All language subtitles for Bismarck - 1940 - Wolfgang Liebeneiner - english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,012 --> 00:00:16,674 TOBIS PRESENTS 2 00:00:23,221 --> 00:00:26,791 Screenplay by 3 00:00:26,891 --> 00:00:30,190 Music Composition 4 00:00:31,229 --> 00:00:34,392 Starring 5 00:01:08,132 --> 00:01:09,767 Sets 6 00:01:09,867 --> 00:01:12,370 Camera 7 00:01:12,470 --> 00:01:14,563 Sound 8 00:01:15,306 --> 00:01:18,298 Produced by 9 00:01:19,177 --> 00:01:22,476 Directed by 10 00:01:23,481 --> 00:01:27,018 In 1862, Germany was fragmented, consisting of 35 states. 11 00:01:27,118 --> 00:01:29,821 The people longed for political unity... 12 00:01:29,921 --> 00:01:33,057 but the rivalry between the princes stood in the way. 13 00:01:33,157 --> 00:01:37,662 Germany's powerful neighbours tried to use its weakness as an opportunity... 14 00:01:37,762 --> 00:01:39,430 to annex its border regions. 15 00:01:39,530 --> 00:01:42,967 The house of Hapsburg was indifferent to Germany's fate... 16 00:01:43,067 --> 00:01:47,672 and Prussia had long ago lost the power it enjoyed under Frederick the Great. 17 00:01:47,772 --> 00:01:52,076 King Wilhelm I realized that only a reform of its antiquated military... 18 00:01:52,176 --> 00:01:55,146 could save Prussia along with Germany from ruin... 19 00:01:55,246 --> 00:01:59,376 but the quarrelling of the state departments was thwarting his plans. 20 00:02:02,286 --> 00:02:08,159 This is why I have decided to abdicate the crown. 21 00:02:08,259 --> 00:02:13,331 And the facts that I have listed... 22 00:02:13,431 --> 00:02:16,334 have motivated this resignation. 23 00:02:16,434 --> 00:02:19,335 Babelsberg on September 22, 1862 24 00:02:33,017 --> 00:02:35,987 Forgive me for disturbing you, but I was told you asked Bismarck to see you. 25 00:02:36,087 --> 00:02:38,222 Yes, he should have been here by now. 26 00:02:38,322 --> 00:02:40,625 You asked him here without the knowledge of the ministry? 27 00:02:40,725 --> 00:02:42,694 Are you serious? 28 00:02:42,794 --> 00:02:46,264 I'm even going to have to ask him to head that ministry. 29 00:02:46,364 --> 00:02:47,854 Oh, Wilhelm! 30 00:02:49,367 --> 00:02:53,805 This churlish brute, this provincial squire! 31 00:02:53,905 --> 00:02:57,375 He is universally hated, by the people, the press, by all! 32 00:02:57,475 --> 00:03:00,611 He has courage. He stands by his convictions. 33 00:03:00,711 --> 00:03:02,474 He never misled anybody. 34 00:03:03,781 --> 00:03:07,452 For two years, I've tried lovers of compromise and clever parliamentarians. 35 00:03:07,552 --> 00:03:10,214 And what's come of it? Prussia is on the brink of collapse. 36 00:03:11,389 --> 00:03:14,359 We are lost without a strong army. 37 00:03:14,459 --> 00:03:15,927 Think about my ancestors. 38 00:03:16,027 --> 00:03:19,097 Prussia's rulers have always relied on their strong armies. 39 00:03:19,197 --> 00:03:22,257 Prussia has the military to thank for its rise to a great power. 40 00:03:23,100 --> 00:03:24,736 What are we now? 41 00:03:24,836 --> 00:03:27,705 Germany is patronized by Hapsburg. 42 00:03:27,805 --> 00:03:30,041 France and Russia mistrust us. 43 00:03:30,141 --> 00:03:32,243 England instructs us in newspaper articles... 44 00:03:32,343 --> 00:03:34,245 to adopt the English constitution. 45 00:03:34,345 --> 00:03:35,747 I can't do that! 46 00:03:35,847 --> 00:03:38,077 That would be the end of the crown and of Prussia. 47 00:03:38,916 --> 00:03:40,385 Perhaps Fritz can do it. 48 00:03:40,485 --> 00:03:42,620 He loves those liberals. 49 00:03:42,720 --> 00:03:45,189 His English wife has more influence than I do. 50 00:03:45,289 --> 00:03:46,924 But before I allow that... 51 00:03:47,024 --> 00:03:50,461 It is my duty to try Bismarck, even if I find him uncanny. 52 00:03:50,561 --> 00:03:51,863 Roon agrees, by the way. 53 00:03:51,963 --> 00:03:54,198 You and Roon think only of your soldiers... 54 00:03:54,298 --> 00:03:56,200 but we're not facing a war threat. 55 00:03:56,300 --> 00:03:59,771 War threat? If war were imminent, it would already be too late for us... 56 00:03:59,871 --> 00:04:04,475 as it was in 1806, when Napoleon attacked my father. 57 00:04:04,575 --> 00:04:07,339 What if there's war in our own country, a revolution? 58 00:04:10,615 --> 00:04:13,709 His Excellency Privy Councillor Herr von Bismarck-Sch�nhausen. 59 00:04:34,138 --> 00:04:36,003 Your Majesty. 60 00:04:38,109 --> 00:04:40,478 You've been in Berlin since yesterday? 61 00:04:40,578 --> 00:04:42,580 The day before yesterday, Your Majesty. 62 00:04:42,680 --> 00:04:45,850 Yesterday, His Highness the Crown Prince summoned me to him. 63 00:04:45,950 --> 00:04:49,320 Does Your Majesty wish to know the subject of that conversation? 64 00:04:49,420 --> 00:04:50,888 No, thank you. 65 00:04:50,988 --> 00:04:53,170 The fact that you offer to tell me is sufficient. 66 00:04:53,624 --> 00:04:54,818 Please. 67 00:04:55,760 --> 00:04:59,163 Roon has informed you on the seriousness of the situation? 68 00:04:59,263 --> 00:05:01,094 In very general terms, yes, Your Majesty. 69 00:05:05,102 --> 00:05:08,339 I do not wish to reign... 70 00:05:08,439 --> 00:05:10,341 if I cannot do so in a way... 71 00:05:10,441 --> 00:05:14,312 that answers to God, to my conscience, and my subjects. 72 00:05:14,412 --> 00:05:15,880 But that's impossible... 73 00:05:15,980 --> 00:05:19,650 if I must obey the will of the current majority in the Prussian Parliament. 74 00:05:19,750 --> 00:05:22,887 I can't find a minister willing to lead the government... 75 00:05:22,987 --> 00:05:27,822 without subjecting his will and mine to that of the parliamentary majority. 76 00:05:28,759 --> 00:05:32,296 Therefore, I've decided to abdicate my governmental role. 77 00:05:32,396 --> 00:05:34,866 I've already drafted my resignation letter. 78 00:05:34,966 --> 00:05:39,270 Your Majesty has known since May that I'm willing to form a new government. 79 00:05:39,370 --> 00:05:44,041 I'm certain that Roon will stay, and I'll find other men who will follow me. 80 00:05:44,141 --> 00:05:47,912 - So you would support the army reform? - Yes, Your Majesty. 81 00:05:48,012 --> 00:05:51,816 Even against the majority of the Parliament and its resolutions? 82 00:05:51,916 --> 00:05:52,940 Yes, Your Majesty. 83 00:05:55,620 --> 00:05:58,523 You have a lot of courage, my dear Herr von Bismarck. 84 00:05:58,623 --> 00:06:02,593 That courage will be yours, Majesty, if you entrust me with this position. 85 00:06:02,693 --> 00:06:06,220 I have the courage to obey, if Your Majesty has the courage to command. 86 00:06:09,967 --> 00:06:14,404 Then it's my duty to continue leading the struggle with your help. 87 00:06:17,975 --> 00:06:19,499 I will not resign. 88 00:06:28,386 --> 00:06:30,513 Let's walk in the park. 89 00:06:31,355 --> 00:06:33,653 There we can speak more freely. 90 00:06:35,059 --> 00:06:38,796 Who would have guessed, Fritz, that even you would turn against me. 91 00:06:38,896 --> 00:06:43,935 Dear Mother, I'm not against you, and I know that you are not against us. 92 00:06:44,035 --> 00:06:45,670 But should Father resign? 93 00:06:45,770 --> 00:06:48,898 I don't want him to, nor do you, nor does Vicky. 94 00:06:49,907 --> 00:06:54,545 I'm no friend of Bismarck, but when Roon asked him to come to Berlin... 95 00:06:54,645 --> 00:06:55,846 I talked to him. 96 00:06:55,946 --> 00:06:59,650 - You did? - Yes, he visited me yesterday. 97 00:06:59,750 --> 00:07:03,721 I don't think that Bismarck is quite as iron-fisted as you all think. 98 00:07:03,821 --> 00:07:07,992 - He has learned a lot in France. - From Napoleon, this upstart, this- 99 00:07:08,092 --> 00:07:10,795 My mother writes that Napoleon thinks very highly of Herr von Bismarck. 100 00:07:10,895 --> 00:07:13,531 - You don't say? - You know Papa. 101 00:07:13,631 --> 00:07:15,266 He's always been a soldier. 102 00:07:15,366 --> 00:07:18,669 He won't give up until he's tried his last option... 103 00:07:18,769 --> 00:07:20,532 and his last option is Bismarck. 104 00:07:21,539 --> 00:07:23,741 Should this fail... 105 00:07:23,841 --> 00:07:27,470 then my government will follow different principles. 106 00:07:28,279 --> 00:07:29,940 Isn't that so? 107 00:07:41,358 --> 00:07:44,428 This is a government program that I've designed... 108 00:07:44,528 --> 00:07:48,532 to eliminate the assaults in all areas, including the administration... 109 00:07:48,632 --> 00:07:51,602 both by the liberals and the conservatives... 110 00:07:51,702 --> 00:07:53,938 once and for all. 111 00:07:54,038 --> 00:07:56,007 Forgive me, Your Majesty... 112 00:07:56,107 --> 00:07:59,744 but shouldn't these details be better postponed... 113 00:07:59,844 --> 00:08:02,813 at least until the most important concerns are resolved? 114 00:08:03,848 --> 00:08:05,383 What are you suggesting? 115 00:08:05,483 --> 00:08:07,318 Everything is on the line: 116 00:08:07,418 --> 00:08:12,056 Whether Prussia will be governed in future by the crown or by parliament. 117 00:08:12,156 --> 00:08:16,027 In this situation, I know that Your Majesty will make rulings I don't consider right. 118 00:08:16,127 --> 00:08:19,997 My opinion will evolve openly, but if you keep insisting on yours... 119 00:08:20,097 --> 00:08:21,999 I will rather go under with the king... 120 00:08:22,099 --> 00:08:25,125 than abandon you in your struggle against the rule of parliament. 121 00:08:25,803 --> 00:08:29,534 Does Your Majesty trust me enough to let me govern without a program? 122 00:08:41,619 --> 00:08:43,587 Doesn't Your Majesty want to burn it? 123 00:08:43,687 --> 00:08:45,823 Your Majesty's handwriting is well-known. 124 00:08:45,923 --> 00:08:47,584 It could fall into the wrong hands. 125 00:08:53,597 --> 00:08:55,733 You've won me over, Bismarck. 126 00:08:55,833 --> 00:08:58,028 Now see to it that you win over Prussia. 127 00:09:15,219 --> 00:09:17,188 - Fritz? - Yes? 128 00:09:17,288 --> 00:09:20,057 Don't you want to sign the letter to Mama? 129 00:09:20,157 --> 00:09:22,827 I wrote that Herr von Bismarck will become minister... 130 00:09:22,927 --> 00:09:25,029 but not for long, so that she isn't upset... 131 00:09:25,129 --> 00:09:27,398 and that soon you and I will be king and queen. 132 00:09:27,498 --> 00:09:29,433 But, child, you can't write that! 133 00:09:29,533 --> 00:09:32,603 Why not? He won't last very long. 134 00:09:32,703 --> 00:09:33,871 I'm so happy for you. 135 00:09:33,971 --> 00:09:37,341 The Minister of War, von Roon, is expecting you. 136 00:09:37,441 --> 00:09:39,076 Good evening, Roon. 137 00:09:39,176 --> 00:09:41,245 It's done! 138 00:09:41,345 --> 00:09:43,481 - I'm Prime Minister. - At last! 139 00:09:43,581 --> 00:09:46,417 God, Roon, sometimes I thought it would never come to pass. 140 00:09:46,517 --> 00:09:48,486 But now- I've already cabled the news to Johanna. 141 00:09:48,586 --> 00:09:50,454 Was it difficult? Did he set any conditions? 142 00:09:50,554 --> 00:09:53,023 He had a government program, but I talked him out of it. 143 00:09:53,123 --> 00:09:54,925 We have to start afresh from the very beginning. 144 00:09:55,025 --> 00:09:56,660 God, I must drink a bottle of champagne! 145 00:09:56,760 --> 00:09:58,896 Slow down. The trouble is just starting. 146 00:09:58,996 --> 00:10:00,464 How do you intend to deal with parliament? 147 00:10:00,564 --> 00:10:02,032 - Parliament? - Do you have a plan? 148 00:10:02,132 --> 00:10:04,401 I'll be nice to the people. Perhaps they'll be surprised. 149 00:10:04,501 --> 00:10:06,670 After all, they think I'm some kind of a political Attila. 150 00:10:06,770 --> 00:10:08,572 Besides, I like to quarrel with those people. 151 00:10:08,672 --> 00:10:11,475 Bismarck, I warn you. The people are ready for anything. 152 00:10:11,575 --> 00:10:13,406 I'm ready for anything! 153 00:10:14,245 --> 00:10:16,380 Roon, we are agreed. 154 00:10:16,480 --> 00:10:18,215 Our objective is Germany. 155 00:10:18,315 --> 00:10:20,217 As soon as our army is strong enough... 156 00:10:20,317 --> 00:10:23,120 we'll take the first opportunity to settle old scores with Austria... 157 00:10:23,220 --> 00:10:24,855 to dissolve the Confederation... 158 00:10:24,955 --> 00:10:27,525 and to unite Germany under the leadership of Prussia. 159 00:10:27,625 --> 00:10:31,195 Bismarck, what are you talking about? Keep your feet on the ground. What about France? 160 00:10:31,295 --> 00:10:34,098 Napoleon trusts me. He thinks that I trust him too. 161 00:10:34,198 --> 00:10:35,833 He wants the Rhineland. 162 00:10:35,933 --> 00:10:37,568 That bait must be dangled in front of him. 163 00:10:37,668 --> 00:10:40,838 You're thinking about foreign policy while your own house is still in disarray. 164 00:10:40,938 --> 00:10:42,769 I'm not afraid. I know why I'm doing it. 165 00:10:43,841 --> 00:10:46,310 France has not yet reached its goal, my dear Benedetti. 166 00:10:46,410 --> 00:10:48,435 The Rhine is its natural border. 167 00:10:49,780 --> 00:10:51,248 Richelieu already knew it... 168 00:10:51,348 --> 00:10:54,051 and even my uncle was able to hold onto this goal until 1813. 169 00:10:54,151 --> 00:10:55,786 Louis, tell me. 170 00:10:55,886 --> 00:10:58,722 You don't want war, but you want the Rhine border. 171 00:10:58,822 --> 00:11:00,791 That's what he wants, Mr. Benedetti. 172 00:11:00,891 --> 00:11:04,195 Answer in German, Benedetti. The Empress understands a little bit. 173 00:11:04,295 --> 00:11:08,432 No, I don't understand you- 174 00:11:08,532 --> 00:11:10,801 I don't feel like speaking German. 175 00:11:10,901 --> 00:11:12,736 I must test Benedetti... 176 00:11:12,836 --> 00:11:16,173 to see if he knows enough German to be ambassador to Berlin. 177 00:11:16,273 --> 00:11:18,434 You're sending him to Berlin as ambassador? 178 00:11:19,109 --> 00:11:21,600 Oh, God. Poor Benedetti. 179 00:11:22,346 --> 00:11:25,316 Politics, always politics. 180 00:11:25,416 --> 00:11:29,443 It bores me. I'm going dancing now. 181 00:11:30,120 --> 00:11:31,849 Good-bye, gentlemen. 182 00:11:33,123 --> 00:11:34,784 Bye. 183 00:11:45,336 --> 00:11:47,600 Your Majesty speaks German very well. 184 00:11:48,872 --> 00:11:51,175 I went to school in Augsburg. 185 00:11:51,275 --> 00:11:54,506 I would be a good ruler for German subjects, don't you think? 186 00:11:55,679 --> 00:11:57,281 You see... 187 00:11:57,381 --> 00:11:59,016 I'm peace-loving by nature. 188 00:11:59,116 --> 00:12:02,086 I govern my country the way a good banker runs his business. 189 00:12:02,186 --> 00:12:04,518 And bankers don't like to shoot. 190 00:12:05,289 --> 00:12:08,359 Let's leave that to others. Yes? 191 00:12:08,459 --> 00:12:11,262 Sire, I know that in the next war with Germany... 192 00:12:11,362 --> 00:12:13,831 Your Majesty will bring peace... 193 00:12:13,931 --> 00:12:17,492 and in exchange take the Rhine, as interest. 194 00:12:18,168 --> 00:12:21,038 - What makes you think that? - You helped Italy... 195 00:12:21,138 --> 00:12:22,940 and took Nice and Savoy. 196 00:12:23,040 --> 00:12:26,976 You will help Austria or Prussia... 197 00:12:28,145 --> 00:12:30,306 and take the Rhineland for that. 198 00:12:31,048 --> 00:12:32,048 Perhaps. 199 00:12:33,684 --> 00:12:36,987 Mother! Mother! Herbert! Wilhelm! 200 00:12:37,087 --> 00:12:38,918 What happened, Marie? Come here. 201 00:12:41,525 --> 00:12:44,119 A dispatch. The messenger from Travem�nde was just here. 202 00:12:48,999 --> 00:12:51,302 Father has become Prime Minister. 203 00:12:51,402 --> 00:12:53,170 Will we go to Berlin now? 204 00:12:53,270 --> 00:12:55,406 Will we be invited by the king? 205 00:12:55,506 --> 00:12:57,708 Are we going to receive a medal? 206 00:12:57,808 --> 00:13:00,808 Father will have a lot to worry about, but he's always wanted this. 207 00:13:01,712 --> 00:13:03,347 We must ask God to help him. 208 00:13:03,447 --> 00:13:06,550 Can Roland come with us to Berlin? And the other too? 209 00:13:06,650 --> 00:13:09,553 He can't? Well, then I want to stay here. 210 00:13:09,653 --> 00:13:13,190 Come on, don't bawl, crybaby. I don't want to go to Berlin either. 211 00:13:13,290 --> 00:13:14,758 Don't be stupid. 212 00:13:14,858 --> 00:13:17,895 Berlin is much prettier, and father is minister. 213 00:13:17,995 --> 00:13:20,998 Imagine, all people must take their hats off to us. 214 00:13:21,098 --> 00:13:24,625 The Prime Minister will now deliver a declaration of the state government. 215 00:13:32,176 --> 00:13:33,944 Gentlemen... 216 00:13:34,044 --> 00:13:36,981 allow me to speak openly at this small gathering. 217 00:13:37,081 --> 00:13:39,717 The conflict between the crown and parliament... 218 00:13:39,817 --> 00:13:42,319 as serious as it could be... 219 00:13:42,419 --> 00:13:46,957 was regarded too tragically by both sides in the past. 220 00:13:47,057 --> 00:13:49,860 The new government is not looking for a fight. 221 00:13:49,960 --> 00:13:53,760 If conflicts can be settled honourably, it will gladly reach out. 222 00:13:54,598 --> 00:13:58,068 But please consider that the security of a state... 223 00:13:58,168 --> 00:14:00,571 rests entirely on its sword. 224 00:14:00,671 --> 00:14:04,541 Provide the security of our country with your approval of the army reform. 225 00:14:04,641 --> 00:14:08,839 This is your first political and patriotic duty. 226 00:14:16,954 --> 00:14:18,756 He's withdrawing. 227 00:14:18,856 --> 00:14:20,517 I don't think so. 228 00:14:21,525 --> 00:14:25,129 - I ask to speak. - Representative L�wer may speak. 229 00:14:25,229 --> 00:14:29,500 On behalf of my political friends, I'd like to state that the Prime Minister... 230 00:14:29,600 --> 00:14:32,903 has not presented any new viewpoints. 231 00:14:33,003 --> 00:14:37,041 Behind his words, he rattles the chains of foreign rule... 232 00:14:37,141 --> 00:14:38,836 which is meant to scare us. 233 00:14:39,510 --> 00:14:42,112 I, however, heard the chains of tyranny... 234 00:14:42,212 --> 00:14:45,031 that will rattle in this country under the bayonet of his king! 235 00:14:45,816 --> 00:14:51,121 Since 1848, for 14 years, the Prime Minister... 236 00:14:51,221 --> 00:14:54,458 has openly sympathized with reactionary forces. 237 00:14:54,558 --> 00:14:58,221 We will not grant a single penny to this ministry. 238 00:15:00,564 --> 00:15:02,499 The Prime Minister may speak. 239 00:15:02,599 --> 00:15:05,069 Gentlemen, I was pleased to hear that your concerns are directed... 240 00:15:05,169 --> 00:15:08,839 not so much to the matter at hand, but at myself. 241 00:15:08,939 --> 00:15:11,575 People have changed since 1848... 242 00:15:11,675 --> 00:15:16,513 and I doubt that you want to bring back the events of that revolutionary year. 243 00:15:16,613 --> 00:15:18,849 Rather, don't we have a duty... 244 00:15:18,949 --> 00:15:22,885 to restore to our German fatherland the greatness it has lost? 245 00:15:28,659 --> 00:15:31,492 Representative Dr. Virchow may speak now. 246 00:15:32,362 --> 00:15:36,800 The Prime Minister awakens memories that pain us all. 247 00:15:36,900 --> 00:15:40,734 Certainly, our hearts embrace our German fatherland. 248 00:15:41,738 --> 00:15:46,198 There's nothing we long for more fervently than a new German empire. 249 00:15:47,544 --> 00:15:50,240 But a free German empire... 250 00:15:51,248 --> 00:15:56,208 that politically mirrors the intellectual unity it has formed for a thousand years. 251 00:15:57,287 --> 00:15:59,414 The princes don't want it. 252 00:16:00,190 --> 00:16:02,493 Their instrument of power is the army. 253 00:16:02,593 --> 00:16:05,084 The deputies of the princes are the country squires. 254 00:16:05,762 --> 00:16:09,698 Their prominent representative in Prussia is Herr von Bismarck. 255 00:16:11,635 --> 00:16:15,901 Not a soldier nor a penny to this ministry. 256 00:16:19,910 --> 00:16:21,901 - I ask to speak. - Please. 257 00:16:22,679 --> 00:16:26,150 Despite his personal attacks, I'm grateful to the previous speaker... 258 00:16:26,250 --> 00:16:29,553 that he too agrees with the ultimate goal I have formulated. 259 00:16:29,653 --> 00:16:33,056 Only, the path to that goal is severe. 260 00:16:33,156 --> 00:16:35,859 For 50 years, we have heard excellent speakers... 261 00:16:35,959 --> 00:16:39,062 such as Representative L�wer and Dr. Virchow... 262 00:16:39,162 --> 00:16:40,631 conferences have been held... 263 00:16:40,731 --> 00:16:43,686 and decisions have been made on paper about Germany's unification. 264 00:16:44,201 --> 00:16:46,103 Without any results. 265 00:16:46,203 --> 00:16:50,107 Gentlemen, we won't get far like that. We must finally act. 266 00:16:50,207 --> 00:16:52,843 The appointment of this country squire was a slap in the face. 267 00:16:52,943 --> 00:16:55,245 The king will pay dearly for it. 268 00:16:55,345 --> 00:16:57,548 The whole thing is just a passing episode. 269 00:16:57,648 --> 00:16:59,616 Two weeks, two months at most... 270 00:16:59,716 --> 00:17:01,618 and then Bismarck will be finished. 271 00:17:01,718 --> 00:17:04,988 Personally he's quite pleasant, a country nobleman... 272 00:17:05,088 --> 00:17:07,658 but to be minister without any preparation or training- 273 00:17:07,758 --> 00:17:10,160 Gentlemen, do you honestly believe that any of the nations... 274 00:17:10,260 --> 00:17:12,062 which share a border with the Confederation... 275 00:17:12,162 --> 00:17:14,798 would like to see a united Germany? 276 00:17:14,898 --> 00:17:17,801 Hasn't it been the policy of our neighbours for centuries... 277 00:17:17,901 --> 00:17:20,062 to oppose unification with all their might? 278 00:17:20,737 --> 00:17:24,070 Only a strong army guarantees a united empire. 279 00:17:24,741 --> 00:17:28,378 The other German states are not eyeing Prussia's liberalism... 280 00:17:28,478 --> 00:17:30,280 but Prussia's power. 281 00:17:30,380 --> 00:17:34,818 The great questions of our time are not decided by speeches and majorities- 282 00:17:34,918 --> 00:17:38,388 that was the mistake of the years 1848- 1849- 283 00:17:38,488 --> 00:17:40,956 but by iron and blood. 284 00:17:42,359 --> 00:17:43,519 I'll be damned! 285 00:17:44,895 --> 00:17:46,954 Now he's gone whole hog! 286 00:17:52,069 --> 00:17:56,373 ''Blood and iron.'' That will make for a nice headline! 287 00:17:56,473 --> 00:17:57,608 Who was that? 288 00:17:57,708 --> 00:18:00,799 That was the reporter for K�lnische Zeitung. He'll show him tomorrow. 289 00:18:03,513 --> 00:18:07,651 One nation. That was monstrous. He said, ''Blood and iron.'' 290 00:18:07,751 --> 00:18:10,053 In the most brutal manner, he's declared... 291 00:18:10,153 --> 00:18:12,456 that he wants to fight with Prussia and all of Europe. 292 00:18:12,556 --> 00:18:14,324 You think the king will play along? 293 00:18:14,424 --> 00:18:16,593 - The king will be beside himself. - We should use this opportunity. 294 00:18:16,693 --> 00:18:18,862 The king is in Baden-Baden. He'll return tonight. 295 00:18:18,962 --> 00:18:20,764 Let's send a few representatives to the train station... 296 00:18:20,864 --> 00:18:23,133 and tell him that Bismarck must leave... 297 00:18:23,233 --> 00:18:26,036 or the phrase ''blood and iron'' will come true tomorrow... 298 00:18:26,136 --> 00:18:28,070 but in the streets of Berlin! 299 00:18:29,039 --> 00:18:30,674 You aren't satisfied, Roon? 300 00:18:30,774 --> 00:18:33,243 Well, what you outlined there may have been ingenious... 301 00:18:33,343 --> 00:18:36,079 but is it necessary to throw it in their faces so soon? 302 00:18:36,179 --> 00:18:38,815 They'll use it against us, count on it. 303 00:18:38,915 --> 00:18:42,386 We shouldn't worry about what the newspapers are writing. 304 00:18:42,486 --> 00:18:47,291 Well, the king is in Baden-Baden surrounded by his family. 305 00:18:47,391 --> 00:18:50,792 When the queen hears what you said, she'll want to see your head roll. 306 00:18:51,461 --> 00:18:54,097 You're right once again. You know what? 307 00:18:54,197 --> 00:18:57,030 The king is coming back tonight. I will meet him en route. 308 00:18:58,135 --> 00:19:00,437 You were supposed to establish order, Herr von Bismarck. 309 00:19:00,537 --> 00:19:02,506 You were supposed to push for the army reform. 310 00:19:02,606 --> 00:19:06,076 And what do you do? You incite the people even more. 311 00:19:06,176 --> 00:19:08,979 Your Majesty, I first tried for peace. 312 00:19:09,079 --> 00:19:10,547 I was rebuffed. 313 00:19:10,647 --> 00:19:13,650 We won't get far with parliamentary horse trading. 314 00:19:13,750 --> 00:19:15,650 My predecessors tried that, in vain. 315 00:19:16,319 --> 00:19:17,954 Eventually a confrontation will be unavoidable. 316 00:19:18,054 --> 00:19:21,717 I can foresee exactly how it's going to end. 317 00:19:22,826 --> 00:19:25,295 On the Opernplatz, on the square right underneath my windows... 318 00:19:25,395 --> 00:19:29,132 they will cut your head off and mine a little later. 319 00:19:29,232 --> 00:19:32,969 - And then what, Your Majesty? - What then? We'll be dead. 320 00:19:33,069 --> 00:19:35,872 Yes, Your Majesty, then we'll be dead. 321 00:19:35,972 --> 00:19:39,209 But sooner or later we must die anyway. 322 00:19:39,309 --> 00:19:41,611 And could we die more honourably? 323 00:19:41,711 --> 00:19:45,015 I myself advancing the cause of my king... 324 00:19:45,115 --> 00:19:49,415 and Your Majesty sealing your royal power with your own blood. 325 00:19:50,220 --> 00:19:54,358 Whether we die on the scaffold or on the battlefield... 326 00:19:54,458 --> 00:19:56,119 does not really matter. 327 00:19:56,960 --> 00:20:00,760 But Your Majesty must fight now. You cannot capitulate. 328 00:20:01,465 --> 00:20:03,834 Your Majesty is facing the predicament of an officer... 329 00:20:03,934 --> 00:20:07,738 who must defend a certain position to the death, if necessary. 330 00:20:07,838 --> 00:20:11,641 To sacrifice his life for this task is the duty of a Prussian officer... 331 00:20:11,741 --> 00:20:13,410 and even more so of the king... 332 00:20:13,510 --> 00:20:16,343 the first officer heading the country. 333 00:20:18,849 --> 00:20:22,250 I'm glad you see the matter in this light, Bismarck. 334 00:20:22,919 --> 00:20:25,046 I've always relished being a soldier. 335 00:20:26,156 --> 00:20:27,891 You're right. 336 00:20:27,991 --> 00:20:33,520 If he must, the soldier meets death with the simple response of, ''Yes, sir.'' 337 00:20:34,531 --> 00:20:36,965 But now let's fight first... 338 00:20:38,001 --> 00:20:40,337 and win, if possible. 339 00:20:40,437 --> 00:20:43,740 You've cheered me up again, my dear Bismarck. 340 00:20:43,840 --> 00:20:47,644 - You've given me my courage back. - Your Majesty has never lacked courage. 341 00:20:47,744 --> 00:20:50,380 You have proven yourself in the battlefield. 342 00:20:50,480 --> 00:20:53,283 But perhaps I may play the role of indicating to Your Majesty... 343 00:20:53,383 --> 00:20:57,012 when and where this particular battle might be fought. 344 00:20:58,788 --> 00:21:03,589 Berlin, Anhaltischer Station. All passengers please exit the train. 345 00:21:09,900 --> 00:21:12,335 - Porter! - Luggage! 346 00:21:12,435 --> 00:21:13,435 The king. 347 00:21:17,707 --> 00:21:19,470 Step back. 348 00:21:23,747 --> 00:21:27,417 - Your Majesty looks very well rested. - The excursion did Your Majesty well. 349 00:21:27,517 --> 00:21:29,280 The excursion? Hardly. 350 00:21:31,288 --> 00:21:33,620 But here, this is my physician. 351 00:21:34,958 --> 00:21:37,594 A doctor of the soul, Dr. Virchow. 352 00:21:37,694 --> 00:21:41,331 He cures the soul with iron and blood, Your Majesty. 353 00:21:41,431 --> 00:21:44,935 You cure the body with iron and blood, Dr. Virchow. 354 00:21:45,035 --> 00:21:47,401 And he earns more than a minister doing that. 355 00:21:48,738 --> 00:21:54,267 I'm glad that the opposition leaders have come to meet me at the station. 356 00:21:54,945 --> 00:21:58,881 I hope this is a good omen boding well for our collaboration, gentlemen. 357 00:22:05,789 --> 00:22:07,723 Bismarck moves faster than you do. 358 00:22:14,064 --> 00:22:18,068 Anyone who is successful in his field... 359 00:22:18,168 --> 00:22:21,626 seems to think that he knows politics. 360 00:22:22,372 --> 00:22:27,010 Dr. Virchow will hardly allow a smart banker... 361 00:22:27,110 --> 00:22:29,044 to amputate a patient's limb. 362 00:22:30,046 --> 00:22:32,315 But he seems to want to dabble in politics... 363 00:22:32,415 --> 00:22:37,079 which he has mastered as well as a banker knows medicine. 364 00:22:38,922 --> 00:22:44,728 The difficult knot of the German situation cannot be slowly loosened with love. 365 00:22:44,828 --> 00:22:47,695 It can only be cut with military power. 366 00:22:48,999 --> 00:22:52,836 At any rate, we're forced to implement the army reform. 367 00:22:52,936 --> 00:22:56,030 With or without your consent is immaterial. 368 00:23:01,444 --> 00:23:03,914 The government can't do that! That's against the constitution! 369 00:23:04,014 --> 00:23:05,675 1848! 370 00:23:10,120 --> 00:23:13,657 We'll put forward a motion that holds the minister liable for losses and damages... 371 00:23:13,757 --> 00:23:17,060 with his head and his personal assets. 372 00:23:17,160 --> 00:23:19,329 I'll gladly assume this liability. 373 00:23:19,429 --> 00:23:22,762 My politics have nothing to do with my person or with my personal assets. 374 00:23:23,933 --> 00:23:25,569 By order of the king... 375 00:23:25,669 --> 00:23:28,438 I will suspend this parliament that has caused so much confusion... 376 00:23:28,538 --> 00:23:33,009 for as long as it takes to resolve the conflict and to secure Prussia. 377 00:23:33,109 --> 00:23:35,543 You're violating the constitution! 378 00:23:43,153 --> 00:23:44,484 Gentlemen! 379 00:23:46,756 --> 00:23:48,724 Who is this Bismarck? 380 00:24:11,114 --> 00:24:13,583 The king is not violating the constitution. 381 00:24:13,683 --> 00:24:15,344 You are, gentlemen! 382 00:24:16,252 --> 00:24:18,421 You already have. 383 00:24:18,521 --> 00:24:21,157 The constitution decrees that laws must be passed... 384 00:24:21,257 --> 00:24:25,061 only if the king and the state parliament are in agreement. 385 00:24:25,161 --> 00:24:30,066 Yet your dogmatic attitudes make such agreement impossible. 386 00:24:30,166 --> 00:24:32,532 That's what is truly suspending the constitution. 387 00:24:33,203 --> 00:24:35,005 But the government apparatus must continue to operate. 388 00:24:35,105 --> 00:24:38,008 The trains must run, the mail must be delivered... 389 00:24:38,108 --> 00:24:42,746 officials must receive their salaries and you, gentlemen, your allowances. 390 00:24:42,846 --> 00:24:45,482 Who's supposed to take on the responsibility for all that? 391 00:24:45,582 --> 00:24:47,751 You, gentlemen? No. 392 00:24:47,851 --> 00:24:51,021 Naturally, it's the responsibility of the king's government. 393 00:24:51,121 --> 00:24:54,691 The sole body with the responsibility, the privilege... 394 00:24:54,791 --> 00:24:57,988 and the necessary power to do that. 395 00:25:09,105 --> 00:25:11,596 Representative Virchow may speak. 396 00:25:18,748 --> 00:25:20,238 Gentlemen. 397 00:25:21,584 --> 00:25:24,644 This is a dark day in the history of our fatherland. 398 00:25:25,889 --> 00:25:29,347 Amidst the struggle for the ideals of freedom and progress... 399 00:25:30,126 --> 00:25:33,459 Prussia is being thrust back into the Dark Ages. 400 00:25:34,631 --> 00:25:39,227 A garden of the intellect is being turned into a barracks. 401 00:25:41,304 --> 00:25:42,939 No, gentlemen. 402 00:25:43,039 --> 00:25:44,870 Enough already. 403 00:25:45,708 --> 00:25:48,845 We are a land of poets and philosophers... 404 00:25:48,945 --> 00:25:50,613 and we are proud of it. 405 00:25:50,713 --> 00:25:54,918 Don't you see the irony in the phrase ''Land of poets and philosophers''? 406 00:25:55,018 --> 00:25:58,555 While you're dreaming, others are dividing up the world among themselves. 407 00:25:58,655 --> 00:26:01,157 I ask not to be interrupted. 408 00:26:01,257 --> 00:26:02,952 We don't want the world! 409 00:26:04,294 --> 00:26:06,362 We want freedom in our own land. 410 00:26:06,462 --> 00:26:08,565 But you don't have that either. The others have it. 411 00:26:08,665 --> 00:26:10,467 Between Marseilles and Calais is nothing but one country... 412 00:26:10,567 --> 00:26:12,769 while there are six borders between Hamburg and Munich! 413 00:26:12,869 --> 00:26:16,272 The unity of heart and mind is a higher form of unity than any constitution. 414 00:26:16,372 --> 00:26:19,102 This type of unity has already been achieved. 415 00:26:19,776 --> 00:26:22,579 You have to push Germans toward their happiness, by force if necessary. 416 00:26:22,679 --> 00:26:25,081 And to join the entire fatherland in peace. 417 00:26:25,181 --> 00:26:29,447 Herr von Bismarck and Herr von Roon are grinning as I speak. 418 00:26:30,286 --> 00:26:34,257 They are men for whom, as the Prime Minister's words suggest... 419 00:26:34,357 --> 00:26:36,126 might trumps right. 420 00:26:36,226 --> 00:26:39,696 I didn't say that might trumps right! Do not misrepresent my words. 421 00:26:39,796 --> 00:26:43,664 I'm not concerned with words, but, rather, with facts. 422 00:26:44,667 --> 00:26:47,101 Herr von Bismarck and Herr von Roon... 423 00:26:47,770 --> 00:26:51,228 are enemies of the people utterly devoid of patriotism. 424 00:26:53,576 --> 00:26:57,376 But I want to tell you one thing and record it for history's sake. 425 00:26:58,047 --> 00:27:02,814 You will not be able, Herr von Bismarck... 426 00:27:03,486 --> 00:27:07,388 to prevent the unification of Germany. 427 00:27:24,407 --> 00:27:26,272 The Prime Minister may speak. 428 00:27:27,543 --> 00:27:32,515 I'm honoured to be called an enemy of the people by Representative Virchow. 429 00:27:32,615 --> 00:27:35,752 Representative Virchow does not know the people... 430 00:27:35,852 --> 00:27:39,288 and in reality he meant to say an enemy of the parliament. 431 00:27:40,423 --> 00:27:43,324 I don't care about the hostility of parliament. 432 00:27:45,228 --> 00:27:47,219 The minister of war may speak. 433 00:27:48,898 --> 00:27:53,335 Unlike myself, the Prime Minister is not sitting here in uniform. 434 00:27:54,671 --> 00:27:57,307 He's able to answer Representative Virchow's charges... 435 00:27:57,407 --> 00:28:00,274 in a different way than I can. 436 00:28:00,944 --> 00:28:05,849 To doubt a Prussian officer's patriotism is perfidy. 437 00:28:05,949 --> 00:28:09,485 It's raffish impudence that I refuse to tolerate! 438 00:28:09,585 --> 00:28:11,221 I won't allow this comment. 439 00:28:11,321 --> 00:28:12,956 No interruptions, please. 440 00:28:13,056 --> 00:28:16,025 You'd done better not to allow Dr. Virchow's comments. 441 00:28:16,125 --> 00:28:17,956 This comment, I will- 442 00:28:19,128 --> 00:28:21,364 It's my turn to speak and I'm interrupting the minister. 443 00:28:21,464 --> 00:28:25,161 Pardon me, but I have the word. I will not give it away. 444 00:28:26,336 --> 00:28:29,239 I'm speaking and that's my right under the constitution... 445 00:28:29,339 --> 00:28:33,435 and no bell, no interruptions- 446 00:28:36,412 --> 00:28:39,549 If the minister does not comply, I will adjourn the session. 447 00:28:39,649 --> 00:28:42,618 You must not do that as long as I am speaking. 448 00:28:45,288 --> 00:28:49,486 Gentlemen, 53 voices are louder than one. 449 00:28:50,159 --> 00:28:53,429 According to the constitution, I can speak when and for as long as I want. 450 00:28:53,529 --> 00:28:55,932 Only if I call on you and allow it. And I won't! 451 00:28:56,032 --> 00:28:59,335 - I forbid you to speak any further. - I ask to speak! 452 00:28:59,435 --> 00:29:01,170 The Prime Minister may speak. 453 00:29:01,270 --> 00:29:04,933 In this house, the ministers are the representatives of the king. 454 00:29:05,808 --> 00:29:08,278 Thus, you are silencing the king. 455 00:29:08,378 --> 00:29:10,280 Everyone is voicing opinions here... 456 00:29:10,380 --> 00:29:12,712 and the king must remain silent? 457 00:29:13,383 --> 00:29:15,485 The ministers will speak here. 458 00:29:15,585 --> 00:29:17,220 You better believe me they will. 459 00:29:17,320 --> 00:29:19,455 They'll speak for as long as they wish. 460 00:29:19,555 --> 00:29:21,524 If you dare silence the king... 461 00:29:21,624 --> 00:29:24,218 you are violating the constitution and my oath! 462 00:29:37,040 --> 00:29:40,076 I will close the session and report to the king. 463 00:29:40,176 --> 00:29:42,269 No, you won't! 464 00:29:46,916 --> 00:29:50,186 Due to the forceful behaviour of the Prime Minister, I declare the session- 465 00:29:50,286 --> 00:29:51,921 Too late for that! 466 00:29:52,021 --> 00:29:54,257 The state parliament is dissolved... 467 00:29:54,357 --> 00:29:56,018 by order of the king. 468 00:30:05,134 --> 00:30:07,437 - I spoke first. - You didn't finish your sentence. 469 00:30:07,537 --> 00:30:09,639 I dissolved the parliament before hand. 470 00:30:09,739 --> 00:30:13,197 New elections will be held in accordance with the constitution. 471 00:30:17,146 --> 00:30:18,807 Let's go, gentlemen. 472 00:30:37,433 --> 00:30:40,368 Your Majesty, the state parliament has been dissolved. 473 00:30:43,706 --> 00:30:46,004 I didn't expect it to happen so soon. 474 00:30:46,676 --> 00:30:48,811 I'm not pleased about this open break with the parliament. 475 00:30:48,911 --> 00:30:50,813 I want to say it clearly. 476 00:30:50,913 --> 00:30:55,385 It's not pleasant to govern a nation upon which I cannot rely... 477 00:30:55,485 --> 00:30:58,855 and which attacks everything I undertake in the newspapers. 478 00:30:58,955 --> 00:31:01,591 Your Majesty, the newspapers are not the nation. 479 00:31:01,691 --> 00:31:04,327 During the next few months, they will be preoccupied with the elections... 480 00:31:04,427 --> 00:31:06,896 and we have to make the most of this period. 481 00:31:06,996 --> 00:31:09,165 I brought the drafts of the new decrees... 482 00:31:09,265 --> 00:31:11,267 and ask that I may present them to Your Majesty. 483 00:31:11,367 --> 00:31:13,028 Yes, please. 484 00:31:23,412 --> 00:31:25,744 Laws governing the Army Reform Act. 485 00:31:26,582 --> 00:31:29,519 A report on the introduction of the newly developed Dreyse needle rifle. 486 00:31:29,619 --> 00:31:32,922 A reiteration of the duty of allegiance of Prussian public servants. 487 00:31:33,022 --> 00:31:35,825 A report on the military convention negotiated with Russia. 488 00:31:35,925 --> 00:31:38,895 - Has the convention been completed? - Yes, it has, Your Majesty. 489 00:31:38,995 --> 00:31:41,631 That's going to cause another terrible surprise. 490 00:31:41,731 --> 00:31:44,033 The press sides entirely with the Poles. 491 00:31:44,133 --> 00:31:47,437 The convention with Russia will free the rear. 492 00:31:47,537 --> 00:31:51,174 By the time the complainers are ready for action, we'll be prepared. 493 00:31:51,274 --> 00:31:53,509 They sharpen their mouths and shoot with paper. 494 00:31:53,609 --> 00:31:57,705 We sharpen our swords and shoot with Dreyse needle rifles. 495 00:32:02,485 --> 00:32:03,975 Just a moment. 496 00:32:16,098 --> 00:32:16,999 WHITHER, BISMARCK? 497 00:32:17,099 --> 00:32:20,002 MINISTRY DISPARAGES PUBLIC OPINION 498 00:32:20,102 --> 00:32:23,106 PRUSSIA VERSUS GERMANY 499 00:32:23,206 --> 00:32:24,841 BLOOD AND I RON? 500 00:32:24,941 --> 00:32:28,578 That's enough. The boss won't put up with this much longer. 501 00:32:28,678 --> 00:32:30,669 We'll see whether the king will play along. 502 00:32:33,683 --> 00:32:37,050 Look at this. The new Kladderadatsch. 503 00:32:39,422 --> 00:32:43,085 ''The new government does not want war!'' 504 00:32:44,360 --> 00:32:46,329 Unfortunately, I have nothing to laugh about. 505 00:32:46,429 --> 00:32:48,397 The letters are either nasty or their writers are begging. 506 00:32:48,497 --> 00:32:50,733 WARSAW HANGMAN'S COMMITTEE 507 00:32:50,833 --> 00:32:52,494 For heaven's sake! 508 00:32:54,904 --> 00:32:56,394 Look at this. 509 00:32:57,673 --> 00:33:00,005 That's the third death threat in one week. 510 00:33:02,011 --> 00:33:02,979 You're here late, gentlemen. 511 00:33:03,079 --> 00:33:06,282 Two days of mail haven't been processed. We must work into the night. 512 00:33:06,382 --> 00:33:09,685 Shouldn't we present only the most important things to Your Excellency? 513 00:33:09,785 --> 00:33:12,652 I must know what the mood is in our country. 514 00:33:13,489 --> 00:33:15,458 For heaven's sake, this has really gone too far. 515 00:33:15,558 --> 00:33:17,927 We'll bar K�lnische Zeitung and Trib�ne from publication for a week... 516 00:33:18,027 --> 00:33:19,495 and censor all the newspapers. 517 00:33:19,595 --> 00:33:20,595 What a disgrace. 518 00:33:25,167 --> 00:33:27,635 His Royal Highness, the Crown Prince. 519 00:33:30,506 --> 00:33:34,143 Please tell my wife that I'll eat with her a little later. 520 00:33:34,243 --> 00:33:35,904 As you command, Your Majesty. 521 00:33:40,616 --> 00:33:45,521 I've agreed to this meeting with you although I believe I know its purpose. 522 00:33:45,621 --> 00:33:49,258 I wish to prevent you from adopting the wrong attitude, my dear Fritz. 523 00:33:49,358 --> 00:33:51,694 Nothing is happening without my approval. 524 00:33:51,794 --> 00:33:54,230 Does that include the new decree against the press passed by Bismarck? 525 00:33:54,330 --> 00:33:55,798 That one in particular, yes. 526 00:33:55,898 --> 00:33:59,635 But the decree muzzles public opinion and ignores the feelings of the people. 527 00:33:59,735 --> 00:34:02,872 You can't seriously believe that the press is the voice of the people. 528 00:34:03,873 --> 00:34:07,009 Masterminds behind the party bureaus, irresponsible- 529 00:34:07,109 --> 00:34:09,011 All the same, it's what gets noticed abroad. 530 00:34:09,111 --> 00:34:11,013 Correct! And it's causing trouble there too. 531 00:34:11,113 --> 00:34:13,749 All the more reason for me to endorse the decree. 532 00:34:13,849 --> 00:34:16,283 I've done my duty by warning you. 533 00:34:17,620 --> 00:34:21,021 As your son and as the Crown Prince, I should be in your confidence. 534 00:34:25,061 --> 00:34:27,530 You're navigating in waters... 535 00:34:27,630 --> 00:34:30,267 that could become dangerous to yourself and to our country. 536 00:34:31,267 --> 00:34:33,428 I also want to warn your wife. 537 00:34:35,438 --> 00:34:37,770 We may be facing difficult decisions. 538 00:34:38,908 --> 00:34:40,810 Poland is in turmoil... 539 00:34:40,910 --> 00:34:42,545 and Denmark is getting ready... 540 00:34:42,645 --> 00:34:45,808 to annex the independent duchies of Schleswig and Holstein. 541 00:34:46,782 --> 00:34:49,418 We would then have to use force to regain them. 542 00:34:49,518 --> 00:34:51,008 A war? 543 00:34:51,687 --> 00:34:53,623 I foresee several complications... 544 00:34:53,723 --> 00:34:56,726 if Bismarck continues to treat the world to the methods of a Pomeranian country squire- 545 00:34:56,826 --> 00:35:00,523 And I, the king, declare that I trust Bismarck completely. 546 00:35:18,280 --> 00:35:21,050 Careful! Let's not do anything rash. 547 00:35:21,150 --> 00:35:22,485 Yes, Majesty, but- 548 00:35:22,585 --> 00:35:26,722 Bismarck has even put the newspapers under his control. 549 00:35:26,822 --> 00:35:28,958 Prussia is in disarray. 550 00:35:29,058 --> 00:35:31,027 We must not miss the opportunity. 551 00:35:31,127 --> 00:35:35,393 If I could make up for what Prussia did to Empress Maria Theresa... 552 00:35:36,232 --> 00:35:38,134 it would be the happiest day of my life. 553 00:35:38,234 --> 00:35:41,137 The goal now is to reclaim the German emperor's crown. 554 00:35:41,237 --> 00:35:43,039 We need the German soldiers. 555 00:35:43,139 --> 00:35:45,107 The house of Hapsburg rules over few Germans... 556 00:35:45,207 --> 00:35:47,677 but it has all the more subjects who are Czech, Polish, Hungarian, Italian... 557 00:35:47,777 --> 00:35:50,579 Russian, Serb, and Croat, who all want to secede. 558 00:35:50,679 --> 00:35:52,815 Prussia pursues solely German interests. 559 00:35:52,915 --> 00:35:55,051 It has always been repugnant to us... 560 00:35:55,151 --> 00:35:58,454 but now we can strike because Prussia is not united. 561 00:35:58,554 --> 00:36:00,488 But no war, Richter! 562 00:36:01,223 --> 00:36:03,793 I'd rather try to win over the German princes. 563 00:36:03,893 --> 00:36:06,195 But do so soon, before it's too late, Your Majesty. 564 00:36:06,295 --> 00:36:10,599 Call a meeting of the princes, give a new constitution to Germany... 565 00:36:10,699 --> 00:36:14,537 with you in command as emperor and commander of the federal army. 566 00:36:14,637 --> 00:36:17,629 Those are grand ideas, my dear Rechberg. 567 00:36:19,308 --> 00:36:21,469 Emperor of Germany. 568 00:36:22,645 --> 00:36:25,281 If the German unification is prompted by the princes... 569 00:36:25,381 --> 00:36:28,050 it will take the wind out of the revolutionaries' sails. 570 00:36:28,150 --> 00:36:30,209 That should also persuade King Wilhelm. 571 00:36:30,886 --> 00:36:34,720 His own family quarrels with him because of Bismarck. 572 00:36:44,467 --> 00:36:46,469 Fritz also says that he views Bismarck... 573 00:36:46,569 --> 00:36:48,971 as the worst adviser of the crown and the fatherland. 574 00:36:49,071 --> 00:36:50,840 How fortunate is our beloved England... 575 00:36:50,940 --> 00:36:53,275 where such a step backwards would never be possible! 576 00:36:53,375 --> 00:36:56,640 Willy has gotten his first tooth and- 577 00:37:11,260 --> 00:37:12,522 Bismarck. 578 00:37:24,540 --> 00:37:26,008 There you have it. 579 00:37:26,108 --> 00:37:28,744 Not even the Crown Prince agrees with Bismarck's policies. 580 00:37:28,844 --> 00:37:32,314 We want to publish the letter of the Crown Princess on the front page. 581 00:37:32,414 --> 00:37:34,216 That should breathe life into the progressive cause. 582 00:37:34,316 --> 00:37:37,486 A LETTER FROM THE PRUSSIAN CROWN PRINCESS 583 00:37:37,586 --> 00:37:41,317 It's an outrage! Now even the crowned shrews are speaking up. 584 00:37:42,124 --> 00:37:45,928 What an ignoble trade we have to mess with, don't you think? 585 00:37:46,028 --> 00:37:49,293 The English pony cannot fathom Prussian discipline. 586 00:37:49,965 --> 00:37:53,602 If the king were a commoner, he'd give his daughter-in-law a whipping. 587 00:37:53,702 --> 00:37:56,071 Let's hope the old gentleman doesn't get too upset. 588 00:37:56,171 --> 00:37:57,973 The spa treatments at Baden-Baden always wear him out. 589 00:37:58,073 --> 00:38:00,709 Yes, all his relatives sit around... 590 00:38:00,809 --> 00:38:03,579 and keep telling him to go to Frankfurt... 591 00:38:03,679 --> 00:38:06,816 and attend Emperor FranzJosef's conference of the princes. 592 00:38:06,916 --> 00:38:08,751 We can't afford to waste any time. 593 00:38:08,851 --> 00:38:11,020 Go to Frankfurt. 594 00:38:11,120 --> 00:38:13,589 Everybody is against him. Believe me, everybody. 595 00:38:13,689 --> 00:38:15,491 He has no manners. 596 00:38:15,591 --> 00:38:17,560 Are you sure? He's a gentleman. 597 00:38:17,660 --> 00:38:19,562 You only do what he wants. 598 00:38:19,662 --> 00:38:22,465 Haven't you noticed how he holds increasing sway over you? 599 00:38:22,565 --> 00:38:25,534 To me, you don't even act like a member of the Hohenzollern family anymore. 600 00:38:25,634 --> 00:38:28,103 Who knows how far his ambitions may push him? 601 00:38:28,203 --> 00:38:30,105 Your sister agrees with me. 602 00:38:30,205 --> 00:38:34,665 I consider him absolutely loyal. Loyal servants deserve loyal masters. 603 00:38:35,344 --> 00:38:37,335 Let's not talk about it anymore. 604 00:38:38,514 --> 00:38:40,416 Will you accompany me to the Promenade? 605 00:38:40,516 --> 00:38:43,849 Our friend will come in half an hour. We could all go for a walk. 606 00:38:44,787 --> 00:38:49,121 Your Majesty, His Excellency the Prime Minister, has just arrived. 607 00:38:50,125 --> 00:38:53,696 - Bismarck is here? - He has not requested an appointment. 608 00:38:53,796 --> 00:38:55,598 Something must have happened. 609 00:38:55,698 --> 00:38:58,000 You promised me you'd go to Frankfurt. 610 00:38:58,100 --> 00:39:00,432 Please show in von Bismarck. 611 00:39:02,204 --> 00:39:04,273 You promised me that you would go to Frankfurt. 612 00:39:04,373 --> 00:39:06,308 You can't snub the Emperor like that. 613 00:39:06,408 --> 00:39:08,535 We'll hear what Bismarck has to say about that. 614 00:39:10,746 --> 00:39:12,236 Your Majesty. 615 00:39:17,753 --> 00:39:21,657 No doubt you have important news, my dear Bismarck. Tell me, please. 616 00:39:21,757 --> 00:39:24,059 It was not my intention to disturb Your Majesty. 617 00:39:24,159 --> 00:39:25,861 Tell me, please. 618 00:39:25,961 --> 00:39:29,198 The Emperor has issued a new invitation to come to Frankfurt... 619 00:39:29,298 --> 00:39:31,200 and expects an answer today. 620 00:39:31,300 --> 00:39:33,769 Herr von Bismarck, all our relatives believe... 621 00:39:33,869 --> 00:39:37,072 that only Prussia's absence could prevent the conference's success. 622 00:39:37,172 --> 00:39:39,808 Dear child, please let us speak in private. 623 00:39:39,908 --> 00:39:42,672 We must reach a decision soon. 624 00:39:57,426 --> 00:40:02,998 The familial influence and endeavours of which Your Majesty just spoke... 625 00:40:03,098 --> 00:40:06,295 have triggered a momentous event in Prussian politics. 626 00:40:07,136 --> 00:40:09,438 I'm asking Your Majesty to read this article. 627 00:40:09,538 --> 00:40:14,677 It's a letter written by Her Royal Highness the Crown Princess to her mother... 628 00:40:14,777 --> 00:40:18,110 that was published in the Times and in S�ddeutsche Post. 629 00:40:38,934 --> 00:40:41,670 I wouldn't have believed this could happen! 630 00:40:41,770 --> 00:40:45,240 That a Prussian prince and officer, my son... 631 00:40:45,340 --> 00:40:48,832 would tolerate such insubordination in his own house! 632 00:40:50,512 --> 00:40:54,175 How can a king who cannot rein in his family reign his country? 633 00:40:55,350 --> 00:40:57,716 This will have grave consequences! 634 00:40:58,721 --> 00:41:00,812 I will divest him of office and all his duties. 635 00:41:01,824 --> 00:41:04,760 His wife may take a trip and travel to England... 636 00:41:04,860 --> 00:41:08,664 or see whether I care where she chooses to go. 637 00:41:08,764 --> 00:41:11,266 Although I understand Your Majesty's ire... 638 00:41:11,366 --> 00:41:13,602 I would ask that Your Majesty decide this personal matter... 639 00:41:13,702 --> 00:41:16,171 not with the heart... 640 00:41:16,271 --> 00:41:20,264 but strictly from the point of view of national interest. 641 00:41:21,009 --> 00:41:22,945 Bismarck, let's see how you'd react... 642 00:41:23,045 --> 00:41:25,948 if your boys were grown and played such a trick on you. 643 00:41:26,048 --> 00:41:27,683 Wouldn't you- 644 00:41:27,783 --> 00:41:29,444 National interest! 645 00:41:30,119 --> 00:41:31,916 I have my house in order. 646 00:41:32,855 --> 00:41:34,490 That's where national interest begins. 647 00:41:34,590 --> 00:41:38,427 Your Majesty, do restore order, but remember Frederick the Great. 648 00:41:38,527 --> 00:41:41,497 Don't banish the Crown Prince to K�strin. 649 00:41:41,597 --> 00:41:44,199 History has not sided with the father of Frederick the Great... 650 00:41:44,299 --> 00:41:46,995 even though he too may have been right. 651 00:41:49,505 --> 00:41:52,474 Sometimes I find you uncanny, Bismarck. 652 00:41:52,574 --> 00:41:55,044 The letter basically attacks you alone. 653 00:41:55,144 --> 00:41:59,740 It's not about me, Your Majesty, but about the inheritor of the crown. 654 00:42:02,351 --> 00:42:04,342 Very well. Talk to him, then. 655 00:42:05,320 --> 00:42:06,955 And what about Frankfurt, Your Majesty? 656 00:42:07,055 --> 00:42:09,892 The king will go to Frankfurt. I'm convinced of it. 657 00:42:09,992 --> 00:42:11,760 We've all tried to reason with him. 658 00:42:11,860 --> 00:42:14,663 The Emperor asked me, as the King of Saxony, on his behalf... 659 00:42:14,763 --> 00:42:18,400 to officially express his gratitude to you for advancing the cause of Germany. 660 00:42:18,500 --> 00:42:22,304 The Emperor wants unity not by blood and iron, but purely by peaceful means. 661 00:42:22,404 --> 00:42:25,074 You are the most important ally of Germany in Prussia. 662 00:42:25,174 --> 00:42:26,664 Thank you. 663 00:42:27,776 --> 00:42:29,244 Yes? 664 00:42:29,344 --> 00:42:32,981 His Excellency the Prime Minister asks Your Royal Highness to receive him. 665 00:42:33,081 --> 00:42:34,183 Bismarck? 666 00:42:34,283 --> 00:42:35,918 Since when is he here? 667 00:42:36,018 --> 00:42:38,816 It's high time for me to report to your father... 668 00:42:39,488 --> 00:42:41,390 but I don't want to meet Bismarck now. 669 00:42:41,490 --> 00:42:43,225 - Exit that way. - Good-bye. 670 00:42:43,325 --> 00:42:45,987 - See His Majesty out. - Good-bye, Your Royal Highness. 671 00:42:48,931 --> 00:42:51,331 Your Excellency, please come in. 672 00:42:54,903 --> 00:42:57,167 I wasn't expecting you, Your Excellency. 673 00:42:58,340 --> 00:43:02,640 - I thought you were still in Berlin. - I come directly from His Majesty. 674 00:43:03,312 --> 00:43:06,215 My unpleasant task is to ask... 675 00:43:06,315 --> 00:43:09,443 whether Your Highness knows about this published letter... 676 00:43:10,219 --> 00:43:12,881 and wishes to comment on it in any way. 677 00:43:24,733 --> 00:43:26,667 I know what the letter contains... 678 00:43:27,836 --> 00:43:29,997 but how it ended up in a newspaper... 679 00:43:30,672 --> 00:43:32,162 is a mystery to me. 680 00:43:34,009 --> 00:43:38,105 Your Highness, please allow a loyal servant of your house a few open and sincere words. 681 00:43:38,780 --> 00:43:42,251 Why are you in opposition within the family... 682 00:43:42,351 --> 00:43:44,920 especially since that family is spread out over all of Europe? 683 00:43:45,020 --> 00:43:49,957 Why not influence the government directly by an open dialogue with me? 684 00:43:50,826 --> 00:43:53,796 In a few years, you'll be in charge of the government yourself. 685 00:43:53,896 --> 00:43:55,830 You have other principles... 686 00:43:56,498 --> 00:43:58,634 but why don't you attempt a transition... 687 00:43:58,734 --> 00:44:01,916 instead of unnecessarily stoking the flames of conflict in our country? 688 00:44:02,771 --> 00:44:06,332 I do not wish to be linked to your principles of government in any way! 689 00:44:07,542 --> 00:44:09,812 I suppose that your strange attempt at rapprochement... 690 00:44:09,912 --> 00:44:12,676 is meant to ensure your transition into my service. 691 00:44:15,751 --> 00:44:18,287 I am a loyal servant of your father and of Prussia... 692 00:44:18,387 --> 00:44:23,392 and I wish Your Royal Highness to find equally loyal servants in my stead... 693 00:44:23,492 --> 00:44:25,153 as I have been to your father. 694 00:44:27,162 --> 00:44:29,653 However, I do not wish to be one of them. 695 00:44:30,332 --> 00:44:33,665 I did not mean to offend you personally, Herr von Bismarck... 696 00:44:34,636 --> 00:44:37,799 but I believe that your politics damage the concept of the monarchy. 697 00:44:39,675 --> 00:44:42,578 I doubt that in Germany there will ever be a shortage of people... 698 00:44:42,678 --> 00:44:45,340 wishing for a strong and courageous king... 699 00:44:46,214 --> 00:44:48,684 but perhaps one day the kings will become extinct. 700 00:44:48,784 --> 00:44:53,050 We need a rabbit for rabbit stew and a monarch for a monarchy. 701 00:44:54,256 --> 00:44:58,260 I share your concern for the monarchy, as you can see. 702 00:44:58,360 --> 00:45:04,026 I think we both now know what to expect from one another, Your Excellency. 703 00:45:06,034 --> 00:45:08,170 I'll apologize to my father... 704 00:45:08,270 --> 00:45:13,075 and ask him to relieve me of all duties as Crown Prince... 705 00:45:13,175 --> 00:45:16,235 and as general of the Prussian army during your tenure. 706 00:45:17,579 --> 00:45:19,774 Then I may remain silent with a clear conscience. 707 00:45:20,449 --> 00:45:21,783 Thank you, Your Royal Highness. 708 00:45:21,883 --> 00:45:24,686 We've known each other for a long time and have always been good friends. 709 00:45:24,786 --> 00:45:26,617 We have to stick together now. 710 00:45:27,389 --> 00:45:30,659 The entire nation is distressed and tormented... 711 00:45:30,759 --> 00:45:32,954 by the disunity of its fatherland. 712 00:45:34,229 --> 00:45:38,533 If we princes don't decide to give Hapsburg the emperor's crown... 713 00:45:38,633 --> 00:45:42,433 there will be conflict again between brothers as in 1848. 714 00:45:43,338 --> 00:45:45,397 Please go to Frankfurt. 715 00:45:46,408 --> 00:45:48,740 You stand alone. 716 00:45:49,411 --> 00:45:50,879 Has His Majesty returned from his bath? 717 00:45:50,979 --> 00:45:54,616 Yes, he first took his bath and then he rested, longer than usual. 718 00:45:54,716 --> 00:45:56,351 It has been a strenuous day for him. 719 00:45:56,451 --> 00:45:58,921 Only His Majesty the King of Saxony is with him. 720 00:45:59,021 --> 00:46:02,090 - Who is with him? - His Majesty the King of Saxony. 721 00:46:02,190 --> 00:46:04,326 Heavens! Since when has he been in Baden? 722 00:46:04,426 --> 00:46:06,561 He arrived at noon by special train from Frankfurt. 723 00:46:06,661 --> 00:46:08,130 I must enter immediately. 724 00:46:08,230 --> 00:46:10,499 Your Excellency, His Majesty explicitly instructed us... 725 00:46:10,599 --> 00:46:13,068 not to disturb him under any circumstances, for anyone. 726 00:46:13,168 --> 00:46:15,637 His bath exhausted him. 727 00:46:15,737 --> 00:46:17,398 Well, then I'll wait here. 728 00:46:18,507 --> 00:46:20,976 What kind of spirit has taken hold of you... 729 00:46:21,076 --> 00:46:23,874 since that dreadful man became your minister! 730 00:46:25,047 --> 00:46:28,650 I stand before you as the messenger of 30 governing princes... 731 00:46:28,750 --> 00:46:33,449 as the messenger of the entire German nation and on behalf of Prussia. 732 00:46:34,356 --> 00:46:36,992 Prussia has always proudly led the way in war and battle... 733 00:46:37,092 --> 00:46:39,959 and has always been the hero of the German nation. 734 00:46:40,796 --> 00:46:43,565 Do you now wish to refuse your cooperation? 735 00:46:43,665 --> 00:46:46,969 I'm asking you. I'm imploring you. 736 00:46:47,069 --> 00:46:49,304 Consider the German suffering. 737 00:46:49,404 --> 00:46:51,463 Join us. 738 00:46:52,407 --> 00:46:54,500 Don't forsake Germany. 739 00:47:05,921 --> 00:47:11,560 Yes, if that's how you see it, fine. 740 00:47:11,660 --> 00:47:13,161 I will come. 741 00:47:13,261 --> 00:47:14,751 Thank you! 742 00:47:18,800 --> 00:47:22,037 I'll order a special train immediately for tomorrow morning at 6:00 a.m. 743 00:47:22,137 --> 00:47:24,773 Let's make a joint public statement tonight. 744 00:47:24,873 --> 00:47:26,675 That should smooth ruffled feathers. 745 00:47:26,775 --> 00:47:29,678 I'll ask my minister to draft it and present it to you for signature later. 746 00:47:29,778 --> 00:47:32,110 Fine. Then Bismarck can take a look at it. 747 00:47:35,317 --> 00:47:37,953 - A carriage for His Majesty. - Yes, Your Majesty. 748 00:47:38,053 --> 00:47:40,522 His Excellency the Prime Minister is waiting outside. 749 00:47:40,622 --> 00:47:42,783 Well, then! You can tell him right away. 750 00:47:44,126 --> 00:47:47,653 Good-bye. I'll see you on the train to Frankfurt. 751 00:48:01,676 --> 00:48:05,168 Your Majesty, is it true that you're travelling to Frankfurt? 752 00:48:06,348 --> 00:48:08,145 Then, Your Majesty, Prussia is doomed. 753 00:48:08,984 --> 00:48:11,787 What does Your Majesty think the Emperor's intentions in Frankfurt are? 754 00:48:11,887 --> 00:48:13,455 German unity? 755 00:48:13,555 --> 00:48:14,856 No. 756 00:48:14,956 --> 00:48:17,686 The blood of German tribes for Hapsburg's policy. 757 00:48:18,527 --> 00:48:20,688 German blood is too precious to me for that. 758 00:48:22,230 --> 00:48:25,067 Do you wish to become Hapsburg's vassal? 759 00:48:25,167 --> 00:48:27,035 But the Prussian people- 760 00:48:27,135 --> 00:48:28,937 The Prussian people- 761 00:48:29,037 --> 00:48:31,506 I know what the Prussian people will say. 762 00:48:31,606 --> 00:48:34,409 They'll ask us why we dissolved parliament, censored the press... 763 00:48:34,509 --> 00:48:36,945 and why we raised a huge army... 764 00:48:37,045 --> 00:48:38,513 for Hapsburg! 765 00:48:38,613 --> 00:48:41,946 Not for Prussia, but wilfully, to oppress the people, not for Prussia. 766 00:48:43,218 --> 00:48:46,984 What will Roon say? Moltke? The military? 767 00:48:48,490 --> 00:48:50,981 They'll say the king has betrayed our cause... 768 00:48:51,726 --> 00:48:54,029 to be celebrated in Frankfurt... 769 00:48:54,129 --> 00:48:57,399 to enjoy cheering young girls and fireworks... 770 00:48:57,499 --> 00:48:59,160 and the false praise of the press. 771 00:49:01,570 --> 00:49:03,738 But in that case, I ask Your Majesty to travel alone. 772 00:49:03,838 --> 00:49:05,740 I won't be joining you. 773 00:49:05,840 --> 00:49:09,277 Your Majesty will have to find a future minister... 774 00:49:09,377 --> 00:49:11,741 who will receive his instructions from the Hapsburgs. 775 00:49:12,747 --> 00:49:14,908 Remember Prussia, Your Majesty. 776 00:49:15,884 --> 00:49:17,545 Remember your ancestors... 777 00:49:18,386 --> 00:49:20,377 and your duty. 778 00:49:31,566 --> 00:49:33,368 Your Majesty! 779 00:49:33,468 --> 00:49:34,936 For heaven's sake, Your Majesty! 780 00:49:35,036 --> 00:49:37,539 Shall I call the doctor? Your Majesty? 781 00:49:37,639 --> 00:49:40,108 It's all right. It's all right. 782 00:49:40,208 --> 00:49:42,438 Later. Later. 783 00:49:43,111 --> 00:49:45,170 Cancel Frankfurt. 784 00:49:45,847 --> 00:49:47,576 Thank you. 785 00:49:55,156 --> 00:49:56,646 Call the doctor immediately! 786 00:50:08,837 --> 00:50:11,273 His Excellency the Prime Minister of Saxony. 787 00:50:11,373 --> 00:50:12,373 Please. 788 00:50:15,377 --> 00:50:19,614 Herr von Bismarck! Have you been waiting for me? 789 00:50:19,714 --> 00:50:22,617 It's a good thing you've changed your mind after all. 790 00:50:22,717 --> 00:50:26,688 Here's the draft of the joint statement that we'll make public immediately. 791 00:50:26,788 --> 00:50:29,958 The king is not going anywhere. 792 00:50:30,058 --> 00:50:31,693 But he told my king that he would. 793 00:50:31,793 --> 00:50:34,095 - The king will stay here. - When did you talk to him? 794 00:50:34,195 --> 00:50:35,163 Just now. 795 00:50:35,263 --> 00:50:38,066 I won't let you ruin my king with your tricks. 796 00:50:38,166 --> 00:50:40,035 The man is sick, lying on the sofa now. 797 00:50:40,135 --> 00:50:43,935 Then I will cancel the special train for tomorrow morning... 798 00:50:44,606 --> 00:50:48,201 because my king will not go to Frankfurt without King Wilhelm. 799 00:50:48,877 --> 00:50:51,513 Tomorrow he will try to persuade him to go after all. 800 00:50:51,613 --> 00:50:54,649 You have my word that if the train has not left the station tomorrow morning at 6:00... 801 00:50:54,749 --> 00:50:56,384 with the King of Saxony on board... 802 00:50:56,484 --> 00:50:59,120 there will be a Prussian battalion from Rastatt here at 8:00 a.m. 803 00:50:59,220 --> 00:51:01,856 Even before the king rises, the house will be occupied by troops... 804 00:51:01,956 --> 00:51:04,492 whose sole purpose will be to keep all Saxons out! 805 00:51:04,592 --> 00:51:07,229 You know full well that Prussia does not have the right... 806 00:51:07,329 --> 00:51:10,127 to invade Baden in peacetime. 807 00:51:11,099 --> 00:51:13,168 That would breach the confederation agreement and the peace. 808 00:51:13,268 --> 00:51:15,737 I don't care about breaching the confederation agreement or the peace! 809 00:51:15,837 --> 00:51:18,607 What matters to me is the well-being of my king and my country. 810 00:51:18,707 --> 00:51:22,677 You will not ruin them. I'll see to that for as long as I'm Prime Minister. 811 00:51:22,777 --> 00:51:25,439 If necessary, I'll guarantee that with my head! 812 00:51:41,730 --> 00:51:46,963 Honourable brothers and cousins, dear allies... 813 00:51:47,635 --> 00:51:51,473 I request that we consider whether this Federal Assembly may declare war... 814 00:51:51,573 --> 00:51:56,378 by a two-thirds majority or a simple majority, as I propose. 815 00:51:56,478 --> 00:51:59,614 - Does anyone oppose it? - No, outstanding. Don't you agree? 816 00:51:59,714 --> 00:52:01,449 Absolutely. What do you think? 817 00:52:01,549 --> 00:52:03,451 It's not so simple, but it should be considered. 818 00:52:03,551 --> 00:52:05,453 We can't just- 819 00:52:05,553 --> 00:52:07,522 I think it's dangerous. 820 00:52:07,622 --> 00:52:09,257 Hapsburg would become too powerful. 821 00:52:09,357 --> 00:52:11,726 We'll keep our right to vote. 822 00:52:11,826 --> 00:52:14,062 - Why not two thirds? - Only two thirds. 823 00:52:14,162 --> 00:52:15,797 I don't see a reason to change it. 824 00:52:15,897 --> 00:52:17,699 It has held up for 50 years, after all. 825 00:52:17,799 --> 00:52:19,934 It's unacceptable, don't you agree? 826 00:52:20,034 --> 00:52:22,937 We would have to wage any war that Hapsburg wants to start. 827 00:52:23,037 --> 00:52:25,507 Then we would be completely at the mercy of Austria. 828 00:52:25,607 --> 00:52:27,709 Now the downside is emerging. 829 00:52:27,809 --> 00:52:30,645 Prussia knew what it was doing when it stayed away. 830 00:52:30,745 --> 00:52:32,847 - I will protest. - Stop. Wait a little. 831 00:52:32,947 --> 00:52:37,252 - I have other plans. - No, this must finally be said. 832 00:52:37,352 --> 00:52:38,820 I ask to speak. 833 00:52:38,920 --> 00:52:40,555 Just a moment, please. 834 00:52:40,655 --> 00:52:42,290 The king will speak now. 835 00:52:42,390 --> 00:52:45,154 Gracious gentlemen, dear allies... 836 00:52:45,827 --> 00:52:50,131 we all agree that the Emperor's proposal is fair and reasonable... 837 00:52:50,231 --> 00:52:52,867 and takes into account the interest of all states. 838 00:52:52,967 --> 00:52:54,102 Therefore, I'm asking- 839 00:52:54,202 --> 00:52:56,261 No! We'll be outvoted. 840 00:52:57,272 --> 00:53:00,241 A simple majority would give Austria absolute German power... 841 00:53:00,341 --> 00:53:03,078 which it could then use, aided by an Austrian commander... 842 00:53:03,178 --> 00:53:05,009 to secure its non-German lands. 843 00:53:05,814 --> 00:53:07,449 Shall we wage war for Serbia? 844 00:53:07,549 --> 00:53:11,152 The necessary majority would hardly be reached to that end, dear cousin. 845 00:53:11,252 --> 00:53:13,688 Do you believe we would go along with something of that nature? 846 00:53:13,788 --> 00:53:15,290 Why not? 847 00:53:15,390 --> 00:53:16,858 Perhaps there are secret agreements. 848 00:53:16,958 --> 00:53:18,727 Perhaps you'll receive a piece of land in exchange. 849 00:53:18,827 --> 00:53:21,129 - It's been done before. - That's an insult! 850 00:53:21,229 --> 00:53:23,398 No one can say that to me! Not even a king! 851 00:53:23,498 --> 00:53:25,762 My gracious gentlemen. 852 00:53:26,434 --> 00:53:31,072 We've assembled here to show our people unity, not discord. 853 00:53:31,172 --> 00:53:32,833 Please take your seat. 854 00:53:33,942 --> 00:53:36,069 We must arrive at some kind of agreement. 855 00:53:36,911 --> 00:53:39,175 Otherwise, we set a bad example for our subjects. 856 00:53:40,281 --> 00:53:43,251 Your Imperial Majesty, gracious gentlemen. 857 00:53:43,351 --> 00:53:46,421 I suggest that the following questions be voted upon: 858 00:53:46,521 --> 00:53:52,427 First, will the Assembly accept all proposals by Austria as discussed? 859 00:53:52,527 --> 00:53:55,155 The outcome will certainly be affirmative. 860 00:53:55,830 --> 00:54:02,771 Second, will the princes make their decisions contingent... 861 00:54:02,871 --> 00:54:06,641 on the agreement of all German states, even those not attending today... 862 00:54:06,741 --> 00:54:09,210 to retroactively give their consent? 863 00:54:09,310 --> 00:54:12,614 Here too agreement seems assured. 864 00:54:12,714 --> 00:54:15,649 - Otherwise, we wouldn't achieve unity. - Bravo! 865 00:54:16,651 --> 00:54:18,853 So Prussia will now tip the scales. 866 00:54:18,953 --> 00:54:21,356 It looks as if you'd discussed this with Bismarck ahead of time. 867 00:54:21,456 --> 00:54:23,091 Your Majesty. 868 00:54:23,191 --> 00:54:25,627 All of Germany looks to Prussia regarding the Danish issue. 869 00:54:25,727 --> 00:54:27,362 If we draw the sword in this matter... 870 00:54:27,462 --> 00:54:30,265 we'll set an example for the entire fatherland. 871 00:54:30,365 --> 00:54:33,501 My dear Finance Minister, would it be possible to initiate this campaign... 872 00:54:33,601 --> 00:54:36,905 without asking the Prussian parliament to approve new funding? 873 00:54:37,005 --> 00:54:38,973 No, it wouldn't, Your Majesty. 874 00:54:39,073 --> 00:54:41,709 If we could improve our borders and attain new land... 875 00:54:41,809 --> 00:54:43,945 it would be the best investment of capital... 876 00:54:44,045 --> 00:54:46,181 that we initially could borrow from the people's assets... 877 00:54:46,281 --> 00:54:48,283 only to return it a hundredfold. 878 00:54:48,383 --> 00:54:50,018 But Bismarck... 879 00:54:50,118 --> 00:54:54,589 you sound as if you wanted to conquer Schleswig and Holstein for Prussia. 880 00:54:54,689 --> 00:54:56,558 We have no right to do that. 881 00:54:56,658 --> 00:55:00,094 Can Your Majesty accept the responsibility for Prussian blood that would be spilled... 882 00:55:00,194 --> 00:55:01,896 so that Germany would win a new state... 883 00:55:01,996 --> 00:55:04,933 that subsequently would vote against us in the Federal Assembly? 884 00:55:05,033 --> 00:55:07,669 Bismarck, this is a pipe dream! 885 00:55:07,769 --> 00:55:10,238 England is allied with Denmark... 886 00:55:10,338 --> 00:55:14,275 and Austria would never tolerate the expansion of Prussian power. 887 00:55:14,375 --> 00:55:17,011 Then we must go forward together with Austria... 888 00:55:17,111 --> 00:55:20,248 and if it doesn't cede the conquered regions to us, we will use force. 889 00:55:26,788 --> 00:55:28,449 I'm terminating this meeting. 890 00:55:29,290 --> 00:55:32,861 Mr. Councillor, please strike what the Prime Minister said from the minutes. 891 00:55:32,961 --> 00:55:35,930 He seems to be under the influence of a champagne breakfast... 892 00:55:36,030 --> 00:55:38,299 we cannot negotiate in earnest. 893 00:55:38,399 --> 00:55:39,661 Gentlemen. 894 00:55:40,668 --> 00:55:43,660 Your Majesty, I request a private meeting with you. 895 00:55:44,339 --> 00:55:45,465 Please. 896 00:55:47,809 --> 00:55:49,902 And by all means keep it in the minutes. 897 00:55:53,348 --> 00:55:57,018 Majesty, I don't want to discuss the annexation of Schleswig and Holstein. 898 00:55:57,118 --> 00:55:58,753 Perhaps I dared to go too far. 899 00:55:58,853 --> 00:56:00,321 I agree with Your Majesty's view... 900 00:56:00,421 --> 00:56:04,392 that we would potentially provoke a conflict with Austria, God forbid! 901 00:56:04,492 --> 00:56:07,795 But shall we let Hannover and Mecklenburg humiliate us? 902 00:56:07,895 --> 00:56:11,032 But Mecklenburg and Hannover cannot intervene... 903 00:56:11,132 --> 00:56:13,601 because England has a pact with Denmark. 904 00:56:13,701 --> 00:56:15,003 Then we must intervene. 905 00:56:15,103 --> 00:56:18,006 Then England will turn against us and perhaps even France. 906 00:56:18,106 --> 00:56:20,341 Then we will ally ourselves with Austria. 907 00:56:20,441 --> 00:56:21,409 With whom? 908 00:56:21,509 --> 00:56:25,179 If we go to war against Denmark allied with Austria, and Russia remains neutral... 909 00:56:25,279 --> 00:56:28,283 then we'll be so strong that England will abandon Denmark. 910 00:56:28,383 --> 00:56:31,841 - But Austria is our adversary. - For the moment, it isn't. 911 00:56:33,187 --> 00:56:36,824 Austria cannot dare to disappoint Germany, just as we cannot. 912 00:56:36,924 --> 00:56:39,394 After the false start in Frankfurt, Austria's prestige has diminished. 913 00:56:39,494 --> 00:56:41,396 - Surely Austria will go with us. - No, Bismarck. 914 00:56:41,496 --> 00:56:43,131 Now I really can't follow along anymore. 915 00:56:43,231 --> 00:56:47,535 I've always been against Austria, and now I'm supposed to be friendly? 916 00:56:47,635 --> 00:56:50,338 That's what you said, for Russia's sake. So I did just that. 917 00:56:50,438 --> 00:56:53,808 Then I was supposed to repudiate Austria, for Germany's sake. So I did. 918 00:56:53,908 --> 00:56:56,244 And now I'm suddenly supposed to be Austria's ally? 919 00:56:56,344 --> 00:56:58,146 Who knows what it will be next year! 920 00:56:58,246 --> 00:57:01,449 No, Bismarck. I won't go along with this see-saw. 921 00:57:01,549 --> 00:57:05,076 Your Majesty, this is politics. 922 00:57:08,423 --> 00:57:12,927 In Baden-Baden you warned against becoming Austria's vassal. 923 00:57:13,027 --> 00:57:14,358 Exactly. 924 00:57:15,029 --> 00:57:17,520 Now you will be its equal partner and ally. 925 00:57:21,369 --> 00:57:25,173 - And France? - I'll speak with Benedetti. 926 00:57:25,273 --> 00:57:28,765 - But don't make any promises. - Never, Your Majesty. 927 00:57:30,945 --> 00:57:35,850 Talk to Roon and to Moltke. 928 00:57:35,950 --> 00:57:40,421 The exterior adventure now follows the interior one. How will this end? 929 00:57:40,521 --> 00:57:43,324 For two years, all intelligent, smart-aleck people have been saying... 930 00:57:43,424 --> 00:57:46,427 ''How will this end? How will this end? 931 00:57:46,527 --> 00:57:49,130 In two weeks, he'll lose his gamble. In four weeks, he'll lose his gamble. 932 00:57:49,230 --> 00:57:50,865 In a year, he'll lose his gamble.'' 933 00:57:50,965 --> 00:57:53,101 Haven't you noticed that you've been wrong more and more often? 934 00:57:53,201 --> 00:57:56,004 - Yes, and now we're facing war. - We don't know that yet. 935 00:57:56,104 --> 00:57:57,472 Pardon me. 936 00:57:57,572 --> 00:57:59,641 - His Excellency, General von Roon? - Yes? 937 00:57:59,741 --> 00:58:01,209 His Excellency the Prime Minister... 938 00:58:01,309 --> 00:58:03,444 requests that Your Excellency join him this afternoon at 3:00... 939 00:58:03,544 --> 00:58:06,681 with His Excellency General Moltke in the joint chiefs of staff headquarters. 940 00:58:06,781 --> 00:58:08,683 Really? Is he still with the king? 941 00:58:08,783 --> 00:58:11,919 No. He has asked His Excellency the French ambassador for a meeting. 942 00:58:12,019 --> 00:58:16,324 No, the Emperor does not wish to interfere with internal German matters. 943 00:58:16,424 --> 00:58:19,293 But he would not be indifferent... 944 00:58:19,393 --> 00:58:22,196 to the expansion of a major European power... 945 00:58:22,296 --> 00:58:24,432 such as Prussia or Austria. 946 00:58:24,532 --> 00:58:28,503 A territorial expansion is precluded by the rivalry between the two. 947 00:58:28,603 --> 00:58:33,508 Austria would rather fight with us than let us have Schleswig and Holstein. 948 00:58:33,608 --> 00:58:37,979 But Prussia can't accept the annexation of this German land by Denmark. 949 00:58:38,079 --> 00:58:40,081 Before letting that happen, it might even relinquish the Rhineland. 950 00:58:40,181 --> 00:58:44,986 - The Rhineland? - Yes, for example. We may agree yet. 951 00:58:45,086 --> 00:58:48,523 Since the word was spoken, may I report it to the Emperor? 952 00:58:48,623 --> 00:58:51,426 My statement was made in private, of course. 953 00:58:51,526 --> 00:58:53,161 It is hardly of any practical value... 954 00:58:53,261 --> 00:58:56,564 because we intend to intervene in Denmark with Austria's help. 955 00:58:56,664 --> 00:59:00,568 Together with Austria? And the duchies will fall to whom? 956 00:59:00,668 --> 00:59:02,837 First we will occupy them for the Confederation. 957 00:59:02,937 --> 00:59:05,406 The question of who governs them will be decided later. 958 00:59:05,506 --> 00:59:08,009 Decided? By whom? 959 00:59:08,109 --> 00:59:12,080 The duchies must remain undivided for eternity, as you know. 960 00:59:12,180 --> 00:59:14,482 Therefore, the decision will be a difficult one. 961 00:59:14,582 --> 00:59:18,619 Be strong. I will report to the Emperor, and privately I believe... 962 00:59:18,719 --> 00:59:21,089 that he will support you. 963 00:59:21,189 --> 00:59:22,189 Your Excellency. 964 00:59:23,825 --> 00:59:26,623 Your visit has greatly calmed my fears, Your Excellency. 965 00:59:27,595 --> 00:59:29,897 - A carriage for His Excellency. - It is ready, Your Excellency. 966 00:59:29,997 --> 00:59:32,867 His Excellency the Austrian ambassador has just arrived. 967 00:59:32,967 --> 00:59:34,769 Please show His Excellency in. 968 00:59:34,869 --> 00:59:36,700 Your Excellency, please. 969 00:59:38,372 --> 00:59:42,677 And assure your sovereign of our gratitude if he decides in our favour. 970 00:59:42,777 --> 00:59:45,146 You're here, Mr. Ambassador? Forgive me for making you wait. 971 00:59:45,246 --> 00:59:47,180 - Your Excellency. - Your Excellency. 972 00:59:49,016 --> 00:59:50,677 Excuse me, Count. 973 00:59:53,754 --> 00:59:55,618 - Please, Count, take a seat. - Thank you. 974 00:59:56,224 --> 00:59:57,919 - A cigar? - Thank you. 975 00:59:58,593 --> 01:00:00,561 You asked me to come. Is it urgent? 976 01:00:00,661 --> 01:00:02,964 Very urgent. Perhaps of vital importance. 977 01:00:03,064 --> 01:00:06,033 Count Karolyi, you know me as a man who speaks frankly. 978 01:00:06,133 --> 01:00:08,603 It has been held against me, but it also has its advantages. 979 01:00:08,703 --> 01:00:11,272 My adversaries know what to expect, and I know it too. 980 01:00:11,372 --> 01:00:13,174 Since when are we adversaries, Your Excellency? 981 01:00:13,274 --> 01:00:14,742 That's not what I wanted to suggest. 982 01:00:14,842 --> 01:00:18,146 Still, we did have a few differences of opinion before Frankfurt. 983 01:00:18,246 --> 01:00:20,407 But tell me honestly... 984 01:00:22,183 --> 01:00:23,317 who was right? 985 01:00:23,417 --> 01:00:25,319 You were, Your Excellency. The princes betrayed us. 986 01:00:25,419 --> 01:00:28,322 That's how it's always going to be. They fear the strongest power. 987 01:00:28,422 --> 01:00:30,892 Had Prussia gone to Frankfurt... 988 01:00:30,992 --> 01:00:34,295 it would have irreparably fallen out with Austria. 989 01:00:34,395 --> 01:00:37,298 If your refusal was meant to prevent it, you acted as our friend. 990 01:00:37,398 --> 01:00:40,301 Well, finally this is being understood in Vienna. 991 01:00:40,401 --> 01:00:43,538 - Why don't we go it together? - Is this an offer, Your Excellency? 992 01:00:43,638 --> 01:00:46,107 Yes, Count. In the name of my royal sovereign. 993 01:00:46,207 --> 01:00:48,176 An alliance between equals. 994 01:00:48,276 --> 01:00:50,678 Let us liberate Schleswig and Holstein together... 995 01:00:50,778 --> 01:00:52,914 not for the Confederation, but as free powers. 996 01:00:53,014 --> 01:00:57,251 Your Excellency, Austria's interest in the northern duchies is minimal. 997 01:00:57,351 --> 01:00:59,987 Well, if the Emperor is not interested, then we'll undertake it alone. 998 01:01:00,087 --> 01:01:03,891 Russia, not your friend, will keep still... 999 01:01:03,991 --> 01:01:07,528 and I know where to go for help if another neighbour threatened me. 1000 01:01:07,628 --> 01:01:09,964 Help even against Austria. 1001 01:01:10,064 --> 01:01:12,967 Austria too has old scores to settle with Fr- 1002 01:01:13,067 --> 01:01:15,002 Here, I've said it. 1003 01:01:15,102 --> 01:01:17,627 But with your own eyes you saw Benedetti leave. 1004 01:01:18,306 --> 01:01:20,842 Wouldn't it be better if we got along, Count? 1005 01:01:20,942 --> 01:01:24,745 Outstanding, Moltke. Brilliant thinking. 1006 01:01:24,845 --> 01:01:27,481 Cannae on the Baltic Sea. 1007 01:01:27,581 --> 01:01:30,918 Now we just need to know if we'll go it alone. 1008 01:01:31,018 --> 01:01:32,520 War against Denmark. 1009 01:01:32,620 --> 01:01:34,522 - The king has consented. - At last! What about Austria? 1010 01:01:34,622 --> 01:01:36,791 I've put pressure on the Hapsburgs. In two weeks, they'll attack. 1011 01:01:36,891 --> 01:01:38,993 Bravo! Kiel will become a naval port, Rendsburg a stronghold. 1012 01:01:39,093 --> 01:01:41,362 Not so loud. The Austrians will turn around before it happens. 1013 01:01:41,462 --> 01:01:44,632 - That would be a bit too soon. - They can't stay there anyway. 1014 01:01:44,732 --> 01:01:46,634 Maybe there will be a war because of that. 1015 01:01:46,734 --> 01:01:48,224 Maybe. 1016 01:01:48,970 --> 01:01:50,771 While your Danish plan is being executed, Moltke... 1017 01:01:50,871 --> 01:01:52,930 you should draw up a new one. 1018 01:01:53,607 --> 01:01:54,575 That's what I'm doing. 1019 01:01:54,675 --> 01:01:56,177 Look at our Berliners. 1020 01:01:56,277 --> 01:01:58,479 When they hear a march, they can't sit still... 1021 01:01:58,579 --> 01:02:00,214 despite all the challenges in the Diet. 1022 01:02:00,314 --> 01:02:04,114 They'll fully awaken once our victorious troops march in the city. 1023 01:02:04,852 --> 01:02:06,854 Don't you want to hear Moltke's plan, Bismarck? 1024 01:02:06,954 --> 01:02:09,318 - You could learn something. - I'm convinced of that. 1025 01:02:09,957 --> 01:02:12,448 Could you explain it briefly, Moltke? 1026 01:02:14,161 --> 01:02:16,430 I've already studied the gathering of Prussian troops... 1027 01:02:16,530 --> 01:02:20,398 near Hamburg and L�beck as a practice exercise for rail transport. 1028 01:02:21,335 --> 01:02:24,138 The actual objective of our campaign remains the Danish army in Jutland... 1029 01:02:24,238 --> 01:02:29,443 because our navy cannot land in Copenhagen directly. 1030 01:02:29,543 --> 01:02:31,445 Denmark is protected by the Dannewerk... 1031 01:02:31,545 --> 01:02:35,650 located between two rivers before Schleswig... 1032 01:02:35,750 --> 01:02:37,684 which is considered impregnable. 1033 01:02:39,020 --> 01:02:42,456 We would have to bypass it from the east and cut off the troops behind it. 1034 01:02:43,457 --> 01:02:46,119 Should the Danish army escape the encirclement... 1035 01:02:47,094 --> 01:02:50,064 the eastern army of Prussia would invade Angles... 1036 01:02:50,164 --> 01:02:52,466 while the main army would be held back near Schleswig... 1037 01:02:52,566 --> 01:02:58,163 only to be pushed away from the Baltic ports and destroyed on the west coast. 1038 01:03:04,512 --> 01:03:08,816 If the Danish army successfully retreats into the fortress of Dybb�l... 1039 01:03:08,916 --> 01:03:11,407 the entrenchments are to be dynamited and captured. 1040 01:03:13,054 --> 01:03:17,091 If they succeed in crossing over to Als, the island must be occupied... 1041 01:03:17,191 --> 01:03:19,250 and the enemy army destroyed there. 1042 01:04:11,779 --> 01:04:12,803 Attention! 1043 01:04:15,116 --> 01:04:17,710 Eyes right! 1044 01:04:51,418 --> 01:04:57,058 I feel I must thank you all in my own royal name... 1045 01:04:57,158 --> 01:05:00,423 but especially on behalf of our fatherland. 1046 01:05:01,495 --> 01:05:05,132 You have returned world standing to the Prussian state. 1047 01:05:05,232 --> 01:05:07,535 You have bolstered the fame of its army... 1048 01:05:07,635 --> 01:05:11,662 by your heroism and that of the entire nation. 1049 01:05:13,340 --> 01:05:17,800 Now let's all thank God. 1050 01:05:24,485 --> 01:05:30,082 You, my dear General von Moltke, designed the strategy for this campaign. 1051 01:05:35,729 --> 01:05:37,219 I thank you. 1052 01:05:43,404 --> 01:05:49,310 I am particularly pleased that you, Friedrich Karl, scion of our house... 1053 01:05:49,410 --> 01:05:52,106 have demonstrated such prudence and courage. 1054 01:05:57,117 --> 01:05:59,779 You have proven yourself worthy of our ancestry. 1055 01:06:05,359 --> 01:06:08,596 - I wouldn't want to be in his shoes. - He had a choice. 1056 01:06:08,696 --> 01:06:13,667 Well, my dear Count von Wrangel, are you happy about outdoing yourself again? 1057 01:06:13,767 --> 01:06:17,771 If I may say so, Your Majesty, we should have continued on. 1058 01:06:17,871 --> 01:06:19,340 We should have? 1059 01:06:19,440 --> 01:06:22,009 But we weren't allowed to. Ask that man over there. 1060 01:06:22,109 --> 01:06:24,478 Field Marshal Wrangel wishes to hang the diplomats... 1061 01:06:24,578 --> 01:06:27,911 who interfere with his war plans. 1062 01:06:31,385 --> 01:06:33,854 My dear General von Roon, although you didn't fight... 1063 01:06:33,954 --> 01:06:36,257 you built up our army. 1064 01:06:36,357 --> 01:06:40,123 You have supplied it with its superior weapon, the Dreyse needle rifle. 1065 01:06:44,732 --> 01:06:46,393 I thank you. 1066 01:06:55,075 --> 01:06:58,010 Can't you forget it, my son? 1067 01:06:59,179 --> 01:07:02,410 How can I forget something I've lived through? 1068 01:07:04,418 --> 01:07:08,184 But perhaps you can forgive? 1069 01:07:09,356 --> 01:07:13,190 With pleasure, Papa Wrangel, from the bottom of my heart. 1070 01:07:14,962 --> 01:07:16,452 Thank you. 1071 01:07:26,640 --> 01:07:30,144 As your king, it is a great joy and comfort... 1072 01:07:30,244 --> 01:07:35,216 to tell you and the nation that you have all done your duty. 1073 01:07:35,316 --> 01:07:40,879 A state exists for as long as this strong word lives within us. 1074 01:07:41,722 --> 01:07:43,490 And it falls apart... 1075 01:07:43,590 --> 01:07:45,626 when the individual begins to look for a different kind of support... 1076 01:07:45,726 --> 01:07:47,628 one that may be more comfortable... 1077 01:07:47,728 --> 01:07:53,132 perhaps seemingly more promising for his personal freedom. 1078 01:07:54,268 --> 01:07:56,403 God has given us victory. 1079 01:07:56,503 --> 01:08:00,234 Tomorrow let us return to the everyday life of our duties. 1080 01:08:14,421 --> 01:08:17,224 Duty means negotiating with Austria about the conquered territories. 1081 01:08:17,324 --> 01:08:18,985 In Gastein. 1082 01:08:33,607 --> 01:08:38,245 The tricky matter of Schleswig-Holstein is keeping me busy day and night. 1083 01:08:38,345 --> 01:08:41,148 I don't see why we shouldn't come to an agreement. 1084 01:08:41,248 --> 01:08:44,285 Exactly! The Baltic Sea is far. 1085 01:08:44,385 --> 01:08:47,286 What would we do in Kiel or in the Fort Rendsburg? 1086 01:08:47,955 --> 01:08:51,288 Rather, we could use Fort Glatz. 1087 01:08:52,126 --> 01:08:57,431 I don't think that old Prussian territory can be subject to an exchange. 1088 01:08:57,531 --> 01:09:01,702 How do we divide Schleswig-Holstein? Who gets Lauenburg? 1089 01:09:01,802 --> 01:09:04,371 It would be best if Schleswig-Holstein had its own prince. 1090 01:09:04,471 --> 01:09:05,939 One more for the Bundestag? 1091 01:09:06,039 --> 01:09:08,809 Do you want to divide Schleswig-Holstein? Who gets Lauenburg then? 1092 01:09:08,909 --> 01:09:11,469 Based on this, we will come to an agreement. 1093 01:09:12,312 --> 01:09:15,042 Gentlemen, I will retire. Come with me, Count. 1094 01:09:18,051 --> 01:09:20,747 The only option is to split it into two parts. 1095 01:09:22,089 --> 01:09:24,525 That's not a permanent solution. 1096 01:09:24,625 --> 01:09:26,760 We will always face unrest in the north. 1097 01:09:26,860 --> 01:09:28,762 But I don't want a new war. 1098 01:09:28,862 --> 01:09:30,831 Dividing the territory is no permanent solution. 1099 01:09:30,931 --> 01:09:34,835 Majesty, eventually a war with Prussia will be needed to assert our supremacy. 1100 01:09:34,935 --> 01:09:37,404 Now we have to buy time, so that we can prepare. 1101 01:09:37,504 --> 01:09:40,007 Eventually, a decision will have to be made... 1102 01:09:40,107 --> 01:09:42,242 the sooner the better for us. 1103 01:09:42,342 --> 01:09:44,902 But I want to avoid it for as long as possible. 1104 01:09:45,579 --> 01:09:50,284 Let's divide the territory for now. The world sees us as united and equal. 1105 01:09:50,384 --> 01:09:53,020 If Prussia attacks us, Italy must remain neutral. 1106 01:09:53,120 --> 01:09:55,953 - Napoleon will see to that. - But not for nothing. 1107 01:09:57,124 --> 01:10:00,582 If we get Silesia, I will give him Venice. 1108 01:10:01,595 --> 01:10:03,756 Politics is a business. 1109 01:10:06,366 --> 01:10:11,405 Only you could persuade me to play cards, Count Blume. 1110 01:10:11,505 --> 01:10:14,641 I'm surprised, Your Excellency. Diplomats like to play. 1111 01:10:14,741 --> 01:10:18,145 The last time I played was in 1862 with the Empress of France. 1112 01:10:18,245 --> 01:10:19,880 She seems to be a passionate player. 1113 01:10:19,980 --> 01:10:22,282 Metternich writes that he's already lost thousands to her. 1114 01:10:22,382 --> 01:10:24,184 Two kindred souls seem to have found each other. 1115 01:10:24,284 --> 01:10:27,219 Indeed, they spend entire nights playing together, he writes. 1116 01:10:29,790 --> 01:10:33,927 So Blume once again managed to find a partner. 1117 01:10:34,027 --> 01:10:37,498 Blume claims he gets to know people by playing cards with them. 1118 01:10:37,598 --> 01:10:40,000 Whether he will succeed this time... 1119 01:10:40,100 --> 01:10:42,403 You're honestly taking my last hundred out of my pocket. 1120 01:10:42,503 --> 01:10:45,239 You have bad luck, my friend, but you also reckless. 1121 01:10:45,339 --> 01:10:47,741 I've been told that before. 1122 01:10:47,841 --> 01:10:50,911 How do you feel about Lauenburg? Are you very attached to it? 1123 01:10:51,011 --> 01:10:53,080 It borders Prussia. That's why we'd like to have it. 1124 01:10:53,180 --> 01:10:55,082 From what I hear, it's supposedly very neglected. 1125 01:10:55,182 --> 01:10:56,817 That's right. You come from Holstein. 1126 01:10:56,917 --> 01:10:59,253 You'd have to spend money on it to make it prosperous again. 1127 01:10:59,353 --> 01:11:01,172 We're already spending enough on Venetia. 1128 01:11:02,389 --> 01:11:05,959 If you need money, don't you want to sell Lauenburg to us? 1129 01:11:06,059 --> 01:11:10,189 That would be a good idea. A good idea. 1130 01:11:11,632 --> 01:11:14,101 Well, my dear Herr von Bismarck... 1131 01:11:14,201 --> 01:11:16,336 - I'll gladly offer you a rematch. - No, thank you. 1132 01:11:16,436 --> 01:11:20,099 - But about Lauenburg, that would be- - We'll see what we can do, maybe. 1133 01:11:22,075 --> 01:11:26,146 Agreement for 2.5 million silverlings. 1134 01:11:26,246 --> 01:11:28,882 ...hereby cedes its rights to the Duchy of Lauenburg... 1135 01:11:28,982 --> 01:11:33,043 that it won in the Treaty of Vienna to His Majesty the King of Prussia. 1136 01:11:42,429 --> 01:11:44,863 I'm very pleased about today's events. 1137 01:11:45,699 --> 01:11:48,502 May our friendship last for a long time. 1138 01:11:48,602 --> 01:11:50,571 For me the joy is twofold. 1139 01:11:50,671 --> 01:11:53,907 For the first time as king, I have expanded the territory of my country. 1140 01:11:54,007 --> 01:11:56,643 Yes? And how do you feel? 1141 01:11:56,743 --> 01:11:59,213 I don't mean to be proud, but it gives me pleasure. 1142 01:11:59,313 --> 01:12:00,314 Your Majesty. 1143 01:12:00,414 --> 01:12:03,517 You, my dear Bismarck, should take part in my joy. 1144 01:12:03,617 --> 01:12:07,314 To commemorate this day, I will ennoble you. You are now a count. 1145 01:12:08,488 --> 01:12:12,015 Let me be the first to congratulate you, Count Bismarck. 1146 01:12:13,026 --> 01:12:17,690 Lord, now you have to add ''Count'' to your name. 1147 01:12:20,067 --> 01:12:21,869 Girl, are you crazy? 1148 01:12:21,969 --> 01:12:25,772 You're taking me to France, to Biarritz no less. 1149 01:12:25,872 --> 01:12:28,342 That has always been my dream. 1150 01:12:28,442 --> 01:12:30,077 You only had me in mind, right? 1151 01:12:30,177 --> 01:12:31,812 Of course! 1152 01:12:31,912 --> 01:12:34,648 Only for the new Countess Marie von Bismarck-Sch�nhausen... 1153 01:12:34,748 --> 01:12:37,684 will your mother and I travel to the Atlantic Ocean. 1154 01:12:37,784 --> 01:12:42,723 Oh, Papa. I know you're only doing it for Mommy because she's not well. 1155 01:12:42,823 --> 01:12:45,459 See? Now go on, my darling. 1156 01:12:45,559 --> 01:12:47,049 Go, go. 1157 01:12:54,501 --> 01:12:57,037 Passports and tickets are ready. Here, a dispatch. 1158 01:12:57,137 --> 01:13:00,774 The Emperor Napoleon has invited you to stay with him in Biarritz. 1159 01:13:00,874 --> 01:13:02,776 Then he's feeling guilty. Damn. 1160 01:13:02,876 --> 01:13:04,845 Why? Do we need France? 1161 01:13:04,945 --> 01:13:07,581 Need France? If France and Austria cooperate, we're lost. 1162 01:13:07,681 --> 01:13:09,444 We need it like the air we breathe. 1163 01:13:10,117 --> 01:13:11,752 Prussia has disappointed me. 1164 01:13:11,852 --> 01:13:14,321 We should talk openly, Prince Metternich. 1165 01:13:14,421 --> 01:13:17,558 But the Austrian ambassador has made us a tremendous proposition. 1166 01:13:17,658 --> 01:13:20,961 Speak German, my angel. Here, every servant is an amateur politician. 1167 01:13:21,061 --> 01:13:23,897 Sire, become Austria's ally. 1168 01:13:23,997 --> 01:13:28,335 The youngest empire of Europe allied with the oldest empire. What a concept! 1169 01:13:28,435 --> 01:13:31,238 It would cause a sensation throughout Europe! 1170 01:13:31,338 --> 01:13:35,142 You will take the Rhineland from Prussia, Austria will take Schleswig- 1171 01:13:35,242 --> 01:13:38,879 - Silesia. - Good, Silesia. It's all the same. 1172 01:13:38,979 --> 01:13:41,481 And Austria gives us Venice. 1173 01:13:41,581 --> 01:13:44,217 Then I would need to fight with Prussia for the Rhineland. 1174 01:13:44,317 --> 01:13:46,186 I'm no general. 1175 01:13:46,286 --> 01:13:49,456 What can tiny Prussia do about the both of us, Sire? 1176 01:13:49,556 --> 01:13:52,559 Of course, then you'll simply take the Rhineland. 1177 01:13:52,659 --> 01:13:56,296 Perhaps, but first I must hear what Bismarck has to offer. 1178 01:13:56,396 --> 01:13:58,198 You understand that, Metternich? 1179 01:13:58,298 --> 01:14:00,232 We will see each other tonight. 1180 01:14:58,592 --> 01:15:01,228 Prussia has disappointed me, Count Bismarck. 1181 01:15:01,328 --> 01:15:04,798 Why do you ally yourself with Austria instead of starting the war? 1182 01:15:04,898 --> 01:15:08,129 - Sire, those are diversions. - I know that. 1183 01:15:09,469 --> 01:15:12,734 Emperor Franz Josef is already making me tempting offers. 1184 01:15:13,673 --> 01:15:15,163 Why shouldn't I accept them? 1185 01:15:30,357 --> 01:15:33,827 I personally sought out all of these ballerinas. 1186 01:15:33,927 --> 01:15:37,497 And you yourself could be the first among them. 1187 01:15:37,597 --> 01:15:39,087 Thank you, my friend. 1188 01:15:54,614 --> 01:15:57,174 I can't wait for your decision, Count Bismarck. 1189 01:15:58,018 --> 01:16:01,088 All of France trembles at the thought of a united Germany. 1190 01:16:01,188 --> 01:16:03,590 Sire, my king does not want to shed the blood of brothers. 1191 01:16:03,690 --> 01:16:06,359 So you yourself are advising me to enter into a pact with Austria. 1192 01:16:06,459 --> 01:16:08,328 I advise you, Your Majesty, to remain neutral. 1193 01:16:08,428 --> 01:16:11,732 But the Emperor is trying to come to an agreement with me at any cost. 1194 01:16:11,832 --> 01:16:13,967 Prussia is trying to do the same. 1195 01:16:14,067 --> 01:16:15,193 Good. 1196 01:16:15,869 --> 01:16:17,700 What are you offering me? 1197 01:16:18,371 --> 01:16:20,674 If Your Majesty chooses to go with Kaiser Franz Josef... 1198 01:16:20,774 --> 01:16:26,246 to gain something that is not yours, then you will have to fight us for it. 1199 01:16:26,346 --> 01:16:28,780 My king is courageous, so are his soldiers. 1200 01:16:29,482 --> 01:16:31,585 A war is always risky. 1201 01:16:31,685 --> 01:16:33,153 Please! 1202 01:16:33,253 --> 01:16:36,556 France, the wealthiest country in Europe... 1203 01:16:36,656 --> 01:16:38,125 allied with Austria... 1204 01:16:38,225 --> 01:16:41,058 the greatest military power in Europe. 1205 01:16:55,575 --> 01:16:57,244 Father, father! 1206 01:16:57,344 --> 01:17:00,211 That our father is missing this! What a shame. 1207 01:17:49,930 --> 01:17:54,162 Your Majesty was once so kind as to call yourself a businessman on the throne. 1208 01:17:55,101 --> 01:17:59,595 A victory over us may cost France more than it is willing to pay. 1209 01:18:00,273 --> 01:18:01,875 That may be true. 1210 01:18:01,975 --> 01:18:04,678 However, Prussia would certainly disappear from the map. 1211 01:18:04,778 --> 01:18:07,576 If that's your intention, why don't you go it with Austria? 1212 01:18:08,415 --> 01:18:11,718 That is by no means my objective, Count Bismarck... 1213 01:18:11,818 --> 01:18:14,287 or I wouldn't be sitting here with you. 1214 01:18:14,387 --> 01:18:21,261 My objective is maintaining a German balance of power... 1215 01:18:21,361 --> 01:18:23,663 between Austria and Prussia. 1216 01:18:23,763 --> 01:18:26,132 If Prussia is to benefit from this... 1217 01:18:26,232 --> 01:18:29,236 it would only be fair if France... 1218 01:18:29,336 --> 01:18:31,438 enjoyed a small benefit also. 1219 01:18:31,538 --> 01:18:33,220 And what benefit would that be, Sire? 1220 01:18:34,908 --> 01:18:37,672 A small correction of our borders on the Rhine. 1221 01:18:40,513 --> 01:18:45,678 Sire, I am very grateful to you for disclosing this matter to me... 1222 01:18:46,353 --> 01:18:49,754 first, because it is proof of your trust... 1223 01:18:50,590 --> 01:18:55,328 and secondly, because I am the only German diplomat who can dare... 1224 01:18:55,428 --> 01:18:58,701 to keep silent toward his sovereign about the request you have just made. 1225 01:19:00,200 --> 01:19:03,003 Let's stop the evasiveness, Count Bismarck. 1226 01:19:03,103 --> 01:19:05,372 You direct Prussia's policy. 1227 01:19:05,472 --> 01:19:08,600 Everybody in Europe knows it. So? 1228 01:19:09,776 --> 01:19:13,480 Sire, as long as all our borders are being threatened... 1229 01:19:13,580 --> 01:19:15,782 we can't dare to give away anything. 1230 01:19:15,882 --> 01:19:20,080 But if war breaks out and France really remains neutral... 1231 01:19:20,754 --> 01:19:25,759 I will think about how we can present your wishes to the king for a decision. 1232 01:19:25,859 --> 01:19:29,663 Then make sure you think about it in due time, Count Bismarck. 1233 01:19:29,763 --> 01:19:31,965 If your king is wise... 1234 01:19:32,065 --> 01:19:36,297 perhaps everything will fall into place the way you hope. 1235 01:19:37,303 --> 01:19:39,863 The Empress is alone. Please come. 1236 01:19:48,982 --> 01:19:52,252 The countesses are absolutely charming. 1237 01:19:52,352 --> 01:19:56,623 Simply the sweetest girls I've ever seen. 1238 01:19:56,723 --> 01:19:58,884 You could swear she's Parisian. 1239 01:20:02,595 --> 01:20:05,832 My compliments, Count. The countess is adorable. 1240 01:20:05,932 --> 01:20:08,335 And little Marie is so beautiful. 1241 01:20:08,435 --> 01:20:10,903 You're too kind, Majesty. 1242 01:20:12,205 --> 01:20:14,674 Otto, won't you dance with me? 1243 01:20:14,774 --> 01:20:17,077 Of course, dance, dance! 1244 01:20:17,177 --> 01:20:21,045 As ambassador he danced for nights on end. 1245 01:20:24,751 --> 01:20:26,386 What's going on, Otto? 1246 01:20:26,486 --> 01:20:28,121 Are you feeling sick? 1247 01:20:28,221 --> 01:20:30,883 - Can people tell? - I can tell, not the others. 1248 01:20:31,925 --> 01:20:33,586 Politics. 1249 01:20:34,427 --> 01:20:36,361 I'll go to my room. 1250 01:20:37,697 --> 01:20:39,966 - I can't stand this place. - I'll go with you. 1251 01:20:40,066 --> 01:20:42,635 You speak German very well, Your Majesty. 1252 01:20:42,735 --> 01:20:45,171 As well as you speak French, Countess. 1253 01:20:45,271 --> 01:20:47,173 With whom do you speak at home? 1254 01:20:47,273 --> 01:20:51,044 - With Benedetti? - Yes, often. 1255 01:20:51,144 --> 01:20:53,476 He wants to speak German with me and says: 1256 01:20:54,147 --> 01:20:56,775 ''My dear miss, are you a bride yet?'' 1257 01:20:58,251 --> 01:21:00,153 And the Austrian ambassador? 1258 01:21:00,253 --> 01:21:02,522 Does he come often too? 1259 01:21:02,622 --> 01:21:05,925 No, not as much. 1260 01:21:06,025 --> 01:21:08,328 He wants to speak like a Prussian and says: 1261 01:21:08,428 --> 01:21:12,831 ''You're pretty, Countess. Dance a gallop with me.'' 1262 01:21:13,833 --> 01:21:16,302 You won't understand this. It's argot. 1263 01:21:16,402 --> 01:21:18,165 And what does your father say? 1264 01:21:30,150 --> 01:21:32,209 How I hate politics! 1265 01:21:32,886 --> 01:21:35,320 What have you discussed with the Emperor? 1266 01:21:37,991 --> 01:21:42,485 I asked him to stay neutral if Austria attacks. 1267 01:21:43,163 --> 01:21:45,358 That's good, isn't it? 1268 01:21:48,768 --> 01:21:50,702 I can't tell you. 1269 01:21:51,538 --> 01:21:54,029 I can't tell anyone... 1270 01:21:56,543 --> 01:21:58,875 not even the king. 1271 01:22:05,285 --> 01:22:08,588 - Not a square meter! Not a foot! - Otto! 1272 01:22:08,688 --> 01:22:11,591 - No German soil for the bastard! - Otto! 1273 01:22:11,691 --> 01:22:15,595 I curse him. I detest him. May he go to hell! 1274 01:22:15,695 --> 01:22:19,933 May the devil take him. The devil. The devil. 1275 01:22:20,033 --> 01:22:24,771 Forgive him, dear God. 1276 01:22:24,871 --> 01:22:26,600 Forgive him. 1277 01:22:27,941 --> 01:22:29,272 Otto! 1278 01:22:33,346 --> 01:22:37,442 My dear, how right you were. 1279 01:22:39,519 --> 01:22:44,718 We had a nice life on our estate, free from worries. 1280 01:22:45,725 --> 01:22:49,525 How happy we were there! And now- 1281 01:22:55,768 --> 01:22:57,670 Get Marie and go to sleep. 1282 01:22:57,770 --> 01:23:00,306 I must come to terms with myself, alone. 1283 01:23:00,406 --> 01:23:02,704 You go. 1284 01:23:09,449 --> 01:23:13,086 I'll let the events draw near and decide then. 1285 01:23:13,186 --> 01:23:15,922 Your Majesty will decide in favour of Austria. 1286 01:23:16,022 --> 01:23:17,490 I have no doubt. 1287 01:23:17,590 --> 01:23:19,225 We'll swallow up Prussia. 1288 01:23:19,325 --> 01:23:22,128 Make haste. All of Europe is waiting for a decision. 1289 01:23:22,228 --> 01:23:23,530 My friend. 1290 01:23:23,630 --> 01:23:25,431 - Good-bye, Prince. - Sire. 1291 01:23:25,531 --> 01:23:27,226 - Prince. - Madam. 1292 01:23:31,404 --> 01:23:33,736 I've fooled them all. 1293 01:23:34,774 --> 01:23:38,266 It will be a long, tough war between the two. 1294 01:23:39,279 --> 01:23:41,915 When they are all spent, I will step in... 1295 01:23:42,015 --> 01:23:45,718 and take from Prussia and Germany what I want. 1296 01:23:45,818 --> 01:23:47,308 Madame. 1297 01:24:06,706 --> 01:24:09,342 For four years, we have seen a policy... 1298 01:24:09,442 --> 01:24:12,306 with everything that constitutes a betrayal of the German cause. 1299 01:24:12,612 --> 01:24:14,514 The annexation of Schleswig... 1300 01:24:14,614 --> 01:24:17,917 the purchase of Lauenburg for 2.5 million silverlings... 1301 01:24:18,017 --> 01:24:20,952 are breaches of law that we don't accept! 1302 01:24:25,224 --> 01:24:27,293 The Prime Minister is allied with Russia... 1303 01:24:27,393 --> 01:24:29,629 while the noble Polish nation is being oppressed. 1304 01:24:29,729 --> 01:24:32,065 He is a friend and docile student of Napoleon... 1305 01:24:32,165 --> 01:24:34,634 so that through him he can oppress all of Germany. 1306 01:24:34,734 --> 01:24:37,036 I ask the Prime Minister: 1307 01:24:37,136 --> 01:24:41,163 What did he promise Emperor Napoleon for his friendship? 1308 01:24:41,841 --> 01:24:44,036 The border on the Rhine perhaps? 1309 01:24:45,345 --> 01:24:46,345 Gentlemen. 1310 01:24:48,981 --> 01:24:50,471 I repeat. 1311 01:24:51,150 --> 01:24:54,586 In four years, for the fourth time: 1312 01:24:55,254 --> 01:24:59,281 Not a penny to this ministry. 1313 01:25:14,574 --> 01:25:17,065 The Prime Minister may speak. 1314 01:25:18,244 --> 01:25:21,214 Gentlemen, I will pay 1,000 taler in cash to the individual... 1315 01:25:21,314 --> 01:25:26,342 who can prove that I received such offers from Emperor Napoleon. 1316 01:25:27,286 --> 01:25:29,422 The government forgoes an attempt to change the views... 1317 01:25:29,522 --> 01:25:31,858 of the so-called representatives of the people. 1318 01:25:31,958 --> 01:25:34,791 I propose a vote of confidence and ask for an immediate vote. 1319 01:25:37,230 --> 01:25:42,702 I ask those representatives who support the government... 1320 01:25:42,802 --> 01:25:44,565 to please rise. 1321 01:25:46,239 --> 01:25:49,042 Thank you. The Prime Minister may speak. 1322 01:25:49,142 --> 01:25:51,444 Gentlemen, the government has no time to waste. 1323 01:25:51,544 --> 01:25:54,347 Because I can see that in a matter of national importance... 1324 01:25:54,447 --> 01:25:56,749 this body- regarded in Europe... 1325 01:25:56,849 --> 01:26:00,920 as a concentration of intelligence and patriotism in Prussia- 1326 01:26:01,020 --> 01:26:05,825 is unable to assume any other position than that of impotent criticism... 1327 01:26:05,925 --> 01:26:08,018 I am therefore dissolving the Diet. 1328 01:26:09,495 --> 01:26:13,132 I don't know of any other place where the universal national spirit... 1329 01:26:13,232 --> 01:26:14,867 and the love of the fatherland... 1330 01:26:14,967 --> 01:26:19,563 offer so little resistance to the excesses of partisan passion as they do here. 1331 01:26:20,573 --> 01:26:23,064 In two months, we will hold elections... 1332 01:26:23,910 --> 01:26:25,844 and things will probably look different. 1333 01:26:30,883 --> 01:26:32,819 Will we win, Benedek? 1334 01:26:32,919 --> 01:26:36,122 The Prussian army is stronger than people think, Your Majesty. 1335 01:26:36,222 --> 01:26:40,159 But France will remain neutral and the German states are on our side. 1336 01:26:40,259 --> 01:26:41,894 Will we win, Moltke? 1337 01:26:41,994 --> 01:26:43,963 You know the political premises. 1338 01:26:44,063 --> 01:26:46,899 We will overrun them and turn them upside down. 1339 01:26:46,999 --> 01:26:49,469 Otherwise Prussia will disappear from the map. 1340 01:26:49,569 --> 01:26:51,537 What are you planning this time? 1341 01:26:51,637 --> 01:26:54,504 We will already destroy the Austrians while they are in Bohemia. 1342 01:26:55,575 --> 01:26:59,579 We will march there separately and reunite as one force on the battlefield. 1343 01:26:59,679 --> 01:27:01,314 This can't possibly work. 1344 01:27:01,414 --> 01:27:04,384 Austria and its huge army and all of Germany... 1345 01:27:04,484 --> 01:27:06,119 and the turmoil in the land. 1346 01:27:06,219 --> 01:27:09,689 If you lose even one battle, there will be a revolution. 1347 01:27:09,789 --> 01:27:13,426 I won't start it, but if they attack us- 1348 01:27:13,526 --> 01:27:16,496 But who has already started? Your Bismarck has. 1349 01:27:16,596 --> 01:27:18,231 Everybody hates you now. 1350 01:27:18,331 --> 01:27:20,400 They may yet take the crown from you. 1351 01:27:20,500 --> 01:27:25,004 Send him away. There's still time. All will be well. We will have peace. 1352 01:27:25,104 --> 01:27:27,340 And all of Europe will laugh at us. 1353 01:27:27,440 --> 01:27:30,176 But that would be still better than misery and woe... 1354 01:27:30,276 --> 01:27:32,078 and being cursed by the whole world. 1355 01:27:32,178 --> 01:27:35,011 I beg you. I implore you. 1356 01:27:36,482 --> 01:27:40,043 Dear child, don't cry. You know it's hard for me to see that. 1357 01:27:41,053 --> 01:27:43,920 I cannot back out of a deal like a trader. 1358 01:27:44,891 --> 01:27:48,094 I am a king and you are a queen. 1359 01:27:48,194 --> 01:27:50,856 Please announce me to His Majesty. It's very urgent. 1360 01:27:55,401 --> 01:27:58,495 Please pull yourself together. The adjutant is coming. 1361 01:28:02,408 --> 01:28:05,468 His Excellency the Prime Minister has come on an urgent matter. 1362 01:28:06,178 --> 01:28:07,702 Please. 1363 01:28:10,049 --> 01:28:12,885 I am going upstairs. Think about what I said. 1364 01:28:12,985 --> 01:28:15,647 I will signal, so that you won't back down. 1365 01:28:24,330 --> 01:28:27,800 I'm here to ask Your Majesty to sign the new federal constitution bill. 1366 01:28:27,900 --> 01:28:30,970 Austria has orchestrated unrest against Prussia in Holstein. 1367 01:28:31,070 --> 01:28:33,105 Therefore, we demand the expulsion of Austria from the Confederation... 1368 01:28:33,205 --> 01:28:36,676 and wish to convene a Reichstag, elected by all Germans in secret balloting. 1369 01:28:36,776 --> 01:28:39,178 This Reichstag would then devise the new constitution. 1370 01:28:39,278 --> 01:28:40,746 This means war. 1371 01:28:40,846 --> 01:28:43,583 If the Confederation refuses, yes, Your Majesty. 1372 01:28:43,683 --> 01:28:46,853 The Confederation will say no. It will not take your proposition seriously. 1373 01:28:46,953 --> 01:28:49,522 That has been the mistake of my adversaries for the last 18 years. 1374 01:28:49,622 --> 01:28:51,283 They do not take me seriously. 1375 01:28:52,124 --> 01:28:54,684 But when the war breaks out, they will. 1376 01:28:57,296 --> 01:28:59,899 I have one last hope for peace. 1377 01:28:59,999 --> 01:29:03,135 Your bill is more liberal and revolutionary... 1378 01:29:03,235 --> 01:29:06,706 than all the manifestos of the liberal revolutionaries taken together. 1379 01:29:06,806 --> 01:29:09,274 If they are reasonable, they'll accept it. 1380 01:29:10,109 --> 01:29:13,442 The hopes for reason are faint, Your Majesty. 1381 01:29:17,750 --> 01:29:21,584 - Probably the repairmen upstairs. - I know, Your Majesty. 1382 01:29:23,756 --> 01:29:27,126 - Will we win, Bismarck? - Yes, Your Majesty. 1383 01:29:27,226 --> 01:29:29,161 With God's help... 1384 01:29:29,261 --> 01:29:30,922 and with the Dreyse needle rifle. 1385 01:29:34,600 --> 01:29:36,269 We've reached our goal. Come with me. 1386 01:29:36,369 --> 01:29:38,504 In two days, our bill will be presented to the Confederation. 1387 01:29:38,604 --> 01:29:41,474 - In three days, war will be declared. - It's all or nothing now. 1388 01:29:41,674 --> 01:29:44,143 So? Will there be war? 1389 01:29:44,243 --> 01:29:46,712 Probably. It's in God's hands. 1390 01:29:46,812 --> 01:29:48,281 In God's hands? 1391 01:29:48,381 --> 01:29:49,849 In Bismarck's hands. 1392 01:29:49,949 --> 01:29:51,584 Bismarck is the devil. 1393 01:29:51,684 --> 01:29:54,278 It's all because of this man. 1394 01:30:01,460 --> 01:30:03,930 We've finally reached our goal, Roon, after waiting for 18 years... 1395 01:30:04,030 --> 01:30:06,666 after preaching to deaf ears, and after rebuilding the army with you. 1396 01:30:06,766 --> 01:30:10,403 Now, finally, we can push through a reasonable order in Germany by force. 1397 01:30:10,503 --> 01:30:13,306 - It makes you want to be young again. - I'll go see Moltke. 1398 01:30:13,406 --> 01:30:16,398 - Take care! Happy hunting. - Happy hunting to you. 1399 01:30:39,765 --> 01:30:41,267 Police! Police! 1400 01:30:41,367 --> 01:30:44,236 - You swine! - What a hoodlum! 1401 01:30:44,336 --> 01:30:45,471 What a scoundrel! 1402 01:30:45,571 --> 01:30:47,740 Let go of the pistol! Are you injured, Your Excellency? 1403 01:30:47,840 --> 01:30:50,309 We'll have to eat without father again. 1404 01:30:50,409 --> 01:30:52,343 Go and call Herbert, will you? 1405 01:30:56,949 --> 01:30:59,752 - Time for lunch, Wilhelm. - Now? 1406 01:30:59,852 --> 01:31:04,156 The Great Crow's Eye has caught the trapper and wants to scalp him. 1407 01:31:04,256 --> 01:31:06,726 - He can do it after lunch. - Oh. 1408 01:31:06,826 --> 01:31:08,316 Come on. 1409 01:31:18,838 --> 01:31:22,742 - What happened? Are you all right? - I think I'm a dead man. 1410 01:31:22,842 --> 01:31:25,911 I felt the bullet on my rib. 1411 01:31:26,011 --> 01:31:29,382 A stag also runs another 100 yards with a shot in the shoulder before dropping dead. 1412 01:31:29,482 --> 01:31:33,786 - Someone shot at you? - Unbelievable. 1413 01:31:33,886 --> 01:31:37,447 Only a red stain as if from a blow. 1414 01:31:38,958 --> 01:31:41,260 It must have bounced off the rib or something like that. 1415 01:31:41,360 --> 01:31:44,997 Or an air cushion formed in the pistol... 1416 01:31:45,097 --> 01:31:47,565 because he pushed it so hard into my stomach. 1417 01:31:48,400 --> 01:31:50,061 Heavenly God! 1418 01:31:51,403 --> 01:31:53,337 How will I tell my wife? 1419 01:31:54,173 --> 01:31:56,809 I envisioned all my efforts lost... 1420 01:31:56,909 --> 01:32:01,080 the Austrians in Berlin, the French at the Rhine, and the king at the gallows. 1421 01:32:01,180 --> 01:32:02,841 It was horrifying. 1422 01:32:06,452 --> 01:32:08,921 - Father! - There he is. 1423 01:32:09,021 --> 01:32:10,656 Well? Haven't you started yet? 1424 01:32:10,756 --> 01:32:12,690 - Hello, Father. - Hello, my Son. 1425 01:32:14,360 --> 01:32:16,021 Hello, Father. 1426 01:32:16,862 --> 01:32:18,523 Well. 1427 01:32:21,634 --> 01:32:25,438 Well, I'm downright perplexed. 1428 01:32:25,538 --> 01:32:27,472 I don't know how to tell you. 1429 01:32:28,140 --> 01:32:32,201 Don't be alarmed, but somebody just shot at me. 1430 01:32:36,248 --> 01:32:38,648 That's amazing! 1431 01:32:39,819 --> 01:32:43,856 What? I'm sitting in my chair and enjoying my meal. 1432 01:32:43,956 --> 01:32:45,691 A real shooting? 1433 01:32:45,791 --> 01:32:49,124 A real shooting. Two bullets must still be stuck in my coat. 1434 01:32:51,897 --> 01:32:54,889 - Where are you going? - To look at the coat! 1435 01:32:55,835 --> 01:32:58,971 Otto, who was it? 1436 01:32:59,071 --> 01:33:02,708 Kohn-Blind, an English Jew. But I grabbed the guy. 1437 01:33:02,808 --> 01:33:04,945 Lieutenant von B�low has taken him into custody. 1438 01:33:06,879 --> 01:33:09,515 His Majesty the king, Your Excellency. 1439 01:33:09,615 --> 01:33:11,083 Please order coffee. 1440 01:33:11,183 --> 01:33:13,819 And, once again, you see divine intervention... 1441 01:33:13,919 --> 01:33:15,853 or bad weeds grow tall. 1442 01:33:19,725 --> 01:33:21,886 They were stuck in the lining. 1443 01:33:22,561 --> 01:33:24,961 Man, that's how small they are? 1444 01:33:29,068 --> 01:33:34,734 If I needed any more proof that God is with you, then I'd have it now. 1445 01:33:36,675 --> 01:33:38,811 I am delegating all powers to you, my dear Count. 1446 01:33:38,911 --> 01:33:43,245 Declare war against Austria at the moment you consider auspicious. 1447 01:33:44,917 --> 01:33:46,886 What do you think, Bismarck... 1448 01:33:46,986 --> 01:33:50,122 can I trust my son with the command over an army? 1449 01:33:50,222 --> 01:33:52,024 Why not, Your Majesty? 1450 01:33:52,124 --> 01:33:54,426 The Crown Prince has always been a capable troop leader. 1451 01:33:54,526 --> 01:33:57,496 Do you think I can trust him with the Silesian army? 1452 01:33:57,596 --> 01:33:59,331 It must travel the farthest. 1453 01:33:59,431 --> 01:34:03,102 Its timely arrival on the battlefield may decide the victory. 1454 01:34:03,202 --> 01:34:05,838 Your Majesty, if an ordinary general comes too late... 1455 01:34:05,938 --> 01:34:08,073 he loses only his command. 1456 01:34:08,173 --> 01:34:11,043 But the Crown Prince would lose his crown and his country. 1457 01:34:11,143 --> 01:34:12,804 He will arrive on time. 1458 01:34:42,841 --> 01:34:46,212 The Crown Prince's army should have arrived at 11:00. 1459 01:34:46,312 --> 01:34:48,614 It's now past 1:00. 1460 01:34:48,714 --> 01:34:50,909 The roads are muddy, Your Majesty. 1461 01:34:52,184 --> 01:34:53,652 You must be patient. 1462 01:34:53,752 --> 01:34:56,380 It rained all night. 1463 01:34:57,222 --> 01:34:59,884 The orders to attack were given prematurely. 1464 01:35:04,563 --> 01:35:07,199 As adjutant of His Royal Highness Prince Friedrich Karl... 1465 01:35:07,299 --> 01:35:09,101 I have a message for the king personally. 1466 01:35:09,201 --> 01:35:10,691 Please proceed. 1467 01:35:11,870 --> 01:35:13,531 It's a dispatch rider. 1468 01:35:14,974 --> 01:35:19,877 From what it looks like, we're in a mess. 1469 01:35:22,548 --> 01:35:24,850 Adjutant of His Highness Prince Friedrich Karl. 1470 01:35:24,950 --> 01:35:28,153 The seventh division is bleeding, Your Majesty. 1471 01:35:28,253 --> 01:35:30,556 His Royal Highness urgently requests permission to storm. 1472 01:35:30,656 --> 01:35:33,959 It is the only way to improve the situation. 1473 01:35:34,059 --> 01:35:35,526 Moltke! 1474 01:35:37,930 --> 01:35:40,160 - Did you hear that? - Yes, Your Majesty. 1475 01:35:41,066 --> 01:35:42,968 And your orders? 1476 01:35:43,068 --> 01:35:46,162 Storming positions does not match the intentions of the high command. 1477 01:35:47,006 --> 01:35:50,498 Until the arrival of the Second Army, the front is merely to be held. 1478 01:35:54,947 --> 01:35:59,251 He has lost, I say. They should order a withdrawal. 1479 01:35:59,351 --> 01:36:03,082 K�niggr�tz, the grave of the Prussians! 1480 01:36:38,957 --> 01:36:41,427 He picked the best one, Your Majesty. 1481 01:36:41,527 --> 01:36:44,257 He seems to be very sure of himself. 1482 01:36:48,400 --> 01:36:51,971 Hell! Benedek's artillery. 1483 01:36:52,071 --> 01:36:56,442 I can distinguish them exactly, thanks to my experience. 1484 01:36:56,542 --> 01:37:00,308 What orders have you planned for a withdrawal, General von Moltke? 1485 01:37:02,247 --> 01:37:03,908 There will be no withdrawal. 1486 01:37:05,084 --> 01:37:07,245 Prussia is on the line here. 1487 01:37:08,253 --> 01:37:12,658 Nice idea, to encircle the Austrian army! Nice on paper. 1488 01:37:12,758 --> 01:37:15,577 A few hours of action on the ground, and the whole war is lost. 1489 01:37:40,719 --> 01:37:43,188 I'd like to be the first to congratulate Your Majesty. 1490 01:37:43,288 --> 01:37:46,425 Your Majesty has won a battle, perhaps even a war. 1491 01:37:46,525 --> 01:37:48,894 The army of His Royal Highness the Crown Prince is now stepping in. 1492 01:37:48,994 --> 01:37:50,631 This will decide the battle shortly. 1493 01:38:08,747 --> 01:38:11,950 The incomparable heroism of the infantrymen, gentlemen... 1494 01:38:12,050 --> 01:38:16,088 has secured this overwhelming victory for us. 1495 01:38:16,188 --> 01:38:17,849 You have my eternal gratitude. 1496 01:38:18,690 --> 01:38:20,492 Now on to new deeds. 1497 01:38:20,592 --> 01:38:23,322 We will stick to the enemy's heels. 1498 01:38:24,830 --> 01:38:28,567 Austria has offered us a cease-fire. 1499 01:38:28,667 --> 01:38:32,137 - I don't blame them. - What does the high command think? 1500 01:38:32,237 --> 01:38:35,673 We will cut off the imperial army's path of withdrawal into Hungary... 1501 01:38:36,341 --> 01:38:39,745 destroy it before the gates of Vienna, and occupy Vienna. 1502 01:38:39,845 --> 01:38:41,335 Very good. 1503 01:38:42,614 --> 01:38:46,550 The Austrian cease-fire offer must be rejected. 1504 01:38:47,753 --> 01:38:49,655 I agree, gentlemen. 1505 01:38:49,755 --> 01:38:53,392 Moltke, what are your dispositions for the next day? 1506 01:38:53,492 --> 01:38:57,796 Your Majesty, I ask to accept the cease-fire offer... 1507 01:38:57,896 --> 01:39:00,833 and to view it as a prelude to immediate peace negotiations. 1508 01:39:00,933 --> 01:39:03,697 Ensuring the pacification of all of Germany is on the line. 1509 01:39:04,870 --> 01:39:07,005 I won't even consider it! 1510 01:39:07,105 --> 01:39:09,608 I would cheat my soldiers out of a victory. 1511 01:39:09,708 --> 01:39:12,010 But the question of our supremacy in Germany has been settled... 1512 01:39:12,110 --> 01:39:14,246 and accepted in Europe. 1513 01:39:14,346 --> 01:39:17,249 If Prussia humiliates Austria, France will intervene. 1514 01:39:17,349 --> 01:39:20,819 And Austria and all of Germany have only one goal, to take revenge on Prussia. 1515 01:39:20,919 --> 01:39:22,821 Then we'll quash them. 1516 01:39:22,921 --> 01:39:26,391 I don't want to lose again through diplomacy what the sword has won. 1517 01:39:26,491 --> 01:39:29,194 In the past you spoke differently, Count Bismarck. 1518 01:39:29,294 --> 01:39:30,784 Blood and iron. 1519 01:39:31,863 --> 01:39:36,163 Your Majesty, I request that we accept Austria's proposal. 1520 01:39:37,502 --> 01:39:39,805 You've heard the Prime Minister. 1521 01:39:39,905 --> 01:39:42,738 If you agree, please raise your hand. 1522 01:39:51,750 --> 01:39:54,412 I join the military majority. 1523 01:39:55,887 --> 01:39:58,524 - Your Majesty, I- - You wish to leave, Count Bismarck? 1524 01:39:58,624 --> 01:40:02,427 Please. We now only have military subjects to discuss. 1525 01:40:02,527 --> 01:40:05,189 Please come back tomorrow morning to the briefing. 1526 01:40:18,744 --> 01:40:21,372 In wartime, one should leave the diplomats at home. 1527 01:40:22,381 --> 01:40:25,714 Yet it's his war. He conceived it. 1528 01:40:26,618 --> 01:40:29,985 But now it's our war. Your orders, Moltke. 1529 01:40:33,091 --> 01:40:34,752 We've lost, Bucher. 1530 01:40:36,428 --> 01:40:38,794 They don't want to stop winning. 1531 01:40:40,132 --> 01:40:44,102 - And then Napoleon will intervene. - Do you really believe that? 1532 01:40:44,202 --> 01:40:46,329 He personally warned me. 1533 01:40:49,508 --> 01:40:51,310 That would be dreadful. 1534 01:40:51,410 --> 01:40:52,741 Yes. 1535 01:40:54,246 --> 01:40:57,382 And if he does it before Germany is united... 1536 01:40:57,482 --> 01:40:59,384 then everything will be lost. 1537 01:40:59,484 --> 01:41:01,954 You may feel too pessimistic about this now, Your Excellency. 1538 01:41:02,054 --> 01:41:03,988 You have barely slept in three days. 1539 01:41:04,656 --> 01:41:06,317 You will find a solution tomorrow. 1540 01:41:07,392 --> 01:41:10,384 Go lie down. I implore you. 1541 01:41:11,730 --> 01:41:13,129 Sleep? 1542 01:41:14,032 --> 01:41:15,693 Yes, I could. 1543 01:41:18,070 --> 01:41:20,402 Ah, to sleep... 1544 01:41:21,406 --> 01:41:23,067 and to forget. 1545 01:41:25,744 --> 01:41:27,575 Good night, Bucher. 1546 01:41:39,124 --> 01:41:40,559 Yes. 1547 01:41:40,659 --> 01:41:42,024 Very- 1548 01:41:42,961 --> 01:41:46,226 The Rhineland, very- 1549 01:41:58,110 --> 01:42:00,145 Stop! Who goes there? Hands up! 1550 01:42:00,245 --> 01:42:02,179 Who is it? Who are you? 1551 01:42:05,951 --> 01:42:08,253 Benedetti, Your Excellency, forgive me. 1552 01:42:08,353 --> 01:42:11,089 But the guards wouldn't let me in. I had no other way to reach you. 1553 01:42:11,189 --> 01:42:14,371 You have courage, I must say. Put the light down, Karl. Leave us alone. 1554 01:42:24,302 --> 01:42:25,963 What can I do for you? 1555 01:42:27,973 --> 01:42:32,444 The French Emperor sends you his most sincere greetings, Count. 1556 01:42:32,544 --> 01:42:35,614 He would remind you of a conversation in Biarritz and the left bank of the Rhine. 1557 01:42:35,714 --> 01:42:40,252 You won't get a single square meter, not a foot of German soil to France. 1558 01:42:40,352 --> 01:42:42,087 But you promised the Emperor. 1559 01:42:42,187 --> 01:42:43,822 The Emperor forced Italy to make peace... 1560 01:42:43,922 --> 01:42:46,124 so that Austria could employ new troops against us. 1561 01:42:46,224 --> 01:42:49,328 He had no choice. All of France is calling for revenge for Sadowa. 1562 01:42:49,428 --> 01:42:52,564 Why is Sadowa France's business? What are inner-German events to France? 1563 01:42:52,664 --> 01:42:54,132 We will not tolerate any interference. 1564 01:42:54,232 --> 01:42:57,769 Then France will march into the Rhineland with its entire army. 1565 01:42:57,869 --> 01:43:00,672 Then I will make peace with Austria regardless of the terms... 1566 01:43:00,772 --> 01:43:04,009 and throw myself at France with my entire battle-tested army. 1567 01:43:04,109 --> 01:43:07,412 And believe me, in this war, Germany will side with me! 1568 01:43:07,512 --> 01:43:10,549 Tell your Emperor, if he wants war, he shall have it... 1569 01:43:10,649 --> 01:43:14,386 not on the Rhine, but in France itself, and we will take away his throne. 1570 01:43:14,486 --> 01:43:17,489 But you promised the Rhineland to the Emperor, Count Bismarck. 1571 01:43:17,589 --> 01:43:20,422 I promised him I would consider it. 1572 01:43:21,726 --> 01:43:24,524 And I thought about it often enough. 1573 01:43:26,231 --> 01:43:28,266 You've outsmarted us, Count Bismarck. 1574 01:43:28,366 --> 01:43:31,336 I've only prevented you from making a mistake... 1575 01:43:31,436 --> 01:43:36,897 the mistake of assuming that Germany would ever let France steal German soil. 1576 01:43:38,577 --> 01:43:43,276 - Those days are over. - That remains to be seen, Count. 1577 01:43:44,616 --> 01:43:46,885 We are ready. 1578 01:43:46,985 --> 01:43:47,985 Your Excellency. 1579 01:43:48,887 --> 01:43:50,650 Your Excellency. 1580 01:44:01,066 --> 01:44:04,202 I demand Bohemia, Hannover, Saxony, a section of Bavaria... 1581 01:44:04,302 --> 01:44:07,239 and will dictate the peace in Vienna. 1582 01:44:07,339 --> 01:44:10,375 Let them pay for what they've done to Prussia for decades. 1583 01:44:10,475 --> 01:44:12,377 They deserve to be punished. 1584 01:44:12,477 --> 01:44:17,048 Our job is not to judge, Your Majesty, but to practice German policy. 1585 01:44:17,148 --> 01:44:19,785 Only a just peace will be a lasting one. 1586 01:44:19,885 --> 01:44:23,255 Austria's struggle for supremacy over us is not more punishable... 1587 01:44:23,355 --> 01:44:25,657 than our own efforts against Austria. 1588 01:44:25,757 --> 01:44:28,727 Our objective is the creation of a united Germany... 1589 01:44:28,827 --> 01:44:30,829 under the leadership of the king of Prussia. 1590 01:44:30,929 --> 01:44:33,231 I'm not interested in German unity. 1591 01:44:33,331 --> 01:44:35,233 Why should I care about the German states... 1592 01:44:35,333 --> 01:44:37,469 that have plagued and betrayed me all my life? 1593 01:44:37,569 --> 01:44:39,971 - But the people have not, Your Majesty. - In the park in Babelsberg... 1594 01:44:40,071 --> 01:44:42,641 you swore to be my servant, a servant of the king. 1595 01:44:42,741 --> 01:44:45,043 If Your Majesty doubts my loyalty... 1596 01:44:45,143 --> 01:44:48,613 I request permission to fight as a major in my regiment... 1597 01:44:48,713 --> 01:44:50,949 and to leave subsequent negotiations to my successor. 1598 01:44:51,049 --> 01:44:53,351 You're letting me down as I face the enemy? 1599 01:44:53,451 --> 01:44:55,887 - Not as an officer, Your Majesty. - Herr Bismarck, I will not- 1600 01:44:55,987 --> 01:44:57,289 Let me be! 1601 01:44:57,389 --> 01:45:00,722 You are suspended until military operations are concluded. 1602 01:45:39,064 --> 01:45:41,999 - Count Bismarck. - Your Royal Highness. 1603 01:45:43,268 --> 01:45:45,770 I have greatly wronged you. 1604 01:45:45,870 --> 01:45:49,341 I think that today I am beginning to understand you. 1605 01:45:49,441 --> 01:45:52,110 You know that I have opposed the war. 1606 01:45:52,210 --> 01:45:55,304 You believed it to be necessary and bear the responsibility for it. 1607 01:45:56,381 --> 01:46:00,852 If you now believe that our goal has been reached and peace must be made... 1608 01:46:00,952 --> 01:46:04,444 I'm willing to support you and advocate your views to my father. 1609 01:46:07,859 --> 01:46:09,349 Your Royal Highness. 1610 01:46:16,201 --> 01:46:19,104 My father is feeling the rush of victory. 1611 01:46:19,204 --> 01:46:21,940 It will be tough to rouse him. 1612 01:46:22,040 --> 01:46:23,871 But I will give it a try. 1613 01:46:39,224 --> 01:46:43,354 - What are you doing? - The colours will be presented, Major. 1614 01:47:02,614 --> 01:47:04,605 Count Bismarck. 1615 01:47:07,786 --> 01:47:10,277 His Majesty is requesting your presence. 1616 01:47:29,708 --> 01:47:32,777 You have managed to come to an understanding with my son... 1617 01:47:32,877 --> 01:47:34,546 and to persuade him. 1618 01:47:34,646 --> 01:47:38,309 You have fulfilled one of my long-standing wishes. 1619 01:47:40,251 --> 01:47:42,721 I'm not sure I entirely understand you yet, Bismarck... 1620 01:47:42,821 --> 01:47:45,790 but you have always prompted me to do the right thing... 1621 01:47:45,890 --> 01:47:49,223 and I trust that you will do so again this time. 1622 01:47:52,831 --> 01:47:54,822 Do you hear the bells? 1623 01:47:55,767 --> 01:47:57,636 They were meant to be victory bells. 1624 01:47:57,736 --> 01:48:00,227 Now they will become the bells of peace. 1625 01:48:01,740 --> 01:48:04,732 Make peace, Bismarck. 1626 01:48:06,444 --> 01:48:11,349 This decision, Your Majesty, will bring you more than peace. 1627 01:48:11,449 --> 01:48:14,853 It lays the foundation for German nationhood. 1628 01:48:14,953 --> 01:48:17,922 Nevermore will Germans draw the sword against one another. 1629 01:48:18,022 --> 01:48:22,160 The day will come when our tribes will rise united... 1630 01:48:22,260 --> 01:48:25,286 to defend the German Empire against its enemies. 1631 01:48:59,330 --> 01:49:04,495 His Majesty the Emperor Wilhelm. Long live the Emperor! 1632 01:49:06,237 --> 01:49:08,899 Long live the Emperor! 1633 01:49:28,626 --> 01:49:30,117 THE END 138772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.