Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,414 --> 00:00:03,381
Gene, breakfast. Yum!
2
00:00:03,416 --> 00:00:04,449
Sorry I took so long,
3
00:00:04,484 --> 00:00:05,650
but I think you'll agree
4
00:00:05,685 --> 00:00:07,218
it was worth the wait.
5
00:00:07,254 --> 00:00:08,653
Ooh, yes.
6
00:00:08,688 --> 00:00:10,670
Why are you wearing your fancy clothes?
7
00:00:10,695 --> 00:00:12,257
Why aren't you wearing yours?
8
00:00:12,292 --> 00:00:14,795
- These are my fancy clothes.
- Mm.
9
00:00:14,820 --> 00:00:17,662
Gene's all dressed up for
the school-wide mock trial.
10
00:00:17,687 --> 00:00:18,997
He's the big, tough prosecutor.
11
00:00:19,250 --> 00:00:20,549
Oh, right. Right.
12
00:00:20,585 --> 00:00:22,718
I'm a sharp-dressed,
silver-tongued devil.
13
00:00:22,754 --> 00:00:24,653
And he's going up against Louise,
14
00:00:24,689 --> 00:00:26,355
the savvy defense lawyer.
15
00:00:26,391 --> 00:00:28,157
It's Belcher against Belcher!
16
00:00:28,192 --> 00:00:29,492
Whoop-Dee-Doo!
17
00:00:29,527 --> 00:00:30,659
We win either way!
18
00:00:30,695 --> 00:00:31,839
It is impressive that our kids
19
00:00:31,863 --> 00:00:33,195
got chosen to be the lawyers.
20
00:00:33,231 --> 00:00:35,234
It really is. Also, totally random.
21
00:00:35,259 --> 00:00:36,966
Yep. Literally picked out of a hat.
22
00:00:37,001 --> 00:00:39,568
And we can't forget the
most important role of all...
23
00:00:39,604 --> 00:00:41,007
Tina the juror!
24
00:00:41,032 --> 00:00:43,072
With great jury comes
great responsibility.
25
00:00:43,107 --> 00:00:44,473
You lucked out, T.
26
00:00:44,509 --> 00:00:46,375
I wish I could sit on
the jury and zone out
27
00:00:46,411 --> 00:00:48,377
while we do a mock trial of Snow White.
28
00:00:48,413 --> 00:00:51,213
Whoa, do you think the Evil Queen
29
00:00:51,249 --> 00:00:53,582
gave Snow White a poison apple?
30
00:00:53,618 --> 00:00:54,185
Yes!
31
00:00:54,210 --> 00:00:55,885
That's for a jury of
her peers to decide.
32
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
But probably.
33
00:00:56,954 --> 00:00:58,220
It's just so babyish.
34
00:00:58,256 --> 00:00:59,533
I mean, why can't we do a mock trial
35
00:00:59,557 --> 00:01:01,157
of a double homicide or something?
36
00:01:01,192 --> 00:01:03,859
Ooh, double homicide. Twice as nice!
37
00:01:04,281 --> 00:01:05,661
Okay, everyone,
38
00:01:05,696 --> 00:01:08,497
Judge Conklin is just outside,
and he's ready to begin.
39
00:01:08,533 --> 00:01:10,933
He's retired, but today
he's going to hear our case
40
00:01:10,968 --> 00:01:12,435
and guide us through the process.
41
00:01:12,477 --> 00:01:14,077
- I want to be Snow White.
- _
42
00:01:14,105 --> 00:01:15,271
- Uh, snow way.
- _
43
00:01:15,306 --> 00:01:16,405
Bailiff Zeke,
44
00:01:16,441 --> 00:01:17,451
why don't you get us started?
45
00:01:17,475 --> 00:01:19,075
Hear ye, hear ye!
46
00:01:19,110 --> 00:01:21,210
The court of the Honorable Judge Conklin
47
00:01:21,245 --> 00:01:22,511
is now in session.
48
00:01:22,547 --> 00:01:24,046
- All rise.
- Honorable?
49
00:01:24,089 --> 00:01:26,589
I haven't been called that since 1997.
50
00:01:26,617 --> 00:01:28,017
Maybe you should call me
51
00:01:28,052 --> 00:01:30,019
the "somewhat
respectable" Judge Conklin.
52
00:01:30,054 --> 00:01:32,588
He's funny!
53
00:01:32,623 --> 00:01:35,458
Ooh, the somewhat wet
and messy Judge Conklin.
54
00:01:35,493 --> 00:01:37,960
I had a little accident.
Just water, not pee.
55
00:01:37,995 --> 00:01:40,262
God, this guy's got no filter.
56
00:01:40,298 --> 00:01:41,564
Be seated!
57
00:01:41,599 --> 00:01:43,599
It's gonna be a long day.
58
00:01:43,634 --> 00:01:45,067
- Okay, here we go.
- _
59
00:01:45,103 --> 00:01:46,702
We will first hear from the prosecution.
60
00:01:46,737 --> 00:01:49,705
Your Honor, ladies and
gentleman of the jury,
61
00:01:49,740 --> 00:01:51,807
here are the facts: the Evil Queen
62
00:01:51,843 --> 00:01:53,409
was jealous of my client, the gorgeous,
63
00:01:53,444 --> 00:01:55,089
but-a-little-sun-wouldn't-
kill-her Snow White,
64
00:01:55,113 --> 00:01:56,879
and gave her a poison apple, sending her
65
00:01:56,914 --> 00:01:58,147
into a sleeping death.
66
00:01:58,182 --> 00:02:00,049
To sum it up, not cool.
67
00:02:00,084 --> 00:02:03,052
So do your thing and
return a verdict of guilty.
68
00:02:03,087 --> 00:02:05,588
Okay, counterpoint: she's not guilty.
69
00:02:05,623 --> 00:02:06,623
Thank you.
70
00:02:06,657 --> 00:02:07,990
- Louise?
- Yes ma'am?
71
00:02:08,025 --> 00:02:09,458
If you don't want to participate,
72
00:02:09,494 --> 00:02:11,004
then you can just write
a thousand-word essay
73
00:02:11,028 --> 00:02:13,062
on the legal system, due tomorrow.
74
00:02:13,097 --> 00:02:14,430
What am I supposed to do?
75
00:02:14,465 --> 00:02:16,465
I mean, her first name is "Evil."
76
00:02:16,501 --> 00:02:18,734
- Louise...
- Ugh! Fine.
77
00:02:19,837 --> 00:02:20,981
You know any places that make
78
00:02:21,005 --> 00:02:22,138
good food, Bob?
79
00:02:22,173 --> 00:02:24,306
Uh, yeah, Mort, why?
80
00:02:24,342 --> 00:02:26,909
I'm hosting my mom's birthday
party, and I need a caterer.
81
00:02:26,944 --> 00:02:30,112
Oh, okay. So... us? Bob's Burgers?
82
00:02:30,148 --> 00:02:31,280
Oh, God no!
83
00:02:31,315 --> 00:02:32,915
Geez, Mort. Yeah, what the hell?
84
00:02:32,950 --> 00:02:34,283
If I was having a funeral,
85
00:02:34,318 --> 00:02:35,985
I'd get my dead bodies from your place.
86
00:02:36,020 --> 00:02:38,587
No, no, no, no, don't get
me wrong, it's not you.
87
00:02:38,623 --> 00:02:40,289
It's just that my mom's picky.
88
00:02:40,324 --> 00:02:42,166
If it doesn't have a shrimp
on it, she won't eat it.
89
00:02:42,191 --> 00:02:44,827
Uh, I love your food,
too... Sorry to interrupt...
90
00:02:44,862 --> 00:02:47,814
But I found something in it
that I don't love... this.
91
00:02:48,466 --> 00:02:50,599
Oh, God! Can we make you another one?
92
00:02:50,635 --> 00:02:52,535
Yeah, I'm not sure I
could eat another burger.
93
00:02:52,570 --> 00:02:53,769
I'll take it.
94
00:02:53,804 --> 00:02:55,204
Look, we're really sorry about this.
95
00:02:55,239 --> 00:02:57,039
Let us um... let us comp your meal.
96
00:02:57,074 --> 00:02:58,541
No, no. Are you sure?
97
00:02:58,576 --> 00:02:59,675
Yes. We insist.
98
00:02:59,710 --> 00:03:01,009
Well, in that case, thank you.
99
00:03:01,034 --> 00:03:02,900
Have a great day!
100
00:03:03,080 --> 00:03:05,848
Huh. This is a brown hair. That's weird.
101
00:03:05,883 --> 00:03:07,116
Makes me wonder how much hair
102
00:03:07,151 --> 00:03:08,551
I've eaten here over the years.
103
00:03:08,586 --> 00:03:10,219
Probably a whole mullet's worth.
104
00:03:10,254 --> 00:03:12,354
Worth it.
105
00:03:12,390 --> 00:03:15,357
So, you're a charming prince, huh?
106
00:03:15,393 --> 00:03:16,725
- Yes, I am.
- _
107
00:03:16,761 --> 00:03:18,727
And what kind of charmer goes around
108
00:03:18,763 --> 00:03:20,196
kissing dead girls?
109
00:03:20,231 --> 00:03:21,497
I was trying to revive her
110
00:03:21,532 --> 00:03:22,731
with my true-love kiss.
111
00:03:22,767 --> 00:03:23,899
Get off my back!
112
00:03:23,935 --> 00:03:25,467
How many corpses did you kiss
113
00:03:25,503 --> 00:03:27,870
before you found your Snow White, Romeo?
114
00:03:27,905 --> 00:03:29,471
- None.
- How many?!
115
00:03:29,507 --> 00:03:30,472
- One.
- How many?!
116
00:03:30,508 --> 00:03:31,473
- Four!
- How many?!
117
00:03:31,509 --> 00:03:32,474
I don't know!
118
00:03:32,510 --> 00:03:33,475
Why don't you think?!
119
00:03:33,511 --> 00:03:35,010
Ms. Jacobson, help!
120
00:03:35,046 --> 00:03:36,378
Order! Order!
121
00:03:36,414 --> 00:03:38,180
Are you going somewhere
with this, Counselor?
122
00:03:38,216 --> 00:03:39,481
No, not really, I just wanted
123
00:03:39,517 --> 00:03:40,849
to upset the witness, Your Honor.
124
00:03:40,885 --> 00:03:42,551
- Looks like you did it.
- I did it, yeah.
125
00:03:42,587 --> 00:03:43,919
If there are no further questions,
126
00:03:43,955 --> 00:03:45,654
it's time for the jury to deliberate.
127
00:03:45,690 --> 00:03:47,323
All right, then, I guess
128
00:03:47,358 --> 00:03:49,024
I ask for a mistrial.
129
00:03:49,060 --> 00:03:51,227
It's impossible for my
client, the Evil Queen,
130
00:03:51,262 --> 00:03:52,695
to get a fair trial here because
131
00:03:52,730 --> 00:03:54,830
everyone knows the story of Snow White.
132
00:03:54,865 --> 00:03:57,766
Huh. No one has ever
asked for a mistrial.
133
00:03:57,802 --> 00:03:59,201
So you'll grant me one?
134
00:03:59,226 --> 00:04:01,670
No. The jury seems
impartial and capable.
135
00:04:01,706 --> 00:04:03,739
And mysterious, with a hint of glamor.
136
00:04:03,774 --> 00:04:05,908
Jury, how do you find the defendant?
137
00:04:05,943 --> 00:04:08,777
The impartial, capable,
mysterious and glamorous jury
138
00:04:08,813 --> 00:04:11,013
rules in favor of the prosecution.
139
00:04:11,048 --> 00:04:12,615
We find the Evil Queen guilty.
140
00:04:12,650 --> 00:04:14,783
- Shocking.
- Sweet Lady Justice!
141
00:04:14,810 --> 00:04:16,009
No, I didn't!
142
00:04:16,053 --> 00:04:18,287
- Yes, you did!
- I-I did not!
143
00:04:18,322 --> 00:04:19,555
What is going on?
144
00:04:19,590 --> 00:04:21,557
Mr. Frond stole my yogurt!
145
00:04:21,592 --> 00:04:23,392
Look! This is his trash can.
146
00:04:23,427 --> 00:04:24,693
Gasp! Right?
147
00:04:24,729 --> 00:04:26,562
I did not eat that yogurt.
148
00:04:26,597 --> 00:04:28,364
It's a crime of passion fruit!
149
00:04:28,399 --> 00:04:29,798
Sounds like you need a lawyer.
150
00:04:29,834 --> 00:04:31,700
Hey, let's try this in student court!
151
00:04:31,736 --> 00:04:33,035
We've already got a judge.
152
00:04:33,070 --> 00:04:35,237
Oh, I mean, we were gonna try
153
00:04:35,273 --> 00:04:36,571
the Three Little Pigs tomorrow.
154
00:04:36,596 --> 00:04:38,607
I'm fine taking this to student court.
155
00:04:38,643 --> 00:04:40,409
Let the whole school
see that Mr. Frond is
156
00:04:40,444 --> 00:04:41,744
a dirty yogurt thief!
157
00:04:41,779 --> 00:04:43,612
I am not a thief!
158
00:04:43,648 --> 00:04:45,648
I'd be happy to take
this to student court.
159
00:04:45,683 --> 00:04:47,483
Well, I'd preside over this case.
160
00:04:47,518 --> 00:04:48,951
Maybe the fairy tale trials are
161
00:04:48,986 --> 00:04:50,753
- too predictable.
- You think?
162
00:04:50,788 --> 00:04:52,499
Let's see what they
can do with a real case.
163
00:04:52,523 --> 00:04:54,923
Well, if everyone's on board, I guess
164
00:04:54,959 --> 00:04:56,292
we can try this one tomorrow.
165
00:04:56,327 --> 00:04:57,893
We won't need re-enactors,
166
00:04:57,928 --> 00:05:00,095
so Jimmy Jr., Tammy and Jocelyn
167
00:05:00,131 --> 00:05:01,131
can join the jury.
168
00:05:01,165 --> 00:05:02,765
Jimmy Jr. on the jury?
169
00:05:02,800 --> 00:05:05,167
Jimmy Jury... I know who I
want to get sequestered with.
170
00:05:05,202 --> 00:05:06,302
He's my sequestiny.
171
00:05:06,337 --> 00:05:07,736
- What?
- Nothing.
172
00:05:07,772 --> 00:05:09,638
What happens when you find Frond guilty?
173
00:05:09,674 --> 00:05:11,363
Does this school have the death penalty?
174
00:05:11,388 --> 00:05:14,476
How about if the jury finds him guilty,
175
00:05:14,512 --> 00:05:16,445
he has to wear a sign all day that says,
176
00:05:16,480 --> 00:05:18,314
"I'm a disgusting yogurt thief."
177
00:05:18,349 --> 00:05:19,782
Ha, yes!
178
00:05:19,817 --> 00:05:21,750
And, if he's found innocent,
179
00:05:21,786 --> 00:05:23,952
then you have to wear a
sign all day that reads,
180
00:05:23,988 --> 00:05:25,621
"I'm a filthy liar mouth."
181
00:05:25,656 --> 00:05:27,589
- Perfect!
- Tammy and I will make the signs.
182
00:05:27,625 --> 00:05:28,991
It's gonna be so fun.
183
00:05:29,026 --> 00:05:30,504
Jocelyn, will you please
make my sign for me?
184
00:05:30,528 --> 00:05:31,794
- Okay.
- Thank you.
185
00:05:31,829 --> 00:05:33,595
So we'll keep Zeke as the bailiff,
186
00:05:33,631 --> 00:05:34,797
Gene, you'll be prosecuting,
187
00:05:34,832 --> 00:05:36,865
and, Louise, since you were finally
188
00:05:36,901 --> 00:05:38,434
making some progress as a defender,
189
00:05:38,469 --> 00:05:39,868
you get to defend Mr. Frond.
190
00:05:39,904 --> 00:05:41,048
- Oh, no. No, no, no, no, no.
- What?
191
00:05:41,072 --> 00:05:44,340
- No, no.
- Ugh!
192
00:05:56,874 --> 00:05:59,161
Look, I don't like you,
and you don't like me,
193
00:05:59,186 --> 00:06:01,153
but I guess I'm responsible
for your defense.
194
00:06:01,188 --> 00:06:03,121
Yes, that's scary, but I'm sure
195
00:06:03,157 --> 00:06:04,567
you'll do everything in your power...
196
00:06:04,591 --> 00:06:05,824
Oh, no, no, no, no.
197
00:06:05,859 --> 00:06:07,559
I was gonna go the other way with it.
198
00:06:07,594 --> 00:06:09,995
All you got to do is cop a
plea so we can get out of here.
199
00:06:10,030 --> 00:06:11,730
You'll be home in time
to talk to your cats
200
00:06:11,765 --> 00:06:13,198
and knit yourself to sleep.
201
00:06:13,233 --> 00:06:15,700
No, no, no, no, no.
No deal, I'm innocent.
202
00:06:15,736 --> 00:06:17,836
Who cares! Just say you did it,
203
00:06:17,871 --> 00:06:19,738
buy him a yogurt, and we're done here.
204
00:06:19,773 --> 00:06:20,773
I'm innocent!
205
00:06:20,808 --> 00:06:22,174
Don't hiss at me.
206
00:06:22,209 --> 00:06:23,975
All rise for the somewhat respectable
207
00:06:24,011 --> 00:06:25,343
Judge Conklin.
208
00:06:25,379 --> 00:06:26,745
I guess I brought that on myself.
209
00:06:26,780 --> 00:06:29,181
Today, you, the jury, will hear the case
210
00:06:29,216 --> 00:06:31,249
of Mr. Ambrose v. Mr. Frond,
211
00:06:31,285 --> 00:06:33,251
one of whom will wear the hilarious sign
212
00:06:33,287 --> 00:06:34,486
- we discussed yesterday.
- _
213
00:06:34,521 --> 00:06:36,154
The signs look really good.
214
00:06:36,190 --> 00:06:38,123
- They're fine.
- They look really good.
215
00:06:38,192 --> 00:06:39,558
They're just fine.
216
00:06:39,593 --> 00:06:41,693
I should instruct the jury
217
00:06:41,728 --> 00:06:44,996
that until the trial is over,
you may not discuss the case.
218
00:06:45,032 --> 00:06:47,065
Whoa. Forbidden conversation.
219
00:06:47,100 --> 00:06:48,867
So, how about this case, huh?
220
00:06:48,936 --> 00:06:50,168
- What?
- I know. We shouldn't.
221
00:06:50,204 --> 00:06:51,603
We mustn't.
222
00:06:51,628 --> 00:06:52,998
I-I don't,
I-I can't...
223
00:06:53,023 --> 00:06:54,322
What-what are you saying?
224
00:06:54,347 --> 00:06:55,540
Exactly.
225
00:06:55,576 --> 00:06:58,109
Let's begin with the opening statements.
226
00:06:58,145 --> 00:07:00,278
As far back as I can remember,
227
00:07:00,314 --> 00:07:02,414
Mr. Ambrose has been hollerin' on
228
00:07:02,449 --> 00:07:04,583
about Mr. Frond stealin' his yogurt.
229
00:07:04,618 --> 00:07:05,884
Why is he talking like that?
230
00:07:05,919 --> 00:07:08,386
Problem was there wasn't no proof!
231
00:07:08,422 --> 00:07:11,256
But now, we have more
evidence than an alligator
232
00:07:11,291 --> 00:07:14,559
with a full belly next to
an empty crawfish bucket.
233
00:07:14,595 --> 00:07:16,528
I don't understand what he's saying.
234
00:07:16,563 --> 00:07:17,729
Can I interrupt here?
235
00:07:17,764 --> 00:07:18,930
The court asks that you use
236
00:07:18,966 --> 00:07:20,565
your normal speaking voice.
237
00:07:20,601 --> 00:07:22,367
I mean, personally, I really like it,
238
00:07:22,402 --> 00:07:23,446
but it's confusing the jury.
239
00:07:23,470 --> 00:07:24,870
Oh, boo.
240
00:07:24,905 --> 00:07:27,906
Mr. Ambrose's yogurt container was found
241
00:07:27,941 --> 00:07:29,875
in Mr. Frond's trash can.
242
00:07:29,910 --> 00:07:31,943
End of story. I'm good at law!
243
00:07:31,979 --> 00:07:33,445
Applause. Applause!
244
00:07:33,480 --> 00:07:35,447
Ladies and gentleman of the jury,
245
00:07:35,482 --> 00:07:36,948
maybe he didn't do it.
246
00:07:36,984 --> 00:07:38,416
Huh? Good night.
247
00:07:38,452 --> 00:07:40,318
That's it? That's all you got?!
248
00:07:40,354 --> 00:07:41,831
Oh, we also have a
right to a speedy trial,
249
00:07:41,855 --> 00:07:43,321
so let's get this going, huh?
250
00:07:43,357 --> 00:07:45,724
Hey, that guy looks familiar.
251
00:07:45,759 --> 00:07:47,392
- Bob, that's Teddy.
- Hi, Bob.
252
00:07:47,427 --> 00:07:49,261
No, out the window.
I think that's the guy
253
00:07:49,296 --> 00:07:51,463
who found the hair in
his burger here yesterday.
254
00:07:51,498 --> 00:07:52,931
Yeah, I think it is.
255
00:07:52,966 --> 00:07:55,667
Hey, Jimmy, did that guy
find a hair in his food?
256
00:07:55,702 --> 00:07:57,302
What? Don't yell that across the street!
257
00:07:57,337 --> 00:07:59,076
I'm over here, come on!
258
00:07:59,101 --> 00:08:01,239
That guy was in my
place yesterday, Jimmy.
259
00:08:01,275 --> 00:08:03,441
Let me guess, he found
a hair on his last bite,
260
00:08:03,477 --> 00:08:05,477
- and you comped his meal?
- Yeah.
261
00:08:05,512 --> 00:08:08,079
- That guy is a scammer.
- What a jerk!
262
00:08:08,115 --> 00:08:09,981
Lin, who is watching the restaurant?
263
00:08:10,017 --> 00:08:11,449
Mort and Teddy.
264
00:08:11,485 --> 00:08:13,184
I can't believe that guy was scamming.
265
00:08:13,253 --> 00:08:15,420
He seemed nice... we were
jib-jabbing about his job.
266
00:08:15,455 --> 00:08:16,488
Don't say jib-jabbing.
267
00:08:16,523 --> 00:08:17,789
Wait, where does he work?
268
00:08:17,824 --> 00:08:19,524
He's, like, a celebrity impersonator.
269
00:08:19,559 --> 00:08:21,026
Like, you rent him for parties.
270
00:08:21,061 --> 00:08:22,827
He gave me a free taste of his Pacino.
271
00:08:22,863 --> 00:08:24,429
It was eye-opening.
272
00:08:24,464 --> 00:08:26,097
Well, maybe we can track him down.
273
00:08:26,166 --> 00:08:28,628
Oh, you want to get back at him, huh?
274
00:08:28,653 --> 00:08:30,956
- Yeah.
- Shave his head, cook his hair
275
00:08:30,981 --> 00:08:32,003
and feed it to him?
276
00:08:32,039 --> 00:08:33,371
N-No...
277
00:08:33,407 --> 00:08:34,684
Replace all the shoes in his house
278
00:08:34,708 --> 00:08:36,174
with shoes one size smaller.
279
00:08:36,209 --> 00:08:37,542
We Amélie the guy.
280
00:08:37,577 --> 00:08:39,277
Teddy, is there anyone
in the restaurant?
281
00:08:39,313 --> 00:08:41,346
Mort. Oh, nope. There he is.
282
00:08:41,381 --> 00:08:43,481
Something's burning!
283
00:08:43,517 --> 00:08:45,884
- That's where you ate the yogurt,
- _
284
00:08:45,919 --> 00:08:48,119
but it wasn't yo gurt, was it?!
285
00:08:48,155 --> 00:08:50,388
- No!
- Aha! You admit you ate it!
286
00:08:50,424 --> 00:08:53,792
No, I'm saying it wasn't my
'gurt, and I didn't eat it.
287
00:08:53,827 --> 00:08:56,194
Yes, you did. No further
questions. Gotcha!
288
00:08:56,229 --> 00:08:58,697
So you walked from here to there.
289
00:08:58,732 --> 00:09:00,665
When, exactly, did you eat the yogurt?
290
00:09:00,701 --> 00:09:03,401
I didn't eat the yogurt!
291
00:09:03,437 --> 00:09:04,502
I'm satisfied.
292
00:09:04,538 --> 00:09:05,971
Uh Louise?
293
00:09:06,006 --> 00:09:07,472
I hate to be that guy,
294
00:09:07,507 --> 00:09:09,007
but you have an obligation
295
00:09:09,042 --> 00:09:10,675
to provide this man with a defense.
296
00:09:10,711 --> 00:09:12,410
Working with what I got, Your Honor.
297
00:09:12,446 --> 00:09:14,346
Let's get this party started.
298
00:09:14,381 --> 00:09:16,147
I call to the stand Ms. Selbo!
299
00:09:16,183 --> 00:09:17,573
Hey, Jimmy Junior, do you think
300
00:09:17,598 --> 00:09:19,017
he's gonna lead this witness or what?
301
00:09:19,042 --> 00:09:21,163
Stop it, Tina, you're
gonna get us in trouble.
302
00:09:21,188 --> 00:09:22,721
Guilty as charged.
303
00:09:22,756 --> 00:09:26,157
So, Ms. Selbo, you are a receptionista?
304
00:09:26,193 --> 00:09:28,226
I'm the school receptionist, yes.
305
00:09:28,261 --> 00:09:29,694
And a person in your position
306
00:09:29,730 --> 00:09:31,529
must see and hear a lot of things.
307
00:09:31,565 --> 00:09:32,897
Sitting at the front desk,
308
00:09:32,933 --> 00:09:35,333
watching the race of mankind go by?
309
00:09:35,369 --> 00:09:36,835
Yes, but I'm very discreet.
310
00:09:36,870 --> 00:09:39,089
What do you know about
Misters Ambrose and Frond?
311
00:09:39,114 --> 00:09:40,505
Where to begin?
312
00:09:40,540 --> 00:09:43,274
Mr. Frond gets a call from
his mother at least once a day.
313
00:09:43,310 --> 00:09:44,676
Oh, there's a surprise.
314
00:09:44,711 --> 00:09:46,411
And Mr. Ambrose uses the computer room
315
00:09:46,446 --> 00:09:48,580
after hours to work on his
sequel to Mrs. Doubtfire...
316
00:09:48,615 --> 00:09:50,015
"Mrs. Doubtwater."
317
00:09:50,050 --> 00:09:52,017
It's a prequel, you ass!
318
00:09:52,052 --> 00:09:54,027
Okay, everyone, okay, I think it's best
319
00:09:54,052 --> 00:09:56,605
we just keep this focused
on the yogurt case for now.
320
00:09:56,630 --> 00:09:57,689
Ms. Selbo,
321
00:09:57,724 --> 00:09:59,791
do you have any 'gurt-related gossip?
322
00:09:59,818 --> 00:10:01,118
Any hot 'gurt goss?
323
00:10:01,161 --> 00:10:02,627
Well, Mr. Ambrose is always leaving
324
00:10:02,662 --> 00:10:04,262
his yogurt spoons lying around.
325
00:10:04,297 --> 00:10:07,065
Wait, what do you mean he
leaves them lying around?
326
00:10:07,100 --> 00:10:09,434
These yogurts have a
plastic spoon in the lid,
327
00:10:09,469 --> 00:10:10,969
for the yogurt eater on the go.
328
00:10:11,004 --> 00:10:13,805
Yeah, or a yogurt thief
on the go, like Mr. Frond!
329
00:10:13,840 --> 00:10:15,540
Look at the yogurt container!
330
00:10:15,575 --> 00:10:17,242
The spoon is still in the lid!
331
00:10:17,277 --> 00:10:18,810
- How did I eat it?
- Hmm.
332
00:10:18,845 --> 00:10:21,312
Probably with your
tongue, like a dirty frog!
333
00:10:21,348 --> 00:10:24,282
Impossible... I have
a tiny tongue, see?!
334
00:10:24,317 --> 00:10:26,313
Ew, put that away!
335
00:10:27,254 --> 00:10:29,235
- So this is the Internet.
- Whoa, whoa, whoa.
336
00:10:29,260 --> 00:10:30,488
Scroll back up. There he is!
337
00:10:30,524 --> 00:10:32,223
Bingo! We got you, buddy.
338
00:10:32,259 --> 00:10:34,759
Austin Powers, Mario or Luigi?
339
00:10:34,795 --> 00:10:37,062
Hey! Borat! Let's get that one!
340
00:10:37,097 --> 00:10:38,663
This isn't supposed to be fun, Teddy.
341
00:10:38,698 --> 00:10:40,343
- Why not?
- 'Cause we're getting revenge.
342
00:10:40,368 --> 00:10:42,233
We're gonna do to him what he did to us,
343
00:10:42,269 --> 00:10:44,069
make him work and then not pay.
344
00:10:44,104 --> 00:10:45,737
Ooh, he's available tomorrow.
345
00:10:45,772 --> 00:10:46,983
Wait, what are we just gonna book him?
346
00:10:47,007 --> 00:10:48,306
I mean, he'd recognize us.
347
00:10:48,341 --> 00:10:49,941
He isn't gonna recognize my mother.
348
00:10:49,976 --> 00:10:51,087
Which is why we're gonna book him
349
00:10:51,111 --> 00:10:52,328
for her birthday party.
350
00:10:52,353 --> 00:10:54,524
So Mort, are you sure
this won't ruin her party?
351
00:10:54,548 --> 00:10:55,958
Are you kidding? This
is her kind of thing.
352
00:10:55,982 --> 00:10:57,182
She loves revenge.
353
00:10:57,217 --> 00:10:58,616
Revenge and shrimp.
354
00:11:00,020 --> 00:11:01,252
Look, it's no use.
355
00:11:01,288 --> 00:11:02,620
That spoon thing went nowhere.
356
00:11:02,656 --> 00:11:04,456
So time to cop a plea, okay?
357
00:11:04,491 --> 00:11:05,690
But I didn't do it.
358
00:11:05,725 --> 00:11:07,158
Falsely accused, huh?
359
00:11:07,194 --> 00:11:09,154
I've been there. All the time.
360
00:11:09,179 --> 00:11:10,128
By you.
361
00:11:10,163 --> 00:11:11,529
All the time? Really?
362
00:11:11,565 --> 00:11:14,699
Well, some of the times.
Yeah, really, Mr. Frond.
363
00:11:14,734 --> 00:11:18,336
Well, if I ever did falsely accuse
you of anything, I'm sorry.
364
00:11:18,371 --> 00:11:19,938
'Cause this feels really horrible.
365
00:11:19,973 --> 00:11:22,207
Pfft. Well, just save the drama
366
00:11:22,242 --> 00:11:23,942
for the phone call from your mama, okay?
367
00:11:23,977 --> 00:11:26,144
- We're gonna go for the plea deal.
- Okay.
368
00:11:26,179 --> 00:11:29,380
Come on, it's our only
chance to... wait, what?
369
00:11:29,416 --> 00:11:30,682
If you're not gonna defend me,
370
00:11:30,717 --> 00:11:32,083
we should just get this over with.
371
00:11:32,152 --> 00:11:33,885
Okay, great.
372
00:11:33,920 --> 00:11:36,020
Your Honor, my client, um...
373
00:11:36,056 --> 00:11:38,056
- Mm-hmm.
- My client would like to...
374
00:11:39,426 --> 00:11:41,559
- Yes?
- Sorry, just a moment.
375
00:11:41,595 --> 00:11:43,962
- So you're really innocent?
- Yes.
376
00:11:43,997 --> 00:11:46,197
But really, really innocent?
377
00:11:46,233 --> 00:11:48,299
Yes, that's what I've
been telling you. Yes.
378
00:11:48,335 --> 00:11:49,823
Crap. All right.
379
00:11:49,848 --> 00:11:52,982
Your Honor, my client would
like to say that he's innocent,
380
00:11:53,006 --> 00:11:56,040
and we're going to keep fighting
to prove it, as long as it takes.
381
00:11:56,076 --> 00:11:58,009
I thought you wanted
to get this over with.
382
00:11:58,044 --> 00:12:01,045
Yeah, I did, but everyone
deserves a fair trial.
383
00:12:01,081 --> 00:12:03,081
Even a broken down, chewed-up,
384
00:12:03,116 --> 00:12:06,050
spit-out guidance
counselor like Mr. Frond.
385
00:12:06,086 --> 00:12:08,119
That's the nicest thing
you've ever said about me.
386
00:12:08,144 --> 00:12:10,205
Objection! Gross!
387
00:12:12,010 --> 00:12:14,024
So how's the jury going Tina?
388
00:12:14,049 --> 00:12:15,516
We're not supposed to talk about it.
389
00:12:15,551 --> 00:12:17,062
But it's all Jimmy Junior and I can do.
390
00:12:17,086 --> 00:12:18,587
It's intense.
391
00:12:18,612 --> 00:12:20,879
We should've had this
thing wrapped up today,
392
00:12:20,914 --> 00:12:23,315
but I guess Louise
wants to lose tomorrow.
393
00:12:23,350 --> 00:12:25,083
Oh, I won't be losing, Gene.
394
00:12:25,118 --> 00:12:26,751
I just needed another day to figure out
395
00:12:26,787 --> 00:12:28,887
how to prove Mr. Frond is innocent.
396
00:12:28,922 --> 00:12:30,555
What? Don't you want to see him fry?
397
00:12:30,590 --> 00:12:31,856
I mean, I do.
398
00:12:31,892 --> 00:12:34,059
I did, I really did,
399
00:12:34,094 --> 00:12:36,261
but now I'm pretty sure he didn't do it.
400
00:12:36,296 --> 00:12:38,229
Pretty sure doesn't win trials, toots.
401
00:12:38,265 --> 00:12:40,198
Sounds like this trial
is gonna drag on forever.
402
00:12:40,233 --> 00:12:41,900
Darn it. Shucks.
403
00:12:41,935 --> 00:12:43,568
Look, I wish I had someone like me
404
00:12:43,603 --> 00:12:45,170
when I was falsely accused.
405
00:12:45,205 --> 00:12:47,172
I mean, today me, not yesterday me.
406
00:12:47,207 --> 00:12:48,707
Yesterday me was phoning it in.
407
00:12:48,742 --> 00:12:52,577
Aw, my baby's having
a crisis of conscience.
408
00:12:52,612 --> 00:12:54,746
You're doing something
nice for Mr. Frond.
409
00:12:54,781 --> 00:12:56,748
Ugh! Gross! I am not!
410
00:12:56,783 --> 00:12:58,750
- You like him.
- No, I don't!
411
00:12:58,785 --> 00:12:59,884
You like him.
412
00:12:59,920 --> 00:13:01,297
You know what? I'm
going to bed to think.
413
00:13:01,321 --> 00:13:02,765
I have to think. I
have to go think in bed.
414
00:13:02,789 --> 00:13:05,091
- You think about how you like him.
- No, I don't!
415
00:13:06,493 --> 00:13:09,361
Today the defense will
prove that Mr. Frond
416
00:13:09,396 --> 00:13:10,595
did not steal the yogurt.
417
00:13:10,630 --> 00:13:12,063
And what's more,
418
00:13:12,099 --> 00:13:14,566
I will show you who
did steal the yogurt.
419
00:13:14,601 --> 00:13:16,112
As soon as I figure out who that is.
420
00:13:16,136 --> 00:13:18,470
Oh, please, we all
know Mr. Frond did it.
421
00:13:18,505 --> 00:13:20,071
The yogurt was in his trash can.
422
00:13:20,107 --> 00:13:21,573
And no one likes him.
423
00:13:21,608 --> 00:13:22,807
I mean, right?
424
00:13:22,843 --> 00:13:24,075
Objection to the first part.
425
00:13:24,111 --> 00:13:25,477
That's hearsay, I think.
426
00:13:25,512 --> 00:13:26,745
It's all hearsay.
427
00:13:26,780 --> 00:13:28,079
You hear it, then you say it.
428
00:13:29,349 --> 00:13:30,582
Oh, that is good.
429
00:13:30,617 --> 00:13:31,816
I will allow it.
430
00:13:31,852 --> 00:13:33,084
Of course you'll allow it.
431
00:13:33,120 --> 00:13:34,486
What won't you allow?
432
00:13:34,521 --> 00:13:36,654
That kind of talk in
my courtroom, Missy.
433
00:13:36,690 --> 00:13:38,790
But in this case, I'll allow it.
434
00:13:38,825 --> 00:13:40,191
Wow, this judge sure is permissive.
435
00:13:40,227 --> 00:13:41,459
Ugh. God.
436
00:13:41,495 --> 00:13:44,507
Your Honor? Tina won't stop
talking to me about the case
437
00:13:44,531 --> 00:13:45,908
and we're not supposed
to do that, right?
438
00:13:45,932 --> 00:13:47,172
Well, technically you're right,
439
00:13:47,200 --> 00:13:48,678
but you're coming off a little whiny.
440
00:13:48,702 --> 00:13:50,235
Ugh. Great.
441
00:13:50,270 --> 00:13:52,270
You're back. Where were we?
442
00:13:52,305 --> 00:13:54,839
Anyway, look at the map.
443
00:13:54,875 --> 00:13:57,275
Mr. Frond's office is
between the teacher's lounge
444
00:13:57,310 --> 00:13:59,010
and the cafeteria.
445
00:13:59,046 --> 00:14:01,579
It would've been easy for
someone to eat that yogurt
446
00:14:01,615 --> 00:14:03,348
as they walked down the hall, finish it,
447
00:14:03,383 --> 00:14:05,850
and throw it in Mr. Frond's trash can.
448
00:14:05,886 --> 00:14:08,153
So the question is who would've been
449
00:14:08,188 --> 00:14:09,954
in the teacher's lounge after school,
450
00:14:09,990 --> 00:14:12,690
when teachers are rushing
out to their second jobs?
451
00:14:12,726 --> 00:14:15,794
Who would've gone from
there to the cafeteria?
452
00:14:15,829 --> 00:14:17,462
Oh, I don't know. Wait, yes I do.
453
00:14:17,497 --> 00:14:19,330
Oh, my God! He's right there!
454
00:14:19,366 --> 00:14:20,977
Yes, Mr. Frond was in
the teacher's lounge
455
00:14:21,001 --> 00:14:22,240
on Monday afternoon.
456
00:14:22,265 --> 00:14:25,003
But witnesses place
two other people there
457
00:14:25,038 --> 00:14:26,838
on that same afternoon.
458
00:14:26,873 --> 00:14:29,007
I call back to the stand Ms. Selbo.
459
00:14:29,946 --> 00:14:32,844
So, Ms. Selbo, you were
in the teacher's lounge
460
00:14:32,879 --> 00:14:35,213
just minutes before the
yogurt went missing, correct?
461
00:14:35,248 --> 00:14:37,916
Yes, I go there after school
and pretend I'm a teacher.
462
00:14:37,951 --> 00:14:39,484
I use Ms. Jacobson's mug.
463
00:14:39,519 --> 00:14:40,985
- What?
- I mean, I don't pretend anything
464
00:14:41,021 --> 00:14:42,220
and I use a paper cup.
465
00:14:42,255 --> 00:14:43,488
And I didn't take the yogurt.
466
00:14:43,523 --> 00:14:44,723
And why should we believe you?
467
00:14:44,758 --> 00:14:45,990
I'm lactose intolerant.
468
00:14:46,026 --> 00:14:47,559
- You are?
- Big time.
469
00:14:47,594 --> 00:14:49,205
Get me a gallon of
milk and I'll prove it.
470
00:14:49,229 --> 00:14:50,229
I will allow it.
471
00:14:50,263 --> 00:14:51,563
No, no, no, we're good.
472
00:14:51,598 --> 00:14:53,487
Thanks for letting us crash
473
00:14:53,512 --> 00:14:54,699
your birthday party to get revenge
474
00:14:54,734 --> 00:14:56,167
on a dirty food scammer.
475
00:14:56,203 --> 00:14:58,002
You only turn 86 once!
476
00:14:58,038 --> 00:14:59,659
Oh, God, is that him?
477
00:14:59,684 --> 00:15:01,705
- Get in the closet!
- Just me and Linda, or everybody?
478
00:15:01,730 --> 00:15:02,874
All of us, Teddy!
479
00:15:02,909 --> 00:15:04,209
Mom, we'll be in the closet.
480
00:15:04,244 --> 00:15:06,511
You ladies let him
in and enjoy the show.
481
00:15:08,014 --> 00:15:09,781
Ow. Ow!
482
00:15:09,816 --> 00:15:12,884
The defense calls to
the stand Mr. Branca.
483
00:15:12,919 --> 00:15:15,153
Mr. Branca, please tell the
court what you were doing
484
00:15:15,188 --> 00:15:17,188
in the teacher's lounge
after school Monday.
485
00:15:17,224 --> 00:15:18,957
Same thing I do in there every day,
486
00:15:18,992 --> 00:15:21,259
empty the trash, pretend to vacuum.
487
00:15:21,294 --> 00:15:22,727
You know, Branca stuff.
488
00:15:22,762 --> 00:15:24,362
That carpet probably hides dirt.
489
00:15:24,397 --> 00:15:26,064
Yeah. I just make the sound.
490
00:15:27,637 --> 00:15:29,033
Is someone vacuuming?
491
00:15:29,069 --> 00:15:30,602
So what did you do next?
492
00:15:30,637 --> 00:15:32,570
Well, I walked down the hallway,
493
00:15:32,606 --> 00:15:35,106
mopped up something vomit-ish.
494
00:15:35,142 --> 00:15:37,008
Then what? Then what, Branca?
495
00:15:37,043 --> 00:15:38,576
Picked up some odds and ends,
496
00:15:38,612 --> 00:15:41,513
a broken scrunchie, a
few retainers, a spoon...
497
00:15:41,548 --> 00:15:43,781
What? Did you just say "a spoon"?
498
00:15:43,817 --> 00:15:47,134
- Yes. Am I saying that right? Spoon.
- Let me get this straight,
499
00:15:47,159 --> 00:15:50,455
you're confessing that you found
a spoon Monday after school?
500
00:15:50,490 --> 00:15:52,117
Where did you find it, Branca?
501
00:15:52,142 --> 00:15:53,458
In your mouth?
502
00:15:53,493 --> 00:15:55,059
I find spoons all over the place.
503
00:15:55,095 --> 00:15:56,928
Someone tried to flush
a spoon down the toilet
504
00:15:56,963 --> 00:15:59,230
- three times last year.
- My bad.
505
00:15:59,266 --> 00:16:01,266
You want me out there
finding your spoons.
506
00:16:01,301 --> 00:16:03,368
You need me out there
finding your spoons.
507
00:16:03,403 --> 00:16:05,874
I mean, who leaves a spoon
on a drinking fountain?
508
00:16:05,899 --> 00:16:07,472
Wait, where did you find the spoon?
509
00:16:07,507 --> 00:16:08,940
On the drinking fountain.
510
00:16:09,382 --> 00:16:11,276
Thank you. I believe you didn't do it.
511
00:16:11,311 --> 00:16:12,544
Oh, thank God.
512
00:16:12,579 --> 00:16:13,914
But I know who did.
513
00:16:13,939 --> 00:16:15,749
♪ Dun, dun, dun! ♪
514
00:16:17,710 --> 00:16:19,877
I have one last question
for you, Mr. Branca.
515
00:16:19,912 --> 00:16:22,131
The drinking fountain
you found the spoon on,
516
00:16:22,156 --> 00:16:25,139
- how would you describe it?
- The... squirty one?
517
00:16:25,164 --> 00:16:27,192
The squirty one.
518
00:16:27,227 --> 00:16:29,538
Okay. Ladies and gentlemen,
519
00:16:29,563 --> 00:16:31,618
we all started this trial thinking
520
00:16:31,643 --> 00:16:33,272
Mr. Frond was gross and terrible.
521
00:16:33,335 --> 00:16:34,668
And we still think that.
522
00:16:34,703 --> 00:16:35,935
He's many things:
523
00:16:35,971 --> 00:16:37,303
annoying, desperate.
524
00:16:37,339 --> 00:16:39,105
But he's also something else:
525
00:16:39,141 --> 00:16:40,178
innocent.
526
00:16:40,203 --> 00:16:43,076
Mr. Frond didn't eat
Mr. Ambrose's yogurt.
527
00:16:43,111 --> 00:16:44,344
Judge Conklin did.
528
00:16:44,379 --> 00:16:45,412
Whoa.
529
00:16:45,447 --> 00:16:46,579
- What?
- Oh, my God.
530
00:16:46,615 --> 00:16:48,648
- Oh, my goodness.
- Do what?
531
00:16:48,684 --> 00:16:49,858
Order! Order!
532
00:16:49,883 --> 00:16:52,619
That is a very serious
accusation, Louise.
533
00:16:52,654 --> 00:16:54,421
- Yeah!
- Don't you accuse my judge!
534
00:16:54,456 --> 00:16:55,655
Don't you do it!
535
00:16:55,691 --> 00:16:57,023
Present your argument.
536
00:16:57,059 --> 00:16:58,703
You know, I got suspicious
when you mentioned
537
00:16:58,727 --> 00:17:01,795
the carpet in the teacher's
lounge probably hides dirt.
538
00:17:01,830 --> 00:17:04,164
It made it sound like you'd
been in the teacher's lounge.
539
00:17:04,199 --> 00:17:05,799
But it was something else you said
540
00:17:05,841 --> 00:17:07,428
when you first walked in on Monday.
541
00:17:07,453 --> 00:17:11,281
You said you had an accident,
and it was water, not pee.
542
00:17:11,306 --> 00:17:12,972
It was pee!
543
00:17:13,008 --> 00:17:15,545
- No, Zeke. It was water.
- Oh.
544
00:17:15,570 --> 00:17:17,090
I say Judge Conklin
545
00:17:17,115 --> 00:17:18,545
went into the teacher's lounge
546
00:17:18,580 --> 00:17:20,397
and helped himself to the yogurt,
547
00:17:20,422 --> 00:17:22,350
ate it as he walked down the hall,
548
00:17:22,375 --> 00:17:24,684
threw away the container
in Mr. Frond's trash can,
549
00:17:24,720 --> 00:17:27,053
then went to the drinking
fountain to wash it down,
550
00:17:27,089 --> 00:17:28,688
leaving the spoon on top.
551
00:17:28,724 --> 00:17:30,690
The squirty fountain
did what it does best,
552
00:17:30,726 --> 00:17:33,159
squirted him, hence the wet sleeve.
553
00:17:33,195 --> 00:17:35,228
Wow. You are...
554
00:17:35,263 --> 00:17:36,863
100% correct.
555
00:17:39,267 --> 00:17:40,500
I looked up to you.
556
00:17:40,535 --> 00:17:42,969
What I don't know is why.
557
00:17:43,004 --> 00:17:46,306
Why did you eat a yogurt
that did not belong to you?
558
00:17:46,341 --> 00:17:47,474
Yeah, why?
559
00:17:47,509 --> 00:17:49,175
It was an honest mistake.
560
00:17:49,211 --> 00:17:51,010
Usually at these school mock trials
561
00:17:51,046 --> 00:17:52,645
they have some sort of refreshments.
562
00:17:52,681 --> 00:17:54,881
I thought the yogurt
was your attempt at that.
563
00:17:54,916 --> 00:17:58,184
I didn't know about this new
spoon-in-the-lid technology,
564
00:17:58,220 --> 00:18:00,720
so I just used one of those
old-fashioned metal spoons
565
00:18:00,756 --> 00:18:02,793
and I accidentally
left it on the fountain.
566
00:18:02,818 --> 00:18:05,091
But why didn't you just
admit you did it yesterday?
567
00:18:05,127 --> 00:18:06,860
Why make us go through all of this?
568
00:18:06,895 --> 00:18:09,462
I thought I saw potential in
this young defense attorney.
569
00:18:09,498 --> 00:18:12,398
When this case fell in our lap,
it seemed like a good challenge.
570
00:18:12,434 --> 00:18:15,435
So this whole time,
you were teaching us.
571
00:18:15,470 --> 00:18:17,771
And I have to say, I am impressed.
572
00:18:17,806 --> 00:18:19,272
I like the way you think.
573
00:18:19,307 --> 00:18:21,341
You dug deep to find the truth
574
00:18:21,376 --> 00:18:22,942
and saved an innocent man.
575
00:18:22,978 --> 00:18:25,845
Even though you two clearly have issues.
576
00:18:25,881 --> 00:18:26,846
We do. We do.
577
00:18:26,882 --> 00:18:28,181
Anyway, Mr. Ambrose?
578
00:18:28,216 --> 00:18:29,415
How much was that yogurt?
579
00:18:29,451 --> 00:18:32,185
$2.59, plus tax!
580
00:18:32,220 --> 00:18:33,953
I'll give you $3 and
we'll call it square.
581
00:18:33,989 --> 00:18:35,221
Court is adjourned!
582
00:18:35,257 --> 00:18:36,723
I guess I better put this on.
583
00:18:36,758 --> 00:18:37,957
I have a date later.
584
00:18:37,993 --> 00:18:40,059
- It'll be a great ice breaker.
- _
585
00:18:40,095 --> 00:18:42,796
Bye everyone! Hope
you all become lawyers!
586
00:18:42,831 --> 00:18:44,631
Kids, please don't tell your parents
587
00:18:44,666 --> 00:18:46,132
how we've spent the last two days.
588
00:18:46,168 --> 00:18:48,735
My wife.
589
00:18:48,770 --> 00:18:50,470
I, uh, I think he's about to wrap it up.
590
00:18:51,807 --> 00:18:53,473
You like? It's nice.
591
00:18:53,508 --> 00:18:54,808
Oh!
592
00:18:54,843 --> 00:18:56,743
This has to be the finale. Let's go.
593
00:18:56,778 --> 00:18:58,211
Let's go, let's go. Up, up.
594
00:19:00,982 --> 00:19:02,215
- Move it!
- Ow.
595
00:19:02,250 --> 00:19:03,950
Hi, there. Remember us?
596
00:19:03,985 --> 00:19:06,953
You said you found a hair
in my baloney cala-zoney?
597
00:19:06,988 --> 00:19:10,089
- And in a burger at Bob's Burgers?
- Hi, I'm Teddy.
598
00:19:10,125 --> 00:19:12,325
Oh, yeah. What's... going on?
599
00:19:12,360 --> 00:19:16,462
Well, we're really unsatisfied
with your performance today.
600
00:19:16,498 --> 00:19:19,933
It's almost like we found
a hair in your Borat.
601
00:19:19,968 --> 00:19:22,468
Yeah, we're gonna need this comped.
602
00:19:22,504 --> 00:19:24,137
All right, I see what you're doing here.
603
00:19:24,172 --> 00:19:26,105
Yeah, checkmate. Ha!
604
00:19:26,141 --> 00:19:27,974
You, uh, actually prepaid for the show
605
00:19:28,009 --> 00:19:30,009
when you put your credit
card in on the Web site.
606
00:19:30,045 --> 00:19:33,179
No cancellations or refunds
one hour prior to performance.
607
00:19:33,215 --> 00:19:34,981
Uh, what? I didn't, I didn't, uh...
608
00:19:35,016 --> 00:19:36,249
I didn't know that.
609
00:19:36,284 --> 00:19:38,618
Oh, way to go, Bob. Jeez.
610
00:19:38,653 --> 00:19:40,253
So I guess this isn't checkmate,
611
00:19:40,288 --> 00:19:42,622
more like check the user agreement.
612
00:19:42,657 --> 00:19:44,958
I've never seen a man
this naked be this smug.
613
00:19:44,993 --> 00:19:47,093
Thanks for everything
and see you guys around.
614
00:19:47,128 --> 00:19:48,461
Not so fast.
615
00:19:48,496 --> 00:19:49,863
Finish your performance.
616
00:19:49,898 --> 00:19:51,130
- What?
- You heard him.
617
00:19:51,166 --> 00:19:52,999
We paid for it, we want it all.
618
00:19:53,034 --> 00:19:54,767
We do? I saw enough personally.
619
00:19:54,803 --> 00:19:56,169
Fine.
620
00:19:56,204 --> 00:19:59,539
I like you, do you like me?
621
00:20:01,042 --> 00:20:03,329
He... he is actually really good.
622
00:20:04,980 --> 00:20:06,236
Louise,
623
00:20:06,261 --> 00:20:09,515
I've been a lawyer for
three long, sweltering days,
624
00:20:09,551 --> 00:20:11,184
and I know when I've been bested.
625
00:20:11,219 --> 00:20:12,719
Because you lost the case?
626
00:20:12,754 --> 00:20:14,654
Yes. That's when I knew.
627
00:20:14,689 --> 00:20:16,356
I'm just glad the jury came through
628
00:20:16,391 --> 00:20:18,825
and we were able to serve
up a hot slice of justice.
629
00:20:18,860 --> 00:20:20,560
I mean, we didn't, but we would have
630
00:20:20,595 --> 00:20:22,495
if we'd been able to
deliberate or do anything.
631
00:20:22,530 --> 00:20:25,231
Louise, I want to say thank you.
632
00:20:25,267 --> 00:20:26,966
Honestly, I was
terrified the whole time,
633
00:20:27,002 --> 00:20:29,168
but, you did the right
thing. And helped me.
634
00:20:29,204 --> 00:20:31,137
I know. It was very big of me.
635
00:20:31,172 --> 00:20:33,840
Right. If you'll excuse
me, now that I'm a free man,
636
00:20:33,875 --> 00:20:37,043
I have a reservation for one
at the supermarket salad bar.
637
00:20:37,078 --> 00:20:38,411
Ugh. So sad.
638
00:20:38,446 --> 00:20:40,046
Yep. But thank you again.
639
00:20:40,115 --> 00:20:41,915
- I'm proud of you.
- Yuck.
640
00:20:41,950 --> 00:20:44,384
Well, it's how I feel, so there you go.
641
00:20:44,419 --> 00:20:46,319
Sorry I didn't believe
you in the first place.
642
00:20:46,354 --> 00:20:47,854
- What?
- Nothing!
643
00:21:04,061 --> 00:21:08,989
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
43568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.