All language subtitles for Bobs Burgers - 07x13 - The Grand Mama-Pest Hotel.HDT.x264-FLEETHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:02,094 ♪ ♪ 2 00:00:06,195 --> 00:00:10,109 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 3 00:00:19,456 --> 00:00:21,822 Okay. Thanks, Mr. Frond. 4 00:00:21,862 --> 00:00:24,363 I'm gonna be the most fun chaperone you ever worked with. 5 00:00:24,432 --> 00:00:26,265 I'll be your one and chaperone-Ly. 6 00:00:26,351 --> 00:00:29,002 - (laughs) Oh, he hung up. - So you're in, Mom? 7 00:00:29,027 --> 00:00:32,416 Yeah. Me and my teeny Tina are off to the Heroine Conference. 8 00:00:32,441 --> 00:00:33,524 Heroin Conference? 9 00:00:33,549 --> 00:00:35,104 What do you mean, like a jazz concert? 10 00:00:35,129 --> 00:00:36,846 That really isn't the best name. 11 00:00:36,894 --> 00:00:38,060 What would you call 12 00:00:38,146 --> 00:00:39,873 a weekend-long empowerment gathering for girls 13 00:00:39,897 --> 00:00:41,814 with speeches from important female leaders? 14 00:00:41,899 --> 00:00:42,904 Sex and the City 3. 15 00:00:42,929 --> 00:00:44,095 Oh, I can't wait. 16 00:00:44,170 --> 00:00:45,753 We haven't had special Mama-Tina time 17 00:00:45,788 --> 00:00:47,288 since we got stuck in the elevator 18 00:00:47,340 --> 00:00:48,589 at your orthodontist's. 19 00:00:48,624 --> 00:00:51,402 Aw, we thought we were gonna die, remember? 20 00:00:51,427 --> 00:00:52,376 Yeah. 21 00:00:52,462 --> 00:00:54,273 And, uh, what are we gonna do while they're gone? 22 00:00:54,297 --> 00:00:56,964 Enjoy all that extra room without their boobs in the way? 23 00:00:57,050 --> 00:00:59,383 Mm... Maybe something easy that costs nothing? 24 00:00:59,469 --> 00:01:01,385 - Tickle party? - Eh. 25 00:01:01,471 --> 00:01:03,804 - Armpit farts? - Hmm, I'd... Yeah, I'd do that. 26 00:01:03,890 --> 00:01:05,973 - (children chattering) - FROND: Okay, listen up. 27 00:01:06,025 --> 00:01:08,225 - Listen up. - This is an overnight field trip. 28 00:01:08,311 --> 00:01:09,977 And you are teenagers. 29 00:01:10,029 --> 00:01:12,313 - So we are not fooling around here. - Nope. 30 00:01:12,365 --> 00:01:15,607 If you break the rules, you will be sent home. 31 00:01:15,632 --> 00:01:17,985 - That's right. - Notice this firm, commanding voice? 32 00:01:18,037 --> 00:01:19,403 It's my tough voice. 33 00:01:19,489 --> 00:01:21,489 And when ya hear it, ya better fear it. 34 00:01:21,541 --> 00:01:23,302 So let's hear it. Let's hear that tough voice. 35 00:01:23,326 --> 00:01:25,376 - Come on. - What? I just did it. That-that was it. 36 00:01:25,461 --> 00:01:27,306 - That was... That was the tough... - Oh. That was it. 37 00:01:27,330 --> 00:01:28,829 - That was it right there. - That was it. 38 00:01:28,915 --> 00:01:29,997 Oh, my God, Tammy, 39 00:01:30,049 --> 00:01:31,999 I'm so glad we're rooming together. 40 00:01:32,051 --> 00:01:33,667 Me, too. We're gonna stay up late 41 00:01:33,719 --> 00:01:35,136 and pretend it's our apartment 42 00:01:35,171 --> 00:01:37,004 and we're so tired of the dating scene. 43 00:01:37,090 --> 00:01:38,923 Who are you rooming with, Tina? 44 00:01:39,008 --> 00:01:40,558 I'm rooming with a cool, older girl 45 00:01:40,643 --> 00:01:42,176 who happens to be married to my dad. 46 00:01:42,228 --> 00:01:44,428 - The bus driver? - No, my mom. 47 00:01:44,514 --> 00:01:45,930 - Me! Up top. - Here you go. 48 00:01:46,015 --> 00:01:47,181 (sarcastically): Cool. 49 00:01:47,233 --> 00:01:48,849 - Yeah. - Very cool. 50 00:01:48,935 --> 00:01:50,734 All right, people, as many of you know, 51 00:01:50,820 --> 00:01:52,164 this year's Heroine Conference keynote 52 00:01:52,188 --> 00:01:55,523 is being delivered by none other than Bernadette Baker. 53 00:01:55,575 --> 00:01:57,274 - Who's she? - She's an astronaut 54 00:01:57,360 --> 00:01:59,555 who flew two missions to the International Space Station 55 00:01:59,579 --> 00:02:01,328 and is also a black belt in karate. 56 00:02:01,364 --> 00:02:03,864 - We're reading her book in class. - Ooh. 57 00:02:03,916 --> 00:02:05,783 She's so mad at the Moon. I love it. 58 00:02:05,868 --> 00:02:07,668 Linda, please. I'm sorry, I'm sorry. 59 00:02:07,703 --> 00:02:09,286 Here's something fun and mandatory... 60 00:02:09,372 --> 00:02:11,539 Write down one question for Ms. Baker. 61 00:02:11,624 --> 00:02:13,374 If the conference people pick your question, 62 00:02:13,459 --> 00:02:15,759 you'll get to ask it yourself during the Q&A. 63 00:02:15,845 --> 00:02:17,461 Whoa. Did you hear that, Mom? 64 00:02:17,547 --> 00:02:19,031 Huh? What? No. 65 00:02:19,056 --> 00:02:20,976 I-I'm a chaperone, I don't have to listen to him. 66 00:02:22,185 --> 00:02:23,767 There's our guy. 67 00:02:23,853 --> 00:02:25,936 So... (sighs) no dames tonight. 68 00:02:26,022 --> 00:02:27,721 Just us boys. So what are we doing? 69 00:02:27,773 --> 00:02:29,273 Yeah, wow us, Pops. 70 00:02:29,358 --> 00:02:30,724 Uh, we could watch a movie. 71 00:02:30,810 --> 00:02:32,143 Maybe, like, a guy movie? 72 00:02:32,228 --> 00:02:33,727 Hmm. Like what? 73 00:02:33,779 --> 00:02:35,196 Magic Mike? Finally? 74 00:02:35,231 --> 00:02:36,447 Maybe. Maybe not. 75 00:02:36,532 --> 00:02:37,865 Maybe something else. 76 00:02:37,900 --> 00:02:39,483 Great. Let's close up this slop shop 77 00:02:39,569 --> 00:02:40,651 and get to it. 78 00:02:40,736 --> 00:02:42,369 We're not closing early, Louise. 79 00:02:42,405 --> 00:02:44,572 Why not? The only person who comes in here is Teddy, 80 00:02:44,624 --> 00:02:46,707 and you can just leave his burger on the sidewalk. 81 00:02:46,742 --> 00:02:48,792 Yeah, like Mom does. Wait, what? 82 00:02:48,878 --> 00:02:49,960 She puts 'em on a plate. 83 00:02:50,046 --> 00:02:51,212 It's called class. 84 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 Wow. I've never seen 85 00:02:56,302 --> 00:02:58,219 so many girls my age in one place before. 86 00:02:58,254 --> 00:03:00,304 That's because we don't tell you where we hang out. 87 00:03:00,389 --> 00:03:02,756 (both laughing) 88 00:03:02,808 --> 00:03:04,725 It's not the mall. 89 00:03:04,760 --> 00:03:06,071 Okay, do I have everyone's questions 90 00:03:06,095 --> 00:03:07,478 for the astronaut? 91 00:03:07,563 --> 00:03:09,813 Let's see. Tammy Larson asks, 92 00:03:09,899 --> 00:03:11,732 "How do you poop in space?" 93 00:03:11,767 --> 00:03:13,100 It's a serious question. 94 00:03:13,186 --> 00:03:14,935 How does anyone poop anywhere? 95 00:03:15,021 --> 00:03:16,937 Okay. "How do you pee in space?" 96 00:03:16,989 --> 00:03:18,822 "How do you poop in space?" Another pee. 97 00:03:18,908 --> 00:03:21,275 "How do aliens poop?" Okay, here we go. 98 00:03:21,327 --> 00:03:23,277 "Who inspired you to go to space?" 99 00:03:23,362 --> 00:03:25,279 A thoughtful question from Tina. 100 00:03:25,364 --> 00:03:26,864 - Thanks, Mr. Frond. - (exhales) 101 00:03:26,949 --> 00:03:28,464 Glad we didn't go with the poop question, huh? 102 00:03:28,489 --> 00:03:29,393 I know. 103 00:03:29,418 --> 00:03:31,452 Mrs. Belcher, would you mind getting us checked in? 104 00:03:31,504 --> 00:03:33,754 Sure. Check me out, getting checked in. 105 00:03:33,789 --> 00:03:34,872 Nice, Mom. 106 00:03:37,347 --> 00:03:38,759 What chapter are you on? 107 00:03:38,794 --> 00:03:40,427 Uh, the one before she goes to space 108 00:03:40,463 --> 00:03:41,879 but after she started karate. 109 00:03:41,964 --> 00:03:43,264 That's a good one. 110 00:03:43,299 --> 00:03:45,633 I'm Tina. But my friends call me Blaze. 111 00:03:46,433 --> 00:03:47,968 They don't. I don't know why I said that. 112 00:03:48,054 --> 00:03:49,136 (chuckles) I'm Dillon. 113 00:03:49,222 --> 00:03:50,621 I hear that. 114 00:03:51,300 --> 00:03:53,607 Sorry. I don't know why I said that, either. 115 00:03:53,643 --> 00:03:54,975 It's okay. 116 00:03:55,027 --> 00:03:57,061 (sighs): I get this way on field trips. 117 00:03:57,146 --> 00:03:58,779 I get it. When I went to camp, 118 00:03:58,814 --> 00:04:01,365 I said my name was Dallas, and I was from Houston. 119 00:04:01,450 --> 00:04:02,783 I hear that. 120 00:04:02,818 --> 00:04:04,338 - Hey, it kind of worked that time. - Yeah. 121 00:04:04,370 --> 00:04:06,320 Okay, it looks like your block of rooms 122 00:04:06,372 --> 00:04:08,038 is good to go. 123 00:04:08,063 --> 00:04:09,884 Make sure to join us for the buffet breakfast 124 00:04:09,909 --> 00:04:11,825 by our beautiful water feature. 125 00:04:11,877 --> 00:04:14,161 LINDA: Ooh, water feature. 126 00:04:14,247 --> 00:04:15,913 Smells like chlorine. Nice! 127 00:04:15,998 --> 00:04:19,011 Now, for your room, would you like one key or two? 128 00:04:19,036 --> 00:04:21,335 Two. For me and my daughter slash BFF. 129 00:04:21,420 --> 00:04:23,637 - We're roomies. - That's so sweet. 130 00:04:23,673 --> 00:04:25,506 Enjoy it while it lasts. 131 00:04:25,591 --> 00:04:27,174 Right? Wait, what? 132 00:04:27,260 --> 00:04:28,592 Hi, I'm Amy. 133 00:04:28,678 --> 00:04:30,010 I'm a chaperone this weekend. 134 00:04:30,062 --> 00:04:31,512 Hi. Me, too. Linda. 135 00:04:31,564 --> 00:04:33,731 What do you mean, "Enjoy it while it lasts"? 136 00:04:33,816 --> 00:04:35,349 Well, how old's your daughter? 137 00:04:35,434 --> 00:04:36,567 Thirteen. 138 00:04:36,652 --> 00:04:38,068 Oh. Yeah. 139 00:04:38,154 --> 00:04:39,937 My daughter's 13, too. 140 00:04:40,022 --> 00:04:42,189 When we started the year, she let me talk to her. 141 00:04:42,275 --> 00:04:43,490 And be seen with her. 142 00:04:43,526 --> 00:04:44,742 And chew food around her. 143 00:04:44,827 --> 00:04:46,443 You can't chew food around her? 144 00:04:46,529 --> 00:04:48,279 To be fair, I chew weird. 145 00:04:48,364 --> 00:04:49,413 I chew weird. 146 00:04:49,498 --> 00:04:50,698 Really weird. 147 00:04:50,783 --> 00:04:52,199 Aw, but Tina's Tina. 148 00:04:52,285 --> 00:04:54,084 She's Mama's little girl. 149 00:04:54,170 --> 00:04:56,420 That's your daughter? She's talking to my daughter. 150 00:04:56,505 --> 00:04:58,385 (gasps) They're coming over here. How do I look? 151 00:04:58,457 --> 00:05:00,007 - Mom, can I... - Mom, I want to... 152 00:05:00,042 --> 00:05:01,425 - Wait, is that... ? - Oh, are you... ? 153 00:05:01,510 --> 00:05:03,677 This is your mom, too? Are we sisters? 154 00:05:03,713 --> 00:05:05,045 This is fun. 155 00:05:05,131 --> 00:05:07,381 The chaperone-ettes find each other in a crowd. 156 00:05:07,466 --> 00:05:08,466 - Hi, Dillon! - No, thanks. 157 00:05:08,517 --> 00:05:09,933 Okay! (laughs nervously) 158 00:05:10,019 --> 00:05:12,436 Mom, Dillon and I were wondering if we could room together? 159 00:05:12,521 --> 00:05:15,189 What? Room together? What? 160 00:05:15,224 --> 00:05:16,690 I was gonna have a room to myself, 161 00:05:16,726 --> 00:05:18,225 but this'll be more fun. 162 00:05:18,277 --> 00:05:19,893 Oh, then I could room with you, Linda. 163 00:05:19,945 --> 00:05:21,195 I was gonna drive home tonight 164 00:05:21,230 --> 00:05:22,590 and then drive back in the morning. 165 00:05:22,648 --> 00:05:24,031 It's just four hours away. 166 00:05:24,066 --> 00:05:26,734 Tina, what about our mommy-daughter weekend? 167 00:05:26,819 --> 00:05:28,035 Mom, please? 168 00:05:28,070 --> 00:05:30,904 Uh, okay. Sure. But if you change your mind, 169 00:05:30,990 --> 00:05:32,684 - I'll be right here in the... - Yay! Thanks, Mom. 170 00:05:32,708 --> 00:05:35,075 Welcome to the Rejected Moms Club. 171 00:05:35,127 --> 00:05:36,708 It's probably a joke. Yeah, and... 172 00:05:36,733 --> 00:05:37,192 (elevator bell dings) 173 00:05:37,217 --> 00:05:38,689 Tina's gonna come back any second and say, 174 00:05:38,714 --> 00:05:40,331 "Not!" Or "Psyche!" 175 00:05:40,416 --> 00:05:41,715 - (elevator bell dings) - See? 176 00:05:41,751 --> 00:05:43,634 ♪ There's my little girl. ♪ 177 00:05:43,719 --> 00:05:46,223 I accidentally pushed the "door open" button. Bye, Mom. 178 00:05:46,248 --> 00:05:47,817 - (bell dings) - Oh. 179 00:05:49,974 --> 00:05:52,652 So, two chaperones sharing a room. 180 00:05:52,677 --> 00:05:54,077 Do you snore? 'Cause I snore. 181 00:05:54,145 --> 00:05:55,645 It would be fun if we both snored. 182 00:05:55,714 --> 00:05:56,980 I can't believe Tina ditched me 183 00:05:57,049 --> 00:05:58,631 for some girl she just met. 184 00:05:58,667 --> 00:06:01,468 Eh, they'll like us again by the time they're 30. 185 00:06:01,503 --> 00:06:03,401 Get a hobby. I scrapbook. 186 00:06:03,426 --> 00:06:05,378 That's Dillon's report card. 187 00:06:05,403 --> 00:06:07,640 That's a thing she dropped in the car. 188 00:06:07,676 --> 00:06:09,592 Huh. Lot of pictures of her sleeping. 189 00:06:09,678 --> 00:06:11,761 Mm-hmm. It's almost as good 190 00:06:11,847 --> 00:06:14,481 as actually hanging out with Dillon and talking to her. 191 00:06:14,516 --> 00:06:18,518 - Right. That's not completely sad. - No, it is. 192 00:06:18,603 --> 00:06:20,904 Okay. Uh, I'm gonna go check on Tina. 193 00:06:20,989 --> 00:06:23,356 You sure you don't want to scrap it out with me? 194 00:06:23,408 --> 00:06:25,024 Aah... Little scrap sesh? 195 00:06:25,110 --> 00:06:27,494 - No... - I have scalloping shears. 196 00:06:27,529 --> 00:06:28,862 - Snip, snip. - Uh... 197 00:06:28,914 --> 00:06:31,865 No. No, thanks. No snip, snip. 198 00:06:31,950 --> 00:06:33,098 BOB: Okay. 199 00:06:33,123 --> 00:06:35,186 Guy movies. Uh, I've got a young Clint Eastwood. 200 00:06:35,211 --> 00:06:35,872 Nice. 201 00:06:35,897 --> 00:06:37,682 - I've got middle-aged Charles Bronson. - Yes. 202 00:06:37,706 --> 00:06:39,622 And I've got old Michael Caine. Mm. 203 00:06:39,708 --> 00:06:41,040 And I've got Bachelor Party, 204 00:06:41,126 --> 00:06:42,625 which is probably not appropriate. 205 00:06:42,711 --> 00:06:44,995 Tom Hanks in the '80s? Please and Hank you. 206 00:06:45,020 --> 00:06:47,263 Well, at least that's got "party" in the title. 207 00:06:47,349 --> 00:06:49,716 What even happens at a bachelor party, anyway? 208 00:06:49,801 --> 00:06:51,121 Like, what happened at yours, Dad? 209 00:06:51,186 --> 00:06:52,635 Uh, I'm not sure I had one. 210 00:06:52,721 --> 00:06:53,970 That good, huh? 211 00:06:54,055 --> 00:06:55,605 Oh, my God. This is perfect. 212 00:06:55,690 --> 00:06:57,607 - Wait. What's perfect? - Don't you see? 213 00:06:57,692 --> 00:06:58,858 This is the Mom-less, 214 00:06:58,894 --> 00:07:01,027 Tina-free fun we've been looking for. 215 00:07:01,062 --> 00:07:02,645 Dad, we're gonna give you 216 00:07:02,731 --> 00:07:04,898 the bachelor party you never had. 217 00:07:04,983 --> 00:07:06,699 A dad-chelor party. 218 00:07:06,735 --> 00:07:08,868 Guys, no. I don't want a bachelor party. 219 00:07:08,904 --> 00:07:10,715 - I don't need one at all. - BOTH: Dad-chelor party! 220 00:07:10,739 --> 00:07:11,988 One last night of fun 221 00:07:12,073 --> 00:07:14,541 before you marry that old bag Linda. 222 00:07:15,684 --> 00:07:16,943 Hi, Mom. 223 00:07:16,968 --> 00:07:18,050 Uh, what's up? 224 00:07:18,075 --> 00:07:19,712 Just checking in. 225 00:07:19,755 --> 00:07:21,087 - Oh, wh... - Yeah, whatcha doing? 226 00:07:21,166 --> 00:07:22,081 What's this? 227 00:07:22,134 --> 00:07:23,249 Reading tarot cards. 228 00:07:23,301 --> 00:07:24,501 Which I have done before. 229 00:07:24,586 --> 00:07:25,668 As you well know. 230 00:07:25,754 --> 00:07:27,754 Ooh, tarot cards, freaky. 231 00:07:27,806 --> 00:07:29,305 Come on, deal me in. What's wild? 232 00:07:29,391 --> 00:07:31,339 Uh, Mom, it doesn't work that way. 233 00:07:31,364 --> 00:07:32,475 Good chaperoning, though. 234 00:07:32,561 --> 00:07:33,905 I think we're all set here. Good night. 235 00:07:33,929 --> 00:07:35,929 Oh, I get what's going on. 236 00:07:36,014 --> 00:07:37,647 You think the mean, pretty chaperone 237 00:07:37,732 --> 00:07:39,766 came to crack down on your fun. 238 00:07:39,851 --> 00:07:42,235 Well, I left my chaperone hat in my room. 239 00:07:42,270 --> 00:07:44,187 My room key, too. I forgot my room key. 240 00:07:44,272 --> 00:07:45,633 - Ha. Good one, Linda. Ha. - Well, sounds like 241 00:07:45,657 --> 00:07:46,817 you got a lot going on, so... 242 00:07:46,858 --> 00:07:48,612 Hey, I got an idea. 243 00:07:48,637 --> 00:07:50,433 How about we get out of this stuffy old room 244 00:07:50,458 --> 00:07:52,195 and do something really fun? 245 00:07:52,280 --> 00:07:54,864 But Mr. Frond said if we leave the room we'll get sent home. 246 00:07:54,950 --> 00:07:57,558 Aw, don't worry about Mr. No-Fun Frond. 247 00:07:57,583 --> 00:07:58,809 You're with me. 248 00:07:58,834 --> 00:08:02,038 Wow, Tina. Your mom's... a lot. 249 00:08:02,123 --> 00:08:04,874 That's right, random new friend. 250 00:08:04,960 --> 00:08:06,292 Come on, let's do it! 251 00:08:06,344 --> 00:08:08,294 Fun, right? 252 00:08:08,380 --> 00:08:10,129 We're walking around. 253 00:08:10,215 --> 00:08:12,432 Ooh, look, someone got room service. 254 00:08:12,467 --> 00:08:15,101 Mom, this was nice but I think Dillon and I should go back now. 255 00:08:15,136 --> 00:08:17,720 Why? We haven't even gotten to the fun part yet. 256 00:08:17,806 --> 00:08:19,689 What is the fun part? 257 00:08:19,774 --> 00:08:22,475 The fun part, Dillon, is we're gonna... 258 00:08:22,561 --> 00:08:24,978 take the fries and spell out "hello." 259 00:08:25,063 --> 00:08:26,980 In fries! Ha! Great prank. 260 00:08:27,032 --> 00:08:29,449 And that's a prank because... ? 261 00:08:29,484 --> 00:08:31,204 Well, if you don't get it, you don't get it. 262 00:08:31,669 --> 00:08:33,286 LOUISE: Another round of shots, gentlemen? 263 00:08:33,321 --> 00:08:34,882 Ugh. I think I've had all the apple juice 264 00:08:34,906 --> 00:08:35,989 I can stomach, Louise. 265 00:08:36,041 --> 00:08:37,323 That's a yes. Gene? 266 00:08:37,409 --> 00:08:39,742 Yeah! Speeches! Speeches! 267 00:08:39,828 --> 00:08:42,161 Let me tell you something about this son of a bitch. 268 00:08:42,247 --> 00:08:43,496 Gene's cut off. No speech. 269 00:08:43,548 --> 00:08:44,631 Oh, boo. 270 00:08:44,666 --> 00:08:45,582 Having a good time, Dad? 271 00:08:45,667 --> 00:08:46,916 Oh, yeah. 272 00:08:47,002 --> 00:08:48,529 - Should we call it a night? - (doorbell rings) 273 00:08:48,553 --> 00:08:50,503 - I'll get it! - Oh, no. Who's at the door? 274 00:08:50,589 --> 00:08:54,090 Maybe somebody ordered a sexy surprise? 275 00:08:54,175 --> 00:08:55,725 - (door opens) - TEDDY: Bachelor party! 276 00:08:55,810 --> 00:08:57,620 - You invited Teddy? - We kept it small. 277 00:08:57,645 --> 00:08:59,073 What, do you want to go wide with this list? 278 00:08:59,097 --> 00:09:01,814 Make room on the couch, Bob. Make room. 279 00:09:01,850 --> 00:09:03,766 Uh... Louise, pour me one. 280 00:09:03,852 --> 00:09:05,206 - Hit me. - Bam. Here's one. 281 00:09:05,231 --> 00:09:06,329 Give me another one. 282 00:09:06,354 --> 00:09:07,687 I got to catch up. (gulps) 283 00:09:09,521 --> 00:09:10,887 There it goes. 284 00:09:10,972 --> 00:09:12,497 Soda in the elevator. 285 00:09:12,522 --> 00:09:14,033 Yup. There it goes. 286 00:09:14,058 --> 00:09:15,224 Perfect prank. 287 00:09:15,310 --> 00:09:17,360 (yawning): Oh, yawn. 288 00:09:17,445 --> 00:09:18,644 Dillon, are you yawning? 289 00:09:18,730 --> 00:09:20,029 I think we're both yawning. 290 00:09:20,114 --> 00:09:21,314 (yawning): Oh, yeah. 291 00:09:21,366 --> 00:09:22,899 Maybe we should both go to bed. 292 00:09:22,984 --> 00:09:24,617 Bed? What? 293 00:09:24,652 --> 00:09:26,684 But the most fun part hasn't happened yet. 294 00:09:26,709 --> 00:09:28,548 We're gonna, uh... Huh. 295 00:09:28,573 --> 00:09:29,822 Mom? What are you doing? 296 00:09:29,874 --> 00:09:32,158 I don't know, what am I doing? 297 00:09:32,210 --> 00:09:34,104 Just popping the top off this little bottle of shampoo, 298 00:09:34,128 --> 00:09:36,162 and, uh... (grunts) 299 00:09:36,214 --> 00:09:37,163 - TINA: Mom, no! - Whoa. 300 00:09:37,215 --> 00:09:38,769 It's fun! You do it. 301 00:09:38,794 --> 00:09:40,666 I don't... really want to. 302 00:09:40,718 --> 00:09:42,134 What about you, Dillon? Huh? 303 00:09:42,170 --> 00:09:43,970 Better than tarot cards, right? 304 00:09:44,005 --> 00:09:46,839 Uh, I don't know if you can really compare the two? 305 00:09:46,925 --> 00:09:49,058 Aw, party sham-poopers. 306 00:09:49,143 --> 00:09:50,593 It's starting to foam. 307 00:09:50,678 --> 00:09:52,011 Come on, get in on this. 308 00:09:52,063 --> 00:09:53,396 HOTEL MANAGER: Our water feature! 309 00:09:53,481 --> 00:09:56,682 Is someone throwing shampoo into our water feature? No! 310 00:09:56,768 --> 00:09:57,912 Okay. Uh, uh, okay. All right. 311 00:09:57,936 --> 00:09:58,851 Let's go. Let's go. Just go. 312 00:09:58,903 --> 00:10:00,340 Oh, Mr. Frond! 313 00:10:00,405 --> 00:10:01,854 - Linda. - Oh, no. 314 00:10:01,906 --> 00:10:04,657 Yeah. As in, "Oh, no, you didn't." 315 00:10:04,692 --> 00:10:06,742 Eh, at least he didn't do his tough voice. 316 00:10:06,828 --> 00:10:07,944 That was my tough voice. 317 00:10:08,029 --> 00:10:09,078 Yeah, no, yeah. 318 00:10:09,163 --> 00:10:10,529 (dance music playing) 319 00:10:10,582 --> 00:10:11,831 ♪ Eh, ah, ooh, ah. ♪ 320 00:10:11,866 --> 00:10:14,367 Gene, seriously, no more apple juice for you. 321 00:10:14,419 --> 00:10:16,013 I can't believe you're getting married, Bobby! 322 00:10:16,037 --> 00:10:17,336 - (crying) - (phone ringing) 323 00:10:17,372 --> 00:10:19,088 Teddy, maybe take it down a notch. 324 00:10:19,173 --> 00:10:21,374 Hello? Sorry, I, uh, I can't hear you. 325 00:10:21,459 --> 00:10:22,842 Guys, turn the music down! 326 00:10:22,877 --> 00:10:24,348 - I heard, "Turn it up"? - (volume increases) 327 00:10:24,373 --> 00:10:26,796 - Bob? - Linda? Is everything okay? 328 00:10:26,881 --> 00:10:28,381 I need you to come here. 329 00:10:28,466 --> 00:10:29,765 What? You're two hours away. 330 00:10:29,851 --> 00:10:30,883 What's going on? 331 00:10:30,935 --> 00:10:32,112 Uh, there's been some trouble, 332 00:10:32,136 --> 00:10:34,136 and someone's getting sent home. 333 00:10:34,222 --> 00:10:35,638 (sighs) Sorry, I can't hear you. 334 00:10:35,723 --> 00:10:37,139 Guys, volume. 335 00:10:37,225 --> 00:10:38,608 Pressing bass boost. 336 00:10:38,693 --> 00:10:40,109 Tina's being sent home? 337 00:10:40,194 --> 00:10:41,560 Uh, someone else. 338 00:10:41,646 --> 00:10:43,279 Guys, please! Sorry, Lin, 339 00:10:43,364 --> 00:10:45,147 we're having a bachelor party. 340 00:10:45,233 --> 00:10:46,532 He's getting cold feet, Mom. 341 00:10:46,567 --> 00:10:48,484 This phone call's not helping. 342 00:10:48,569 --> 00:10:50,119 - I said... - Aah! (music stops) 343 00:10:50,204 --> 00:10:52,294 I got in trouble and I'm getting sent home! 344 00:10:52,319 --> 00:10:54,240 - Oh, my God. - I dance-kicked the stereo. 345 00:10:54,265 --> 00:10:56,239 Oh you're on the phone. Sorry, Bob. 346 00:10:58,028 --> 00:11:01,153 (sighs) Thanks for waiting for your dad with me, Tina. 347 00:11:01,482 --> 00:11:03,649 Ha. It's not the silent treatment, 348 00:11:03,735 --> 00:11:05,151 if that's what you're thinking. 349 00:11:05,236 --> 00:11:07,069 She's probably just trying to come up 350 00:11:07,105 --> 00:11:09,271 with the perfect little joke to lighten up the mood. 351 00:11:09,357 --> 00:11:10,809 Sometimes it takes her hours. 352 00:11:10,834 --> 00:11:14,160 - Hi, everyone. This is... awkward. - LOUISE: You think? 353 00:11:14,245 --> 00:11:15,995 GENE: I don't know, I'm liking the vibe. 354 00:11:16,080 --> 00:11:18,092 Now that your ride is here, I'm going to get some rest. 355 00:11:18,116 --> 00:11:19,645 I suggest you do the same, Tina. 356 00:11:19,670 --> 00:11:21,731 You're gonna be talking to Bernadette Baker tomorrow. 357 00:11:21,756 --> 00:11:24,036 What? Tina, they picked your question? 358 00:11:24,122 --> 00:11:25,454 Why didn't you tell me? 359 00:11:25,506 --> 00:11:26,984 I wanted to, Mom, but you were too busy 360 00:11:27,008 --> 00:11:28,424 embarrassing me and being crazy! 361 00:11:28,459 --> 00:11:29,739 (laughs nervously) 362 00:11:29,764 --> 00:11:32,094 I'm not sure that lightened the mood. 363 00:11:32,130 --> 00:11:33,796 Linda, what did you do, exactly? 364 00:11:33,821 --> 00:11:36,770 - Nothing. It was nothing. - It wasn't nothing. 365 00:11:36,795 --> 00:11:38,946 We have a beautiful water feature in our courtyard 366 00:11:38,970 --> 00:11:41,755 and your wife threw shampoo bottles into it. 367 00:11:41,780 --> 00:11:43,639 The courtyard is covered in lather. 368 00:11:43,691 --> 00:11:46,442 I guess we're calling anything a courtyard these days, huh? 369 00:11:46,477 --> 00:11:48,978 Please remove your wife. She is no longer welcome here 370 00:11:49,003 --> 00:11:50,676 at the Brewster Courtyard Gardens Hotel. 371 00:11:50,701 --> 00:11:52,459 But your motto is "You're always welcome 372 00:11:52,483 --> 00:11:54,661 at the Brewster Courtyard Gardens Hotel." 373 00:11:54,686 --> 00:11:56,880 - Not you! Not anymore. - Mom? 374 00:11:56,905 --> 00:11:59,044 - Yes, sweetie? - You should just go. 375 00:11:59,069 --> 00:12:02,270 - You really embarrassed me tonight. - Tina, no. I'm going to bed. 376 00:12:02,295 --> 00:12:05,911 I can't remember which room I'm in, but I'm sure I'll recognize the door. 377 00:12:06,223 --> 00:12:08,724 She's gonna be wandering around up there all night. 378 00:12:08,749 --> 00:12:11,130 LOUISE: Yep. She belongs to the hotel now. 379 00:12:11,636 --> 00:12:14,420 Embarrassed her? I embarrassed her? 380 00:12:14,445 --> 00:12:16,640 Dad, we're not driving all the way back tonight, are we? 381 00:12:16,724 --> 00:12:18,257 I mean, (scoffs) it's after midnight. 382 00:12:18,342 --> 00:12:19,809 Well, it's not like we can stay here. 383 00:12:19,844 --> 00:12:21,567 Your mom is banned. A lot. 384 00:12:21,592 --> 00:12:24,510 Hello? There's a motel right across the street. 385 00:12:24,535 --> 00:12:25,484 - Ugh. - Yes! 386 00:12:25,509 --> 00:12:27,266 Every good dad-chelor party 387 00:12:27,291 --> 00:12:28,958 ends at a motel just like that. 388 00:12:28,983 --> 00:12:31,350 Well, I am really tired. 389 00:12:31,375 --> 00:12:33,375 There's the party animal. 390 00:12:33,634 --> 00:12:35,084 (light crackling) 391 00:12:35,109 --> 00:12:37,359 (sighs) 392 00:12:37,411 --> 00:12:39,945 It's not like Tina to blow me off like that. 393 00:12:40,031 --> 00:12:41,363 She didn't mean anything by it. 394 00:12:41,388 --> 00:12:42,671 I mean, she definitely meant it. 395 00:12:42,696 --> 00:12:44,644 But she won't tomorrow. As much. 396 00:12:44,669 --> 00:12:45,751 I mean, let's sleep. 397 00:12:45,837 --> 00:12:46,869 We should just sleep. 398 00:12:46,954 --> 00:12:48,921 No way! Bachelor party rules: 399 00:12:49,006 --> 00:12:50,873 you can pass out but you can't sleep. 400 00:12:50,958 --> 00:12:52,294 Fine, I'm passing out. 401 00:12:52,319 --> 00:12:54,877 Then I guess you're cool with your face being drawn on. 402 00:12:54,929 --> 00:12:56,428 Mm... if it's tasteful. 403 00:12:56,453 --> 00:12:58,319 - Sure, sure, sure, sure, sure. - Oh, yeah. 404 00:12:58,344 --> 00:12:59,510 (snoring) 405 00:13:00,737 --> 00:13:02,570 (muttering fitfully) 406 00:13:03,364 --> 00:13:04,997 _ 407 00:13:05,022 --> 00:13:06,138 LINDA: There she is. 408 00:13:06,163 --> 00:13:07,879 My teeny Tina. 409 00:13:07,904 --> 00:13:09,487 (baby noises) 410 00:13:09,721 --> 00:13:11,587 Aw. 411 00:13:11,612 --> 00:13:14,029 Tina, Wha... what's going on? 412 00:13:14,065 --> 00:13:15,426 You're embarrassing me, Mom! 413 00:13:15,451 --> 00:13:16,567 What the... ? 414 00:13:16,592 --> 00:13:18,208 (panting) 415 00:13:18,233 --> 00:13:20,684 Tina. Don't run away from Mommy. 416 00:13:20,988 --> 00:13:22,037 (grunting) 417 00:13:22,073 --> 00:13:23,289 (yells) 418 00:13:23,374 --> 00:13:25,012 Hi, Linda! 419 00:13:25,037 --> 00:13:27,487 Want to borrow my scalloping shears? 420 00:13:27,512 --> 00:13:28,795 (echoing): Shears, shears... 421 00:13:28,820 --> 00:13:31,487 No... ! 422 00:13:31,883 --> 00:13:33,465 (gasps) Scalloping shears! 423 00:13:33,490 --> 00:13:35,584 (exhales) I'm losing Tina. 424 00:13:35,636 --> 00:13:38,087 Mm... I want scallops. 425 00:13:39,470 --> 00:13:42,137 BOB: I got most of the pen off my face. 426 00:13:42,162 --> 00:13:43,578 Thanks, guys, for that. 427 00:13:43,603 --> 00:13:45,405 Wait'll you see what we wrote on your back. 428 00:13:45,429 --> 00:13:46,929 Lin, you coming? 429 00:13:46,981 --> 00:13:49,248 What if... Hear me out for a second... 430 00:13:49,317 --> 00:13:51,550 - This is gonna be good. - Mm-hmm. 431 00:13:51,575 --> 00:13:53,608 What if, instead of going home, 432 00:13:53,633 --> 00:13:56,300 we sneak into the hotel to see Tina ask her question 433 00:13:56,325 --> 00:13:57,590 to the lady astronaut? 434 00:13:57,615 --> 00:13:59,801 Oh. Not as good as I thought it was gonna be. 435 00:13:59,826 --> 00:14:02,069 Linda, that's a really bad idea. 436 00:14:02,094 --> 00:14:04,528 We should probably give Tina some breathing room right now. 437 00:14:04,553 --> 00:14:05,801 I'm losing her, Bob. 438 00:14:05,857 --> 00:14:07,356 I need to get into that conference. 439 00:14:07,441 --> 00:14:09,441 But you're not allowed back in the hotel. 440 00:14:09,614 --> 00:14:11,911 Well... I could wear a disguise. 441 00:14:11,996 --> 00:14:13,863 - A disguise? - I'm back on board. 442 00:14:13,948 --> 00:14:15,948 See? That's why you're gonna marry this gal. 443 00:14:16,033 --> 00:14:17,533 You really want to do this? 444 00:14:17,585 --> 00:14:18,951 I need to do this. 445 00:14:19,036 --> 00:14:22,371 Okay, red flags all over the place, 446 00:14:22,396 --> 00:14:25,184 but let's go get you a disguise. 447 00:14:25,209 --> 00:14:26,876 Let's see, we've got sunglasses, 448 00:14:26,961 --> 00:14:29,428 but that's a little boring. How about a bandanna? 449 00:14:29,514 --> 00:14:31,514 They come in camouflage or pink camouflage. 450 00:14:31,549 --> 00:14:33,966 - Pink camouflage. - Mother, good choice. 451 00:14:34,051 --> 00:14:36,135 Great choice. May I make a suggestion? 452 00:14:36,220 --> 00:14:38,972 This T-shirt makes it look like you're wearing a bikini. 453 00:14:38,997 --> 00:14:40,139 That's pretty good. 454 00:14:40,164 --> 00:14:42,059 - It's perfect. - We'll take two. 455 00:14:44,312 --> 00:14:45,644 How do I look? 456 00:14:45,730 --> 00:14:47,446 Like someone who swallows cigarettes 457 00:14:47,532 --> 00:14:48,981 for free drinks at bars. 458 00:14:49,066 --> 00:14:53,035 BOB: All right. It says Bernadette Baker goes on in 15 minutes. 459 00:14:53,070 --> 00:14:55,371 An astronaut and a karate expert? 460 00:14:55,406 --> 00:14:56,372 Pick a lane. 461 00:14:56,407 --> 00:14:57,740 (gasps) 462 00:14:57,792 --> 00:14:58,908 LINDA: That's her. 463 00:14:58,960 --> 00:14:59,875 What? 464 00:14:59,911 --> 00:15:01,855 Uh, I got to... pee. 465 00:15:01,880 --> 00:15:04,914 Uh, you guys find seats, and I'll be right back. 466 00:15:05,436 --> 00:15:06,568 Huh. 467 00:15:08,403 --> 00:15:09,585 - (clears throat) - Oh, Louise. 468 00:15:09,670 --> 00:15:11,053 What are you up to, Mom? 469 00:15:11,088 --> 00:15:13,255 (laughs nervously): What? Nothing. 470 00:15:13,307 --> 00:15:15,402 Okay, fine, I'll tell you, but don't tell your father. 471 00:15:15,426 --> 00:15:18,060 I can't get through to Tina, but you know what can? 472 00:15:18,095 --> 00:15:19,645 Some strong heroine. 473 00:15:19,730 --> 00:15:21,325 Now you go to the seats and cover for me. 474 00:15:21,349 --> 00:15:22,681 Mama's going backstage. 475 00:15:22,767 --> 00:15:24,266 - Wait, wait, Mom. - What? 476 00:15:24,318 --> 00:15:27,122 Price tag. You would have looked ridiculous. 477 00:15:29,521 --> 00:15:30,387 Uh-oh. 478 00:15:30,412 --> 00:15:32,661 Bernadette Baker's keynote is in ten minutes. 479 00:15:32,778 --> 00:15:34,637 Tina, since you're asking a question 480 00:15:34,662 --> 00:15:35,994 you should sit by the aisle. 481 00:15:36,013 --> 00:15:38,046 Okay. Uh, can I sit with my friend Dillon? 482 00:15:38,098 --> 00:15:39,264 She's from another school. 483 00:15:39,349 --> 00:15:40,548 She's from another school. 484 00:15:40,601 --> 00:15:43,101 Yeah, we get it. You made a friend. 485 00:15:43,186 --> 00:15:44,970 FROND: Yeah, Tina, we get it. 486 00:15:45,270 --> 00:15:46,554 (gasps) Good morning. 487 00:15:46,640 --> 00:15:47,722 (in deep voice): Hey. 488 00:15:47,774 --> 00:15:49,224 How are you enjoying your stay? 489 00:15:49,309 --> 00:15:51,559 Oh, fine, fine. Great fountain. 490 00:15:51,612 --> 00:15:52,894 Thank you. 491 00:15:53,270 --> 00:15:55,563 Zero gravity. Zero fear. 492 00:15:55,649 --> 00:15:56,649 Bernadette, 493 00:15:56,733 --> 00:15:58,233 you are cleared for takeoff. 494 00:15:58,285 --> 00:15:59,234 - Excuse me. - (shouts) 495 00:15:59,286 --> 00:16:00,652 (grunting) 496 00:16:00,737 --> 00:16:02,237 (muffled): Are you Bernadette Baker? 497 00:16:02,289 --> 00:16:04,239 Ooh, sorry, you're just a lady. 498 00:16:04,291 --> 00:16:06,241 I thought you were my sensei testing me. 499 00:16:06,266 --> 00:16:07,895 He wears that bandanna as well. 500 00:16:09,663 --> 00:16:11,246 - Where's your mom? - You know Mom. 501 00:16:11,289 --> 00:16:12,705 She loves her hotel bathrooms. 502 00:16:12,749 --> 00:16:14,716 And they fear her. 503 00:16:14,751 --> 00:16:16,334 I still can't believe your mom. 504 00:16:16,420 --> 00:16:19,421 Those were some crazy, smother-mother moves last night. 505 00:16:19,506 --> 00:16:22,340 Yeah. As Bernadette would say, "Give me some space." 506 00:16:22,426 --> 00:16:24,893 Ugh, my mom's trying to invade my eye space. 507 00:16:24,928 --> 00:16:26,678 - Uh? - Uh-uh. 508 00:16:26,763 --> 00:16:28,680 - Uh? Uh? - No, not happening. 509 00:16:28,765 --> 00:16:30,815 So, that's not a bikini? 510 00:16:30,901 --> 00:16:32,233 No. I'm in a disguise. 511 00:16:32,269 --> 00:16:34,102 - Okay. - My real identity? 512 00:16:34,154 --> 00:16:36,655 Well, let's just say I'm a mother with a daughter. 513 00:16:36,740 --> 00:16:38,573 - You're a mother, right? - I am not a mother. 514 00:16:38,608 --> 00:16:40,253 I thought it said you were a mother in your book. 515 00:16:40,277 --> 00:16:41,277 It did not say that. 516 00:16:41,328 --> 00:16:42,610 I did not read it. 517 00:16:42,696 --> 00:16:45,497 I think I-I have to go on now. 518 00:16:45,582 --> 00:16:47,415 - Wait, wait. Listen, Bernadette. - Mm? 519 00:16:47,451 --> 00:16:49,951 At the end of your speech, my daughter is gonna ask 520 00:16:50,037 --> 00:16:51,753 who inspired you to go to space, 521 00:16:51,788 --> 00:16:54,205 and I need you to say, "My mother." 522 00:16:54,230 --> 00:16:56,280 I'm sorry, you want me to do what? 523 00:16:56,305 --> 00:16:58,437 My daughter doesn't understand the importance 524 00:16:58,462 --> 00:17:00,178 of a mommy-daughter relationship. 525 00:17:00,263 --> 00:17:02,013 She thinks I'm embarrassing. 526 00:17:02,099 --> 00:17:03,159 (sarcastically): That's crazy. 527 00:17:03,183 --> 00:17:04,549 Why would she think that? 528 00:17:04,634 --> 00:17:07,469 I know. Listen, you can set her straight. 529 00:17:07,521 --> 00:17:09,304 Ms. Baker? They're ready for you. 530 00:17:09,389 --> 00:17:10,638 I have to go now, 531 00:17:10,724 --> 00:17:12,023 and I want to go. 532 00:17:12,048 --> 00:17:13,714 - Hey, look at me. - Hmm? 533 00:17:13,739 --> 00:17:15,706 - I like you, too. - Sure. 534 00:17:15,812 --> 00:17:17,946 It's my pleasure to introduce 535 00:17:17,981 --> 00:17:20,482 this year's Heroine Conference keynote speaker, 536 00:17:20,534 --> 00:17:22,701 a woman who is truly out of this world, 537 00:17:22,847 --> 00:17:24,296 Bernadette Baker. 538 00:17:24,321 --> 00:17:25,681 - (scattered applause) - Uh, thank you. 539 00:17:25,706 --> 00:17:28,289 Thank you so much for being here today. 540 00:17:28,325 --> 00:17:30,825 And thank you to myself, which is also important. 541 00:17:31,192 --> 00:17:33,044 So, in conclusion, 542 00:17:33,130 --> 00:17:37,298 outer space, determination and karate. 543 00:17:37,334 --> 00:17:39,084 Thank you. Thank you. 544 00:17:39,169 --> 00:17:40,135 (shouts) 545 00:17:40,170 --> 00:17:42,170 Wow, I am inspired. 546 00:17:42,222 --> 00:17:44,223 - Are you inspired? - Are you crying? 547 00:17:44,307 --> 00:17:46,674 - Absolutely, yeah. - Time for the Q&A. 548 00:17:46,727 --> 00:17:48,059 If your question was picked, 549 00:17:48,145 --> 00:17:50,095 please line up behind one of the microphones. 550 00:17:50,180 --> 00:17:51,396 Okay. Here it comes. 551 00:17:51,481 --> 00:17:52,698 - What? - Nothing, nothing. 552 00:17:52,723 --> 00:17:53,765 Okay. 553 00:17:53,850 --> 00:17:56,495 If you were going to space again 554 00:17:56,520 --> 00:17:59,571 and you could only bring one CD, what would it be? 555 00:17:59,596 --> 00:18:02,157 Dave Matthews Band, Live At Red Rocks. Great question. 556 00:18:02,192 --> 00:18:06,161 No one's from Mars, no one's from Venus, end of discussion. 557 00:18:06,196 --> 00:18:10,031 The crotch, the throat and the eyes, in that order. 558 00:18:10,083 --> 00:18:11,199 Practice at home. 559 00:18:11,284 --> 00:18:12,500 Next question. Go ahead. 560 00:18:12,536 --> 00:18:14,903 Hi. I'm Tina. I'm 13 years old. 561 00:18:14,928 --> 00:18:18,269 And I'd like to know, who inspired you to go to space? 562 00:18:18,294 --> 00:18:21,044 - Oh. Hmm. - Come on, astronaut lady. 563 00:18:21,069 --> 00:18:22,294 Lin, shh. 564 00:18:22,319 --> 00:18:23,472 - You shush. - Sorry. 565 00:18:23,497 --> 00:18:25,800 The person who inspired me 566 00:18:25,825 --> 00:18:28,016 to go to space was... 567 00:18:28,051 --> 00:18:29,847 Say it. Say it. 568 00:18:29,872 --> 00:18:31,745 ... my seventh-grade chemistry teacher. 569 00:18:31,770 --> 00:18:34,055 What?! No, no. 570 00:18:34,107 --> 00:18:35,223 Linda, what are you doing? 571 00:18:35,308 --> 00:18:36,608 Uh, yes, go ahead? 572 00:18:36,693 --> 00:18:38,726 (grunting) Why do you go to space? 573 00:18:38,779 --> 00:18:40,278 Everything's here. 574 00:18:40,363 --> 00:18:41,229 This question again. 575 00:18:41,314 --> 00:18:42,375 Okay, well, let me first say... 576 00:18:42,399 --> 00:18:43,399 (microphone feedback) 577 00:18:43,450 --> 00:18:45,380 Uh, excuse me, Bernadette. 578 00:18:45,405 --> 00:18:48,119 Um, back to that last girl's question: 579 00:18:48,205 --> 00:18:50,448 are you sure you answered that one correctly? 580 00:18:50,473 --> 00:18:51,372 Mom?! 581 00:18:51,408 --> 00:18:53,908 Is there someone else who inspired you? 582 00:18:53,960 --> 00:18:55,827 Someone in your family, maybe? 583 00:18:55,912 --> 00:18:59,414 Um, I don't think that this is, uh, the time... 584 00:18:59,466 --> 00:19:01,382 Uh-huh, uh-huh, like, um, um, 585 00:19:01,418 --> 00:19:04,252 what's it called when you're not the daddy but you're the... ? 586 00:19:04,304 --> 00:19:06,004 TINA: I have a follow-up to the follow-up. 587 00:19:06,089 --> 00:19:08,339 What happens if your mom acts crazy and wears a disguise 588 00:19:08,425 --> 00:19:09,902 to sneak into a thing, even though you told her 589 00:19:09,926 --> 00:19:11,810 - she couldn't come? - Oh, God. 590 00:19:11,895 --> 00:19:14,262 Um, um, what if the mom only did that because 591 00:19:14,314 --> 00:19:17,098 her daughter has been blowing her off all weekend? 592 00:19:17,150 --> 00:19:18,817 What if she wasn't blowing anyone off, 593 00:19:18,842 --> 00:19:20,737 she just wanted to hang out with her new friend her own age?! 594 00:19:20,821 --> 00:19:22,103 Huh, Bernadette?! 595 00:19:22,189 --> 00:19:23,905 - Uh... - LINDA: A mom can be a friend, 596 00:19:23,940 --> 00:19:25,106 right, Bernadette? 597 00:19:25,192 --> 00:19:26,502 TINA: Would a friend embarrass you, 598 00:19:26,526 --> 00:19:28,206 and pour shampoo in a fountain, Bernadette? 599 00:19:28,245 --> 00:19:29,828 Pouring shampoo in a fountain 600 00:19:29,913 --> 00:19:32,080 is not embarrassing, it's really cool. 601 00:19:32,115 --> 00:19:34,165 All right, I'm beginning to suspect that 602 00:19:34,251 --> 00:19:35,617 that is Linda Belcher. 603 00:19:35,702 --> 00:19:37,619 And you, Linda, are not welcome here. 604 00:19:37,704 --> 00:19:40,371 Shush, Frond. I got one more question. 605 00:19:40,396 --> 00:19:43,325 What if the mom only did that stuff 'cause she was afraid? 606 00:19:43,372 --> 00:19:44,854 'Cause she thought her daughter was 607 00:19:44,878 --> 00:19:46,427 turning into a different person, 608 00:19:46,463 --> 00:19:49,097 someone who thinks it's weird to be close to her mom. 609 00:19:49,132 --> 00:19:52,350 Okay, that's a damn good disguise, but the jig is up. 610 00:19:52,375 --> 00:19:53,908 - Come with me. - TINA: Mom... 611 00:19:53,933 --> 00:19:55,690 I don't think it's weird to be close to you. 612 00:19:55,715 --> 00:19:57,769 You did embarrass me last night, 613 00:19:57,794 --> 00:20:01,526 and a lot right now, and I'm sure a lot more in the future, 614 00:20:01,747 --> 00:20:04,646 but I'm lucky I have a mom I'm close to, 615 00:20:04,731 --> 00:20:06,171 and I don't ever want that to change. 616 00:20:06,199 --> 00:20:08,616 Aw. My teeny Tina. 617 00:20:08,652 --> 00:20:09,652 - Excuse me. - Excuse me. 618 00:20:09,703 --> 00:20:11,356 - Excuse me. - Excuse me. 619 00:20:11,381 --> 00:20:13,645 - Sorry. Let me get through. - Pardon me. Sorry. 620 00:20:16,669 --> 00:20:19,210 Was that meant for me? That was meant for me. 621 00:20:19,296 --> 00:20:20,828 Too much, Mom. Too much. 622 00:20:20,881 --> 00:20:23,047 (grunts) Can't stop now. 623 00:20:23,133 --> 00:20:25,416 This was a horrible idea. 624 00:20:25,502 --> 00:20:27,168 Excuse me. Come on. Time to go. 625 00:20:27,220 --> 00:20:29,003 Okay, okay. I'm hugging my daughter. 626 00:20:29,055 --> 00:20:30,138 Should I go with you, Mom? 627 00:20:30,173 --> 00:20:33,258 No. Stay. Stay. Have fun with Dillon. 628 00:20:33,343 --> 00:20:35,927 Okay. Thanks. But could you, 629 00:20:36,012 --> 00:20:37,645 um, let go of my wrist. 630 00:20:37,681 --> 00:20:38,824 Oh, yeah, sorry, sorry. Yeah. 631 00:20:38,848 --> 00:20:39,848 Sorry, Bernadette. 632 00:20:39,933 --> 00:20:41,432 I-I guess I got to leave, 633 00:20:41,518 --> 00:20:43,101 but I just wanted to say thank you. 634 00:20:43,186 --> 00:20:46,154 It was a great story, and you're a real inspiration. 635 00:20:46,189 --> 00:20:47,689 Best bachelor party ever! 636 00:20:47,741 --> 00:20:48,856 I-I-It's my bachelor party. 637 00:20:48,942 --> 00:20:50,358 Bob, we got to go! 638 00:20:50,410 --> 00:20:52,610 Uh, that-that's my wi... I, uh... fiancée. 639 00:20:52,696 --> 00:20:55,246 GENE: Let's get these two crazy kids to the altar! 640 00:20:55,332 --> 00:20:57,115 ♪ Dad-chelor party ♪ 641 00:20:57,200 --> 00:20:58,866 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 642 00:20:58,919 --> 00:21:02,587 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 643 00:21:02,672 --> 00:21:04,422 ♪ Dad-chelor party ♪ 644 00:21:04,507 --> 00:21:06,207 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 645 00:21:06,293 --> 00:21:09,377 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 646 00:21:13,717 --> 00:21:15,266 ♪ He's a dad ♪ 647 00:21:15,352 --> 00:21:17,135 ♪ Dad-chelor ♪ 648 00:21:17,220 --> 00:21:19,137 ♪ It's a dad-chelor party ♪ 649 00:21:19,222 --> 00:21:21,055 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ ♪ Dad-chelor ♪ 650 00:21:21,107 --> 00:21:24,309 ♪ He's a dad ♪ 651 00:21:24,394 --> 00:21:26,523 ♪ Dad-chelor party ♪ 652 00:21:26,548 --> 00:21:28,248 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh. ♪ 44024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.