Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,012 --> 00:00:16,674
TOBIS PRESENTS
2
00:00:23,221 --> 00:00:26,791
Screenplay by
3
00:00:26,891 --> 00:00:30,190
Music Composition
4
00:00:31,229 --> 00:00:34,392
Starring
5
00:01:08,132 --> 00:01:09,767
Sets
6
00:01:09,867 --> 00:01:12,370
Camera
7
00:01:12,470 --> 00:01:14,563
Sound
8
00:01:15,306 --> 00:01:18,298
Produced by
9
00:01:19,177 --> 00:01:22,476
Directed by
10
00:01:23,481 --> 00:01:27,018
In 1862, Germany was fragmented,
consisting of 35 states.
11
00:01:27,118 --> 00:01:29,821
The people longed
for political unity...
12
00:01:29,921 --> 00:01:33,057
but the rivalry between
the princes stood in the way.
13
00:01:33,157 --> 00:01:37,662
Germany's powerful neighbours tried
to use its weakness as an opportunity...
14
00:01:37,762 --> 00:01:39,430
to annex its border regions.
15
00:01:39,530 --> 00:01:42,967
The house of Hapsburg
was indifferent to Germany's fate...
16
00:01:43,067 --> 00:01:47,672
and Prussia had long ago lost the power
it enjoyed under Frederick the Great.
17
00:01:47,772 --> 00:01:52,076
King Wilhelm I realized that only
a reform of its antiquated military...
18
00:01:52,176 --> 00:01:55,146
could save Prussia
along with Germany from ruin...
19
00:01:55,246 --> 00:01:59,376
but the quarrelling of the state departments
was thwarting his plans.
20
00:02:02,286 --> 00:02:08,159
This is why I have decided
to abdicate the crown.
21
00:02:08,259 --> 00:02:13,331
And the facts that I have listed...
22
00:02:13,431 --> 00:02:16,334
have motivated this resignation.
23
00:02:16,434 --> 00:02:19,335
Babelsberg on September 22, 1862
24
00:02:33,017 --> 00:02:35,987
Forgive me for disturbing you, but I was told
you asked Bismarck to see you.
25
00:02:36,087 --> 00:02:38,222
Yes, he should have been here by now.
26
00:02:38,322 --> 00:02:40,625
You asked him here without
the knowledge of the ministry?
27
00:02:40,725 --> 00:02:42,694
Are you serious?
28
00:02:42,794 --> 00:02:46,264
I'm even going to have to ask him
to head that ministry.
29
00:02:46,364 --> 00:02:47,854
Oh, Wilhelm!
30
00:02:49,367 --> 00:02:53,805
This churlish brute,
this provincial squire!
31
00:02:53,905 --> 00:02:57,375
He is universally hated,
by the people, the press, by all!
32
00:02:57,475 --> 00:03:00,611
He has courage.
He stands by his convictions.
33
00:03:00,711 --> 00:03:02,474
He never misled anybody.
34
00:03:03,781 --> 00:03:07,452
For two years, I've tried lovers of
compromise and clever parliamentarians.
35
00:03:07,552 --> 00:03:10,214
And what's come of it?
Prussia is on the brink of collapse.
36
00:03:11,389 --> 00:03:14,359
We are lost without a strong army.
37
00:03:14,459 --> 00:03:15,927
Think about my ancestors.
38
00:03:16,027 --> 00:03:19,097
Prussia's rulers have always relied
on their strong armies.
39
00:03:19,197 --> 00:03:22,257
Prussia has the military to thank
for its rise to a great power.
40
00:03:23,100 --> 00:03:24,736
What are we now?
41
00:03:24,836 --> 00:03:27,705
Germany is patronized by Hapsburg.
42
00:03:27,805 --> 00:03:30,041
France and Russia mistrust us.
43
00:03:30,141 --> 00:03:32,243
England instructs us
in newspaper articles...
44
00:03:32,343 --> 00:03:34,245
to adopt the English constitution.
45
00:03:34,345 --> 00:03:35,747
I can't do that!
46
00:03:35,847 --> 00:03:38,077
That would be the end
of the crown and of Prussia.
47
00:03:38,916 --> 00:03:40,385
Perhaps Fritz can do it.
48
00:03:40,485 --> 00:03:42,620
He loves those liberals.
49
00:03:42,720 --> 00:03:45,189
His English wife has
more influence than I do.
50
00:03:45,289 --> 00:03:46,924
But before I allow that...
51
00:03:47,024 --> 00:03:50,461
It is my duty to try Bismarck,
even if I find him uncanny.
52
00:03:50,561 --> 00:03:51,863
Roon agrees, by the way.
53
00:03:51,963 --> 00:03:54,198
You and Roon think
only of your soldiers...
54
00:03:54,298 --> 00:03:56,200
but we're not facing a war threat.
55
00:03:56,300 --> 00:03:59,771
War threat? If war were imminent,
it would already be too late for us...
56
00:03:59,871 --> 00:04:04,475
as it was in 1806,
when Napoleon attacked my father.
57
00:04:04,575 --> 00:04:07,339
What if there's war
in our own country, a revolution?
58
00:04:10,615 --> 00:04:13,709
His Excellency Privy Councillor
Herr von Bismarck-Sch�nhausen.
59
00:04:34,138 --> 00:04:36,003
Your Majesty.
60
00:04:38,109 --> 00:04:40,478
You've been in Berlin since yesterday?
61
00:04:40,578 --> 00:04:42,580
The day before yesterday, Your Majesty.
62
00:04:42,680 --> 00:04:45,850
Yesterday, His Highness the Crown Prince
summoned me to him.
63
00:04:45,950 --> 00:04:49,320
Does Your Majesty wish to know
the subject of that conversation?
64
00:04:49,420 --> 00:04:50,888
No, thank you.
65
00:04:50,988 --> 00:04:53,170
The fact that you offer
to tell me is sufficient.
66
00:04:53,624 --> 00:04:54,818
Please.
67
00:04:55,760 --> 00:04:59,163
Roon has informed you
on the seriousness of the situation?
68
00:04:59,263 --> 00:05:01,094
In very general terms,
yes, Your Majesty.
69
00:05:05,102 --> 00:05:08,339
I do not wish to reign...
70
00:05:08,439 --> 00:05:10,341
if I cannot do so in a way...
71
00:05:10,441 --> 00:05:14,312
that answers to God,
to my conscience, and my subjects.
72
00:05:14,412 --> 00:05:15,880
But that's impossible...
73
00:05:15,980 --> 00:05:19,650
if I must obey the will of the current
majority in the Prussian Parliament.
74
00:05:19,750 --> 00:05:22,887
I can't find a minister willing
to lead the government...
75
00:05:22,987 --> 00:05:27,822
without subjecting his will and mine
to that of the parliamentary majority.
76
00:05:28,759 --> 00:05:32,296
Therefore, I've decided
to abdicate my governmental role.
77
00:05:32,396 --> 00:05:34,866
I've already drafted
my resignation letter.
78
00:05:34,966 --> 00:05:39,270
Your Majesty has known since May that
I'm willing to form a new government.
79
00:05:39,370 --> 00:05:44,041
I'm certain that Roon will stay,
and I'll find other men who will follow me.
80
00:05:44,141 --> 00:05:47,912
- So you would support the army reform?
- Yes, Your Majesty.
81
00:05:48,012 --> 00:05:51,816
Even against the majority of the Parliament
and its resolutions?
82
00:05:51,916 --> 00:05:52,940
Yes, Your Majesty.
83
00:05:55,620 --> 00:05:58,523
You have a lot of courage,
my dear Herr von Bismarck.
84
00:05:58,623 --> 00:06:02,593
That courage will be yours, Majesty,
if you entrust me with this position.
85
00:06:02,693 --> 00:06:06,220
I have the courage to obey, if Your Majesty
has the courage to command.
86
00:06:09,967 --> 00:06:14,404
Then it's my duty to continue
leading the struggle with your help.
87
00:06:17,975 --> 00:06:19,499
I will not resign.
88
00:06:28,386 --> 00:06:30,513
Let's walk in the park.
89
00:06:31,355 --> 00:06:33,653
There we can speak more freely.
90
00:06:35,059 --> 00:06:38,796
Who would have guessed, Fritz,
that even you would turn against me.
91
00:06:38,896 --> 00:06:43,935
Dear Mother, I'm not against you,
and I know that you are not against us.
92
00:06:44,035 --> 00:06:45,670
But should Father resign?
93
00:06:45,770 --> 00:06:48,898
I don't want him to,
nor do you, nor does Vicky.
94
00:06:49,907 --> 00:06:54,545
I'm no friend of Bismarck, but when
Roon asked him to come to Berlin...
95
00:06:54,645 --> 00:06:55,846
I talked to him.
96
00:06:55,946 --> 00:06:59,650
- You did?
- Yes, he visited me yesterday.
97
00:06:59,750 --> 00:07:03,721
I don't think that Bismarck is
quite as iron-fisted as you all think.
98
00:07:03,821 --> 00:07:07,992
- He has learned a lot in France.
- From Napoleon, this upstart, this-
99
00:07:08,092 --> 00:07:10,795
My mother writes that Napoleon
thinks very highly of Herr von Bismarck.
100
00:07:10,895 --> 00:07:13,531
- You don't say?
- You know Papa.
101
00:07:13,631 --> 00:07:15,266
He's always been a soldier.
102
00:07:15,366 --> 00:07:18,669
He won't give up
until he's tried his last option...
103
00:07:18,769 --> 00:07:20,532
and his last option is Bismarck.
104
00:07:21,539 --> 00:07:23,741
Should this fail...
105
00:07:23,841 --> 00:07:27,470
then my government
will follow different principles.
106
00:07:28,279 --> 00:07:29,940
Isn't that so?
107
00:07:41,358 --> 00:07:44,428
This is a government program
that I've designed...
108
00:07:44,528 --> 00:07:48,532
to eliminate the assaults in all areas,
including the administration...
109
00:07:48,632 --> 00:07:51,602
both by the liberals
and the conservatives...
110
00:07:51,702 --> 00:07:53,938
once and for all.
111
00:07:54,038 --> 00:07:56,007
Forgive me, Your Majesty...
112
00:07:56,107 --> 00:07:59,744
but shouldn't these details
be better postponed...
113
00:07:59,844 --> 00:08:02,813
at least until the most important
concerns are resolved?
114
00:08:03,848 --> 00:08:05,383
What are you suggesting?
115
00:08:05,483 --> 00:08:07,318
Everything is on the line:
116
00:08:07,418 --> 00:08:12,056
Whether Prussia will be governed in future
by the crown or by parliament.
117
00:08:12,156 --> 00:08:16,027
In this situation, I know that Your Majesty
will make rulings I don't consider right.
118
00:08:16,127 --> 00:08:19,997
My opinion will evolve openly,
but if you keep insisting on yours...
119
00:08:20,097 --> 00:08:21,999
I will rather go under with the king...
120
00:08:22,099 --> 00:08:25,125
than abandon you in your struggle
against the rule of parliament.
121
00:08:25,803 --> 00:08:29,534
Does Your Majesty trust me enough
to let me govern without a program?
122
00:08:41,619 --> 00:08:43,587
Doesn't Your Majesty want to burn it?
123
00:08:43,687 --> 00:08:45,823
Your Majesty's handwriting
is well-known.
124
00:08:45,923 --> 00:08:47,584
It could fall into the wrong hands.
125
00:08:53,597 --> 00:08:55,733
You've won me over, Bismarck.
126
00:08:55,833 --> 00:08:58,028
Now see to it
that you win over Prussia.
127
00:09:15,219 --> 00:09:17,188
- Fritz?
- Yes?
128
00:09:17,288 --> 00:09:20,057
Don't you want to sign
the letter to Mama?
129
00:09:20,157 --> 00:09:22,827
I wrote that Herr von Bismarck
will become minister...
130
00:09:22,927 --> 00:09:25,029
but not for long,
so that she isn't upset...
131
00:09:25,129 --> 00:09:27,398
and that soon you and I
will be king and queen.
132
00:09:27,498 --> 00:09:29,433
But, child, you can't write that!
133
00:09:29,533 --> 00:09:32,603
Why not?
He won't last very long.
134
00:09:32,703 --> 00:09:33,871
I'm so happy for you.
135
00:09:33,971 --> 00:09:37,341
The Minister of War, von Roon,
is expecting you.
136
00:09:37,441 --> 00:09:39,076
Good evening, Roon.
137
00:09:39,176 --> 00:09:41,245
It's done!
138
00:09:41,345 --> 00:09:43,481
- I'm Prime Minister.
- At last!
139
00:09:43,581 --> 00:09:46,417
God, Roon, sometimes I thought
it would never come to pass.
140
00:09:46,517 --> 00:09:48,486
But now- I've already cabled
the news to Johanna.
141
00:09:48,586 --> 00:09:50,454
Was it difficult?
Did he set any conditions?
142
00:09:50,554 --> 00:09:53,023
He had a government program,
but I talked him out of it.
143
00:09:53,123 --> 00:09:54,925
We have to start afresh
from the very beginning.
144
00:09:55,025 --> 00:09:56,660
God, I must drink a bottle of champagne!
145
00:09:56,760 --> 00:09:58,896
Slow down.
The trouble is just starting.
146
00:09:58,996 --> 00:10:00,464
How do you intend
to deal with parliament?
147
00:10:00,564 --> 00:10:02,032
- Parliament?
- Do you have a plan?
148
00:10:02,132 --> 00:10:04,401
I'll be nice to the people.
Perhaps they'll be surprised.
149
00:10:04,501 --> 00:10:06,670
After all, they think I'm some kind
of a political Attila.
150
00:10:06,770 --> 00:10:08,572
Besides, I like to quarrel
with those people.
151
00:10:08,672 --> 00:10:11,475
Bismarck, I warn you.
The people are ready for anything.
152
00:10:11,575 --> 00:10:13,406
I'm ready for anything!
153
00:10:14,245 --> 00:10:16,380
Roon, we are agreed.
154
00:10:16,480 --> 00:10:18,215
Our objective is Germany.
155
00:10:18,315 --> 00:10:20,217
As soon as our army
is strong enough...
156
00:10:20,317 --> 00:10:23,120
we'll take the first opportunity
to settle old scores with Austria...
157
00:10:23,220 --> 00:10:24,855
to dissolve the Confederation...
158
00:10:24,955 --> 00:10:27,525
and to unite Germany
under the leadership of Prussia.
159
00:10:27,625 --> 00:10:31,195
Bismarck, what are you talking about?
Keep your feet on the ground. What about France?
160
00:10:31,295 --> 00:10:34,098
Napoleon trusts me.
He thinks that I trust him too.
161
00:10:34,198 --> 00:10:35,833
He wants the Rhineland.
162
00:10:35,933 --> 00:10:37,568
That bait must be dangled
in front of him.
163
00:10:37,668 --> 00:10:40,838
You're thinking about foreign policy
while your own house is still in disarray.
164
00:10:40,938 --> 00:10:42,769
I'm not afraid.
I know why I'm doing it.
165
00:10:43,841 --> 00:10:46,310
France has not yet reached its goal,
my dear Benedetti.
166
00:10:46,410 --> 00:10:48,435
The Rhine is its natural border.
167
00:10:49,780 --> 00:10:51,248
Richelieu already knew it...
168
00:10:51,348 --> 00:10:54,051
and even my uncle was able
to hold onto this goal until 1813.
169
00:10:54,151 --> 00:10:55,786
Louis, tell me.
170
00:10:55,886 --> 00:10:58,722
You don't want war,
but you want the Rhine border.
171
00:10:58,822 --> 00:11:00,791
That's what he wants, Mr. Benedetti.
172
00:11:00,891 --> 00:11:04,195
Answer in German, Benedetti.
The Empress understands a little bit.
173
00:11:04,295 --> 00:11:08,432
No, I don't understand you-
174
00:11:08,532 --> 00:11:10,801
I don't feel like speaking German.
175
00:11:10,901 --> 00:11:12,736
I must test Benedetti...
176
00:11:12,836 --> 00:11:16,173
to see if he knows enough German
to be ambassador to Berlin.
177
00:11:16,273 --> 00:11:18,434
You're sending him to Berlin
as ambassador?
178
00:11:19,109 --> 00:11:21,600
Oh, God. Poor Benedetti.
179
00:11:22,346 --> 00:11:25,316
Politics, always politics.
180
00:11:25,416 --> 00:11:29,443
It bores me.
I'm going dancing now.
181
00:11:30,120 --> 00:11:31,849
Good-bye, gentlemen.
182
00:11:33,123 --> 00:11:34,784
Bye.
183
00:11:45,336 --> 00:11:47,600
Your Majesty speaks German very well.
184
00:11:48,872 --> 00:11:51,175
I went to school in Augsburg.
185
00:11:51,275 --> 00:11:54,506
I would be a good ruler
for German subjects, don't you think?
186
00:11:55,679 --> 00:11:57,281
You see...
187
00:11:57,381 --> 00:11:59,016
I'm peace-loving by nature.
188
00:11:59,116 --> 00:12:02,086
I govern my country the way
a good banker runs his business.
189
00:12:02,186 --> 00:12:04,518
And bankers don't like to shoot.
190
00:12:05,289 --> 00:12:08,359
Let's leave that to others. Yes?
191
00:12:08,459 --> 00:12:11,262
Sire, I know that in the next war
with Germany...
192
00:12:11,362 --> 00:12:13,831
Your Majesty will bring peace...
193
00:12:13,931 --> 00:12:17,492
and in exchange take the Rhine,
as interest.
194
00:12:18,168 --> 00:12:21,038
- What makes you think that?
- You helped Italy...
195
00:12:21,138 --> 00:12:22,940
and took Nice and Savoy.
196
00:12:23,040 --> 00:12:26,976
You will help Austria or Prussia...
197
00:12:28,145 --> 00:12:30,306
and take the Rhineland for that.
198
00:12:31,048 --> 00:12:32,048
Perhaps.
199
00:12:33,684 --> 00:12:36,987
Mother! Mother!
Herbert! Wilhelm!
200
00:12:37,087 --> 00:12:38,918
What happened, Marie? Come here.
201
00:12:41,525 --> 00:12:44,119
A dispatch. The messenger
from Travem�nde was just here.
202
00:12:48,999 --> 00:12:51,302
Father has become Prime Minister.
203
00:12:51,402 --> 00:12:53,170
Will we go to Berlin now?
204
00:12:53,270 --> 00:12:55,406
Will we be invited by the king?
205
00:12:55,506 --> 00:12:57,708
Are we going to receive a medal?
206
00:12:57,808 --> 00:13:00,808
Father will have a lot to worry about,
but he's always wanted this.
207
00:13:01,712 --> 00:13:03,347
We must ask God to help him.
208
00:13:03,447 --> 00:13:06,550
Can Roland come with us to Berlin?
And the other too?
209
00:13:06,650 --> 00:13:09,553
He can't?
Well, then I want to stay here.
210
00:13:09,653 --> 00:13:13,190
Come on, don't bawl, crybaby.
I don't want to go to Berlin either.
211
00:13:13,290 --> 00:13:14,758
Don't be stupid.
212
00:13:14,858 --> 00:13:17,895
Berlin is much prettier,
and father is minister.
213
00:13:17,995 --> 00:13:20,998
Imagine, all people must
take their hats off to us.
214
00:13:21,098 --> 00:13:24,625
The Prime Minister will now deliver
a declaration of the state government.
215
00:13:32,176 --> 00:13:33,944
Gentlemen...
216
00:13:34,044 --> 00:13:36,981
allow me to speak openly
at this small gathering.
217
00:13:37,081 --> 00:13:39,717
The conflict between
the crown and parliament...
218
00:13:39,817 --> 00:13:42,319
as serious as it could be...
219
00:13:42,419 --> 00:13:46,957
was regarded too tragically
by both sides in the past.
220
00:13:47,057 --> 00:13:49,860
The new government
is not looking for a fight.
221
00:13:49,960 --> 00:13:53,760
If conflicts can be settled
honourably, it will gladly reach out.
222
00:13:54,598 --> 00:13:58,068
But please consider
that the security of a state...
223
00:13:58,168 --> 00:14:00,571
rests entirely on its sword.
224
00:14:00,671 --> 00:14:04,541
Provide the security of our country
with your approval of the army reform.
225
00:14:04,641 --> 00:14:08,839
This is your first political
and patriotic duty.
226
00:14:16,954 --> 00:14:18,756
He's withdrawing.
227
00:14:18,856 --> 00:14:20,517
I don't think so.
228
00:14:21,525 --> 00:14:25,129
- I ask to speak.
- Representative L�wer may speak.
229
00:14:25,229 --> 00:14:29,500
On behalf of my political friends,
I'd like to state that the Prime Minister...
230
00:14:29,600 --> 00:14:32,903
has not presented any new viewpoints.
231
00:14:33,003 --> 00:14:37,041
Behind his words, he rattles
the chains of foreign rule...
232
00:14:37,141 --> 00:14:38,836
which is meant to scare us.
233
00:14:39,510 --> 00:14:42,112
I, however, heard
the chains of tyranny...
234
00:14:42,212 --> 00:14:45,031
that will rattle in this country
under the bayonet of his king!
235
00:14:45,816 --> 00:14:51,121
Since 1848, for 14 years,
the Prime Minister...
236
00:14:51,221 --> 00:14:54,458
has openly sympathized
with reactionary forces.
237
00:14:54,558 --> 00:14:58,221
We will not grant
a single penny to this ministry.
238
00:15:00,564 --> 00:15:02,499
The Prime Minister may speak.
239
00:15:02,599 --> 00:15:05,069
Gentlemen, I was pleased to hear
that your concerns are directed...
240
00:15:05,169 --> 00:15:08,839
not so much to the matter at hand,
but at myself.
241
00:15:08,939 --> 00:15:11,575
People have changed since 1848...
242
00:15:11,675 --> 00:15:16,513
and I doubt that you want to bring back
the events of that revolutionary year.
243
00:15:16,613 --> 00:15:18,849
Rather, don't we have a duty...
244
00:15:18,949 --> 00:15:22,885
to restore to our German fatherland
the greatness it has lost?
245
00:15:28,659 --> 00:15:31,492
Representative Dr. Virchow may speak now.
246
00:15:32,362 --> 00:15:36,800
The Prime Minister
awakens memories that pain us all.
247
00:15:36,900 --> 00:15:40,734
Certainly, our hearts embrace
our German fatherland.
248
00:15:41,738 --> 00:15:46,198
There's nothing we long for more
fervently than a new German empire.
249
00:15:47,544 --> 00:15:50,240
But a free German empire...
250
00:15:51,248 --> 00:15:56,208
that politically mirrors the intellectual
unity it has formed for a thousand years.
251
00:15:57,287 --> 00:15:59,414
The princes don't want it.
252
00:16:00,190 --> 00:16:02,493
Their instrument of power is the army.
253
00:16:02,593 --> 00:16:05,084
The deputies of the princes
are the country squires.
254
00:16:05,762 --> 00:16:09,698
Their prominent representative
in Prussia is Herr von Bismarck.
255
00:16:11,635 --> 00:16:15,901
Not a soldier nor a penny
to this ministry.
256
00:16:19,910 --> 00:16:21,901
- I ask to speak.
- Please.
257
00:16:22,679 --> 00:16:26,150
Despite his personal attacks,
I'm grateful to the previous speaker...
258
00:16:26,250 --> 00:16:29,553
that he too agrees with the ultimate goal
I have formulated.
259
00:16:29,653 --> 00:16:33,056
Only, the path to that goal
is severe.
260
00:16:33,156 --> 00:16:35,859
For 50 years,
we have heard excellent speakers...
261
00:16:35,959 --> 00:16:39,062
such as Representative L�wer
and Dr. Virchow...
262
00:16:39,162 --> 00:16:40,631
conferences have been held...
263
00:16:40,731 --> 00:16:43,686
and decisions have been made on paper
about Germany's unification.
264
00:16:44,201 --> 00:16:46,103
Without any results.
265
00:16:46,203 --> 00:16:50,107
Gentlemen, we won't get far like that.
We must finally act.
266
00:16:50,207 --> 00:16:52,843
The appointment of this country squire
was a slap in the face.
267
00:16:52,943 --> 00:16:55,245
The king will pay dearly for it.
268
00:16:55,345 --> 00:16:57,548
The whole thing
is just a passing episode.
269
00:16:57,648 --> 00:16:59,616
Two weeks, two months at most...
270
00:16:59,716 --> 00:17:01,618
and then Bismarck will be finished.
271
00:17:01,718 --> 00:17:04,988
Personally he's quite pleasant,
a country nobleman...
272
00:17:05,088 --> 00:17:07,658
but to be minister without
any preparation or training-
273
00:17:07,758 --> 00:17:10,160
Gentlemen, do you honestly believe
that any of the nations...
274
00:17:10,260 --> 00:17:12,062
which share a border
with the Confederation...
275
00:17:12,162 --> 00:17:14,798
would like to see a united Germany?
276
00:17:14,898 --> 00:17:17,801
Hasn't it been the policy
of our neighbours for centuries...
277
00:17:17,901 --> 00:17:20,062
to oppose unification
with all their might?
278
00:17:20,737 --> 00:17:24,070
Only a strong army
guarantees a united empire.
279
00:17:24,741 --> 00:17:28,378
The other German states
are not eyeing Prussia's liberalism...
280
00:17:28,478 --> 00:17:30,280
but Prussia's power.
281
00:17:30,380 --> 00:17:34,818
The great questions of our time
are not decided by speeches and majorities-
282
00:17:34,918 --> 00:17:38,388
that was the mistake
of the years 1848- 1849-
283
00:17:38,488 --> 00:17:40,956
but by iron and blood.
284
00:17:42,359 --> 00:17:43,519
I'll be damned!
285
00:17:44,895 --> 00:17:46,954
Now he's gone whole hog!
286
00:17:52,069 --> 00:17:56,373
''Blood and iron.''
That will make for a nice headline!
287
00:17:56,473 --> 00:17:57,608
Who was that?
288
00:17:57,708 --> 00:18:00,799
That was the reporter for K�lnische Zeitung.
He'll show him tomorrow.
289
00:18:03,513 --> 00:18:07,651
One nation. That was monstrous.
He said, ''Blood and iron.''
290
00:18:07,751 --> 00:18:10,053
In the most brutal manner,
he's declared...
291
00:18:10,153 --> 00:18:12,456
that he wants to fight
with Prussia and all of Europe.
292
00:18:12,556 --> 00:18:14,324
You think the king will play along?
293
00:18:14,424 --> 00:18:16,593
- The king will be beside himself.
- We should use this opportunity.
294
00:18:16,693 --> 00:18:18,862
The king is in Baden-Baden.
He'll return tonight.
295
00:18:18,962 --> 00:18:20,764
Let's send a few representatives
to the train station...
296
00:18:20,864 --> 00:18:23,133
and tell him that Bismarck must leave...
297
00:18:23,233 --> 00:18:26,036
or the phrase ''blood and iron''
will come true tomorrow...
298
00:18:26,136 --> 00:18:28,070
but in the streets of Berlin!
299
00:18:29,039 --> 00:18:30,674
You aren't satisfied, Roon?
300
00:18:30,774 --> 00:18:33,243
Well, what you outlined there
may have been ingenious...
301
00:18:33,343 --> 00:18:36,079
but is it necessary to throw
it in their faces so soon?
302
00:18:36,179 --> 00:18:38,815
They'll use it against us, count on it.
303
00:18:38,915 --> 00:18:42,386
We shouldn't worry about
what the newspapers are writing.
304
00:18:42,486 --> 00:18:47,291
Well, the king is in Baden-Baden
surrounded by his family.
305
00:18:47,391 --> 00:18:50,792
When the queen hears what you said,
she'll want to see your head roll.
306
00:18:51,461 --> 00:18:54,097
You're right once again.
You know what?
307
00:18:54,197 --> 00:18:57,030
The king is coming back tonight.
I will meet him en route.
308
00:18:58,135 --> 00:19:00,437
You were supposed to establish order,
Herr von Bismarck.
309
00:19:00,537 --> 00:19:02,506
You were supposed to push
for the army reform.
310
00:19:02,606 --> 00:19:06,076
And what do you do?
You incite the people even more.
311
00:19:06,176 --> 00:19:08,979
Your Majesty,
I first tried for peace.
312
00:19:09,079 --> 00:19:10,547
I was rebuffed.
313
00:19:10,647 --> 00:19:13,650
We won't get far
with parliamentary horse trading.
314
00:19:13,750 --> 00:19:15,650
My predecessors tried that, in vain.
315
00:19:16,319 --> 00:19:17,954
Eventually a confrontation
will be unavoidable.
316
00:19:18,054 --> 00:19:21,717
I can foresee exactly
how it's going to end.
317
00:19:22,826 --> 00:19:25,295
On the Opernplatz, on the square
right underneath my windows...
318
00:19:25,395 --> 00:19:29,132
they will cut your head off
and mine a little later.
319
00:19:29,232 --> 00:19:32,969
- And then what, Your Majesty?
- What then? We'll be dead.
320
00:19:33,069 --> 00:19:35,872
Yes, Your Majesty,
then we'll be dead.
321
00:19:35,972 --> 00:19:39,209
But sooner or later
we must die anyway.
322
00:19:39,309 --> 00:19:41,611
And could we die more honourably?
323
00:19:41,711 --> 00:19:45,015
I myself advancing
the cause of my king...
324
00:19:45,115 --> 00:19:49,415
and Your Majesty sealing
your royal power with your own blood.
325
00:19:50,220 --> 00:19:54,358
Whether we die on the scaffold
or on the battlefield...
326
00:19:54,458 --> 00:19:56,119
does not really matter.
327
00:19:56,960 --> 00:20:00,760
But Your Majesty must fight now.
You cannot capitulate.
328
00:20:01,465 --> 00:20:03,834
Your Majesty is facing
the predicament of an officer...
329
00:20:03,934 --> 00:20:07,738
who must defend a certain position
to the death, if necessary.
330
00:20:07,838 --> 00:20:11,641
To sacrifice his life for this task
is the duty of a Prussian officer...
331
00:20:11,741 --> 00:20:13,410
and even more so of the king...
332
00:20:13,510 --> 00:20:16,343
the first officer heading the country.
333
00:20:18,849 --> 00:20:22,250
I'm glad you see the matter
in this light, Bismarck.
334
00:20:22,919 --> 00:20:25,046
I've always relished being a soldier.
335
00:20:26,156 --> 00:20:27,891
You're right.
336
00:20:27,991 --> 00:20:33,520
If he must, the soldier meets death
with the simple response of, ''Yes, sir.''
337
00:20:34,531 --> 00:20:36,965
But now let's fight first...
338
00:20:38,001 --> 00:20:40,337
and win, if possible.
339
00:20:40,437 --> 00:20:43,740
You've cheered me up again,
my dear Bismarck.
340
00:20:43,840 --> 00:20:47,644
- You've given me my courage back.
- Your Majesty has never lacked courage.
341
00:20:47,744 --> 00:20:50,380
You have proven yourself
in the battlefield.
342
00:20:50,480 --> 00:20:53,283
But perhaps I may play the role
of indicating to Your Majesty...
343
00:20:53,383 --> 00:20:57,012
when and where this particular battle
might be fought.
344
00:20:58,788 --> 00:21:03,589
Berlin, Anhaltischer Station.
All passengers please exit the train.
345
00:21:09,900 --> 00:21:12,335
- Porter!
- Luggage!
346
00:21:12,435 --> 00:21:13,435
The king.
347
00:21:17,707 --> 00:21:19,470
Step back.
348
00:21:23,747 --> 00:21:27,417
- Your Majesty looks very well rested.
- The excursion did Your Majesty well.
349
00:21:27,517 --> 00:21:29,280
The excursion? Hardly.
350
00:21:31,288 --> 00:21:33,620
But here, this is my physician.
351
00:21:34,958 --> 00:21:37,594
A doctor of the soul, Dr. Virchow.
352
00:21:37,694 --> 00:21:41,331
He cures the soul with iron and blood,
Your Majesty.
353
00:21:41,431 --> 00:21:44,935
You cure the body with iron and blood,
Dr. Virchow.
354
00:21:45,035 --> 00:21:47,401
And he earns more
than a minister doing that.
355
00:21:48,738 --> 00:21:54,267
I'm glad that the opposition leaders
have come to meet me at the station.
356
00:21:54,945 --> 00:21:58,881
I hope this is a good omen boding
well for our collaboration, gentlemen.
357
00:22:05,789 --> 00:22:07,723
Bismarck moves faster than you do.
358
00:22:14,064 --> 00:22:18,068
Anyone who is successful in his field...
359
00:22:18,168 --> 00:22:21,626
seems to think that he knows politics.
360
00:22:22,372 --> 00:22:27,010
Dr. Virchow will hardly allow
a smart banker...
361
00:22:27,110 --> 00:22:29,044
to amputate a patient's limb.
362
00:22:30,046 --> 00:22:32,315
But he seems to want
to dabble in politics...
363
00:22:32,415 --> 00:22:37,079
which he has mastered as well
as a banker knows medicine.
364
00:22:38,922 --> 00:22:44,728
The difficult knot of the German situation cannot
be slowly loosened with love.
365
00:22:44,828 --> 00:22:47,695
It can only be cut
with military power.
366
00:22:48,999 --> 00:22:52,836
At any rate, we're forced to implement
the army reform.
367
00:22:52,936 --> 00:22:56,030
With or without
your consent is immaterial.
368
00:23:01,444 --> 00:23:03,914
The government can't do that!
That's against the constitution!
369
00:23:04,014 --> 00:23:05,675
1848!
370
00:23:10,120 --> 00:23:13,657
We'll put forward a motion that holds
the minister liable for losses and damages...
371
00:23:13,757 --> 00:23:17,060
with his head and his personal assets.
372
00:23:17,160 --> 00:23:19,329
I'll gladly assume this liability.
373
00:23:19,429 --> 00:23:22,762
My politics have nothing to do with
my person or with my personal assets.
374
00:23:23,933 --> 00:23:25,569
By order of the king...
375
00:23:25,669 --> 00:23:28,438
I will suspend this parliament
that has caused so much confusion...
376
00:23:28,538 --> 00:23:33,009
for as long as it takes to resolve
the conflict and to secure Prussia.
377
00:23:33,109 --> 00:23:35,543
You're violating the constitution!
378
00:23:43,153 --> 00:23:44,484
Gentlemen!
379
00:23:46,756 --> 00:23:48,724
Who is this Bismarck?
380
00:24:11,114 --> 00:24:13,583
The king is not
violating the constitution.
381
00:24:13,683 --> 00:24:15,344
You are, gentlemen!
382
00:24:16,252 --> 00:24:18,421
You already have.
383
00:24:18,521 --> 00:24:21,157
The constitution decrees
that laws must be passed...
384
00:24:21,257 --> 00:24:25,061
only if the king and the state
parliament are in agreement.
385
00:24:25,161 --> 00:24:30,066
Yet your dogmatic attitudes
make such agreement impossible.
386
00:24:30,166 --> 00:24:32,532
That's what is truly
suspending the constitution.
387
00:24:33,203 --> 00:24:35,005
But the government apparatus
must continue to operate.
388
00:24:35,105 --> 00:24:38,008
The trains must run,
the mail must be delivered...
389
00:24:38,108 --> 00:24:42,746
officials must receive their salaries
and you, gentlemen, your allowances.
390
00:24:42,846 --> 00:24:45,482
Who's supposed to take on
the responsibility for all that?
391
00:24:45,582 --> 00:24:47,751
You, gentlemen? No.
392
00:24:47,851 --> 00:24:51,021
Naturally, it's the responsibility
of the king's government.
393
00:24:51,121 --> 00:24:54,691
The sole body
with the responsibility, the privilege...
394
00:24:54,791 --> 00:24:57,988
and the necessary power to do that.
395
00:25:09,105 --> 00:25:11,596
Representative Virchow may speak.
396
00:25:18,748 --> 00:25:20,238
Gentlemen.
397
00:25:21,584 --> 00:25:24,644
This is a dark day
in the history of our fatherland.
398
00:25:25,889 --> 00:25:29,347
Amidst the struggle for the ideals
of freedom and progress...
399
00:25:30,126 --> 00:25:33,459
Prussia is being thrust back
into the Dark Ages.
400
00:25:34,631 --> 00:25:39,227
A garden of the intellect
is being turned into a barracks.
401
00:25:41,304 --> 00:25:42,939
No, gentlemen.
402
00:25:43,039 --> 00:25:44,870
Enough already.
403
00:25:45,708 --> 00:25:48,845
We are a land
of poets and philosophers...
404
00:25:48,945 --> 00:25:50,613
and we are proud of it.
405
00:25:50,713 --> 00:25:54,918
Don't you see the irony in the phrase
''Land of poets and philosophers''?
406
00:25:55,018 --> 00:25:58,555
While you're dreaming, others are
dividing up the world among themselves.
407
00:25:58,655 --> 00:26:01,157
I ask not to be interrupted.
408
00:26:01,257 --> 00:26:02,952
We don't want the world!
409
00:26:04,294 --> 00:26:06,362
We want freedom in our own land.
410
00:26:06,462 --> 00:26:08,565
But you don't have that either.
The others have it.
411
00:26:08,665 --> 00:26:10,467
Between Marseilles and Calais
is nothing but one country...
412
00:26:10,567 --> 00:26:12,769
while there are six borders
between Hamburg and Munich!
413
00:26:12,869 --> 00:26:16,272
The unity of heart and mind is a higher
form of unity than any constitution.
414
00:26:16,372 --> 00:26:19,102
This type of unity
has already been achieved.
415
00:26:19,776 --> 00:26:22,579
You have to push Germans toward
their happiness, by force if necessary.
416
00:26:22,679 --> 00:26:25,081
And to join the entire
fatherland in peace.
417
00:26:25,181 --> 00:26:29,447
Herr von Bismarck and Herr von Roon
are grinning as I speak.
418
00:26:30,286 --> 00:26:34,257
They are men for whom,
as the Prime Minister's words suggest...
419
00:26:34,357 --> 00:26:36,126
might trumps right.
420
00:26:36,226 --> 00:26:39,696
I didn't say that might trumps right!
Do not misrepresent my words.
421
00:26:39,796 --> 00:26:43,664
I'm not concerned with words,
but, rather, with facts.
422
00:26:44,667 --> 00:26:47,101
Herr von Bismarck
and Herr von Roon...
423
00:26:47,770 --> 00:26:51,228
are enemies of the people
utterly devoid of patriotism.
424
00:26:53,576 --> 00:26:57,376
But I want to tell you one thing
and record it for history's sake.
425
00:26:58,047 --> 00:27:02,814
You will not be able,
Herr von Bismarck...
426
00:27:03,486 --> 00:27:07,388
to prevent the unification of Germany.
427
00:27:24,407 --> 00:27:26,272
The Prime Minister may speak.
428
00:27:27,543 --> 00:27:32,515
I'm honoured to be called an enemy of
the people by Representative Virchow.
429
00:27:32,615 --> 00:27:35,752
Representative Virchow
does not know the people...
430
00:27:35,852 --> 00:27:39,288
and in reality he meant to say
an enemy of the parliament.
431
00:27:40,423 --> 00:27:43,324
I don't care about the hostility
of parliament.
432
00:27:45,228 --> 00:27:47,219
The minister of war may speak.
433
00:27:48,898 --> 00:27:53,335
Unlike myself, the Prime Minister
is not sitting here in uniform.
434
00:27:54,671 --> 00:27:57,307
He's able to answer
Representative Virchow's charges...
435
00:27:57,407 --> 00:28:00,274
in a different way than I can.
436
00:28:00,944 --> 00:28:05,849
To doubt a Prussian officer's
patriotism is perfidy.
437
00:28:05,949 --> 00:28:09,485
It's raffish impudence
that I refuse to tolerate!
438
00:28:09,585 --> 00:28:11,221
I won't allow this comment.
439
00:28:11,321 --> 00:28:12,956
No interruptions, please.
440
00:28:13,056 --> 00:28:16,025
You'd done better not to allow
Dr. Virchow's comments.
441
00:28:16,125 --> 00:28:17,956
This comment, I will-
442
00:28:19,128 --> 00:28:21,364
It's my turn to speak
and I'm interrupting the minister.
443
00:28:21,464 --> 00:28:25,161
Pardon me, but I have the word.
I will not give it away.
444
00:28:26,336 --> 00:28:29,239
I'm speaking and that's my right
under the constitution...
445
00:28:29,339 --> 00:28:33,435
and no bell, no interruptions-
446
00:28:36,412 --> 00:28:39,549
If the minister does not comply,
I will adjourn the session.
447
00:28:39,649 --> 00:28:42,618
You must not do that
as long as I am speaking.
448
00:28:45,288 --> 00:28:49,486
Gentlemen, 53 voices
are louder than one.
449
00:28:50,159 --> 00:28:53,429
According to the constitution,
I can speak when and for as long as I want.
450
00:28:53,529 --> 00:28:55,932
Only if I call on you and allow it.
And I won't!
451
00:28:56,032 --> 00:28:59,335
- I forbid you to speak any further.
- I ask to speak!
452
00:28:59,435 --> 00:29:01,170
The Prime Minister may speak.
453
00:29:01,270 --> 00:29:04,933
In this house, the ministers
are the representatives of the king.
454
00:29:05,808 --> 00:29:08,278
Thus, you are silencing the king.
455
00:29:08,378 --> 00:29:10,280
Everyone is voicing opinions here...
456
00:29:10,380 --> 00:29:12,712
and the king must remain silent?
457
00:29:13,383 --> 00:29:15,485
The ministers will speak here.
458
00:29:15,585 --> 00:29:17,220
You better believe me they will.
459
00:29:17,320 --> 00:29:19,455
They'll speak for as long as they wish.
460
00:29:19,555 --> 00:29:21,524
If you dare silence the king...
461
00:29:21,624 --> 00:29:24,218
you are violating the constitution
and my oath!
462
00:29:37,040 --> 00:29:40,076
I will close the session
and report to the king.
463
00:29:40,176 --> 00:29:42,269
No, you won't!
464
00:29:46,916 --> 00:29:50,186
Due to the forceful behaviour of
the Prime Minister, I declare the session-
465
00:29:50,286 --> 00:29:51,921
Too late for that!
466
00:29:52,021 --> 00:29:54,257
The state parliament is dissolved...
467
00:29:54,357 --> 00:29:56,018
by order of the king.
468
00:30:05,134 --> 00:30:07,437
- I spoke first.
- You didn't finish your sentence.
469
00:30:07,537 --> 00:30:09,639
I dissolved the parliament before hand.
470
00:30:09,739 --> 00:30:13,197
New elections will be held
in accordance with the constitution.
471
00:30:17,146 --> 00:30:18,807
Let's go, gentlemen.
472
00:30:37,433 --> 00:30:40,368
Your Majesty, the state parliament
has been dissolved.
473
00:30:43,706 --> 00:30:46,004
I didn't expect it to happen so soon.
474
00:30:46,676 --> 00:30:48,811
I'm not pleased about this open
break with the parliament.
475
00:30:48,911 --> 00:30:50,813
I want to say it clearly.
476
00:30:50,913 --> 00:30:55,385
It's not pleasant to govern a nation
upon which I cannot rely...
477
00:30:55,485 --> 00:30:58,855
and which attacks everything
I undertake in the newspapers.
478
00:30:58,955 --> 00:31:01,591
Your Majesty, the newspapers
are not the nation.
479
00:31:01,691 --> 00:31:04,327
During the next few months,
they will be preoccupied with the elections...
480
00:31:04,427 --> 00:31:06,896
and we have to make
the most of this period.
481
00:31:06,996 --> 00:31:09,165
I brought the drafts
of the new decrees...
482
00:31:09,265 --> 00:31:11,267
and ask that I may present them
to Your Majesty.
483
00:31:11,367 --> 00:31:13,028
Yes, please.
484
00:31:23,412 --> 00:31:25,744
Laws governing the Army Reform Act.
485
00:31:26,582 --> 00:31:29,519
A report on the introduction of
the newly developed Dreyse needle rifle.
486
00:31:29,619 --> 00:31:32,922
A reiteration of the duty of allegiance
of Prussian public servants.
487
00:31:33,022 --> 00:31:35,825
A report on the military convention
negotiated with Russia.
488
00:31:35,925 --> 00:31:38,895
- Has the convention been completed?
- Yes, it has, Your Majesty.
489
00:31:38,995 --> 00:31:41,631
That's going to cause
another terrible surprise.
490
00:31:41,731 --> 00:31:44,033
The press sides
entirely with the Poles.
491
00:31:44,133 --> 00:31:47,437
The convention with Russia
will free the rear.
492
00:31:47,537 --> 00:31:51,174
By the time the complainers
are ready for action, we'll be prepared.
493
00:31:51,274 --> 00:31:53,509
They sharpen their mouths
and shoot with paper.
494
00:31:53,609 --> 00:31:57,705
We sharpen our swords
and shoot with Dreyse needle rifles.
495
00:32:02,485 --> 00:32:03,975
Just a moment.
496
00:32:16,098 --> 00:32:16,999
WHITHER, BISMARCK?
497
00:32:17,099 --> 00:32:20,002
MINISTRY DISPARAGES PUBLIC OPINION
498
00:32:20,102 --> 00:32:23,106
PRUSSIA VERSUS GERMANY
499
00:32:23,206 --> 00:32:24,841
BLOOD AND I RON?
500
00:32:24,941 --> 00:32:28,578
That's enough. The boss
won't put up with this much longer.
501
00:32:28,678 --> 00:32:30,669
We'll see whether
the king will play along.
502
00:32:33,683 --> 00:32:37,050
Look at this.
The new Kladderadatsch.
503
00:32:39,422 --> 00:32:43,085
''The new government does not want war!''
504
00:32:44,360 --> 00:32:46,329
Unfortunately,
I have nothing to laugh about.
505
00:32:46,429 --> 00:32:48,397
The letters are either nasty
or their writers are begging.
506
00:32:48,497 --> 00:32:50,733
WARSAW HANGMAN'S COMMITTEE
507
00:32:50,833 --> 00:32:52,494
For heaven's sake!
508
00:32:54,904 --> 00:32:56,394
Look at this.
509
00:32:57,673 --> 00:33:00,005
That's the third death threat
in one week.
510
00:33:02,011 --> 00:33:02,979
You're here late, gentlemen.
511
00:33:03,079 --> 00:33:06,282
Two days of mail haven't been processed.
We must work into the night.
512
00:33:06,382 --> 00:33:09,685
Shouldn't we present only the most
important things to Your Excellency?
513
00:33:09,785 --> 00:33:12,652
I must know what the mood is
in our country.
514
00:33:13,489 --> 00:33:15,458
For heaven's sake,
this has really gone too far.
515
00:33:15,558 --> 00:33:17,927
We'll bar K�lnische Zeitung and
Trib�ne from publication for a week...
516
00:33:18,027 --> 00:33:19,495
and censor all the newspapers.
517
00:33:19,595 --> 00:33:20,595
What a disgrace.
518
00:33:25,167 --> 00:33:27,635
His Royal Highness,
the Crown Prince.
519
00:33:30,506 --> 00:33:34,143
Please tell my wife
that I'll eat with her a little later.
520
00:33:34,243 --> 00:33:35,904
As you command, Your Majesty.
521
00:33:40,616 --> 00:33:45,521
I've agreed to this meeting with you
although I believe I know its purpose.
522
00:33:45,621 --> 00:33:49,258
I wish to prevent you from adopting
the wrong attitude, my dear Fritz.
523
00:33:49,358 --> 00:33:51,694
Nothing is happening
without my approval.
524
00:33:51,794 --> 00:33:54,230
Does that include the new decree
against the press passed by Bismarck?
525
00:33:54,330 --> 00:33:55,798
That one in particular, yes.
526
00:33:55,898 --> 00:33:59,635
But the decree muzzles public opinion
and ignores the feelings of the people.
527
00:33:59,735 --> 00:34:02,872
You can't seriously believe that
the press is the voice of the people.
528
00:34:03,873 --> 00:34:07,009
Masterminds behind the party bureaus,
irresponsible-
529
00:34:07,109 --> 00:34:09,011
All the same,
it's what gets noticed abroad.
530
00:34:09,111 --> 00:34:11,013
Correct!
And it's causing trouble there too.
531
00:34:11,113 --> 00:34:13,749
All the more reason
for me to endorse the decree.
532
00:34:13,849 --> 00:34:16,283
I've done my duty by warning you.
533
00:34:17,620 --> 00:34:21,021
As your son and as the Crown Prince,
I should be in your confidence.
534
00:34:25,061 --> 00:34:27,530
You're navigating in waters...
535
00:34:27,630 --> 00:34:30,267
that could become dangerous
to yourself and to our country.
536
00:34:31,267 --> 00:34:33,428
I also want to warn your wife.
537
00:34:35,438 --> 00:34:37,770
We may be facing difficult decisions.
538
00:34:38,908 --> 00:34:40,810
Poland is in turmoil...
539
00:34:40,910 --> 00:34:42,545
and Denmark is getting ready...
540
00:34:42,645 --> 00:34:45,808
to annex the independent duchies
of Schleswig and Holstein.
541
00:34:46,782 --> 00:34:49,418
We would then have to use force
to regain them.
542
00:34:49,518 --> 00:34:51,008
A war?
543
00:34:51,687 --> 00:34:53,623
I foresee several complications...
544
00:34:53,723 --> 00:34:56,726
if Bismarck continues to treat the world to
the methods of a Pomeranian country squire-
545
00:34:56,826 --> 00:35:00,523
And I, the king, declare
that I trust Bismarck completely.
546
00:35:18,280 --> 00:35:21,050
Careful!
Let's not do anything rash.
547
00:35:21,150 --> 00:35:22,485
Yes, Majesty, but-
548
00:35:22,585 --> 00:35:26,722
Bismarck has even put
the newspapers under his control.
549
00:35:26,822 --> 00:35:28,958
Prussia is in disarray.
550
00:35:29,058 --> 00:35:31,027
We must not miss the opportunity.
551
00:35:31,127 --> 00:35:35,393
If I could make up for what Prussia did
to Empress Maria Theresa...
552
00:35:36,232 --> 00:35:38,134
it would be the happiest day of my life.
553
00:35:38,234 --> 00:35:41,137
The goal now is to reclaim
the German emperor's crown.
554
00:35:41,237 --> 00:35:43,039
We need the German soldiers.
555
00:35:43,139 --> 00:35:45,107
The house of Hapsburg
rules over few Germans...
556
00:35:45,207 --> 00:35:47,677
but it has all the more subjects
who are Czech, Polish, Hungarian, Italian...
557
00:35:47,777 --> 00:35:50,579
Russian, Serb, and Croat,
who all want to secede.
558
00:35:50,679 --> 00:35:52,815
Prussia pursues solely German interests.
559
00:35:52,915 --> 00:35:55,051
It has always been repugnant to us...
560
00:35:55,151 --> 00:35:58,454
but now we can strike
because Prussia is not united.
561
00:35:58,554 --> 00:36:00,488
But no war, Richter!
562
00:36:01,223 --> 00:36:03,793
I'd rather try to win over
the German princes.
563
00:36:03,893 --> 00:36:06,195
But do so soon, before it's too late,
Your Majesty.
564
00:36:06,295 --> 00:36:10,599
Call a meeting of the princes,
give a new constitution to Germany...
565
00:36:10,699 --> 00:36:14,537
with you in command as emperor
and commander of the federal army.
566
00:36:14,637 --> 00:36:17,629
Those are grand ideas,
my dear Rechberg.
567
00:36:19,308 --> 00:36:21,469
Emperor of Germany.
568
00:36:22,645 --> 00:36:25,281
If the German unification
is prompted by the princes...
569
00:36:25,381 --> 00:36:28,050
it will take the wind out
of the revolutionaries' sails.
570
00:36:28,150 --> 00:36:30,209
That should also
persuade King Wilhelm.
571
00:36:30,886 --> 00:36:34,720
His own family quarrels with him
because of Bismarck.
572
00:36:44,467 --> 00:36:46,469
Fritz also says that he views Bismarck...
573
00:36:46,569 --> 00:36:48,971
as the worst adviser
of the crown and the fatherland.
574
00:36:49,071 --> 00:36:50,840
How fortunate is our beloved England...
575
00:36:50,940 --> 00:36:53,275
where such a step backwards
would never be possible!
576
00:36:53,375 --> 00:36:56,640
Willy has gotten his first tooth and-
577
00:37:11,260 --> 00:37:12,522
Bismarck.
578
00:37:24,540 --> 00:37:26,008
There you have it.
579
00:37:26,108 --> 00:37:28,744
Not even the Crown Prince
agrees with Bismarck's policies.
580
00:37:28,844 --> 00:37:32,314
We want to publish the letter of
the Crown Princess on the front page.
581
00:37:32,414 --> 00:37:34,216
That should breathe life
into the progressive cause.
582
00:37:34,316 --> 00:37:37,486
A LETTER FROM
THE PRUSSIAN CROWN PRINCESS
583
00:37:37,586 --> 00:37:41,317
It's an outrage! Now even
the crowned shrews are speaking up.
584
00:37:42,124 --> 00:37:45,928
What an ignoble trade
we have to mess with, don't you think?
585
00:37:46,028 --> 00:37:49,293
The English pony
cannot fathom Prussian discipline.
586
00:37:49,965 --> 00:37:53,602
If the king were a commoner,
he'd give his daughter-in-law a whipping.
587
00:37:53,702 --> 00:37:56,071
Let's hope the old gentleman
doesn't get too upset.
588
00:37:56,171 --> 00:37:57,973
The spa treatments at Baden-Baden
always wear him out.
589
00:37:58,073 --> 00:38:00,709
Yes, all his relatives sit around...
590
00:38:00,809 --> 00:38:03,579
and keep telling him to go to Frankfurt...
591
00:38:03,679 --> 00:38:06,816
and attend Emperor FranzJosef's
conference of the princes.
592
00:38:06,916 --> 00:38:08,751
We can't afford to waste any time.
593
00:38:08,851 --> 00:38:11,020
Go to Frankfurt.
594
00:38:11,120 --> 00:38:13,589
Everybody is against him.
Believe me, everybody.
595
00:38:13,689 --> 00:38:15,491
He has no manners.
596
00:38:15,591 --> 00:38:17,560
Are you sure?
He's a gentleman.
597
00:38:17,660 --> 00:38:19,562
You only do what he wants.
598
00:38:19,662 --> 00:38:22,465
Haven't you noticed how
he holds increasing sway over you?
599
00:38:22,565 --> 00:38:25,534
To me, you don't even act like a member
of the Hohenzollern family anymore.
600
00:38:25,634 --> 00:38:28,103
Who knows how far
his ambitions may push him?
601
00:38:28,203 --> 00:38:30,105
Your sister agrees with me.
602
00:38:30,205 --> 00:38:34,665
I consider him absolutely loyal.
Loyal servants deserve loyal masters.
603
00:38:35,344 --> 00:38:37,335
Let's not talk about it anymore.
604
00:38:38,514 --> 00:38:40,416
Will you accompany me to the Promenade?
605
00:38:40,516 --> 00:38:43,849
Our friend will come in half an hour.
We could all go for a walk.
606
00:38:44,787 --> 00:38:49,121
Your Majesty, His Excellency
the Prime Minister, has just arrived.
607
00:38:50,125 --> 00:38:53,696
- Bismarck is here?
- He has not requested an appointment.
608
00:38:53,796 --> 00:38:55,598
Something must have happened.
609
00:38:55,698 --> 00:38:58,000
You promised me
you'd go to Frankfurt.
610
00:38:58,100 --> 00:39:00,432
Please show in von Bismarck.
611
00:39:02,204 --> 00:39:04,273
You promised me that
you would go to Frankfurt.
612
00:39:04,373 --> 00:39:06,308
You can't snub the Emperor like that.
613
00:39:06,408 --> 00:39:08,535
We'll hear what Bismarck
has to say about that.
614
00:39:10,746 --> 00:39:12,236
Your Majesty.
615
00:39:17,753 --> 00:39:21,657
No doubt you have important news,
my dear Bismarck. Tell me, please.
616
00:39:21,757 --> 00:39:24,059
It was not my intention
to disturb Your Majesty.
617
00:39:24,159 --> 00:39:25,861
Tell me, please.
618
00:39:25,961 --> 00:39:29,198
The Emperor has issued a new
invitation to come to Frankfurt...
619
00:39:29,298 --> 00:39:31,200
and expects an answer today.
620
00:39:31,300 --> 00:39:33,769
Herr von Bismarck,
all our relatives believe...
621
00:39:33,869 --> 00:39:37,072
that only Prussia's absence could
prevent the conference's success.
622
00:39:37,172 --> 00:39:39,808
Dear child,
please let us speak in private.
623
00:39:39,908 --> 00:39:42,672
We must reach a decision soon.
624
00:39:57,426 --> 00:40:02,998
The familial influence and endeavours
of which Your Majesty just spoke...
625
00:40:03,098 --> 00:40:06,295
have triggered a momentous event
in Prussian politics.
626
00:40:07,136 --> 00:40:09,438
I'm asking Your Majesty
to read this article.
627
00:40:09,538 --> 00:40:14,677
It's a letter written by Her Royal Highness
the Crown Princess to her mother...
628
00:40:14,777 --> 00:40:18,110
that was published in the Times
and in S�ddeutsche Post.
629
00:40:38,934 --> 00:40:41,670
I wouldn't have believed
this could happen!
630
00:40:41,770 --> 00:40:45,240
That a Prussian prince and officer,
my son...
631
00:40:45,340 --> 00:40:48,832
would tolerate such insubordination
in his own house!
632
00:40:50,512 --> 00:40:54,175
How can a king who cannot rein in
his family reign his country?
633
00:40:55,350 --> 00:40:57,716
This will have grave consequences!
634
00:40:58,721 --> 00:41:00,812
I will divest him of office
and all his duties.
635
00:41:01,824 --> 00:41:04,760
His wife may take a trip
and travel to England...
636
00:41:04,860 --> 00:41:08,664
or see whether I care
where she chooses to go.
637
00:41:08,764 --> 00:41:11,266
Although I understand
Your Majesty's ire...
638
00:41:11,366 --> 00:41:13,602
I would ask that Your Majesty
decide this personal matter...
639
00:41:13,702 --> 00:41:16,171
not with the heart...
640
00:41:16,271 --> 00:41:20,264
but strictly from the point of view
of national interest.
641
00:41:21,009 --> 00:41:22,945
Bismarck, let's see how you'd react...
642
00:41:23,045 --> 00:41:25,948
if your boys were grown
and played such a trick on you.
643
00:41:26,048 --> 00:41:27,683
Wouldn't you-
644
00:41:27,783 --> 00:41:29,444
National interest!
645
00:41:30,119 --> 00:41:31,916
I have my house in order.
646
00:41:32,855 --> 00:41:34,490
That's where national interest begins.
647
00:41:34,590 --> 00:41:38,427
Your Majesty, do restore order,
but remember Frederick the Great.
648
00:41:38,527 --> 00:41:41,497
Don't banish the Crown Prince to K�strin.
649
00:41:41,597 --> 00:41:44,199
History has not sided with the father
of Frederick the Great...
650
00:41:44,299 --> 00:41:46,995
even though he too
may have been right.
651
00:41:49,505 --> 00:41:52,474
Sometimes I find you uncanny, Bismarck.
652
00:41:52,574 --> 00:41:55,044
The letter basically attacks you alone.
653
00:41:55,144 --> 00:41:59,740
It's not about me, Your Majesty,
but about the inheritor of the crown.
654
00:42:02,351 --> 00:42:04,342
Very well. Talk to him, then.
655
00:42:05,320 --> 00:42:06,955
And what about Frankfurt, Your Majesty?
656
00:42:07,055 --> 00:42:09,892
The king will go to Frankfurt.
I'm convinced of it.
657
00:42:09,992 --> 00:42:11,760
We've all tried to reason with him.
658
00:42:11,860 --> 00:42:14,663
The Emperor asked me,
as the King of Saxony, on his behalf...
659
00:42:14,763 --> 00:42:18,400
to officially express his gratitude to you
for advancing the cause of Germany.
660
00:42:18,500 --> 00:42:22,304
The Emperor wants unity not by blood
and iron, but purely by peaceful means.
661
00:42:22,404 --> 00:42:25,074
You are the most important ally
of Germany in Prussia.
662
00:42:25,174 --> 00:42:26,664
Thank you.
663
00:42:27,776 --> 00:42:29,244
Yes?
664
00:42:29,344 --> 00:42:32,981
His Excellency the Prime Minister
asks Your Royal Highness to receive him.
665
00:42:33,081 --> 00:42:34,183
Bismarck?
666
00:42:34,283 --> 00:42:35,918
Since when is he here?
667
00:42:36,018 --> 00:42:38,816
It's high time for me
to report to your father...
668
00:42:39,488 --> 00:42:41,390
but I don't want to meet Bismarck now.
669
00:42:41,490 --> 00:42:43,225
- Exit that way.
- Good-bye.
670
00:42:43,325 --> 00:42:45,987
- See His Majesty out.
- Good-bye, Your Royal Highness.
671
00:42:48,931 --> 00:42:51,331
Your Excellency, please come in.
672
00:42:54,903 --> 00:42:57,167
I wasn't expecting you, Your Excellency.
673
00:42:58,340 --> 00:43:02,640
- I thought you were still in Berlin.
- I come directly from His Majesty.
674
00:43:03,312 --> 00:43:06,215
My unpleasant task is to ask...
675
00:43:06,315 --> 00:43:09,443
whether Your Highness
knows about this published letter...
676
00:43:10,219 --> 00:43:12,881
and wishes to comment on it
in any way.
677
00:43:24,733 --> 00:43:26,667
I know what the letter contains...
678
00:43:27,836 --> 00:43:29,997
but how it ended up in a newspaper...
679
00:43:30,672 --> 00:43:32,162
is a mystery to me.
680
00:43:34,009 --> 00:43:38,105
Your Highness, please allow a loyal servant
of your house a few open and sincere words.
681
00:43:38,780 --> 00:43:42,251
Why are you in opposition
within the family...
682
00:43:42,351 --> 00:43:44,920
especially since that family
is spread out over all of Europe?
683
00:43:45,020 --> 00:43:49,957
Why not influence the government
directly by an open dialogue with me?
684
00:43:50,826 --> 00:43:53,796
In a few years, you'll be in charge
of the government yourself.
685
00:43:53,896 --> 00:43:55,830
You have other principles...
686
00:43:56,498 --> 00:43:58,634
but why don't you
attempt a transition...
687
00:43:58,734 --> 00:44:01,916
instead of unnecessarily stoking
the flames of conflict in our country?
688
00:44:02,771 --> 00:44:06,332
I do not wish to be linked to your
principles of government in any way!
689
00:44:07,542 --> 00:44:09,812
I suppose that your strange
attempt at rapprochement...
690
00:44:09,912 --> 00:44:12,676
is meant to ensure
your transition into my service.
691
00:44:15,751 --> 00:44:18,287
I am a loyal servant
of your father and of Prussia...
692
00:44:18,387 --> 00:44:23,392
and I wish Your Royal Highness
to find equally loyal servants in my stead...
693
00:44:23,492 --> 00:44:25,153
as I have been to your father.
694
00:44:27,162 --> 00:44:29,653
However, I do not wish
to be one of them.
695
00:44:30,332 --> 00:44:33,665
I did not mean to offend you personally,
Herr von Bismarck...
696
00:44:34,636 --> 00:44:37,799
but I believe that your politics
damage the concept of the monarchy.
697
00:44:39,675 --> 00:44:42,578
I doubt that in Germany
there will ever be a shortage of people...
698
00:44:42,678 --> 00:44:45,340
wishing for a strong and courageous king...
699
00:44:46,214 --> 00:44:48,684
but perhaps one day
the kings will become extinct.
700
00:44:48,784 --> 00:44:53,050
We need a rabbit for rabbit stew
and a monarch for a monarchy.
701
00:44:54,256 --> 00:44:58,260
I share your concern for the monarchy,
as you can see.
702
00:44:58,360 --> 00:45:04,026
I think we both now know what to expect
from one another, Your Excellency.
703
00:45:06,034 --> 00:45:08,170
I'll apologize to my father...
704
00:45:08,270 --> 00:45:13,075
and ask him to relieve me
of all duties as Crown Prince...
705
00:45:13,175 --> 00:45:16,235
and as general of the Prussian army
during your tenure.
706
00:45:17,579 --> 00:45:19,774
Then I may remain silent
with a clear conscience.
707
00:45:20,449 --> 00:45:21,783
Thank you, Your Royal Highness.
708
00:45:21,883 --> 00:45:24,686
We've known each other for a long time
and have always been good friends.
709
00:45:24,786 --> 00:45:26,617
We have to stick together now.
710
00:45:27,389 --> 00:45:30,659
The entire nation
is distressed and tormented...
711
00:45:30,759 --> 00:45:32,954
by the disunity of its fatherland.
712
00:45:34,229 --> 00:45:38,533
If we princes don't decide to give
Hapsburg the emperor's crown...
713
00:45:38,633 --> 00:45:42,433
there will be conflict again
between brothers as in 1848.
714
00:45:43,338 --> 00:45:45,397
Please go to Frankfurt.
715
00:45:46,408 --> 00:45:48,740
You stand alone.
716
00:45:49,411 --> 00:45:50,879
Has His Majesty returned from his bath?
717
00:45:50,979 --> 00:45:54,616
Yes, he first took his bath
and then he rested, longer than usual.
718
00:45:54,716 --> 00:45:56,351
It has been a strenuous day for him.
719
00:45:56,451 --> 00:45:58,921
Only His Majesty
the King of Saxony is with him.
720
00:45:59,021 --> 00:46:02,090
- Who is with him?
- His Majesty the King of Saxony.
721
00:46:02,190 --> 00:46:04,326
Heavens! Since when
has he been in Baden?
722
00:46:04,426 --> 00:46:06,561
He arrived at noon
by special train from Frankfurt.
723
00:46:06,661 --> 00:46:08,130
I must enter immediately.
724
00:46:08,230 --> 00:46:10,499
Your Excellency, His Majesty
explicitly instructed us...
725
00:46:10,599 --> 00:46:13,068
not to disturb him
under any circumstances, for anyone.
726
00:46:13,168 --> 00:46:15,637
His bath exhausted him.
727
00:46:15,737 --> 00:46:17,398
Well, then I'll wait here.
728
00:46:18,507 --> 00:46:20,976
What kind of spirit
has taken hold of you...
729
00:46:21,076 --> 00:46:23,874
since that dreadful man
became your minister!
730
00:46:25,047 --> 00:46:28,650
I stand before you as the messenger
of 30 governing princes...
731
00:46:28,750 --> 00:46:33,449
as the messenger of the entire German
nation and on behalf of Prussia.
732
00:46:34,356 --> 00:46:36,992
Prussia has always proudly
led the way in war and battle...
733
00:46:37,092 --> 00:46:39,959
and has always been the hero
of the German nation.
734
00:46:40,796 --> 00:46:43,565
Do you now wish
to refuse your cooperation?
735
00:46:43,665 --> 00:46:46,969
I'm asking you.
I'm imploring you.
736
00:46:47,069 --> 00:46:49,304
Consider the German suffering.
737
00:46:49,404 --> 00:46:51,463
Join us.
738
00:46:52,407 --> 00:46:54,500
Don't forsake Germany.
739
00:47:05,921 --> 00:47:11,560
Yes, if that's how you see it, fine.
740
00:47:11,660 --> 00:47:13,161
I will come.
741
00:47:13,261 --> 00:47:14,751
Thank you!
742
00:47:18,800 --> 00:47:22,037
I'll order a special train immediately
for tomorrow morning at 6:00 a.m.
743
00:47:22,137 --> 00:47:24,773
Let's make a joint
public statement tonight.
744
00:47:24,873 --> 00:47:26,675
That should smooth ruffled feathers.
745
00:47:26,775 --> 00:47:29,678
I'll ask my minister to draft it
and present it to you for signature later.
746
00:47:29,778 --> 00:47:32,110
Fine. Then Bismarck
can take a look at it.
747
00:47:35,317 --> 00:47:37,953
- A carriage for His Majesty.
- Yes, Your Majesty.
748
00:47:38,053 --> 00:47:40,522
His Excellency the Prime Minister
is waiting outside.
749
00:47:40,622 --> 00:47:42,783
Well, then!
You can tell him right away.
750
00:47:44,126 --> 00:47:47,653
Good-bye. I'll see you
on the train to Frankfurt.
751
00:48:01,676 --> 00:48:05,168
Your Majesty, is it true that
you're travelling to Frankfurt?
752
00:48:06,348 --> 00:48:08,145
Then, Your Majesty,
Prussia is doomed.
753
00:48:08,984 --> 00:48:11,787
What does Your Majesty think
the Emperor's intentions in Frankfurt are?
754
00:48:11,887 --> 00:48:13,455
German unity?
755
00:48:13,555 --> 00:48:14,856
No.
756
00:48:14,956 --> 00:48:17,686
The blood of German tribes
for Hapsburg's policy.
757
00:48:18,527 --> 00:48:20,688
German blood
is too precious to me for that.
758
00:48:22,230 --> 00:48:25,067
Do you wish to become
Hapsburg's vassal?
759
00:48:25,167 --> 00:48:27,035
But the Prussian people-
760
00:48:27,135 --> 00:48:28,937
The Prussian people-
761
00:48:29,037 --> 00:48:31,506
I know what the Prussian people will say.
762
00:48:31,606 --> 00:48:34,409
They'll ask us why we dissolved
parliament, censored the press...
763
00:48:34,509 --> 00:48:36,945
and why we raised a huge army...
764
00:48:37,045 --> 00:48:38,513
for Hapsburg!
765
00:48:38,613 --> 00:48:41,946
Not for Prussia, but wilfully,
to oppress the people, not for Prussia.
766
00:48:43,218 --> 00:48:46,984
What will Roon say?
Moltke? The military?
767
00:48:48,490 --> 00:48:50,981
They'll say the king
has betrayed our cause...
768
00:48:51,726 --> 00:48:54,029
to be celebrated in Frankfurt...
769
00:48:54,129 --> 00:48:57,399
to enjoy cheering young girls
and fireworks...
770
00:48:57,499 --> 00:48:59,160
and the false praise of the press.
771
00:49:01,570 --> 00:49:03,738
But in that case,
I ask Your Majesty to travel alone.
772
00:49:03,838 --> 00:49:05,740
I won't be joining you.
773
00:49:05,840 --> 00:49:09,277
Your Majesty will have to find
a future minister...
774
00:49:09,377 --> 00:49:11,741
who will receive his instructions
from the Hapsburgs.
775
00:49:12,747 --> 00:49:14,908
Remember Prussia, Your Majesty.
776
00:49:15,884 --> 00:49:17,545
Remember your ancestors...
777
00:49:18,386 --> 00:49:20,377
and your duty.
778
00:49:31,566 --> 00:49:33,368
Your Majesty!
779
00:49:33,468 --> 00:49:34,936
For heaven's sake, Your Majesty!
780
00:49:35,036 --> 00:49:37,539
Shall I call the doctor?
Your Majesty?
781
00:49:37,639 --> 00:49:40,108
It's all right. It's all right.
782
00:49:40,208 --> 00:49:42,438
Later. Later.
783
00:49:43,111 --> 00:49:45,170
Cancel Frankfurt.
784
00:49:45,847 --> 00:49:47,576
Thank you.
785
00:49:55,156 --> 00:49:56,646
Call the doctor immediately!
786
00:50:08,837 --> 00:50:11,273
His Excellency
the Prime Minister of Saxony.
787
00:50:11,373 --> 00:50:12,373
Please.
788
00:50:15,377 --> 00:50:19,614
Herr von Bismarck!
Have you been waiting for me?
789
00:50:19,714 --> 00:50:22,617
It's a good thing
you've changed your mind after all.
790
00:50:22,717 --> 00:50:26,688
Here's the draft of the joint statement
that we'll make public immediately.
791
00:50:26,788 --> 00:50:29,958
The king is not going anywhere.
792
00:50:30,058 --> 00:50:31,693
But he told my king that he would.
793
00:50:31,793 --> 00:50:34,095
- The king will stay here.
- When did you talk to him?
794
00:50:34,195 --> 00:50:35,163
Just now.
795
00:50:35,263 --> 00:50:38,066
I won't let you ruin my king
with your tricks.
796
00:50:38,166 --> 00:50:40,035
The man is sick, lying on the sofa now.
797
00:50:40,135 --> 00:50:43,935
Then I will cancel the special train
for tomorrow morning...
798
00:50:44,606 --> 00:50:48,201
because my king will not go to Frankfurt
without King Wilhelm.
799
00:50:48,877 --> 00:50:51,513
Tomorrow he will try
to persuade him to go after all.
800
00:50:51,613 --> 00:50:54,649
You have my word that if the train has not
left the station tomorrow morning at 6:00...
801
00:50:54,749 --> 00:50:56,384
with the King of Saxony on board...
802
00:50:56,484 --> 00:50:59,120
there will be a Prussian battalion
from Rastatt here at 8:00 a.m.
803
00:50:59,220 --> 00:51:01,856
Even before the king rises,
the house will be occupied by troops...
804
00:51:01,956 --> 00:51:04,492
whose sole purpose will be
to keep all Saxons out!
805
00:51:04,592 --> 00:51:07,229
You know full well that
Prussia does not have the right...
806
00:51:07,329 --> 00:51:10,127
to invade Baden in peacetime.
807
00:51:11,099 --> 00:51:13,168
That would breach the confederation
agreement and the peace.
808
00:51:13,268 --> 00:51:15,737
I don't care about breaching
the confederation agreement or the peace!
809
00:51:15,837 --> 00:51:18,607
What matters to me is the well-being
of my king and my country.
810
00:51:18,707 --> 00:51:22,677
You will not ruin them. I'll see to that
for as long as I'm Prime Minister.
811
00:51:22,777 --> 00:51:25,439
If necessary,
I'll guarantee that with my head!
812
00:51:41,730 --> 00:51:46,963
Honourable brothers and cousins,
dear allies...
813
00:51:47,635 --> 00:51:51,473
I request that we consider whether
this Federal Assembly may declare war...
814
00:51:51,573 --> 00:51:56,378
by a two-thirds majority
or a simple majority, as I propose.
815
00:51:56,478 --> 00:51:59,614
- Does anyone oppose it?
- No, outstanding. Don't you agree?
816
00:51:59,714 --> 00:52:01,449
Absolutely.
What do you think?
817
00:52:01,549 --> 00:52:03,451
It's not so simple,
but it should be considered.
818
00:52:03,551 --> 00:52:05,453
We can't just-
819
00:52:05,553 --> 00:52:07,522
I think it's dangerous.
820
00:52:07,622 --> 00:52:09,257
Hapsburg would become too powerful.
821
00:52:09,357 --> 00:52:11,726
We'll keep our right to vote.
822
00:52:11,826 --> 00:52:14,062
- Why not two thirds?
- Only two thirds.
823
00:52:14,162 --> 00:52:15,797
I don't see a reason to change it.
824
00:52:15,897 --> 00:52:17,699
It has held up for 50 years, after all.
825
00:52:17,799 --> 00:52:19,934
It's unacceptable, don't you agree?
826
00:52:20,034 --> 00:52:22,937
We would have to wage any war
that Hapsburg wants to start.
827
00:52:23,037 --> 00:52:25,507
Then we would be completely
at the mercy of Austria.
828
00:52:25,607 --> 00:52:27,709
Now the downside is emerging.
829
00:52:27,809 --> 00:52:30,645
Prussia knew what it was doing
when it stayed away.
830
00:52:30,745 --> 00:52:32,847
- I will protest.
- Stop. Wait a little.
831
00:52:32,947 --> 00:52:37,252
- I have other plans.
- No, this must finally be said.
832
00:52:37,352 --> 00:52:38,820
I ask to speak.
833
00:52:38,920 --> 00:52:40,555
Just a moment, please.
834
00:52:40,655 --> 00:52:42,290
The king will speak now.
835
00:52:42,390 --> 00:52:45,154
Gracious gentlemen, dear allies...
836
00:52:45,827 --> 00:52:50,131
we all agree that the Emperor's
proposal is fair and reasonable...
837
00:52:50,231 --> 00:52:52,867
and takes into account
the interest of all states.
838
00:52:52,967 --> 00:52:54,102
Therefore, I'm asking-
839
00:52:54,202 --> 00:52:56,261
No! We'll be outvoted.
840
00:52:57,272 --> 00:53:00,241
A simple majority would give Austria
absolute German power...
841
00:53:00,341 --> 00:53:03,078
which it could then use,
aided by an Austrian commander...
842
00:53:03,178 --> 00:53:05,009
to secure its non-German lands.
843
00:53:05,814 --> 00:53:07,449
Shall we wage war for Serbia?
844
00:53:07,549 --> 00:53:11,152
The necessary majority would hardly
be reached to that end, dear cousin.
845
00:53:11,252 --> 00:53:13,688
Do you believe we would go along
with something of that nature?
846
00:53:13,788 --> 00:53:15,290
Why not?
847
00:53:15,390 --> 00:53:16,858
Perhaps there are secret agreements.
848
00:53:16,958 --> 00:53:18,727
Perhaps you'll receive
a piece of land in exchange.
849
00:53:18,827 --> 00:53:21,129
- It's been done before.
- That's an insult!
850
00:53:21,229 --> 00:53:23,398
No one can say that to me!
Not even a king!
851
00:53:23,498 --> 00:53:25,762
My gracious gentlemen.
852
00:53:26,434 --> 00:53:31,072
We've assembled here to show
our people unity, not discord.
853
00:53:31,172 --> 00:53:32,833
Please take your seat.
854
00:53:33,942 --> 00:53:36,069
We must arrive
at some kind of agreement.
855
00:53:36,911 --> 00:53:39,175
Otherwise, we set a bad example
for our subjects.
856
00:53:40,281 --> 00:53:43,251
Your Imperial Majesty,
gracious gentlemen.
857
00:53:43,351 --> 00:53:46,421
I suggest that
the following questions be voted upon:
858
00:53:46,521 --> 00:53:52,427
First, will the Assembly accept
all proposals by Austria as discussed?
859
00:53:52,527 --> 00:53:55,155
The outcome will
certainly be affirmative.
860
00:53:55,830 --> 00:54:02,771
Second, will the princes make
their decisions contingent...
861
00:54:02,871 --> 00:54:06,641
on the agreement of all German states,
even those not attending today...
862
00:54:06,741 --> 00:54:09,210
to retroactively give their consent?
863
00:54:09,310 --> 00:54:12,614
Here too agreement seems assured.
864
00:54:12,714 --> 00:54:15,649
- Otherwise, we wouldn't achieve unity.
- Bravo!
865
00:54:16,651 --> 00:54:18,853
So Prussia will now tip the scales.
866
00:54:18,953 --> 00:54:21,356
It looks as if you'd discussed
this with Bismarck ahead of time.
867
00:54:21,456 --> 00:54:23,091
Your Majesty.
868
00:54:23,191 --> 00:54:25,627
All of Germany looks to Prussia
regarding the Danish issue.
869
00:54:25,727 --> 00:54:27,362
If we draw the sword in this matter...
870
00:54:27,462 --> 00:54:30,265
we'll set an example
for the entire fatherland.
871
00:54:30,365 --> 00:54:33,501
My dear Finance Minister, would it be
possible to initiate this campaign...
872
00:54:33,601 --> 00:54:36,905
without asking the Prussian parliament
to approve new funding?
873
00:54:37,005 --> 00:54:38,973
No, it wouldn't, Your Majesty.
874
00:54:39,073 --> 00:54:41,709
If we could improve our borders
and attain new land...
875
00:54:41,809 --> 00:54:43,945
it would be the best
investment of capital...
876
00:54:44,045 --> 00:54:46,181
that we initially could borrow
from the people's assets...
877
00:54:46,281 --> 00:54:48,283
only to return it a hundredfold.
878
00:54:48,383 --> 00:54:50,018
But Bismarck...
879
00:54:50,118 --> 00:54:54,589
you sound as if you wanted to conquer
Schleswig and Holstein for Prussia.
880
00:54:54,689 --> 00:54:56,558
We have no right to do that.
881
00:54:56,658 --> 00:55:00,094
Can Your Majesty accept the responsibility
for Prussian blood that would be spilled...
882
00:55:00,194 --> 00:55:01,896
so that Germany would win a new state...
883
00:55:01,996 --> 00:55:04,933
that subsequently would vote against us
in the Federal Assembly?
884
00:55:05,033 --> 00:55:07,669
Bismarck, this is a pipe dream!
885
00:55:07,769 --> 00:55:10,238
England is allied with Denmark...
886
00:55:10,338 --> 00:55:14,275
and Austria would never tolerate
the expansion of Prussian power.
887
00:55:14,375 --> 00:55:17,011
Then we must go forward
together with Austria...
888
00:55:17,111 --> 00:55:20,248
and if it doesn't cede the conquered
regions to us, we will use force.
889
00:55:26,788 --> 00:55:28,449
I'm terminating this meeting.
890
00:55:29,290 --> 00:55:32,861
Mr. Councillor, please strike what
the Prime Minister said from the minutes.
891
00:55:32,961 --> 00:55:35,930
He seems to be under the influence
of a champagne breakfast...
892
00:55:36,030 --> 00:55:38,299
we cannot
negotiate in earnest.
893
00:55:38,399 --> 00:55:39,661
Gentlemen.
894
00:55:40,668 --> 00:55:43,660
Your Majesty, I request
a private meeting with you.
895
00:55:44,339 --> 00:55:45,465
Please.
896
00:55:47,809 --> 00:55:49,902
And by all means
keep it in the minutes.
897
00:55:53,348 --> 00:55:57,018
Majesty, I don't want to discuss
the annexation of Schleswig and Holstein.
898
00:55:57,118 --> 00:55:58,753
Perhaps I dared to go too far.
899
00:55:58,853 --> 00:56:00,321
I agree with Your Majesty's view...
900
00:56:00,421 --> 00:56:04,392
that we would potentially provoke
a conflict with Austria, God forbid!
901
00:56:04,492 --> 00:56:07,795
But shall we let Hannover
and Mecklenburg humiliate us?
902
00:56:07,895 --> 00:56:11,032
But Mecklenburg and Hannover
cannot intervene...
903
00:56:11,132 --> 00:56:13,601
because England
has a pact with Denmark.
904
00:56:13,701 --> 00:56:15,003
Then we must intervene.
905
00:56:15,103 --> 00:56:18,006
Then England will turn against us
and perhaps even France.
906
00:56:18,106 --> 00:56:20,341
Then we will ally ourselves
with Austria.
907
00:56:20,441 --> 00:56:21,409
With whom?
908
00:56:21,509 --> 00:56:25,179
If we go to war against Denmark allied
with Austria, and Russia remains neutral...
909
00:56:25,279 --> 00:56:28,283
then we'll be so strong
that England will abandon Denmark.
910
00:56:28,383 --> 00:56:31,841
- But Austria is our adversary.
- For the moment, it isn't.
911
00:56:33,187 --> 00:56:36,824
Austria cannot dare to disappoint
Germany, just as we cannot.
912
00:56:36,924 --> 00:56:39,394
After the false start in Frankfurt,
Austria's prestige has diminished.
913
00:56:39,494 --> 00:56:41,396
- Surely Austria will go with us.
- No, Bismarck.
914
00:56:41,496 --> 00:56:43,131
Now I really can't follow along anymore.
915
00:56:43,231 --> 00:56:47,535
I've always been against Austria,
and now I'm supposed to be friendly?
916
00:56:47,635 --> 00:56:50,338
That's what you said, for Russia's sake.
So I did just that.
917
00:56:50,438 --> 00:56:53,808
Then I was supposed to repudiate
Austria, for Germany's sake. So I did.
918
00:56:53,908 --> 00:56:56,244
And now I'm suddenly
supposed to be Austria's ally?
919
00:56:56,344 --> 00:56:58,146
Who knows what it will be next year!
920
00:56:58,246 --> 00:57:01,449
No, Bismarck.
I won't go along with this see-saw.
921
00:57:01,549 --> 00:57:05,076
Your Majesty, this is politics.
922
00:57:08,423 --> 00:57:12,927
In Baden-Baden you warned against
becoming Austria's vassal.
923
00:57:13,027 --> 00:57:14,358
Exactly.
924
00:57:15,029 --> 00:57:17,520
Now you will be
its equal partner and ally.
925
00:57:21,369 --> 00:57:25,173
- And France?
- I'll speak with Benedetti.
926
00:57:25,273 --> 00:57:28,765
- But don't make any promises.
- Never, Your Majesty.
927
00:57:30,945 --> 00:57:35,850
Talk to Roon and to Moltke.
928
00:57:35,950 --> 00:57:40,421
The exterior adventure now follows
the interior one. How will this end?
929
00:57:40,521 --> 00:57:43,324
For two years, all intelligent,
smart-aleck people have been saying...
930
00:57:43,424 --> 00:57:46,427
''How will this end? How will this end?
931
00:57:46,527 --> 00:57:49,130
In two weeks, he'll lose his gamble.
In four weeks, he'll lose his gamble.
932
00:57:49,230 --> 00:57:50,865
In a year, he'll lose his gamble.''
933
00:57:50,965 --> 00:57:53,101
Haven't you noticed that you've
been wrong more and more often?
934
00:57:53,201 --> 00:57:56,004
- Yes, and now we're facing war.
- We don't know that yet.
935
00:57:56,104 --> 00:57:57,472
Pardon me.
936
00:57:57,572 --> 00:57:59,641
- His Excellency, General von Roon?
- Yes?
937
00:57:59,741 --> 00:58:01,209
His Excellency the Prime Minister...
938
00:58:01,309 --> 00:58:03,444
requests that Your Excellency
join him this afternoon at 3:00...
939
00:58:03,544 --> 00:58:06,681
with His Excellency General Moltke
in the joint chiefs of staff headquarters.
940
00:58:06,781 --> 00:58:08,683
Really?
Is he still with the king?
941
00:58:08,783 --> 00:58:11,919
No. He has asked His Excellency
the French ambassador for a meeting.
942
00:58:12,019 --> 00:58:16,324
No, the Emperor does not wish to interfere
with internal German matters.
943
00:58:16,424 --> 00:58:19,293
But he would not be indifferent...
944
00:58:19,393 --> 00:58:22,196
to the expansion of
a major European power...
945
00:58:22,296 --> 00:58:24,432
such as Prussia or Austria.
946
00:58:24,532 --> 00:58:28,503
A territorial expansion is precluded
by the rivalry between the two.
947
00:58:28,603 --> 00:58:33,508
Austria would rather fight with us
than let us have Schleswig and Holstein.
948
00:58:33,608 --> 00:58:37,979
But Prussia can't accept the annexation
of this German land by Denmark.
949
00:58:38,079 --> 00:58:40,081
Before letting that happen,
it might even relinquish the Rhineland.
950
00:58:40,181 --> 00:58:44,986
- The Rhineland?
- Yes, for example. We may agree yet.
951
00:58:45,086 --> 00:58:48,523
Since the word was spoken,
may I report it to the Emperor?
952
00:58:48,623 --> 00:58:51,426
My statement was made
in private, of course.
953
00:58:51,526 --> 00:58:53,161
It is hardly of any practical value...
954
00:58:53,261 --> 00:58:56,564
because we intend to intervene
in Denmark with Austria's help.
955
00:58:56,664 --> 00:59:00,568
Together with Austria?
And the duchies will fall to whom?
956
00:59:00,668 --> 00:59:02,837
First we will occupy them
for the Confederation.
957
00:59:02,937 --> 00:59:05,406
The question of who governs them
will be decided later.
958
00:59:05,506 --> 00:59:08,009
Decided? By whom?
959
00:59:08,109 --> 00:59:12,080
The duchies must remain undivided
for eternity, as you know.
960
00:59:12,180 --> 00:59:14,482
Therefore, the decision
will be a difficult one.
961
00:59:14,582 --> 00:59:18,619
Be strong. I will report to the Emperor,
and privately I believe...
962
00:59:18,719 --> 00:59:21,089
that he will support you.
963
00:59:21,189 --> 00:59:22,189
Your Excellency.
964
00:59:23,825 --> 00:59:26,623
Your visit has greatly calmed my fears,
Your Excellency.
965
00:59:27,595 --> 00:59:29,897
- A carriage for His Excellency.
- It is ready, Your Excellency.
966
00:59:29,997 --> 00:59:32,867
His Excellency the Austrian ambassador
has just arrived.
967
00:59:32,967 --> 00:59:34,769
Please show His Excellency in.
968
00:59:34,869 --> 00:59:36,700
Your Excellency, please.
969
00:59:38,372 --> 00:59:42,677
And assure your sovereign of
our gratitude if he decides in our favour.
970
00:59:42,777 --> 00:59:45,146
You're here, Mr. Ambassador?
Forgive me for making you wait.
971
00:59:45,246 --> 00:59:47,180
- Your Excellency.
- Your Excellency.
972
00:59:49,016 --> 00:59:50,677
Excuse me, Count.
973
00:59:53,754 --> 00:59:55,618
- Please, Count, take a seat.
- Thank you.
974
00:59:56,224 --> 00:59:57,919
- A cigar?
- Thank you.
975
00:59:58,593 --> 01:00:00,561
You asked me to come.
Is it urgent?
976
01:00:00,661 --> 01:00:02,964
Very urgent.
Perhaps of vital importance.
977
01:00:03,064 --> 01:00:06,033
Count Karolyi, you know me
as a man who speaks frankly.
978
01:00:06,133 --> 01:00:08,603
It has been held against me,
but it also has its advantages.
979
01:00:08,703 --> 01:00:11,272
My adversaries know what to expect,
and I know it too.
980
01:00:11,372 --> 01:00:13,174
Since when are we adversaries,
Your Excellency?
981
01:00:13,274 --> 01:00:14,742
That's not what I wanted to suggest.
982
01:00:14,842 --> 01:00:18,146
Still, we did have a few differences
of opinion before Frankfurt.
983
01:00:18,246 --> 01:00:20,407
But tell me honestly...
984
01:00:22,183 --> 01:00:23,317
who was right?
985
01:00:23,417 --> 01:00:25,319
You were, Your Excellency.
The princes betrayed us.
986
01:00:25,419 --> 01:00:28,322
That's how it's always going to be.
They fear the strongest power.
987
01:00:28,422 --> 01:00:30,892
Had Prussia gone to Frankfurt...
988
01:00:30,992 --> 01:00:34,295
it would have irreparably
fallen out with Austria.
989
01:00:34,395 --> 01:00:37,298
If your refusal was meant to prevent it,
you acted as our friend.
990
01:00:37,398 --> 01:00:40,301
Well, finally this is being
understood in Vienna.
991
01:00:40,401 --> 01:00:43,538
- Why don't we go it together?
- Is this an offer, Your Excellency?
992
01:00:43,638 --> 01:00:46,107
Yes, Count. In the name
of my royal sovereign.
993
01:00:46,207 --> 01:00:48,176
An alliance between equals.
994
01:00:48,276 --> 01:00:50,678
Let us liberate Schleswig
and Holstein together...
995
01:00:50,778 --> 01:00:52,914
not for the Confederation,
but as free powers.
996
01:00:53,014 --> 01:00:57,251
Your Excellency, Austria's interest
in the northern duchies is minimal.
997
01:00:57,351 --> 01:00:59,987
Well, if the Emperor is not interested,
then we'll undertake it alone.
998
01:01:00,087 --> 01:01:03,891
Russia, not your friend,
will keep still...
999
01:01:03,991 --> 01:01:07,528
and I know where to go for help
if another neighbour threatened me.
1000
01:01:07,628 --> 01:01:09,964
Help even against Austria.
1001
01:01:10,064 --> 01:01:12,967
Austria too has old scores
to settle with Fr-
1002
01:01:13,067 --> 01:01:15,002
Here, I've said it.
1003
01:01:15,102 --> 01:01:17,627
But with your own eyes
you saw Benedetti leave.
1004
01:01:18,306 --> 01:01:20,842
Wouldn't it be better
if we got along, Count?
1005
01:01:20,942 --> 01:01:24,745
Outstanding, Moltke.
Brilliant thinking.
1006
01:01:24,845 --> 01:01:27,481
Cannae on the Baltic Sea.
1007
01:01:27,581 --> 01:01:30,918
Now we just need to know
if we'll go it alone.
1008
01:01:31,018 --> 01:01:32,520
War against Denmark.
1009
01:01:32,620 --> 01:01:34,522
- The king has consented.
- At last! What about Austria?
1010
01:01:34,622 --> 01:01:36,791
I've put pressure on the Hapsburgs.
In two weeks, they'll attack.
1011
01:01:36,891 --> 01:01:38,993
Bravo! Kiel will become a naval port,
Rendsburg a stronghold.
1012
01:01:39,093 --> 01:01:41,362
Not so loud. The Austrians
will turn around before it happens.
1013
01:01:41,462 --> 01:01:44,632
- That would be a bit too soon.
- They can't stay there anyway.
1014
01:01:44,732 --> 01:01:46,634
Maybe there will be a war
because of that.
1015
01:01:46,734 --> 01:01:48,224
Maybe.
1016
01:01:48,970 --> 01:01:50,771
While your Danish plan
is being executed, Moltke...
1017
01:01:50,871 --> 01:01:52,930
you should draw up a new one.
1018
01:01:53,607 --> 01:01:54,575
That's what I'm doing.
1019
01:01:54,675 --> 01:01:56,177
Look at our Berliners.
1020
01:01:56,277 --> 01:01:58,479
When they hear a march,
they can't sit still...
1021
01:01:58,579 --> 01:02:00,214
despite all the challenges in the Diet.
1022
01:02:00,314 --> 01:02:04,114
They'll fully awaken once our
victorious troops march in the city.
1023
01:02:04,852 --> 01:02:06,854
Don't you want to hear
Moltke's plan, Bismarck?
1024
01:02:06,954 --> 01:02:09,318
- You could learn something.
- I'm convinced of that.
1025
01:02:09,957 --> 01:02:12,448
Could you explain it briefly, Moltke?
1026
01:02:14,161 --> 01:02:16,430
I've already studied
the gathering of Prussian troops...
1027
01:02:16,530 --> 01:02:20,398
near Hamburg and L�beck
as a practice exercise for rail transport.
1028
01:02:21,335 --> 01:02:24,138
The actual objective of our campaign
remains the Danish army in Jutland...
1029
01:02:24,238 --> 01:02:29,443
because our navy cannot land
in Copenhagen directly.
1030
01:02:29,543 --> 01:02:31,445
Denmark is protected by the Dannewerk...
1031
01:02:31,545 --> 01:02:35,650
located between two rivers
before Schleswig...
1032
01:02:35,750 --> 01:02:37,684
which is considered impregnable.
1033
01:02:39,020 --> 01:02:42,456
We would have to bypass it from the east
and cut off the troops behind it.
1034
01:02:43,457 --> 01:02:46,119
Should the Danish army
escape the encirclement...
1035
01:02:47,094 --> 01:02:50,064
the eastern army of Prussia
would invade Angles...
1036
01:02:50,164 --> 01:02:52,466
while the main army
would be held back near Schleswig...
1037
01:02:52,566 --> 01:02:58,163
only to be pushed away from the Baltic ports
and destroyed on the west coast.
1038
01:03:04,512 --> 01:03:08,816
If the Danish army successfully retreats
into the fortress of Dybb�l...
1039
01:03:08,916 --> 01:03:11,407
the entrenchments are
to be dynamited and captured.
1040
01:03:13,054 --> 01:03:17,091
If they succeed in crossing over to Als,
the island must be occupied...
1041
01:03:17,191 --> 01:03:19,250
and the enemy army destroyed there.
1042
01:04:11,779 --> 01:04:12,803
Attention!
1043
01:04:15,116 --> 01:04:17,710
Eyes right!
1044
01:04:51,418 --> 01:04:57,058
I feel I must thank you all
in my own royal name...
1045
01:04:57,158 --> 01:05:00,423
but especially on behalf
of our fatherland.
1046
01:05:01,495 --> 01:05:05,132
You have returned world standing
to the Prussian state.
1047
01:05:05,232 --> 01:05:07,535
You have bolstered
the fame of its army...
1048
01:05:07,635 --> 01:05:11,662
by your heroism
and that of the entire nation.
1049
01:05:13,340 --> 01:05:17,800
Now let's all thank God.
1050
01:05:24,485 --> 01:05:30,082
You, my dear General von Moltke,
designed the strategy for this campaign.
1051
01:05:35,729 --> 01:05:37,219
I thank you.
1052
01:05:43,404 --> 01:05:49,310
I am particularly pleased that you,
Friedrich Karl, scion of our house...
1053
01:05:49,410 --> 01:05:52,106
have demonstrated
such prudence and courage.
1054
01:05:57,117 --> 01:05:59,779
You have proven yourself
worthy of our ancestry.
1055
01:06:05,359 --> 01:06:08,596
- I wouldn't want to be in his shoes.
- He had a choice.
1056
01:06:08,696 --> 01:06:13,667
Well, my dear Count von Wrangel,
are you happy about outdoing yourself again?
1057
01:06:13,767 --> 01:06:17,771
If I may say so, Your Majesty,
we should have continued on.
1058
01:06:17,871 --> 01:06:19,340
We should have?
1059
01:06:19,440 --> 01:06:22,009
But we weren't allowed to.
Ask that man over there.
1060
01:06:22,109 --> 01:06:24,478
Field Marshal Wrangel
wishes to hang the diplomats...
1061
01:06:24,578 --> 01:06:27,911
who interfere with his war plans.
1062
01:06:31,385 --> 01:06:33,854
My dear General von Roon,
although you didn't fight...
1063
01:06:33,954 --> 01:06:36,257
you built up our army.
1064
01:06:36,357 --> 01:06:40,123
You have supplied it with its superior
weapon, the Dreyse needle rifle.
1065
01:06:44,732 --> 01:06:46,393
I thank you.
1066
01:06:55,075 --> 01:06:58,010
Can't you forget it, my son?
1067
01:06:59,179 --> 01:07:02,410
How can I forget something
I've lived through?
1068
01:07:04,418 --> 01:07:08,184
But perhaps you can forgive?
1069
01:07:09,356 --> 01:07:13,190
With pleasure, Papa Wrangel,
from the bottom of my heart.
1070
01:07:14,962 --> 01:07:16,452
Thank you.
1071
01:07:26,640 --> 01:07:30,144
As your king,
it is a great joy and comfort...
1072
01:07:30,244 --> 01:07:35,216
to tell you and the nation
that you have all done your duty.
1073
01:07:35,316 --> 01:07:40,879
A state exists for as long
as this strong word lives within us.
1074
01:07:41,722 --> 01:07:43,490
And it falls apart...
1075
01:07:43,590 --> 01:07:45,626
when the individual begins to look
for a different kind of support...
1076
01:07:45,726 --> 01:07:47,628
one that may be more comfortable...
1077
01:07:47,728 --> 01:07:53,132
perhaps seemingly more promising
for his personal freedom.
1078
01:07:54,268 --> 01:07:56,403
God has given us victory.
1079
01:07:56,503 --> 01:08:00,234
Tomorrow let us return to the everyday life
of our duties.
1080
01:08:14,421 --> 01:08:17,224
Duty means negotiating with Austria
about the conquered territories.
1081
01:08:17,324 --> 01:08:18,985
In Gastein.
1082
01:08:33,607 --> 01:08:38,245
The tricky matter of Schleswig-Holstein
is keeping me busy day and night.
1083
01:08:38,345 --> 01:08:41,148
I don't see why we shouldn't
come to an agreement.
1084
01:08:41,248 --> 01:08:44,285
Exactly! The Baltic Sea is far.
1085
01:08:44,385 --> 01:08:47,286
What would we do in Kiel
or in the Fort Rendsburg?
1086
01:08:47,955 --> 01:08:51,288
Rather, we could use Fort Glatz.
1087
01:08:52,126 --> 01:08:57,431
I don't think that old Prussian territory
can be subject to an exchange.
1088
01:08:57,531 --> 01:09:01,702
How do we divide Schleswig-Holstein?
Who gets Lauenburg?
1089
01:09:01,802 --> 01:09:04,371
It would be best if Schleswig-Holstein
had its own prince.
1090
01:09:04,471 --> 01:09:05,939
One more for the Bundestag?
1091
01:09:06,039 --> 01:09:08,809
Do you want to divide Schleswig-Holstein?
Who gets Lauenburg then?
1092
01:09:08,909 --> 01:09:11,469
Based on this,
we will come to an agreement.
1093
01:09:12,312 --> 01:09:15,042
Gentlemen, I will retire.
Come with me, Count.
1094
01:09:18,051 --> 01:09:20,747
The only option
is to split it into two parts.
1095
01:09:22,089 --> 01:09:24,525
That's not a permanent solution.
1096
01:09:24,625 --> 01:09:26,760
We will always face unrest in the north.
1097
01:09:26,860 --> 01:09:28,762
But I don't want a new war.
1098
01:09:28,862 --> 01:09:30,831
Dividing the territory
is no permanent solution.
1099
01:09:30,931 --> 01:09:34,835
Majesty, eventually a war with Prussia
will be needed to assert our supremacy.
1100
01:09:34,935 --> 01:09:37,404
Now we have to buy time,
so that we can prepare.
1101
01:09:37,504 --> 01:09:40,007
Eventually, a decision
will have to be made...
1102
01:09:40,107 --> 01:09:42,242
the sooner the better for us.
1103
01:09:42,342 --> 01:09:44,902
But I want to avoid it
for as long as possible.
1104
01:09:45,579 --> 01:09:50,284
Let's divide the territory for now.
The world sees us as united and equal.
1105
01:09:50,384 --> 01:09:53,020
If Prussia attacks us,
Italy must remain neutral.
1106
01:09:53,120 --> 01:09:55,953
- Napoleon will see to that.
- But not for nothing.
1107
01:09:57,124 --> 01:10:00,582
If we get Silesia,
I will give him Venice.
1108
01:10:01,595 --> 01:10:03,756
Politics is a business.
1109
01:10:06,366 --> 01:10:11,405
Only you could persuade me
to play cards, Count Blume.
1110
01:10:11,505 --> 01:10:14,641
I'm surprised, Your Excellency.
Diplomats like to play.
1111
01:10:14,741 --> 01:10:18,145
The last time I played was in 1862
with the Empress of France.
1112
01:10:18,245 --> 01:10:19,880
She seems to be a passionate player.
1113
01:10:19,980 --> 01:10:22,282
Metternich writes that
he's already lost thousands to her.
1114
01:10:22,382 --> 01:10:24,184
Two kindred souls
seem to have found each other.
1115
01:10:24,284 --> 01:10:27,219
Indeed, they spend entire nights
playing together, he writes.
1116
01:10:29,790 --> 01:10:33,927
So Blume once again
managed to find a partner.
1117
01:10:34,027 --> 01:10:37,498
Blume claims he gets to know people
by playing cards with them.
1118
01:10:37,598 --> 01:10:40,000
Whether he will succeed this time...
1119
01:10:40,100 --> 01:10:42,403
You're honestly taking my last hundred
out of my pocket.
1120
01:10:42,503 --> 01:10:45,239
You have bad luck, my friend,
but you also reckless.
1121
01:10:45,339 --> 01:10:47,741
I've been told that before.
1122
01:10:47,841 --> 01:10:50,911
How do you feel about Lauenburg?
Are you very attached to it?
1123
01:10:51,011 --> 01:10:53,080
It borders Prussia.
That's why we'd like to have it.
1124
01:10:53,180 --> 01:10:55,082
From what I hear,
it's supposedly very neglected.
1125
01:10:55,182 --> 01:10:56,817
That's right.
You come from Holstein.
1126
01:10:56,917 --> 01:10:59,253
You'd have to spend money on it
to make it prosperous again.
1127
01:10:59,353 --> 01:11:01,172
We're already spending
enough on Venetia.
1128
01:11:02,389 --> 01:11:05,959
If you need money,
don't you want to sell Lauenburg to us?
1129
01:11:06,059 --> 01:11:10,189
That would be a good idea.
A good idea.
1130
01:11:11,632 --> 01:11:14,101
Well, my dear Herr von Bismarck...
1131
01:11:14,201 --> 01:11:16,336
- I'll gladly offer you a rematch.
- No, thank you.
1132
01:11:16,436 --> 01:11:20,099
- But about Lauenburg, that would be-
- We'll see what we can do, maybe.
1133
01:11:22,075 --> 01:11:26,146
Agreement for 2.5 million silverlings.
1134
01:11:26,246 --> 01:11:28,882
...hereby cedes its rights
to the Duchy of Lauenburg...
1135
01:11:28,982 --> 01:11:33,043
that it won in the Treaty of Vienna
to His Majesty the King of Prussia.
1136
01:11:42,429 --> 01:11:44,863
I'm very pleased about today's events.
1137
01:11:45,699 --> 01:11:48,502
May our friendship last for a long time.
1138
01:11:48,602 --> 01:11:50,571
For me the joy is twofold.
1139
01:11:50,671 --> 01:11:53,907
For the first time as king, I have expanded
the territory of my country.
1140
01:11:54,007 --> 01:11:56,643
Yes? And how do you feel?
1141
01:11:56,743 --> 01:11:59,213
I don't mean to be proud,
but it gives me pleasure.
1142
01:11:59,313 --> 01:12:00,314
Your Majesty.
1143
01:12:00,414 --> 01:12:03,517
You, my dear Bismarck,
should take part in my joy.
1144
01:12:03,617 --> 01:12:07,314
To commemorate this day,
I will ennoble you. You are now a count.
1145
01:12:08,488 --> 01:12:12,015
Let me be the first to congratulate you,
Count Bismarck.
1146
01:12:13,026 --> 01:12:17,690
Lord, now you have to add
''Count'' to your name.
1147
01:12:20,067 --> 01:12:21,869
Girl, are you crazy?
1148
01:12:21,969 --> 01:12:25,772
You're taking me to France,
to Biarritz no less.
1149
01:12:25,872 --> 01:12:28,342
That has always been my dream.
1150
01:12:28,442 --> 01:12:30,077
You only had me in mind, right?
1151
01:12:30,177 --> 01:12:31,812
Of course!
1152
01:12:31,912 --> 01:12:34,648
Only for the new Countess
Marie von Bismarck-Sch�nhausen...
1153
01:12:34,748 --> 01:12:37,684
will your mother and I
travel to the Atlantic Ocean.
1154
01:12:37,784 --> 01:12:42,723
Oh, Papa. I know you're only doing it
for Mommy because she's not well.
1155
01:12:42,823 --> 01:12:45,459
See? Now go on, my darling.
1156
01:12:45,559 --> 01:12:47,049
Go, go.
1157
01:12:54,501 --> 01:12:57,037
Passports and tickets are ready.
Here, a dispatch.
1158
01:12:57,137 --> 01:13:00,774
The Emperor Napoleon has invited you
to stay with him in Biarritz.
1159
01:13:00,874 --> 01:13:02,776
Then he's feeling guilty. Damn.
1160
01:13:02,876 --> 01:13:04,845
Why? Do we need France?
1161
01:13:04,945 --> 01:13:07,581
Need France? If France and Austria
cooperate, we're lost.
1162
01:13:07,681 --> 01:13:09,444
We need it like the air we breathe.
1163
01:13:10,117 --> 01:13:11,752
Prussia has disappointed me.
1164
01:13:11,852 --> 01:13:14,321
We should talk openly,
Prince Metternich.
1165
01:13:14,421 --> 01:13:17,558
But the Austrian ambassador
has made us a tremendous proposition.
1166
01:13:17,658 --> 01:13:20,961
Speak German, my angel.
Here, every servant is an amateur politician.
1167
01:13:21,061 --> 01:13:23,897
Sire, become Austria's ally.
1168
01:13:23,997 --> 01:13:28,335
The youngest empire of Europe allied
with the oldest empire. What a concept!
1169
01:13:28,435 --> 01:13:31,238
It would cause a sensation
throughout Europe!
1170
01:13:31,338 --> 01:13:35,142
You will take the Rhineland from Prussia,
Austria will take Schleswig-
1171
01:13:35,242 --> 01:13:38,879
- Silesia.
- Good, Silesia. It's all the same.
1172
01:13:38,979 --> 01:13:41,481
And Austria gives us Venice.
1173
01:13:41,581 --> 01:13:44,217
Then I would need to fight
with Prussia for the Rhineland.
1174
01:13:44,317 --> 01:13:46,186
I'm no general.
1175
01:13:46,286 --> 01:13:49,456
What can tiny Prussia do
about the both of us, Sire?
1176
01:13:49,556 --> 01:13:52,559
Of course, then you'll simply
take the Rhineland.
1177
01:13:52,659 --> 01:13:56,296
Perhaps, but first I must hear
what Bismarck has to offer.
1178
01:13:56,396 --> 01:13:58,198
You understand that, Metternich?
1179
01:13:58,298 --> 01:14:00,232
We will see each other tonight.
1180
01:14:58,592 --> 01:15:01,228
Prussia has disappointed me,
Count Bismarck.
1181
01:15:01,328 --> 01:15:04,798
Why do you ally yourself with Austria
instead of starting the war?
1182
01:15:04,898 --> 01:15:08,129
- Sire, those are diversions.
- I know that.
1183
01:15:09,469 --> 01:15:12,734
Emperor Franz Josef is already
making me tempting offers.
1184
01:15:13,673 --> 01:15:15,163
Why shouldn't I accept them?
1185
01:15:30,357 --> 01:15:33,827
I personally sought out
all of these ballerinas.
1186
01:15:33,927 --> 01:15:37,497
And you yourself could be
the first among them.
1187
01:15:37,597 --> 01:15:39,087
Thank you, my friend.
1188
01:15:54,614 --> 01:15:57,174
I can't wait for your decision,
Count Bismarck.
1189
01:15:58,018 --> 01:16:01,088
All of France trembles
at the thought of a united Germany.
1190
01:16:01,188 --> 01:16:03,590
Sire, my king does not want
to shed the blood of brothers.
1191
01:16:03,690 --> 01:16:06,359
So you yourself are advising me
to enter into a pact with Austria.
1192
01:16:06,459 --> 01:16:08,328
I advise you, Your Majesty,
to remain neutral.
1193
01:16:08,428 --> 01:16:11,732
But the Emperor is trying to come
to an agreement with me at any cost.
1194
01:16:11,832 --> 01:16:13,967
Prussia is trying to do the same.
1195
01:16:14,067 --> 01:16:15,193
Good.
1196
01:16:15,869 --> 01:16:17,700
What are you offering me?
1197
01:16:18,371 --> 01:16:20,674
If Your Majesty chooses
to go with Kaiser Franz Josef...
1198
01:16:20,774 --> 01:16:26,246
to gain something that is not yours,
then you will have to fight us for it.
1199
01:16:26,346 --> 01:16:28,780
My king is courageous,
so are his soldiers.
1200
01:16:29,482 --> 01:16:31,585
A war is always risky.
1201
01:16:31,685 --> 01:16:33,153
Please!
1202
01:16:33,253 --> 01:16:36,556
France, the wealthiest country in Europe...
1203
01:16:36,656 --> 01:16:38,125
allied with Austria...
1204
01:16:38,225 --> 01:16:41,058
the greatest military power in Europe.
1205
01:16:55,575 --> 01:16:57,244
Father, father!
1206
01:16:57,344 --> 01:17:00,211
That our father is missing this!
What a shame.
1207
01:17:49,930 --> 01:17:54,162
Your Majesty was once so kind as to call
yourself a businessman on the throne.
1208
01:17:55,101 --> 01:17:59,595
A victory over us may cost France
more than it is willing to pay.
1209
01:18:00,273 --> 01:18:01,875
That may be true.
1210
01:18:01,975 --> 01:18:04,678
However, Prussia would
certainly disappear from the map.
1211
01:18:04,778 --> 01:18:07,576
If that's your intention,
why don't you go it with Austria?
1212
01:18:08,415 --> 01:18:11,718
That is by no means my objective,
Count Bismarck...
1213
01:18:11,818 --> 01:18:14,287
or I wouldn't be sitting here with you.
1214
01:18:14,387 --> 01:18:21,261
My objective is maintaining
a German balance of power...
1215
01:18:21,361 --> 01:18:23,663
between Austria and Prussia.
1216
01:18:23,763 --> 01:18:26,132
If Prussia is to benefit from this...
1217
01:18:26,232 --> 01:18:29,236
it would only be fair if France...
1218
01:18:29,336 --> 01:18:31,438
enjoyed a small benefit also.
1219
01:18:31,538 --> 01:18:33,220
And what benefit would that be, Sire?
1220
01:18:34,908 --> 01:18:37,672
A small correction
of our borders on the Rhine.
1221
01:18:40,513 --> 01:18:45,678
Sire, I am very grateful to you
for disclosing this matter to me...
1222
01:18:46,353 --> 01:18:49,754
first, because it is proof of your trust...
1223
01:18:50,590 --> 01:18:55,328
and secondly, because I am the only
German diplomat who can dare...
1224
01:18:55,428 --> 01:18:58,701
to keep silent toward his sovereign
about the request you have just made.
1225
01:19:00,200 --> 01:19:03,003
Let's stop the evasiveness,
Count Bismarck.
1226
01:19:03,103 --> 01:19:05,372
You direct Prussia's policy.
1227
01:19:05,472 --> 01:19:08,600
Everybody in Europe knows it. So?
1228
01:19:09,776 --> 01:19:13,480
Sire, as long as all our borders
are being threatened...
1229
01:19:13,580 --> 01:19:15,782
we can't dare to give away anything.
1230
01:19:15,882 --> 01:19:20,080
But if war breaks out
and France really remains neutral...
1231
01:19:20,754 --> 01:19:25,759
I will think about how we can present
your wishes to the king for a decision.
1232
01:19:25,859 --> 01:19:29,663
Then make sure you think about it
in due time, Count Bismarck.
1233
01:19:29,763 --> 01:19:31,965
If your king is wise...
1234
01:19:32,065 --> 01:19:36,297
perhaps everything will fall into place
the way you hope.
1235
01:19:37,303 --> 01:19:39,863
The Empress is alone. Please come.
1236
01:19:48,982 --> 01:19:52,252
The countesses are absolutely charming.
1237
01:19:52,352 --> 01:19:56,623
Simply the sweetest girls
I've ever seen.
1238
01:19:56,723 --> 01:19:58,884
You could swear she's Parisian.
1239
01:20:02,595 --> 01:20:05,832
My compliments, Count.
The countess is adorable.
1240
01:20:05,932 --> 01:20:08,335
And little Marie is so beautiful.
1241
01:20:08,435 --> 01:20:10,903
You're too kind, Majesty.
1242
01:20:12,205 --> 01:20:14,674
Otto, won't you dance with me?
1243
01:20:14,774 --> 01:20:17,077
Of course, dance, dance!
1244
01:20:17,177 --> 01:20:21,045
As ambassador
he danced for nights on end.
1245
01:20:24,751 --> 01:20:26,386
What's going on, Otto?
1246
01:20:26,486 --> 01:20:28,121
Are you feeling sick?
1247
01:20:28,221 --> 01:20:30,883
- Can people tell?
- I can tell, not the others.
1248
01:20:31,925 --> 01:20:33,586
Politics.
1249
01:20:34,427 --> 01:20:36,361
I'll go to my room.
1250
01:20:37,697 --> 01:20:39,966
- I can't stand this place.
- I'll go with you.
1251
01:20:40,066 --> 01:20:42,635
You speak German very well,
Your Majesty.
1252
01:20:42,735 --> 01:20:45,171
As well as you speak French, Countess.
1253
01:20:45,271 --> 01:20:47,173
With whom do you speak at home?
1254
01:20:47,273 --> 01:20:51,044
- With Benedetti?
- Yes, often.
1255
01:20:51,144 --> 01:20:53,476
He wants to speak German
with me and says:
1256
01:20:54,147 --> 01:20:56,775
''My dear miss, are you a bride yet?''
1257
01:20:58,251 --> 01:21:00,153
And the Austrian ambassador?
1258
01:21:00,253 --> 01:21:02,522
Does he come often too?
1259
01:21:02,622 --> 01:21:05,925
No, not as much.
1260
01:21:06,025 --> 01:21:08,328
He wants to speak
like a Prussian and says:
1261
01:21:08,428 --> 01:21:12,831
''You're pretty, Countess.
Dance a gallop with me.''
1262
01:21:13,833 --> 01:21:16,302
You won't understand this.
It's argot.
1263
01:21:16,402 --> 01:21:18,165
And what does your father say?
1264
01:21:30,150 --> 01:21:32,209
How I hate politics!
1265
01:21:32,886 --> 01:21:35,320
What have you discussed
with the Emperor?
1266
01:21:37,991 --> 01:21:42,485
I asked him to stay neutral
if Austria attacks.
1267
01:21:43,163 --> 01:21:45,358
That's good, isn't it?
1268
01:21:48,768 --> 01:21:50,702
I can't tell you.
1269
01:21:51,538 --> 01:21:54,029
I can't tell anyone...
1270
01:21:56,543 --> 01:21:58,875
not even the king.
1271
01:22:05,285 --> 01:22:08,588
- Not a square meter! Not a foot!
- Otto!
1272
01:22:08,688 --> 01:22:11,591
- No German soil for the bastard!
- Otto!
1273
01:22:11,691 --> 01:22:15,595
I curse him. I detest him.
May he go to hell!
1274
01:22:15,695 --> 01:22:19,933
May the devil take him.
The devil. The devil.
1275
01:22:20,033 --> 01:22:24,771
Forgive him, dear God.
1276
01:22:24,871 --> 01:22:26,600
Forgive him.
1277
01:22:27,941 --> 01:22:29,272
Otto!
1278
01:22:33,346 --> 01:22:37,442
My dear, how right you were.
1279
01:22:39,519 --> 01:22:44,718
We had a nice life on our estate,
free from worries.
1280
01:22:45,725 --> 01:22:49,525
How happy we were there!
And now-
1281
01:22:55,768 --> 01:22:57,670
Get Marie and go to sleep.
1282
01:22:57,770 --> 01:23:00,306
I must come to terms with myself, alone.
1283
01:23:00,406 --> 01:23:02,704
You go.
1284
01:23:09,449 --> 01:23:13,086
I'll let the events draw near
and decide then.
1285
01:23:13,186 --> 01:23:15,922
Your Majesty will decide
in favour of Austria.
1286
01:23:16,022 --> 01:23:17,490
I have no doubt.
1287
01:23:17,590 --> 01:23:19,225
We'll swallow up Prussia.
1288
01:23:19,325 --> 01:23:22,128
Make haste. All of Europe
is waiting for a decision.
1289
01:23:22,228 --> 01:23:23,530
My friend.
1290
01:23:23,630 --> 01:23:25,431
- Good-bye, Prince.
- Sire.
1291
01:23:25,531 --> 01:23:27,226
- Prince.
- Madam.
1292
01:23:31,404 --> 01:23:33,736
I've fooled them all.
1293
01:23:34,774 --> 01:23:38,266
It will be a long, tough war
between the two.
1294
01:23:39,279 --> 01:23:41,915
When they are all spent,
I will step in...
1295
01:23:42,015 --> 01:23:45,718
and take from Prussia
and Germany what I want.
1296
01:23:45,818 --> 01:23:47,308
Madame.
1297
01:24:06,706 --> 01:24:09,342
For four years,
we have seen a policy...
1298
01:24:09,442 --> 01:24:12,306
with everything that constitutes
a betrayal of the German cause.
1299
01:24:12,612 --> 01:24:14,514
The annexation of Schleswig...
1300
01:24:14,614 --> 01:24:17,917
the purchase of Lauenburg
for 2.5 million silverlings...
1301
01:24:18,017 --> 01:24:20,952
are breaches of law
that we don't accept!
1302
01:24:25,224 --> 01:24:27,293
The Prime Minister
is allied with Russia...
1303
01:24:27,393 --> 01:24:29,629
while the noble Polish nation
is being oppressed.
1304
01:24:29,729 --> 01:24:32,065
He is a friend and docile
student of Napoleon...
1305
01:24:32,165 --> 01:24:34,634
so that through him
he can oppress all of Germany.
1306
01:24:34,734 --> 01:24:37,036
I ask the Prime Minister:
1307
01:24:37,136 --> 01:24:41,163
What did he promise
Emperor Napoleon for his friendship?
1308
01:24:41,841 --> 01:24:44,036
The border on the Rhine perhaps?
1309
01:24:45,345 --> 01:24:46,345
Gentlemen.
1310
01:24:48,981 --> 01:24:50,471
I repeat.
1311
01:24:51,150 --> 01:24:54,586
In four years, for the fourth time:
1312
01:24:55,254 --> 01:24:59,281
Not a penny to this ministry.
1313
01:25:14,574 --> 01:25:17,065
The Prime Minister may speak.
1314
01:25:18,244 --> 01:25:21,214
Gentlemen, I will pay 1,000 taler
in cash to the individual...
1315
01:25:21,314 --> 01:25:26,342
who can prove that I received
such offers from Emperor Napoleon.
1316
01:25:27,286 --> 01:25:29,422
The government forgoes
an attempt to change the views...
1317
01:25:29,522 --> 01:25:31,858
of the so-called representatives
of the people.
1318
01:25:31,958 --> 01:25:34,791
I propose a vote of confidence
and ask for an immediate vote.
1319
01:25:37,230 --> 01:25:42,702
I ask those representatives
who support the government...
1320
01:25:42,802 --> 01:25:44,565
to please rise.
1321
01:25:46,239 --> 01:25:49,042
Thank you.
The Prime Minister may speak.
1322
01:25:49,142 --> 01:25:51,444
Gentlemen, the government
has no time to waste.
1323
01:25:51,544 --> 01:25:54,347
Because I can see that in a matter
of national importance...
1324
01:25:54,447 --> 01:25:56,749
this body-
regarded in Europe...
1325
01:25:56,849 --> 01:26:00,920
as a concentration of intelligence
and patriotism in Prussia-
1326
01:26:01,020 --> 01:26:05,825
is unable to assume any other position
than that of impotent criticism...
1327
01:26:05,925 --> 01:26:08,018
I am therefore dissolving the Diet.
1328
01:26:09,495 --> 01:26:13,132
I don't know of any other place
where the universal national spirit...
1329
01:26:13,232 --> 01:26:14,867
and the love of the fatherland...
1330
01:26:14,967 --> 01:26:19,563
offer so little resistance to the excesses
of partisan passion as they do here.
1331
01:26:20,573 --> 01:26:23,064
In two months, we will hold elections...
1332
01:26:23,910 --> 01:26:25,844
and things will probably look different.
1333
01:26:30,883 --> 01:26:32,819
Will we win, Benedek?
1334
01:26:32,919 --> 01:26:36,122
The Prussian army is stronger
than people think, Your Majesty.
1335
01:26:36,222 --> 01:26:40,159
But France will remain neutral
and the German states are on our side.
1336
01:26:40,259 --> 01:26:41,894
Will we win, Moltke?
1337
01:26:41,994 --> 01:26:43,963
You know the political premises.
1338
01:26:44,063 --> 01:26:46,899
We will overrun them
and turn them upside down.
1339
01:26:46,999 --> 01:26:49,469
Otherwise Prussia
will disappear from the map.
1340
01:26:49,569 --> 01:26:51,537
What are you planning this time?
1341
01:26:51,637 --> 01:26:54,504
We will already destroy the Austrians
while they are in Bohemia.
1342
01:26:55,575 --> 01:26:59,579
We will march there separately and reunite
as one force on the battlefield.
1343
01:26:59,679 --> 01:27:01,314
This can't possibly work.
1344
01:27:01,414 --> 01:27:04,384
Austria and its huge army
and all of Germany...
1345
01:27:04,484 --> 01:27:06,119
and the turmoil in the land.
1346
01:27:06,219 --> 01:27:09,689
If you lose even one battle,
there will be a revolution.
1347
01:27:09,789 --> 01:27:13,426
I won't start it,
but if they attack us-
1348
01:27:13,526 --> 01:27:16,496
But who has already started?
Your Bismarck has.
1349
01:27:16,596 --> 01:27:18,231
Everybody hates you now.
1350
01:27:18,331 --> 01:27:20,400
They may yet take the crown from you.
1351
01:27:20,500 --> 01:27:25,004
Send him away. There's still time.
All will be well. We will have peace.
1352
01:27:25,104 --> 01:27:27,340
And all of Europe will laugh at us.
1353
01:27:27,440 --> 01:27:30,176
But that would be still better
than misery and woe...
1354
01:27:30,276 --> 01:27:32,078
and being cursed by the whole world.
1355
01:27:32,178 --> 01:27:35,011
I beg you. I implore you.
1356
01:27:36,482 --> 01:27:40,043
Dear child, don't cry.
You know it's hard for me to see that.
1357
01:27:41,053 --> 01:27:43,920
I cannot back out of a deal
like a trader.
1358
01:27:44,891 --> 01:27:48,094
I am a king and you are a queen.
1359
01:27:48,194 --> 01:27:50,856
Please announce me to His Majesty.
It's very urgent.
1360
01:27:55,401 --> 01:27:58,495
Please pull yourself together.
The adjutant is coming.
1361
01:28:02,408 --> 01:28:05,468
His Excellency the Prime Minister
has come on an urgent matter.
1362
01:28:06,178 --> 01:28:07,702
Please.
1363
01:28:10,049 --> 01:28:12,885
I am going upstairs.
Think about what I said.
1364
01:28:12,985 --> 01:28:15,647
I will signal,
so that you won't back down.
1365
01:28:24,330 --> 01:28:27,800
I'm here to ask Your Majesty to sign
the new federal constitution bill.
1366
01:28:27,900 --> 01:28:30,970
Austria has orchestrated unrest
against Prussia in Holstein.
1367
01:28:31,070 --> 01:28:33,105
Therefore, we demand the expulsion
of Austria from the Confederation...
1368
01:28:33,205 --> 01:28:36,676
and wish to convene a Reichstag,
elected by all Germans in secret balloting.
1369
01:28:36,776 --> 01:28:39,178
This Reichstag would then
devise the new constitution.
1370
01:28:39,278 --> 01:28:40,746
This means war.
1371
01:28:40,846 --> 01:28:43,583
If the Confederation refuses,
yes, Your Majesty.
1372
01:28:43,683 --> 01:28:46,853
The Confederation will say no.
It will not take your proposition seriously.
1373
01:28:46,953 --> 01:28:49,522
That has been the mistake
of my adversaries for the last 18 years.
1374
01:28:49,622 --> 01:28:51,283
They do not take me seriously.
1375
01:28:52,124 --> 01:28:54,684
But when the war breaks out, they will.
1376
01:28:57,296 --> 01:28:59,899
I have one last hope for peace.
1377
01:28:59,999 --> 01:29:03,135
Your bill is more liberal
and revolutionary...
1378
01:29:03,235 --> 01:29:06,706
than all the manifestos of the liberal
revolutionaries taken together.
1379
01:29:06,806 --> 01:29:09,274
If they are reasonable,
they'll accept it.
1380
01:29:10,109 --> 01:29:13,442
The hopes for reason are faint,
Your Majesty.
1381
01:29:17,750 --> 01:29:21,584
- Probably the repairmen upstairs.
- I know, Your Majesty.
1382
01:29:23,756 --> 01:29:27,126
- Will we win, Bismarck?
- Yes, Your Majesty.
1383
01:29:27,226 --> 01:29:29,161
With God's help...
1384
01:29:29,261 --> 01:29:30,922
and with the Dreyse needle rifle.
1385
01:29:34,600 --> 01:29:36,269
We've reached our goal.
Come with me.
1386
01:29:36,369 --> 01:29:38,504
In two days, our bill will be
presented to the Confederation.
1387
01:29:38,604 --> 01:29:41,474
- In three days, war will be declared.
- It's all or nothing now.
1388
01:29:41,674 --> 01:29:44,143
So? Will there be war?
1389
01:29:44,243 --> 01:29:46,712
Probably. It's in God's hands.
1390
01:29:46,812 --> 01:29:48,281
In God's hands?
1391
01:29:48,381 --> 01:29:49,849
In Bismarck's hands.
1392
01:29:49,949 --> 01:29:51,584
Bismarck is the devil.
1393
01:29:51,684 --> 01:29:54,278
It's all because of this man.
1394
01:30:01,460 --> 01:30:03,930
We've finally reached our goal, Roon,
after waiting for 18 years...
1395
01:30:04,030 --> 01:30:06,666
after preaching to deaf ears,
and after rebuilding the army with you.
1396
01:30:06,766 --> 01:30:10,403
Now, finally, we can push through
a reasonable order in Germany by force.
1397
01:30:10,503 --> 01:30:13,306
- It makes you want to be young again.
- I'll go see Moltke.
1398
01:30:13,406 --> 01:30:16,398
- Take care! Happy hunting.
- Happy hunting to you.
1399
01:30:39,765 --> 01:30:41,267
Police! Police!
1400
01:30:41,367 --> 01:30:44,236
- You swine!
- What a hoodlum!
1401
01:30:44,336 --> 01:30:45,471
What a scoundrel!
1402
01:30:45,571 --> 01:30:47,740
Let go of the pistol!
Are you injured, Your Excellency?
1403
01:30:47,840 --> 01:30:50,309
We'll have to eat
without father again.
1404
01:30:50,409 --> 01:30:52,343
Go and call Herbert, will you?
1405
01:30:56,949 --> 01:30:59,752
- Time for lunch, Wilhelm.
- Now?
1406
01:30:59,852 --> 01:31:04,156
The Great Crow's Eye has caught
the trapper and wants to scalp him.
1407
01:31:04,256 --> 01:31:06,726
- He can do it after lunch.
- Oh.
1408
01:31:06,826 --> 01:31:08,316
Come on.
1409
01:31:18,838 --> 01:31:22,742
- What happened? Are you all right?
- I think I'm a dead man.
1410
01:31:22,842 --> 01:31:25,911
I felt the bullet on my rib.
1411
01:31:26,011 --> 01:31:29,382
A stag also runs another 100 yards with
a shot in the shoulder before dropping dead.
1412
01:31:29,482 --> 01:31:33,786
- Someone shot at you?
- Unbelievable.
1413
01:31:33,886 --> 01:31:37,447
Only a red stain as if from a blow.
1414
01:31:38,958 --> 01:31:41,260
It must have bounced off the rib
or something like that.
1415
01:31:41,360 --> 01:31:44,997
Or an air cushion
formed in the pistol...
1416
01:31:45,097 --> 01:31:47,565
because he pushed it so hard
into my stomach.
1417
01:31:48,400 --> 01:31:50,061
Heavenly God!
1418
01:31:51,403 --> 01:31:53,337
How will I tell my wife?
1419
01:31:54,173 --> 01:31:56,809
I envisioned all my efforts lost...
1420
01:31:56,909 --> 01:32:01,080
the Austrians in Berlin, the French
at the Rhine, and the king at the gallows.
1421
01:32:01,180 --> 01:32:02,841
It was horrifying.
1422
01:32:06,452 --> 01:32:08,921
- Father!
- There he is.
1423
01:32:09,021 --> 01:32:10,656
Well? Haven't you started yet?
1424
01:32:10,756 --> 01:32:12,690
- Hello, Father.
- Hello, my Son.
1425
01:32:14,360 --> 01:32:16,021
Hello, Father.
1426
01:32:16,862 --> 01:32:18,523
Well.
1427
01:32:21,634 --> 01:32:25,438
Well, I'm downright perplexed.
1428
01:32:25,538 --> 01:32:27,472
I don't know how to tell you.
1429
01:32:28,140 --> 01:32:32,201
Don't be alarmed,
but somebody just shot at me.
1430
01:32:36,248 --> 01:32:38,648
That's amazing!
1431
01:32:39,819 --> 01:32:43,856
What? I'm sitting in my chair
and enjoying my meal.
1432
01:32:43,956 --> 01:32:45,691
A real shooting?
1433
01:32:45,791 --> 01:32:49,124
A real shooting. Two bullets
must still be stuck in my coat.
1434
01:32:51,897 --> 01:32:54,889
- Where are you going?
- To look at the coat!
1435
01:32:55,835 --> 01:32:58,971
Otto, who was it?
1436
01:32:59,071 --> 01:33:02,708
Kohn-Blind, an English Jew.
But I grabbed the guy.
1437
01:33:02,808 --> 01:33:04,945
Lieutenant von B�low
has taken him into custody.
1438
01:33:06,879 --> 01:33:09,515
His Majesty the king,
Your Excellency.
1439
01:33:09,615 --> 01:33:11,083
Please order coffee.
1440
01:33:11,183 --> 01:33:13,819
And, once again,
you see divine intervention...
1441
01:33:13,919 --> 01:33:15,853
or bad weeds grow tall.
1442
01:33:19,725 --> 01:33:21,886
They were stuck in the lining.
1443
01:33:22,561 --> 01:33:24,961
Man, that's how small they are?
1444
01:33:29,068 --> 01:33:34,734
If I needed any more proof that God
is with you, then I'd have it now.
1445
01:33:36,675 --> 01:33:38,811
I am delegating all powers to you,
my dear Count.
1446
01:33:38,911 --> 01:33:43,245
Declare war against Austria
at the moment you consider auspicious.
1447
01:33:44,917 --> 01:33:46,886
What do you think, Bismarck...
1448
01:33:46,986 --> 01:33:50,122
can I trust my son
with the command over an army?
1449
01:33:50,222 --> 01:33:52,024
Why not, Your Majesty?
1450
01:33:52,124 --> 01:33:54,426
The Crown Prince has always been
a capable troop leader.
1451
01:33:54,526 --> 01:33:57,496
Do you think I can trust him
with the Silesian army?
1452
01:33:57,596 --> 01:33:59,331
It must travel the farthest.
1453
01:33:59,431 --> 01:34:03,102
Its timely arrival on the battlefield
may decide the victory.
1454
01:34:03,202 --> 01:34:05,838
Your Majesty, if an ordinary
general comes too late...
1455
01:34:05,938 --> 01:34:08,073
he loses only his command.
1456
01:34:08,173 --> 01:34:11,043
But the Crown Prince would lose
his crown and his country.
1457
01:34:11,143 --> 01:34:12,804
He will arrive on time.
1458
01:34:42,841 --> 01:34:46,212
The Crown Prince's army
should have arrived at 11:00.
1459
01:34:46,312 --> 01:34:48,614
It's now past 1:00.
1460
01:34:48,714 --> 01:34:50,909
The roads are muddy, Your Majesty.
1461
01:34:52,184 --> 01:34:53,652
You must be patient.
1462
01:34:53,752 --> 01:34:56,380
It rained all night.
1463
01:34:57,222 --> 01:34:59,884
The orders to attack
were given prematurely.
1464
01:35:04,563 --> 01:35:07,199
As adjutant of His Royal Highness
Prince Friedrich Karl...
1465
01:35:07,299 --> 01:35:09,101
I have a message
for the king personally.
1466
01:35:09,201 --> 01:35:10,691
Please proceed.
1467
01:35:11,870 --> 01:35:13,531
It's a dispatch rider.
1468
01:35:14,974 --> 01:35:19,877
From what it looks like,
we're in a mess.
1469
01:35:22,548 --> 01:35:24,850
Adjutant of His Highness
Prince Friedrich Karl.
1470
01:35:24,950 --> 01:35:28,153
The seventh division
is bleeding, Your Majesty.
1471
01:35:28,253 --> 01:35:30,556
His Royal Highness urgently
requests permission to storm.
1472
01:35:30,656 --> 01:35:33,959
It is the only way
to improve the situation.
1473
01:35:34,059 --> 01:35:35,526
Moltke!
1474
01:35:37,930 --> 01:35:40,160
- Did you hear that?
- Yes, Your Majesty.
1475
01:35:41,066 --> 01:35:42,968
And your orders?
1476
01:35:43,068 --> 01:35:46,162
Storming positions does not match
the intentions of the high command.
1477
01:35:47,006 --> 01:35:50,498
Until the arrival of the Second Army,
the front is merely to be held.
1478
01:35:54,947 --> 01:35:59,251
He has lost, I say.
They should order a withdrawal.
1479
01:35:59,351 --> 01:36:03,082
K�niggr�tz, the grave of the Prussians!
1480
01:36:38,957 --> 01:36:41,427
He picked the best one, Your Majesty.
1481
01:36:41,527 --> 01:36:44,257
He seems to be very sure of himself.
1482
01:36:48,400 --> 01:36:51,971
Hell! Benedek's artillery.
1483
01:36:52,071 --> 01:36:56,442
I can distinguish them exactly,
thanks to my experience.
1484
01:36:56,542 --> 01:37:00,308
What orders have you planned
for a withdrawal, General von Moltke?
1485
01:37:02,247 --> 01:37:03,908
There will be no withdrawal.
1486
01:37:05,084 --> 01:37:07,245
Prussia is on the line here.
1487
01:37:08,253 --> 01:37:12,658
Nice idea, to encircle
the Austrian army! Nice on paper.
1488
01:37:12,758 --> 01:37:15,577
A few hours of action on the ground,
and the whole war is lost.
1489
01:37:40,719 --> 01:37:43,188
I'd like to be the first
to congratulate Your Majesty.
1490
01:37:43,288 --> 01:37:46,425
Your Majesty has won a battle,
perhaps even a war.
1491
01:37:46,525 --> 01:37:48,894
The army of His Royal Highness
the Crown Prince is now stepping in.
1492
01:37:48,994 --> 01:37:50,631
This will decide the battle shortly.
1493
01:38:08,747 --> 01:38:11,950
The incomparable heroism
of the infantrymen, gentlemen...
1494
01:38:12,050 --> 01:38:16,088
has secured
this overwhelming victory for us.
1495
01:38:16,188 --> 01:38:17,849
You have my eternal gratitude.
1496
01:38:18,690 --> 01:38:20,492
Now on to new deeds.
1497
01:38:20,592 --> 01:38:23,322
We will stick to the enemy's heels.
1498
01:38:24,830 --> 01:38:28,567
Austria has offered us a cease-fire.
1499
01:38:28,667 --> 01:38:32,137
- I don't blame them.
- What does the high command think?
1500
01:38:32,237 --> 01:38:35,673
We will cut off the imperial army's
path of withdrawal into Hungary...
1501
01:38:36,341 --> 01:38:39,745
destroy it before the gates of Vienna,
and occupy Vienna.
1502
01:38:39,845 --> 01:38:41,335
Very good.
1503
01:38:42,614 --> 01:38:46,550
The Austrian cease-fire offer
must be rejected.
1504
01:38:47,753 --> 01:38:49,655
I agree, gentlemen.
1505
01:38:49,755 --> 01:38:53,392
Moltke, what are your
dispositions for the next day?
1506
01:38:53,492 --> 01:38:57,796
Your Majesty,
I ask to accept the cease-fire offer...
1507
01:38:57,896 --> 01:39:00,833
and to view it as a prelude
to immediate peace negotiations.
1508
01:39:00,933 --> 01:39:03,697
Ensuring the pacification
of all of Germany is on the line.
1509
01:39:04,870 --> 01:39:07,005
I won't even consider it!
1510
01:39:07,105 --> 01:39:09,608
I would cheat my soldiers
out of a victory.
1511
01:39:09,708 --> 01:39:12,010
But the question of our supremacy
in Germany has been settled...
1512
01:39:12,110 --> 01:39:14,246
and accepted in Europe.
1513
01:39:14,346 --> 01:39:17,249
If Prussia humiliates Austria,
France will intervene.
1514
01:39:17,349 --> 01:39:20,819
And Austria and all of Germany have
only one goal, to take revenge on Prussia.
1515
01:39:20,919 --> 01:39:22,821
Then we'll quash them.
1516
01:39:22,921 --> 01:39:26,391
I don't want to lose again through
diplomacy what the sword has won.
1517
01:39:26,491 --> 01:39:29,194
In the past you spoke differently,
Count Bismarck.
1518
01:39:29,294 --> 01:39:30,784
Blood and iron.
1519
01:39:31,863 --> 01:39:36,163
Your Majesty, I request that
we accept Austria's proposal.
1520
01:39:37,502 --> 01:39:39,805
You've heard the Prime Minister.
1521
01:39:39,905 --> 01:39:42,738
If you agree, please raise your hand.
1522
01:39:51,750 --> 01:39:54,412
I join the military majority.
1523
01:39:55,887 --> 01:39:58,524
- Your Majesty, I-
- You wish to leave, Count Bismarck?
1524
01:39:58,624 --> 01:40:02,427
Please. We now only have
military subjects to discuss.
1525
01:40:02,527 --> 01:40:05,189
Please come back
tomorrow morning to the briefing.
1526
01:40:18,744 --> 01:40:21,372
In wartime, one should leave
the diplomats at home.
1527
01:40:22,381 --> 01:40:25,714
Yet it's his war. He conceived it.
1528
01:40:26,618 --> 01:40:29,985
But now it's our war.
Your orders, Moltke.
1529
01:40:33,091 --> 01:40:34,752
We've lost, Bucher.
1530
01:40:36,428 --> 01:40:38,794
They don't want to stop winning.
1531
01:40:40,132 --> 01:40:44,102
- And then Napoleon will intervene.
- Do you really believe that?
1532
01:40:44,202 --> 01:40:46,329
He personally warned me.
1533
01:40:49,508 --> 01:40:51,310
That would be dreadful.
1534
01:40:51,410 --> 01:40:52,741
Yes.
1535
01:40:54,246 --> 01:40:57,382
And if he does it
before Germany is united...
1536
01:40:57,482 --> 01:40:59,384
then everything will be lost.
1537
01:40:59,484 --> 01:41:01,954
You may feel too pessimistic
about this now, Your Excellency.
1538
01:41:02,054 --> 01:41:03,988
You have barely slept in three days.
1539
01:41:04,656 --> 01:41:06,317
You will find a solution tomorrow.
1540
01:41:07,392 --> 01:41:10,384
Go lie down. I implore you.
1541
01:41:11,730 --> 01:41:13,129
Sleep?
1542
01:41:14,032 --> 01:41:15,693
Yes, I could.
1543
01:41:18,070 --> 01:41:20,402
Ah, to sleep...
1544
01:41:21,406 --> 01:41:23,067
and to forget.
1545
01:41:25,744 --> 01:41:27,575
Good night, Bucher.
1546
01:41:39,124 --> 01:41:40,559
Yes.
1547
01:41:40,659 --> 01:41:42,024
Very-
1548
01:41:42,961 --> 01:41:46,226
The Rhineland, very-
1549
01:41:58,110 --> 01:42:00,145
Stop! Who goes there?
Hands up!
1550
01:42:00,245 --> 01:42:02,179
Who is it? Who are you?
1551
01:42:05,951 --> 01:42:08,253
Benedetti, Your Excellency, forgive me.
1552
01:42:08,353 --> 01:42:11,089
But the guards wouldn't let me in.
I had no other way to reach you.
1553
01:42:11,189 --> 01:42:14,371
You have courage, I must say.
Put the light down, Karl. Leave us alone.
1554
01:42:24,302 --> 01:42:25,963
What can I do for you?
1555
01:42:27,973 --> 01:42:32,444
The French Emperor sends you
his most sincere greetings, Count.
1556
01:42:32,544 --> 01:42:35,614
He would remind you of a conversation
in Biarritz and the left bank of the Rhine.
1557
01:42:35,714 --> 01:42:40,252
You won't get a single square meter,
not a foot of German soil to France.
1558
01:42:40,352 --> 01:42:42,087
But you promised the Emperor.
1559
01:42:42,187 --> 01:42:43,822
The Emperor forced Italy
to make peace...
1560
01:42:43,922 --> 01:42:46,124
so that Austria could employ
new troops against us.
1561
01:42:46,224 --> 01:42:49,328
He had no choice. All of France
is calling for revenge for Sadowa.
1562
01:42:49,428 --> 01:42:52,564
Why is Sadowa France's business?
What are inner-German events to France?
1563
01:42:52,664 --> 01:42:54,132
We will not tolerate any interference.
1564
01:42:54,232 --> 01:42:57,769
Then France will march into
the Rhineland with its entire army.
1565
01:42:57,869 --> 01:43:00,672
Then I will make peace
with Austria regardless of the terms...
1566
01:43:00,772 --> 01:43:04,009
and throw myself at France
with my entire battle-tested army.
1567
01:43:04,109 --> 01:43:07,412
And believe me, in this war,
Germany will side with me!
1568
01:43:07,512 --> 01:43:10,549
Tell your Emperor,
if he wants war, he shall have it...
1569
01:43:10,649 --> 01:43:14,386
not on the Rhine, but in France itself,
and we will take away his throne.
1570
01:43:14,486 --> 01:43:17,489
But you promised the Rhineland
to the Emperor, Count Bismarck.
1571
01:43:17,589 --> 01:43:20,422
I promised him I would consider it.
1572
01:43:21,726 --> 01:43:24,524
And I thought about it
often enough.
1573
01:43:26,231 --> 01:43:28,266
You've outsmarted us,
Count Bismarck.
1574
01:43:28,366 --> 01:43:31,336
I've only prevented you
from making a mistake...
1575
01:43:31,436 --> 01:43:36,897
the mistake of assuming that Germany
would ever let France steal German soil.
1576
01:43:38,577 --> 01:43:43,276
- Those days are over.
- That remains to be seen, Count.
1577
01:43:44,616 --> 01:43:46,885
We are ready.
1578
01:43:46,985 --> 01:43:47,985
Your Excellency.
1579
01:43:48,887 --> 01:43:50,650
Your Excellency.
1580
01:44:01,066 --> 01:44:04,202
I demand Bohemia, Hannover, Saxony,
a section of Bavaria...
1581
01:44:04,302 --> 01:44:07,239
and will dictate the peace in Vienna.
1582
01:44:07,339 --> 01:44:10,375
Let them pay for what they've done
to Prussia for decades.
1583
01:44:10,475 --> 01:44:12,377
They deserve to be punished.
1584
01:44:12,477 --> 01:44:17,048
Our job is not to judge, Your Majesty,
but to practice German policy.
1585
01:44:17,148 --> 01:44:19,785
Only a just peace
will be a lasting one.
1586
01:44:19,885 --> 01:44:23,255
Austria's struggle for supremacy
over us is not more punishable...
1587
01:44:23,355 --> 01:44:25,657
than our own efforts against Austria.
1588
01:44:25,757 --> 01:44:28,727
Our objective is the creation
of a united Germany...
1589
01:44:28,827 --> 01:44:30,829
under the leadership
of the king of Prussia.
1590
01:44:30,929 --> 01:44:33,231
I'm not interested in German unity.
1591
01:44:33,331 --> 01:44:35,233
Why should I care
about the German states...
1592
01:44:35,333 --> 01:44:37,469
that have plagued
and betrayed me all my life?
1593
01:44:37,569 --> 01:44:39,971
- But the people have not, Your Majesty.
- In the park in Babelsberg...
1594
01:44:40,071 --> 01:44:42,641
you swore to be my servant,
a servant of the king.
1595
01:44:42,741 --> 01:44:45,043
If Your Majesty doubts my loyalty...
1596
01:44:45,143 --> 01:44:48,613
I request permission
to fight as a major in my regiment...
1597
01:44:48,713 --> 01:44:50,949
and to leave subsequent negotiations
to my successor.
1598
01:44:51,049 --> 01:44:53,351
You're letting me down
as I face the enemy?
1599
01:44:53,451 --> 01:44:55,887
- Not as an officer, Your Majesty.
- Herr Bismarck, I will not-
1600
01:44:55,987 --> 01:44:57,289
Let me be!
1601
01:44:57,389 --> 01:45:00,722
You are suspended until military
operations are concluded.
1602
01:45:39,064 --> 01:45:41,999
- Count Bismarck.
- Your Royal Highness.
1603
01:45:43,268 --> 01:45:45,770
I have greatly wronged you.
1604
01:45:45,870 --> 01:45:49,341
I think that today
I am beginning to understand you.
1605
01:45:49,441 --> 01:45:52,110
You know that I have opposed the war.
1606
01:45:52,210 --> 01:45:55,304
You believed it to be necessary
and bear the responsibility for it.
1607
01:45:56,381 --> 01:46:00,852
If you now believe that our goal has
been reached and peace must be made...
1608
01:46:00,952 --> 01:46:04,444
I'm willing to support you
and advocate your views to my father.
1609
01:46:07,859 --> 01:46:09,349
Your Royal Highness.
1610
01:46:16,201 --> 01:46:19,104
My father is feeling the rush of victory.
1611
01:46:19,204 --> 01:46:21,940
It will be tough to rouse him.
1612
01:46:22,040 --> 01:46:23,871
But I will give it a try.
1613
01:46:39,224 --> 01:46:43,354
- What are you doing?
- The colours will be presented, Major.
1614
01:47:02,614 --> 01:47:04,605
Count Bismarck.
1615
01:47:07,786 --> 01:47:10,277
His Majesty is
requesting your presence.
1616
01:47:29,708 --> 01:47:32,777
You have managed to come
to an understanding with my son...
1617
01:47:32,877 --> 01:47:34,546
and to persuade him.
1618
01:47:34,646 --> 01:47:38,309
You have fulfilled
one of my long-standing wishes.
1619
01:47:40,251 --> 01:47:42,721
I'm not sure I entirely
understand you yet, Bismarck...
1620
01:47:42,821 --> 01:47:45,790
but you have always prompted me
to do the right thing...
1621
01:47:45,890 --> 01:47:49,223
and I trust that you
will do so again this time.
1622
01:47:52,831 --> 01:47:54,822
Do you hear the bells?
1623
01:47:55,767 --> 01:47:57,636
They were meant to be victory bells.
1624
01:47:57,736 --> 01:48:00,227
Now they will become the bells of peace.
1625
01:48:01,740 --> 01:48:04,732
Make peace, Bismarck.
1626
01:48:06,444 --> 01:48:11,349
This decision, Your Majesty,
will bring you more than peace.
1627
01:48:11,449 --> 01:48:14,853
It lays the foundation
for German nationhood.
1628
01:48:14,953 --> 01:48:17,922
Nevermore will Germans
draw the sword against one another.
1629
01:48:18,022 --> 01:48:22,160
The day will come
when our tribes will rise united...
1630
01:48:22,260 --> 01:48:25,286
to defend the German Empire
against its enemies.
1631
01:48:59,330 --> 01:49:04,495
His Majesty the Emperor Wilhelm.
Long live the Emperor!
1632
01:49:06,237 --> 01:49:08,899
Long live the Emperor!
1633
01:49:28,626 --> 01:49:30,117
THE END
138772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.