
01:01:44,450 --> 01:01:46,410
Elaine's got to think
about her career.
1215
01:01:46,536 --> 01:01:47,744
It's her first show.
1216
01:01:47,870 --> 01:01:50,831
It's like a really big deal.
1217
01:01:50,957 --> 01:01:52,374
But I introduced her,
1218
01:01:52,500 --> 01:01:55,419
and then she just dropped me
like a piece of shit.
1219
01:01:55,545 --> 01:02:00,298
I'm so tired of being
fucked over.
1220
01:02:00,425 --> 01:02:04,386
Oh, Dewey.
1221
01:02:04,512 --> 01:02:05,345
Dewey.
1222
01:02:05,471 --> 01:02:06,388
Try and get some sleep.
1223
01:02:06,514 --> 01:02:07,514
You look like shit.
1224
01:02:07,640 --> 01:02:09,057
Oh, fuck off!
1225
01:02:09,183 --> 01:02:12,185
I don't need to hear that now!
1226
01:02:24,157 --> 01:02:25,073
Dewey.
1227
01:02:25,199 --> 01:02:28,285
I'm going to kill myself.
1228
01:02:28,411 --> 01:02:29,786
Oh, please.
1229
01:02:37,670 --> 01:02:38,670
I feel really bad.
1230
01:02:38,796 --> 01:02:40,714
Oh, he'll get over it.
1231
01:02:46,721 --> 01:02:50,974
Honey, honey,
of course I'm not ashamed.
1232
01:02:51,100 --> 01:02:52,225
All right, I got to go.
1233
01:02:52,351 --> 01:02:53,643
Bob.
1234
01:02:53,770 --> 01:02:54,978
I know about you and Jean.
1235
01:02:55,104 --> 01:02:56,146
It really doesn't matter.
1236
01:02:56,272 --> 01:02:57,314
Me and Jean?
1237
01:02:57,440 --> 01:02:58,857
Water under the bridge.
1238
01:02:58,983 --> 01:03:00,901
Look, Bob, I assure you...
1239
01:03:01,027 --> 01:03:02,319
Art.
1240
01:03:02,445 --> 01:03:05,489
Art, I want to sell
a few things.
1241
01:03:05,615 --> 01:03:06,907
In fact,
I want to sell everything.
1242
01:03:07,033 --> 01:03:08,408
Jesus, mother of God.
1243
01:03:08,534 --> 01:03:09,701
What, the whole lot?
1244
01:03:09,827 --> 01:03:10,786
Yeah.
1245
01:03:10,912 --> 01:03:12,329
And there's one condition.
1246
01:03:12,455 --> 01:03:13,663
If you want to handle the sale,
1247
01:03:13,790 --> 01:03:15,081
you cannot talk to Jean
about it.
1248
01:03:15,208 --> 01:03:16,374
Of course.
1249
01:03:16,501 --> 01:03:17,667
Are you serious, Bob?
1250
01:03:17,794 --> 01:03:21,296
Absolutely.
1251
01:03:21,422 --> 01:03:24,966
Anyway, Jean's off to New York.
1252
01:03:30,431 --> 01:03:32,724
Where do we begin?
1253
01:03:36,687 --> 01:03:38,063
The whole lot?
1254
01:03:38,189 --> 01:03:39,147
The whole lot.
1255
01:03:39,273 --> 01:03:40,941
Dear Mr. Spindle,
1256
01:03:41,067 --> 01:03:43,902
Alfreda has been approached
by a third party
1257
01:03:44,028 --> 01:03:46,571
with an offer
substantially higher
1258
01:03:46,697 --> 01:03:49,241
than the one
we recently discussed.
1259
01:03:49,367 --> 01:03:51,576
In the light of your ongoing
interest in the painting,
1260
01:03:51,702 --> 01:03:54,704
she thought it only fair
to inform you of her intention
1261
01:03:54,831 --> 01:03:57,374
to accept this offer.
1262
01:03:57,500 --> 01:04:01,378
Your obedient servant,
Robert Freign.
1263
01:04:03,840 --> 01:04:05,715
Mr. Maclestone?
1264
01:04:05,842 --> 01:04:08,218
Call me Bob, Paige.
1265
01:04:08,344 --> 01:04:10,428
Bob.
1266
01:04:10,555 --> 01:04:12,097
These are really amazing.
1267
01:04:12,223 --> 01:04:14,808
Just wanted to congratulate you
on becoming a director.
1268
01:04:14,934 --> 01:04:17,936
Thank you.
1269
01:04:23,317 --> 01:04:25,443
Paige.
1270
01:04:25,570 --> 01:04:26,611
Do you like Turkish food?
1271
01:04:28,281 --> 01:04:29,990
I don't know.
1272
01:04:30,116 --> 01:04:32,200
I found this new great place,
1273
01:04:32,326 --> 01:04:34,619
and I was thinking
dinner Thursday.
1274
01:04:36,706 --> 01:04:38,248
I'll have my assistant call you.
1275
01:04:46,924 --> 01:04:49,885
It's all about money.
1276
01:04:50,011 --> 01:04:52,345
They have no love for art.
1277
01:04:54,098 --> 01:04:56,725
What they get, what they sell,
1278
01:04:56,851 --> 01:04:57,934
how much.
1279
01:04:58,060 --> 01:05:00,353
28 million
is a considerable amount.
1280
01:05:01,522 --> 01:05:02,898
And given our circumstances,
1281
01:05:03,024 --> 01:05:04,983
we should at least
think about the offer.
1282
01:05:05,109 --> 01:05:07,694
Waste of time.
1283
01:05:12,074 --> 01:05:13,283
Dear Alfreda.
1284
01:05:13,409 --> 01:05:15,285
Mr. Spindle, how good of you
to come over to see us.
1285
01:05:15,411 --> 01:05:17,829
Not at all. Not at all.
1286
01:05:17,955 --> 01:05:19,414
Good evening, Alfred.
1287
01:05:19,540 --> 01:05:20,498
I brought your favorites.
1288
01:05:29,800 --> 01:05:33,261
Would you like a drink?
1289
01:05:33,387 --> 01:05:34,512
Whiskey.
1290
01:05:34,639 --> 01:05:36,473
Neat or with a splash
of water, sir?
1291
01:05:36,599 --> 01:05:38,767
Neat.
1292
01:05:38,893 --> 01:05:40,727
It's cold outside.
1293
01:05:40,853 --> 01:05:43,605
My, oh, my.
1294
01:05:46,275 --> 01:05:48,818
It's not every day that one
is served by an artist.
1295
01:05:48,945 --> 01:05:49,861
Thank you, Freign.
1296
01:05:54,450 --> 01:05:55,700
I felt I should
come straight over
1297
01:05:55,826 --> 01:05:58,119
and discuss the recent offer.
1298
01:05:58,245 --> 01:05:59,537
I must say,
1299
01:05:59,664 --> 01:06:01,498
it's a little unorthodox.
1300
01:06:01,624 --> 01:06:03,500
I thought we'd agreed.
1301
01:06:03,626 --> 01:06:06,294
The offer
was substantially more.
1302
01:06:06,420 --> 01:06:09,506
Alfreda, let me tell you
about Grossman.
1303
01:06:09,632 --> 01:06:11,424
Grossman?
1304
01:06:11,550 --> 01:06:13,426
Yes, he's not what he seems.
1305
01:06:13,552 --> 01:06:16,846
I hear he has
cash flow problems.
1306
01:06:16,973 --> 01:06:21,810
But the offer came
from Mr. Maclestone.
1307
01:06:23,396 --> 01:06:24,396
Bob Maclestone?
1308
01:06:24,522 --> 01:06:25,981
Yes.
1309
01:06:28,359 --> 01:06:30,360
I know it's a great deal
of money.
1310
01:06:31,570 --> 01:06:33,154
I will not sell that painting.
1311
01:06:33,280 --> 01:06:35,073
Never.
1312
01:06:35,199 --> 01:06:37,659
I got it
from the master himself.
1313
01:06:37,785 --> 01:06:42,747
500 pounds I paid for it.
1314
01:06:42,873 --> 01:06:46,835
Cash.
1315
01:06:46,961 --> 01:06:49,421
Time and time and time again,
I have told you
1316
01:06:49,547 --> 01:06:51,548
that I will not sell
that painting to you
1317
01:06:51,674 --> 01:06:54,467
or to that other creep,
Maclestein.
1318
01:06:54,593 --> 01:06:56,094
You come into my house.
1319
01:06:56,220 --> 01:06:57,178
You start snooping around.
1320
01:06:57,304 --> 01:07:00,473
And you are trying
to get your greedy hands
1321
01:07:00,599 --> 01:07:02,934
on my most precious possession.
1322
01:07:03,060 --> 01:07:04,811
Oh, leave us alone.
1323
01:07:09,108 --> 01:07:11,317
I'm sure we can come
to some other arrangement.
1324
01:07:13,195 --> 01:07:14,529
Say, 30 million.
1325
01:07:14,655 --> 01:07:16,531
Over my dead body.
1326
01:07:17,825 --> 01:07:19,325
Mr. Spindle,
I think you should leave.
1327
01:07:19,452 --> 01:07:21,661
I'll talk to you tomorrow.
1328
01:07:21,787 --> 01:07:24,581
Of course. Of course.
1329
01:07:38,262 --> 01:07:40,013
This is not an amusing game.
1330
01:07:40,139 --> 01:07:43,850
Business is business,
Mr. Spindle.
1331
01:07:47,104 --> 01:07:48,563
Never.
1332
01:07:48,689 --> 01:07:49,731
Never.
1333
01:07:49,857 --> 01:07:52,525
You're impossible.
1334
01:08:12,213 --> 01:08:14,547
Oh, I don't feel good.
1335
01:08:14,673 --> 01:08:17,926
What is it?
1336
01:08:18,052 --> 01:08:21,054
I don't know.
1337
01:08:27,103 --> 01:08:29,938
Paige?
1338
01:08:33,150 --> 01:08:34,750
Paige?
1339
01:09:31,959 --> 01:09:33,543
Spectacular.
1340
01:10:23,302 --> 01:10:28,723
Oh, my God.
1341
01:10:28,849 --> 01:10:30,892
The art!
1342
01:10:33,187 --> 01:10:34,687
Oh, my God!
1343
01:10:34,813 --> 01:10:38,399
The art! The art!
1344
01:11:09,223 --> 01:11:10,139
- I'm sorry.
- What?
1345
01:11:10,266 --> 01:11:13,142
I just can't get a hard-on.
1346
01:11:13,269 --> 01:11:15,520
Is there a problem?
1347
01:11:15,646 --> 01:11:18,773
It's just that flight from
New York takes it out of you.
1348
01:11:27,491 --> 01:11:29,492
I'm sorry.
1349
01:11:29,618 --> 01:11:31,744
Is it the scars?
1350
01:11:31,870 --> 01:11:34,163
Of course not.
1351
01:11:34,290 --> 01:11:35,206
It's the scars, right?
1352
01:11:35,332 --> 01:11:36,291
Beth.
1353
01:11:38,085 --> 01:11:40,837
Hi, this is Jo.
Leave a message.
1354
01:11:40,963 --> 01:11:43,589
Jo, call me right away.
1355
01:11:43,716 --> 01:11:45,842
Bob has taken the art,
all of it.
1356
01:11:45,968 --> 01:11:47,510
I don't know what to do.
1357
01:11:47,636 --> 01:11:48,886
Oh, my God!
1358
01:11:49,013 --> 01:11:49,887
Beep!
1359
01:11:50,014 --> 01:11:52,557
What is she doing ringing you?
1360
01:11:52,683 --> 01:11:55,768
I have no idea.
1361
01:11:55,894 --> 01:11:57,895
Oh, Jo.
1362
01:11:58,022 --> 01:12:00,273
Not Jean Maclestone.
1363
01:12:09,825 --> 01:12:12,827
You can fuck your show.
1364
01:12:31,055 --> 01:12:33,306
Take a look at this.
This is extraordinary.
1365
01:12:33,432 --> 01:12:34,807
Fibrovascular background stroma
1366
01:12:34,933 --> 01:12:37,143
separating the different
tissue types.
1367
01:12:37,269 --> 01:12:43,608
Finger, jaw, eye socket.
1368
01:12:43,734 --> 01:12:45,193
It's quite
the most developed teratoma
1369
01:12:45,319 --> 01:12:46,486
I've ever encountered.
1370
01:12:46,612 --> 01:12:48,404
It is the patient's twin,
you know,
1371
01:12:48,530 --> 01:12:50,448
having been born with her,
so to speak.
1372
01:12:50,574 --> 01:12:53,493
Beth, baby, how you doing?
1373
01:12:53,619 --> 01:12:56,329
You okay?
1374
01:12:56,455 --> 01:12:58,581
Yeah, come over.
1375
01:12:58,707 --> 01:12:59,832
Yeah, I'll see...
1376
01:12:59,958 --> 01:13:01,667
Why are you avoiding me?
1377
01:13:01,794 --> 01:13:02,835
Dewey, what...
1378
01:13:02,961 --> 01:13:05,129
What have I done
to deserve this, Elaine?
1379
01:13:06,673 --> 01:13:07,799
Don't fucking touch me.
1380
01:13:07,925 --> 01:13:09,175
No, how dare you?
1381
01:13:09,301 --> 01:13:10,510
How dare you patronize me?
1382
01:13:10,636 --> 01:13:12,512
What fucking happened to you?
Sort yourself out!
1383
01:13:12,638 --> 01:13:13,513
Shut up!
1384
01:13:13,639 --> 01:13:15,306
I introduced you to everyone.
1385
01:13:24,942 --> 01:13:27,068
Sir?
1386
01:13:27,194 --> 01:13:28,236
Mr. Oppenheimer?
1387
01:13:28,362 --> 01:13:31,864
The surgeon wants to see you
immediately.
1388
01:13:36,120 --> 01:13:37,078
I fucking introduced you!
1389
01:13:37,204 --> 01:13:39,080
- Are you finished?
- Yeah!
1390
01:13:39,206 --> 01:13:41,082
And you used me
and spat me out!
1391
01:13:41,208 --> 01:13:42,166
Jesus, Dewey.
1392
01:13:42,292 --> 01:13:44,627
I hate you!
1393
01:13:44,753 --> 01:13:46,546
Do you hear me? I hate you!
1394
01:13:46,672 --> 01:13:48,923
You fucking bitch!
1395
01:13:52,886 --> 01:13:55,138
Fuck.
1396
01:14:08,652 --> 01:14:10,027
Where is it now?
1397
01:14:10,154 --> 01:14:13,739
In the operating theater.
1398
01:14:13,866 --> 01:14:16,284
Can I see it?
1399
01:14:16,410 --> 01:14:18,619
Sure.
1400
01:14:26,336 --> 01:14:28,171
Did you sell my Currin
to the Havermeyers?
1401
01:14:29,631 --> 01:14:31,591
Beth said she saw my Currin
at the Havermeyers.
1402
01:14:31,717 --> 01:14:32,967
- Well-
- That was mine!
1403
01:14:33,093 --> 01:14:34,760
I thought it was a part
of Bob's settlement.
1404
01:14:34,887 --> 01:14:36,471
You knew that it wasn't.
We discussed it.
1405
01:14:36,597 --> 01:14:38,347
- Don't you remember?
- Are you sure about that?
1406
01:14:38,474 --> 01:14:40,141
- Don't lie to me.
- Jean.
1407
01:14:40,267 --> 01:14:41,309
Don't "Jean" me, Art.
1408
01:14:41,435 --> 01:14:43,060
Jean, calm down.
1409
01:14:43,187 --> 01:14:44,937
The Currin,
that was a genuine mistake.
1410
01:14:45,063 --> 01:14:46,898
I really thought it was his.
1411
01:14:47,024 --> 01:14:49,066
What is that?
1412
01:14:49,193 --> 01:14:50,735
It's a fly swat...
1413
01:14:50,861 --> 01:14:54,614
tribal gift from a client-joke.
1414
01:14:54,740 --> 01:14:56,782
And what's this I hear about
you and Paige Oppenheimer?
1415
01:14:56,909 --> 01:14:58,242
Paige Oppenheimer?
1416
01:14:58,368 --> 01:15:00,411
Rumor has it that you
were seen going down on her.
1417
01:15:00,537 --> 01:15:02,079
What?
1418
01:15:03,707 --> 01:15:06,375
You were seen
going down on her, Art.
1419
01:15:06,502 --> 01:15:07,919
Going down on her?
1420
01:15:08,045 --> 01:15:09,921
What do you mean?
I mean, for fuck's sake!
1421
01:15:10,047 --> 01:15:12,798
You sell my art.
You fuck your P.A.
1422
01:15:12,925 --> 01:15:14,258
Fuck my P.A.?
1423
01:15:14,384 --> 01:15:16,719
You and Bob,
you're just two peas in a pod.
1424
01:15:16,845 --> 01:15:19,096
What are you talking about?
1425
01:15:19,223 --> 01:15:24,602
Art, who's Paige Oppenheimer?
1426
01:15:36,156 --> 01:15:39,283
I mean, he was, like,
totally grossed out.
1427
01:15:39,409 --> 01:15:41,369
I guess guys
are weird like that.
1428
01:15:41,495 --> 01:15:42,578
Yeah.
1429
01:15:46,583 --> 01:15:48,918
And I told him
I wasn't gonna do his show.
1430
01:15:49,044 --> 01:15:51,420
That's bad, isn't it?
1431
01:15:51,547 --> 01:15:54,507
Well, yeah, it's kind of
a big kick in the balls.
1432
01:15:57,010 --> 01:15:58,052
Yeah, I guess so.
1433
01:15:59,680 --> 01:16:03,266
Shit.
1434
01:16:06,186 --> 01:16:07,061
Can I see them?
1435
01:16:07,187 --> 01:16:10,606
Sure.
1436
01:16:16,822 --> 01:16:18,573
You know, I thought
they were insignificant,
1437
01:16:18,699 --> 01:16:22,535
and I wanted, like,
power breasts.
1438
01:16:24,621 --> 01:16:26,539
They're great.
1439
01:16:26,665 --> 01:16:27,582
Really?
1440
01:16:27,708 --> 01:16:29,250
That means a lot,
1441
01:16:29,376 --> 01:16:31,586
'cause you're the only person
I've showed them to, you know.
1442
01:16:31,712 --> 01:16:33,337
Yeah, well,
take a load of these.
1443
01:16:35,716 --> 01:16:37,883
You like?
1444
01:16:38,010 --> 01:16:41,387
Yeah, didn't that hurt
your nipple and stuff?
1445
01:16:41,513 --> 01:16:42,805
Yeah, but it was, like,
kind of,
1446
01:16:42,931 --> 01:16:45,683
you know, sexy sort of pain.
1447
01:16:45,809 --> 01:16:47,768
Come on.
1448
01:16:49,605 --> 01:16:51,230
It's kind of beautiful.
1449
01:16:51,356 --> 01:16:53,357
Thanks.
1450
01:16:53,483 --> 01:16:57,111
I mean, not as beautiful
as your scars, though.
1451
01:16:57,237 --> 01:16:58,154
I just love those.
1452
01:16:58,280 --> 01:16:59,196
Really?
1453
01:16:59,323 --> 01:17:04,201
I mean, how could you
not like that?
1454
01:17:04,328 --> 01:17:07,580
I don't know.
1455
01:17:08,707 --> 01:17:10,041
Do you like that?
1456
01:17:10,167 --> 01:17:12,752
Elaine...
1457
01:17:12,878 --> 01:17:14,545
You have such beautiful skin.
1458
01:17:14,671 --> 01:17:15,671
It's so soft.
1459
01:17:15,797 --> 01:17:17,006
I don't think
this is a good idea,
1460
01:17:17,132 --> 01:17:18,049
'cause I'm not a lesbian,
1461
01:17:18,175 --> 01:17:20,718
and we have
a working relationship.
1462
01:17:20,844 --> 01:17:23,846
Elaine.
1463
01:17:27,434 --> 01:17:30,436
This isn't happening.
1464
01:17:35,317 --> 01:17:36,525
Hello, lovely.
1465
01:17:36,652 --> 01:17:39,028
Hello, Bob.
1466
01:17:39,154 --> 01:17:40,237
What's going on?
1467
01:17:40,364 --> 01:17:43,491
I have a surprise for you.
1468
01:17:43,617 --> 01:17:44,533
For me?
1469
01:17:44,660 --> 01:17:45,910
Open it.
1470
01:17:46,036 --> 01:17:48,412
Okay.
1471
01:18:01,051 --> 01:18:02,259
I had Damien
make a piece of it.
1472
01:18:02,386 --> 01:18:05,554
Isn't it great?
1473
01:18:07,516 --> 01:18:12,186
"Teratoma."
1474
01:19:16,877 --> 01:19:21,172
Bob, remember that Mondrian
I was trying to get?
1475
01:19:21,298 --> 01:19:22,590
"Boogie Woogie"?
1476
01:19:22,716 --> 01:19:23,924
Yeah.
1477
01:19:24,050 --> 01:19:28,012
Some asshole was trying
to fuck me over on it.
1478
01:19:34,352 --> 01:19:36,145
No way.
1479
01:19:36,271 --> 01:19:37,730
Yeah.
1480
01:19:37,856 --> 01:19:39,940
Well, it got burnt.
1481
01:19:40,066 --> 01:19:40,983
What?
1482
01:19:41,109 --> 01:19:41,984
Yeah.
1483
01:19:42,110 --> 01:19:45,196
Yeah, some fire.
1484
01:19:45,322 --> 01:19:47,156
How?
1485
01:19:47,282 --> 01:19:48,282
Oh, I don't know.
1486
01:19:48,408 --> 01:19:52,369
Old house, wiring.
1487
01:19:52,496 --> 01:19:54,038
Such a shame.
1488
01:19:54,164 --> 01:19:55,956
It was a masterpiece.
1489
01:20:07,636 --> 01:20:09,678
I wish you a long life.
1490
01:20:09,805 --> 01:20:11,555
Thank you.
1491
01:20:11,681 --> 01:20:13,390
Is there anything I can do,
Alfreda?
1492
01:20:13,517 --> 01:20:16,185
Oh, no, you've done quite
enough already, Mr. Spindle.
1493
01:20:16,311 --> 01:20:18,270
I trust the insurance
is taking care of you?
1494
01:20:18,396 --> 01:20:20,564
Oh, Hiscox are being
quite amazingly efficient.
1495
01:20:21,733 --> 01:20:22,775
Thank you.
1496
01:20:22,901 --> 01:20:24,235
We're going to be moving abroad.
1497
01:20:24,361 --> 01:20:25,236
"We"?
1498
01:20:25,362 --> 01:20:26,487
Really?
1499
01:20:26,613 --> 01:20:27,530
Where?
1500
01:20:27,656 --> 01:20:28,572
Tuscany.
1501
01:20:31,910 --> 01:20:35,204
Well, I'm sure they have
plenty of rocks there.
1502
01:20:35,330 --> 01:20:36,914
As a matter of fact,
1503
01:20:37,040 --> 01:20:40,209
it's where Leonardo
first deduced
1504
01:20:40,335 --> 01:20:43,504
through the discovery
of fossilized seashells
1505
01:20:43,630 --> 01:20:46,173
that the world was far older
than originally thought.
1506
01:20:46,299 --> 01:20:47,383
Fascinating, fascinating.
1507
01:20:47,509 --> 01:20:48,676
Goodbye.
1508
01:20:48,802 --> 01:20:50,427
Fascinating.
1509
01:20:52,222 --> 01:20:56,934
I came across an intriguing
painting by Courbet.
1510
01:20:57,060 --> 01:20:58,310
The cliffs at Ornans.
1511
01:20:58,436 --> 01:20:59,854
Yes, the sheer cliffs.
1512
01:21:05,443 --> 01:21:07,152
Bye-bye, son of a bitch.
1513
01:21:11,616 --> 01:21:13,617
Thank you.
1514
01:21:39,477 --> 01:21:40,477
Joany.
1515
01:21:40,604 --> 01:21:41,562
What?
1516
01:21:41,688 --> 01:21:42,688
Leave me alone.
1517
01:21:44,566 --> 01:21:45,733
You're always fucking filming.
1518
01:21:45,859 --> 01:21:47,651
What's your problem?
1519
01:22:05,670 --> 01:22:09,256
Joany, what do you think
of these boobs?
1520
01:22:11,885 --> 01:22:14,428
Oh, God.
1521
01:22:14,554 --> 01:22:17,973
Oh, it's just outrageous.
1522
01:22:18,099 --> 01:22:19,099
I don't agree, Jean.
1523
01:22:19,225 --> 01:22:20,517
I think it's
a very powerful piece.
1524
01:22:20,644 --> 01:22:21,727
What?
1525
01:22:21,853 --> 01:22:23,145
Yeah.
1526
01:22:23,271 --> 01:22:24,772
You know, just like the way
she's exposing
1527
01:22:24,898 --> 01:22:26,023
every part of her life,
1528
01:22:26,149 --> 01:22:29,818
like, physically and emotionally
revealing herself.
1529
01:22:29,945 --> 01:22:31,445
This is Elaine Proctor.
It's her show.
1530
01:22:31,571 --> 01:22:33,656
The first time I saw her work,
I was a little weirded out.
1531
01:22:33,782 --> 01:22:34,782
And then I thought,
1532
01:22:34,908 --> 01:22:36,867
"This is her art,
and this is her vision,
1533
01:22:36,993 --> 01:22:38,452
and I really respect that."
1534
01:22:38,578 --> 01:22:40,496
That's lovely, mate.
1535
01:22:40,622 --> 01:22:42,581
- That's a nice picture, Art.
- Oh, look, there's Art.
1536
01:22:42,707 --> 01:22:44,291
Fantastic.
Look this way, please, mate.
1537
01:22:44,417 --> 01:22:45,334
That's great.
1538
01:22:45,460 --> 01:22:47,336
- There's your ex-boss.
- Oh, God.
1539
01:22:48,964 --> 01:22:50,005
You got to admire the guy.
1540
01:22:50,131 --> 01:22:51,507
Why?
1541
01:22:51,633 --> 01:22:52,633
Well, he fires her.
1542
01:22:52,759 --> 01:22:54,176
He's trying to sue her,
and here he is
1543
01:22:54,302 --> 01:22:56,011
in her gallery.
1544
01:22:56,137 --> 01:22:58,180
Hello, Art.
1545
01:22:58,306 --> 01:23:01,058
It's just-
it's cheap sensationalism.
1546
01:23:01,184 --> 01:23:03,477
It's good. It's very good.
1547
01:23:03,603 --> 01:23:06,480
Jo, you don't know
what you're talking about.
1548
01:23:09,901 --> 01:23:10,818
Jo, darling.
1549
01:23:10,944 --> 01:23:12,277
Jo.
1550
01:23:19,119 --> 01:23:21,870
So where the hell
have you been?
1551
01:23:21,997 --> 01:23:23,414
Making art?
1552
01:23:23,540 --> 01:23:25,457
You couldn't even make
a goddamn cake.
1553
01:23:25,583 --> 01:23:28,210
A cake, Joany?
1554
01:23:28,336 --> 01:23:29,795
Oh, you look incredible
on-screen.
1555
01:23:29,921 --> 01:23:31,046
You undersized little whore.
1556
01:23:31,172 --> 01:23:32,923
Stop fucking filming me.
1557
01:23:33,049 --> 01:23:34,758
Are you a model?
1558
01:23:34,884 --> 01:23:37,344
That's so tacky.
1559
01:23:37,470 --> 01:23:39,013
Because I love you.
1560
01:23:39,139 --> 01:23:42,808
You only love
your fucking self.
1561
01:23:42,934 --> 01:23:44,059
Matter of fact, yeah.
1562
01:23:44,185 --> 01:23:46,145
I didn't recognize you
with your clothes on.
1563
01:23:46,271 --> 01:23:47,771
That's me.
1564
01:23:49,441 --> 01:23:51,066
She's exploring pitiful timing.
1565
01:23:51,192 --> 01:23:52,484
Beth?
1566
01:23:52,610 --> 01:23:54,361
Beth, hey.
1567
01:23:54,487 --> 01:23:55,946
I just wanted to say
it's a fantastic...
1568
01:23:56,072 --> 01:23:57,906
Not now, Jo.
1569
01:23:58,033 --> 01:23:59,783
You were saying?
1570
01:24:09,794 --> 01:24:10,836
Dad, Dad!
1571
01:24:10,962 --> 01:24:12,671
Oh, I didn't know
you were gonna come.
1572
01:24:12,797 --> 01:24:14,048
Beth, what the hell is this?
1573
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
I don't understand.
1574
01:24:15,300 --> 01:24:16,383
What is this supposed to be?
1575
01:24:16,509 --> 01:24:17,509
Your mother's in hysterics.
1576
01:24:17,635 --> 01:24:18,552
I've had to put her in a cab.
1577
01:24:18,678 --> 01:24:20,012
Dad, this is art.
1578
01:24:20,138 --> 01:24:21,055
Art?
1579
01:24:21,181 --> 01:24:23,640
How is this art?
1580
01:24:23,767 --> 01:24:26,143
It's a goddamn porno movie
1581
01:24:26,269 --> 01:24:27,311
starring my daughter.
1582
01:24:27,437 --> 01:24:29,730
Excuse me, sir.
1583
01:24:29,856 --> 01:24:32,691
I have to introduce Beth
to somebody.
1584
01:24:36,362 --> 01:24:40,240
I've been in this game
a long time, Elaine, you know?
1585
01:24:40,366 --> 01:24:42,076
I could do with a break.
1586
01:24:42,202 --> 01:24:43,452
You're stunning tonight.
1587
01:24:43,578 --> 01:24:44,495
Thank you.
1588
01:24:44,621 --> 01:24:46,914
And so are they.
1589
01:24:47,040 --> 01:24:48,749
Do I still get my interest?
1590
01:24:51,377 --> 01:24:52,252
You know what, Bob?
1591
01:24:52,378 --> 01:24:54,880
You can't have it every way.
1592
01:24:55,006 --> 01:24:56,256
Why not?
1593
01:24:58,676 --> 01:25:01,595
Put this on your head.
1594
01:25:01,721 --> 01:25:03,305
You were just kissing
someone else.
1595
01:25:03,431 --> 01:25:04,306
Don't come near me.
1596
01:25:06,434 --> 01:25:08,060
Hey, can you
hold them a sec, Jan?
1597
01:25:08,186 --> 01:25:09,311
Jan or "Yan"?
1598
01:25:09,437 --> 01:25:10,729
- Jan.
- Jan.
1599
01:25:20,281 --> 01:25:23,117
I wonder how she got
all this together.
1600
01:25:25,286 --> 01:25:26,954
I'm backing her, Art.
1601
01:25:33,461 --> 01:25:34,920
I mean, oh, my God,
1602
01:25:35,046 --> 01:25:37,339
I just thought he would jump
at it immediately, you know.
1603
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
No, Picasso!
1604
01:25:38,800 --> 01:25:40,134
Come back!
1605
01:25:40,260 --> 01:25:41,176
- Shit.
- Shit.
1606
01:25:41,302 --> 01:25:43,512
Hey, long time, no see.
1607
01:25:43,638 --> 01:25:44,763
Come to Daddy.
1608
01:25:44,889 --> 01:25:46,682
Hey, little puffsy-duffsy.
1609
01:25:46,808 --> 01:25:48,267
Jo, come here.
1610
01:25:48,393 --> 01:25:50,352
Bob's got Picasso.
1611
01:25:50,478 --> 01:25:51,395
Well, it's his dog.
1612
01:25:51,521 --> 01:25:53,689
Well, just go get him
for me, please?
1613
01:25:53,815 --> 01:25:55,065
- Why do I have to?
- Please?
1614
01:25:55,191 --> 01:25:56,650
I'm sorry. I can't get him.
1615
01:25:56,776 --> 01:25:57,693
Hello.
1616
01:25:57,819 --> 01:25:59,653
Come here.
1617
01:26:01,156 --> 01:26:02,364
Hey, Bob.
1618
01:26:07,537 --> 01:26:08,829
I'm sorry.
1619
01:26:08,955 --> 01:26:09,913
Jean wants the dog back.
1620
01:26:16,546 --> 01:26:18,422
Thank you.
1621
01:26:18,548 --> 01:26:21,425
Mrs. Maclestone.
1622
01:26:21,551 --> 01:26:23,427
Mrs. Maclestone!
1623
01:26:23,553 --> 01:26:25,429
That's lovely.
Just a couple of photos.
1624
01:26:25,555 --> 01:26:28,223
This way, towards this way,
please, Mrs. Maclestone.
1625
01:26:28,349 --> 01:26:29,308
This way, please.
1626
01:26:29,434 --> 01:26:30,475
Lovely, yeah, group photo.
1627
01:26:30,602 --> 01:26:31,643
That's lovely, guys.
1628
01:26:33,688 --> 01:26:34,646
Fucking floorboards!
1629
01:26:34,772 --> 01:26:36,148
Mrs. Maclestone,
this way, please.
1630
01:26:36,274 --> 01:26:39,026
That's fantastic.
Smile, smiles all around.
1631
01:26:39,152 --> 01:26:40,319
Lovely.
1632
01:26:40,445 --> 01:26:42,613
Thank you, guys. That's great.
1633
01:26:42,739 --> 01:26:45,157
And she just dropped me
like a piece of shit.
1634
01:26:47,410 --> 01:26:48,452
Try and get some sleep.
1635
01:26:48,578 --> 01:26:49,828
You look like shit.
1636
01:26:49,954 --> 01:26:50,913
Oh, fuck off!
1637
01:26:51,039 --> 01:26:53,707
I don't need to hear that now!
1638
01:26:53,833 --> 01:26:55,584
Great work. Fantastic.
1639
01:26:55,710 --> 01:26:56,919
Thank you.
1640
01:26:57,045 --> 01:27:00,672
I'm doing a show called
"Deviant Mythology."
1641
01:27:00,798 --> 01:27:01,798
Yes?
1642
01:27:01,925 --> 01:27:05,385
And I would love
to have your work in it.
1643
01:27:05,511 --> 01:27:06,887
I'm sure I can
work out something.
1644
01:27:08,097 --> 01:27:09,848
Dewey.
1645
01:27:09,974 --> 01:27:11,767
I'm going to kill myself.
1646
01:27:11,893 --> 01:27:14,978
Oh, please.
1647
01:27:15,104 --> 01:27:18,232
Love the show.
1648
01:27:18,358 --> 01:27:19,316
And who are you?
1649
01:27:19,442 --> 01:27:21,026
Rachel Leighton. Vanity Fair.
1650
01:27:21,152 --> 01:27:24,613
We'd love to do
an article on you.
1651
01:27:24,739 --> 01:27:27,074
We should talk.
1652
01:27:27,200 --> 01:27:28,283
This isn't fair.
1653
01:27:28,409 --> 01:27:30,535
Jesus fucking Christ!
1654
01:27:30,662 --> 01:27:32,537
You're a fucking narcissist,
Elaine.
1655
01:27:32,664 --> 01:27:34,122
It's all about you
at the end of the day.
1656
01:27:34,249 --> 01:27:36,333
Sure, it's about me.
It's a fucking self-portrait.
1657
01:27:36,459 --> 01:27:38,585
You're just a self-absorbed,
self-obsessed,
1658
01:27:38,711 --> 01:27:41,546
selfish, second-rate
so-called artist.
1659
01:27:41,673 --> 01:27:43,632
You can't even draw
a straight fucking line.
1660
01:27:43,758 --> 01:27:44,967
Let's not get into this.
1661
01:27:45,093 --> 01:27:46,593
And anyway, I don't draw.
I do video art.
1662
01:27:46,719 --> 01:27:47,970
"I do video art."
1663
01:27:50,723 --> 01:27:53,767
Oh, my God.
1664
01:27:55,728 --> 01:27:57,896
Oh, no.
1665
01:27:58,022 --> 01:27:59,064
Oh, my God.
1666
01:28:05,280 --> 01:28:07,406
Oh, no.
1667
01:28:07,532 --> 01:28:10,826
Oh, my God.
1668
01:28:10,952 --> 01:28:13,537
Dewey.
1669
01:28:19,627 --> 01:28:20,502
Read it back.
1670
01:28:20,628 --> 01:28:22,713
"Dear Mrs. Wezleman,
1671
01:28:22,839 --> 01:28:25,924
"you have to agree that
to witness a magnolia warbler
1672
01:28:26,050 --> 01:28:28,593
"at this time of year
is almost unheard of.
1673
01:28:28,720 --> 01:28:32,222
"So it is with great pleasure
I send you these photographs
1674
01:28:32,348 --> 01:28:37,019
I had specially taken for you
of this rare event."
1675
01:28:37,145 --> 01:28:39,104
Yes.
1676
01:28:39,230 --> 01:28:42,232
Incidentally,
on further consideration,
1677
01:28:42,358 --> 01:28:47,529
we think 10 million
would be a fair valuation
1678
01:28:47,655 --> 01:28:51,074
for your remarkable
Lucien Freud.
1679
01:28:51,200 --> 01:28:52,242
Here.
1680
01:28:58,750 --> 01:29:01,043
Welcome aboard.110545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.