Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,916 --> 00:02:34,875
What...
4
00:05:37,208 --> 00:05:38,125
What the hell!
5
00:05:58,125 --> 00:05:59,000
Hello.
6
00:05:59,291 --> 00:06:00,166
Hello.
7
00:06:00,291 --> 00:06:01,666
My TV is not working.
8
00:06:02,000 --> 00:06:03,208
Can you send someone?
9
00:06:03,291 --> 00:06:04,166
What brand?
10
00:06:04,583 --> 00:06:05,458
Well...
11
00:06:05,541 --> 00:06:07,000
What is the brand?
12
00:06:07,375 --> 00:06:08,583
Or is it an off-brand TV?
13
00:06:09,291 --> 00:06:10,791
Sony.
14
00:06:10,875 --> 00:06:11,875
Model number?
15
00:06:12,541 --> 00:06:13,916
Model number...
16
00:06:14,166 --> 00:06:16,500
Must be there on
either side of the LCD.
17
00:06:16,583 --> 00:06:19,333
It's not an LCD, it's a color TV.
18
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
All TVs are color.
19
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
Do you have a tube TV?
20
00:06:23,791 --> 00:06:25,125
Is your backside big?
21
00:06:25,541 --> 00:06:27,875
What do you want
with my big backside?
22
00:06:28,208 --> 00:06:29,666
I mean, the TV's backside...
23
00:06:30,500 --> 00:06:31,875
Yes, it is big.
24
00:06:31,958 --> 00:06:34,291
We don't have mechanics
for these old makes.
25
00:06:34,375 --> 00:06:37,500
It's not old, I bought it in 1999.
26
00:06:37,666 --> 00:06:38,791
Sorry, I can't repair it.
27
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
So what do I do with it?
28
00:06:40,666 --> 00:06:42,458
Even OLX won't buy it, just dump it.
29
00:06:42,541 --> 00:06:43,541
What do you mean, dump it?
30
00:06:44,833 --> 00:06:45,708
Go to hell!
31
00:06:46,500 --> 00:06:47,375
Idiot!
32
00:06:55,750 --> 00:06:56,666
Yes?
33
00:06:56,875 --> 00:06:58,166
Hey, old man, you had called.
34
00:06:58,500 --> 00:06:59,708
I was on my bike.
35
00:07:00,666 --> 00:07:02,541
Really? Wayne Rainey on a motorbike!
36
00:07:03,500 --> 00:07:05,125
Come soon, my TV is not working--
37
00:07:05,250 --> 00:07:07,875
Old man, I can't repair
that ancient TV of yours.
38
00:07:08,666 --> 00:07:09,916
So I just throw it away?
39
00:07:10,000 --> 00:07:11,041
I can't!
40
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Go to hell, idiot!
41
00:07:31,541 --> 00:07:32,458
Excuse me.
42
00:07:33,791 --> 00:07:35,708
Where can I get an old TV repair shop?
43
00:07:36,666 --> 00:07:37,708
Bugger, old man...
44
00:07:38,541 --> 00:07:39,833
Now I have to start counting again.
45
00:07:40,708 --> 00:07:41,583
Do you?
46
00:07:46,750 --> 00:07:47,625
Hey, Grandpa,
47
00:07:48,458 --> 00:07:49,333
where are you off to?
48
00:07:51,791 --> 00:07:54,500
Are you stressed about something?
49
00:07:54,875 --> 00:07:55,791
Yes.
50
00:07:56,500 --> 00:07:58,958
My TV is not working again.
51
00:07:59,041 --> 00:08:00,083
Again?
52
00:08:00,166 --> 00:08:01,041
Yes.
53
00:08:03,166 --> 00:08:05,541
TVs with picture tubes
are obsolete nowadays.
54
00:08:06,458 --> 00:08:08,333
Don't worry, I have
a spare TV at home.
55
00:08:08,416 --> 00:08:09,416
I will send it to your place.
56
00:08:09,625 --> 00:08:10,500
No.
57
00:08:10,583 --> 00:08:12,708
Why will I take your TV?
58
00:08:12,958 --> 00:08:13,958
Like I said it's a spare.
59
00:08:14,041 --> 00:08:15,333
I watch my new TV.
60
00:08:16,625 --> 00:08:19,458
You could have got some
money by selling on OLX.
61
00:08:19,958 --> 00:08:21,291
Don't worry about it.
62
00:08:21,916 --> 00:08:24,625
Whenever I need it, I will take it
from you.
63
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Come.
64
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
Clean the bathroom properly.
65
00:09:13,166 --> 00:09:14,291
That's my thinking room.
66
00:09:51,458 --> 00:09:52,541
Scumbag.
67
00:10:15,791 --> 00:10:16,666
Bring it in.
68
00:10:18,083 --> 00:10:18,958
Careful.
69
00:10:22,041 --> 00:10:24,916
See, Grandpa, just like your TV.
70
00:10:27,458 --> 00:10:28,833
How can I ever repay you?
71
00:10:30,166 --> 00:10:32,166
Don't worry, maybe some other time.
72
00:10:32,541 --> 00:10:33,708
You can repay me with
your stories free of cost.
73
00:10:33,916 --> 00:10:34,833
Okay?
74
00:11:17,750 --> 00:11:18,666
Where were you?
75
00:11:19,916 --> 00:11:21,500
Don't lie. Where were you?
76
00:11:23,375 --> 00:11:24,416
To the doctor.
77
00:11:25,166 --> 00:11:28,125
Doctor? Or meet someone else...
78
00:11:29,833 --> 00:11:31,708
Call up the clinic and ask.
79
00:11:32,041 --> 00:11:33,166
You have the number.
80
00:11:34,541 --> 00:11:35,750
You had given me a number.
81
00:11:36,583 --> 00:11:38,708
How do I know it's authentic?
82
00:11:42,250 --> 00:11:43,375
Aren't you ashamed of yourself?
83
00:11:44,041 --> 00:11:46,500
Your wife goes alone to the clinic...
84
00:11:46,583 --> 00:11:48,125
to check on the health
of our unborn child.
85
00:11:48,208 --> 00:11:49,833
And you suspect her?
86
00:11:50,291 --> 00:11:52,416
Don't keep saying "our child",
87
00:11:52,708 --> 00:11:53,583
I am not the father.
88
00:11:53,666 --> 00:11:54,541
What did you say?
89
00:11:54,625 --> 00:11:55,916
You heard me.
90
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
You don't think I know?
91
00:11:58,583 --> 00:12:00,208
The games you play
behind your pretense.
92
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
Think what you want.
93
00:12:03,458 --> 00:12:05,125
I will carry out my responsibilities.
94
00:12:05,208 --> 00:12:06,083
Exactly.
95
00:12:06,375 --> 00:12:08,083
Don't be pretentious.
96
00:12:10,416 --> 00:12:11,458
Whose child are you carrying?
97
00:12:12,000 --> 00:12:14,375
Hey, what took you so long?
98
00:12:19,166 --> 00:12:20,041
Please come in.
99
00:12:20,125 --> 00:12:22,708
Look who is here...
100
00:12:23,458 --> 00:12:26,416
He is our new neighbor, his name...
101
00:12:26,500 --> 00:12:27,958
Wait.
102
00:12:28,083 --> 00:12:29,000
Give me two minutes.
103
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
The climax is on.
104
00:12:33,125 --> 00:12:34,666
So you won't tell me whose
child you are carrying?
105
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
If you want to know,
get a DNA test done.
106
00:12:37,916 --> 00:12:39,416
All I know is the child is not mine.
107
00:12:39,708 --> 00:12:41,083
Before pointing fingers at me,
108
00:12:41,166 --> 00:12:43,000
why don't you clean your own backyard?
109
00:12:43,208 --> 00:12:45,583
Don't push me, I am sure this child...
110
00:12:45,666 --> 00:12:46,583
Do you want to know whose child?
111
00:12:49,041 --> 00:12:49,958
Then listen...
112
00:12:51,916 --> 00:12:53,958
Whose child is Sati carrying?
113
00:12:54,375 --> 00:12:57,166
Keep watching tomorrow, same time.
114
00:12:57,250 --> 00:12:58,291
Again today they've stretched it.
115
00:12:58,375 --> 00:12:59,500
I still don't know whose
child Sati is carrying.
116
00:12:59,583 --> 00:13:00,500
Oh...
117
00:13:00,750 --> 00:13:04,333
I'm surprised a person like
you watches this garbage.
118
00:13:05,041 --> 00:13:09,416
You can't get a DNA
test done, just like that.
119
00:13:09,708 --> 00:13:14,000
And besides, this is a
re-telecast of the morning show.
120
00:13:14,083 --> 00:13:15,541
No, it wasn't working then.
121
00:13:17,166 --> 00:13:18,541
You know how popular Sati is?
122
00:13:19,083 --> 00:13:20,500
Tell me about it!
123
00:13:20,708 --> 00:13:24,583
My whole family, including
Mom and Grandmom watch it.
124
00:13:24,791 --> 00:13:26,333
High TRPs.
125
00:13:27,166 --> 00:13:28,416
Adventure of the next level.
126
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
You don't understand
anything about adventure boy.
127
00:13:30,875 --> 00:13:32,791
In the year 1984,
128
00:13:33,250 --> 00:13:37,125
what I did in Siachen was an adventure.
129
00:13:37,458 --> 00:13:39,875
He is an ex-army.
130
00:13:39,958 --> 00:13:40,833
Right.
131
00:13:40,916 --> 00:13:42,208
Sounds cinematic.
132
00:13:42,791 --> 00:13:44,541
Grandpa, get the Ludo out.
133
00:13:44,916 --> 00:13:46,250
Let's do some adventure.
134
00:13:47,375 --> 00:13:48,250
Yes...
135
00:13:52,833 --> 00:13:53,708
Why Ludo?
136
00:13:54,416 --> 00:13:56,291
Why not the royal game of chess?
137
00:13:56,416 --> 00:13:58,625
"Pacchishi", Ludo's source.
138
00:13:59,541 --> 00:14:01,333
This was Emperor Akbar's favorite game.
139
00:14:02,666 --> 00:14:03,583
You know,
140
00:14:04,333 --> 00:14:07,041
I spent my brain my
whole life earning a living.
141
00:14:07,166 --> 00:14:11,083
I am fed up and have
left everything to fate.
142
00:14:11,750 --> 00:14:12,625
And Ludo has it all...
143
00:14:12,708 --> 00:14:14,666
Six, one, close, home...
144
00:14:14,750 --> 00:14:16,208
If one leaves then there
is a threesome at home.
145
00:14:16,291 --> 00:14:17,458
You can bang the neighbors.
146
00:14:17,541 --> 00:14:19,791
But you cannot bang your own.
147
00:14:19,875 --> 00:14:21,375
And when the
neighbor reaches the star.
148
00:14:21,458 --> 00:14:23,083
You can get on
them but cannot bang.
149
00:14:23,291 --> 00:14:24,166
What?
150
00:14:26,458 --> 00:14:27,416
Shut up.
151
00:14:30,291 --> 00:14:31,208
God help.
152
00:14:33,041 --> 00:14:34,833
Don't disturb.
153
00:14:35,000 --> 00:14:36,375
- What's the number?
- Five.
154
00:14:39,791 --> 00:14:40,791
Siachen...
155
00:14:44,625 --> 00:14:45,708
God...
156
00:14:47,583 --> 00:14:48,916
Six!
157
00:14:50,458 --> 00:14:51,333
Six.
158
00:14:52,500 --> 00:14:54,333
Now a googly for Siachen.
159
00:14:56,625 --> 00:14:58,000
Six and four.
160
00:14:58,083 --> 00:14:59,916
I am behind you.
161
00:15:03,541 --> 00:15:05,208
Six.
162
00:15:05,416 --> 00:15:07,208
Come on, Grandpa.
163
00:15:09,416 --> 00:15:10,291
One.
164
00:15:20,541 --> 00:15:22,916
Precious Ludo
165
00:15:23,000 --> 00:15:24,833
I am not leaving it.
166
00:15:25,166 --> 00:15:29,291
Now just four, and he is mine.
167
00:15:29,916 --> 00:15:36,416
Incomparable Ludo
168
00:15:38,041 --> 00:15:45,041
Royal Ludo
169
00:15:46,416 --> 00:15:48,125
When did you last get a six?
170
00:16:01,333 --> 00:16:04,791
He is acting What an actor!
171
00:16:04,875 --> 00:16:06,625
Call the Doctor.
172
00:16:07,666 --> 00:16:08,583
Does he have epilepsy?
173
00:16:09,833 --> 00:16:11,375
Epilepsy...
174
00:16:12,666 --> 00:16:13,916
Don't hit him.
175
00:16:14,000 --> 00:16:14,875
Wait.
176
00:16:15,166 --> 00:16:17,583
Oh, sniff the slipper.
177
00:16:18,625 --> 00:16:20,125
Where...
178
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
How is it?
179
00:18:20,916 --> 00:18:22,416
Sweet, just like you.
180
00:18:22,916 --> 00:18:23,875
Come on.
181
00:18:25,000 --> 00:18:26,833
I picked up the brush after so long.
182
00:18:27,416 --> 00:18:29,125
Thinking, let me decorate our home.
183
00:18:30,000 --> 00:18:31,583
Your work has increased now.
184
00:18:33,000 --> 00:18:33,875
Why?
185
00:18:34,833 --> 00:18:37,666
You have to teach our new family
member to paint so beautifully.
186
00:18:40,500 --> 00:18:43,958
Listen, we need to go shopping.
187
00:18:44,416 --> 00:18:46,000
Shopping... again?
188
00:18:47,083 --> 00:18:49,208
Not for me.
189
00:18:49,625 --> 00:18:50,583
Then?
190
00:18:52,083 --> 00:18:55,333
We need to buy a baby cot, clothes...
191
00:18:57,416 --> 00:18:58,375
Indeed.
192
00:18:58,791 --> 00:19:02,208
We need to buy pretty
things for our sweet baby.
193
00:19:02,958 --> 00:19:04,958
And decorate our
home beautifully.
194
00:19:05,041 --> 00:19:05,916
Yes.
195
00:19:28,750 --> 00:19:29,666
Hello?
196
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Hello, Uncle!
197
00:19:33,708 --> 00:19:34,625
Uncle?
198
00:19:35,666 --> 00:19:36,583
Who is this?
199
00:19:37,041 --> 00:19:38,708
Uncle, are the blouses ready?
200
00:19:39,916 --> 00:19:40,875
Blouse?
201
00:19:42,625 --> 00:19:46,083
Two mulberry, one maroon, and
one pink flower on white...
202
00:19:46,166 --> 00:19:48,166
- Blouses I had ordered?
- Blouse?
203
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
You forget? I...
204
00:19:56,916 --> 00:19:57,958
Who were you calling?
205
00:20:00,833 --> 00:20:01,791
What?
206
00:20:03,458 --> 00:20:04,458
Answer me.
207
00:20:08,375 --> 00:20:09,916
Tailor uncle.
208
00:20:11,416 --> 00:20:12,416
Why the landline?
209
00:20:14,125 --> 00:20:15,625
So I can't check the number.
210
00:20:20,333 --> 00:20:21,916
Phone is on charge.
211
00:20:27,375 --> 00:20:28,916
You remember the tailor's number also.
212
00:20:33,250 --> 00:20:35,000
Here, call from my phone.
213
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
Take it!
214
00:20:43,708 --> 00:20:45,000
I will disconnect this landline.
215
00:20:45,291 --> 00:20:46,416
Useless.
216
00:20:47,250 --> 00:20:48,500
Don't use it again.
217
00:21:42,666 --> 00:21:43,625
Hello.
218
00:21:44,083 --> 00:21:44,958
Tell me.
219
00:21:45,958 --> 00:21:47,416
Do you have two minutes?
220
00:21:48,166 --> 00:21:49,166
Yes, sure.
221
00:21:50,666 --> 00:21:51,583
Actually,
222
00:21:52,125 --> 00:21:54,041
I love the mulberry color.
223
00:21:56,666 --> 00:21:58,875
I had ordered some
blouses to be made.
224
00:22:00,291 --> 00:22:01,375
What's the matter?
225
00:22:02,625 --> 00:22:03,500
No--
226
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
Nothing happened.
227
00:22:07,208 --> 00:22:08,333
You are lying.
228
00:22:15,500 --> 00:22:16,625
It's true.
229
00:22:16,958 --> 00:22:18,500
I am telling the truth.
230
00:22:19,166 --> 00:22:20,375
I don't believe you.
231
00:22:21,208 --> 00:22:22,375
Tell me what happened.
232
00:22:29,625 --> 00:22:31,916
He again hit me today.
233
00:22:32,458 --> 00:22:33,333
What?
234
00:22:34,208 --> 00:22:35,125
Why?
235
00:22:35,708 --> 00:22:36,750
Was there a fight?
236
00:22:39,166 --> 00:22:40,416
- No.
- Then?
237
00:22:44,541 --> 00:22:45,541
I don't know.
238
00:22:46,250 --> 00:22:47,291
What do you mean?
239
00:22:48,208 --> 00:22:49,583
This can't go on.
240
00:22:53,375 --> 00:22:55,916
His illness is getting worse.
241
00:22:57,000 --> 00:22:58,625
Take him to the doctor.
242
00:22:59,500 --> 00:23:00,541
He won't go.
243
00:23:00,625 --> 00:23:02,708
So you will tolerate this silently?
244
00:23:07,750 --> 00:23:09,375
Think about my condition.
245
00:23:12,958 --> 00:23:18,250
I left my whole family for him.
246
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Even left my religion... Only for him.
247
00:23:22,583 --> 00:23:25,541
You have sacrificed
your whole life for him.
248
00:23:28,500 --> 00:23:30,541
But he doesn't understand that.
249
00:23:34,958 --> 00:23:37,000
Sometimes I think I
should commit suicide.
250
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Don't say that.
251
00:23:42,875 --> 00:23:45,291
I have no option but to return home.
252
00:23:54,291 --> 00:23:55,875
I am a prisoner here.
253
00:24:07,083 --> 00:24:08,583
There's no escape.
254
00:24:11,875 --> 00:24:12,791
Hello?
255
00:24:51,083 --> 00:24:52,458
He...
256
00:24:53,833 --> 00:24:54,750
Hello.
257
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
What's happening?
258
00:24:57,750 --> 00:24:58,791
This is not right.
259
00:25:00,125 --> 00:25:01,083
What's happening?
260
00:25:01,291 --> 00:25:02,500
This is wrong, so wrong.
261
00:25:04,958 --> 00:25:05,833
Hey...
262
00:25:18,291 --> 00:25:20,708
Saved... I guess.
263
00:25:30,958 --> 00:25:33,208
You know what I'm going through.
264
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
They rejected my transcript again.
265
00:25:41,041 --> 00:25:42,875
They said the commercial
aspects is missing.
266
00:25:44,291 --> 00:25:46,375
These buggers are looking for
commercial aspect in literature too.
267
00:25:52,166 --> 00:25:53,333
I'm losing my mind.
268
00:25:57,000 --> 00:25:57,958
But you understand me.
269
00:26:00,375 --> 00:26:01,875
When will you stop reacting like this?
270
00:26:06,500 --> 00:26:08,208
If I had come in a bit later then...
271
00:26:20,583 --> 00:26:22,250
I need to take you
to a psychiatrist.
272
00:26:25,541 --> 00:26:26,958
You will also come, right?
273
00:26:27,416 --> 00:26:28,750
Who else will take you there?
274
00:26:40,541 --> 00:26:41,500
Oh! I am mad now?
275
00:26:42,916 --> 00:26:43,916
Hey...
276
00:26:44,333 --> 00:26:45,375
We both are.
277
00:26:49,750 --> 00:26:50,958
I am... only for you.
278
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
Lies.
279
00:27:05,000 --> 00:27:05,958
For your eyes.
280
00:27:08,666 --> 00:27:10,083
Lies again.
281
00:27:12,666 --> 00:27:13,666
For your lips.
282
00:27:14,708 --> 00:27:15,666
Oh my!
283
00:27:17,875 --> 00:27:20,750
Our phone has a redial button too.
284
00:27:23,875 --> 00:27:24,833
For your breasts.
285
00:28:26,250 --> 00:28:27,125
Oh!
286
00:28:27,666 --> 00:28:28,625
What timing!
287
00:28:31,041 --> 00:28:31,958
Damn!
288
00:28:42,375 --> 00:28:43,541
It's on.
289
00:28:44,500 --> 00:28:45,541
Hey.
290
00:28:57,375 --> 00:28:58,458
Wait. Enough.
291
00:28:58,541 --> 00:28:59,958
- Leave it. Enough.
- But...
292
00:29:00,041 --> 00:29:00,916
No buts...
293
00:29:01,000 --> 00:29:02,791
Go away.
294
00:29:02,875 --> 00:29:05,500
Your cleaning has
screwed up my night.
295
00:29:30,333 --> 00:29:31,416
Shit... it's over!
296
00:29:48,916 --> 00:29:49,791
Hello.
297
00:29:50,125 --> 00:29:51,500
Yes, sir, you had called.
298
00:29:54,041 --> 00:29:54,958
Yes.
299
00:29:56,875 --> 00:29:57,750
Okay.
300
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
Really?
301
00:30:03,375 --> 00:30:05,000
Yes, great!
302
00:30:06,166 --> 00:30:08,250
I am reaching in
an hour and a half.
303
00:30:13,250 --> 00:30:15,583
You will always get good
news if you are with me.
304
00:30:20,666 --> 00:30:21,583
But...
305
00:30:23,208 --> 00:30:24,583
if I don't leave you now,
306
00:30:27,083 --> 00:30:28,458
good work might not happen.
307
00:30:33,958 --> 00:30:35,916
I won't have lunch at home today.
308
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Can I know what the good news is?
309
00:30:40,416 --> 00:30:41,833
Let it happen, I will
tell you after I return.
310
00:30:48,625 --> 00:30:49,541
Close the door.
311
00:30:56,708 --> 00:30:58,541
All that is later. I am hungry.
312
00:30:59,916 --> 00:31:01,541
{\an8}Check if the number
I have written is right.
313
00:31:02,000 --> 00:31:04,625
- Yes.
- Zero-three-three-two-four-zero...
314
00:31:04,916 --> 00:31:06,666
Triple six double three, correct?
315
00:31:06,750 --> 00:31:07,666
Yes.
316
00:31:08,208 --> 00:31:09,125
Okay.
317
00:31:09,291 --> 00:31:10,416
What about him?
318
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
He will eat something outside.
319
00:31:12,541 --> 00:31:13,875
Things are still shaky?
320
00:31:14,500 --> 00:31:16,291
No, everything is fine now.
321
00:31:17,500 --> 00:31:18,750
So why is he eating outside?
322
00:31:18,916 --> 00:31:21,125
I will tell you in some time I
am hungry now, will speak later.
323
00:31:24,291 --> 00:31:25,250
Zero...
324
00:31:33,125 --> 00:31:34,000
Hello, Pizza Hut?
325
00:31:34,083 --> 00:31:34,958
Hello, ma'am.
326
00:31:35,041 --> 00:31:36,000
Hello, Pizza Hut?
327
00:31:36,083 --> 00:31:37,000
Hello, sir.
328
00:31:37,625 --> 00:31:40,833
One single-serve pepper
chicken pizza with a Coke.
329
00:31:41,125 --> 00:31:45,375
Single-serve... pepper
chicken pizza.
330
00:31:45,833 --> 00:31:47,000
- With a Coke.
- Okay.
331
00:31:47,083 --> 00:31:48,416
- No extra cheese.
- Okay.
332
00:31:48,916 --> 00:31:49,958
No extra cheese.
333
00:31:50,291 --> 00:31:52,750
And... make it on a thin crust.
334
00:31:52,833 --> 00:31:54,125
One second...
335
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
- Thin...
- Anything else, ma'am?
336
00:31:58,416 --> 00:31:59,375
Thin crust?
337
00:31:59,458 --> 00:32:00,416
Yes, that's it.
338
00:32:00,500 --> 00:32:01,916
- Address, ma'am?
- Address, sir?
339
00:32:02,458 --> 00:32:03,333
- Thirty minutes.
- Thirty minutes.
340
00:32:03,541 --> 00:32:05,666
Make line for a thin-crust
pepper chicken single serve...
341
00:32:05,875 --> 00:32:07,000
- With coke?
- Address?
342
00:32:40,041 --> 00:32:45,375
Someone is playing flute
343
00:32:46,041 --> 00:32:50,375
In the abandoned Eden
344
00:32:52,708 --> 00:32:59,583
Warmed my heart as it...
345
00:33:00,458 --> 00:33:01,791
Played
346
00:33:05,041 --> 00:33:05,958
What good news!
347
00:33:07,250 --> 00:33:08,666
I get to hear these very often.
348
00:33:09,208 --> 00:33:10,833
Nothing materializes.
349
00:33:11,708 --> 00:33:14,166
What are you doing?
350
00:33:15,208 --> 00:33:18,416
I'm sketching after a long time.
351
00:33:18,500 --> 00:33:21,875
Good, else you will
go crazy sitting alone.
352
00:33:22,166 --> 00:33:24,583
I feel, I feel like I'm going crazy.
353
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
I have told him.
354
00:33:26,166 --> 00:33:27,833
I don't care what you think.
355
00:33:28,166 --> 00:33:30,500
I will start a job next month.
356
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Where did the eraser go?
357
00:33:37,041 --> 00:33:39,541
That day I was making the bed.
It must fallen somewhere.
358
00:34:20,041 --> 00:34:21,958
First, serve me some
food, I will tell you then.
359
00:34:23,916 --> 00:34:24,833
Oh,
360
00:34:26,041 --> 00:34:27,583
I haven't cooked anything.
361
00:34:28,916 --> 00:34:30,333
So, you didn't have lunch.
362
00:34:31,083 --> 00:34:33,833
Yes, I did, some leftovers.
363
00:34:34,041 --> 00:34:35,583
Wait, let me rustle
up an omelet for you.
364
00:34:39,583 --> 00:34:42,666
Good news has a strange
connection with puddings.
365
00:34:42,749 --> 00:34:43,624
Yes.
366
00:34:43,708 --> 00:34:44,916
But for now, the omelet is fine.
367
00:35:08,125 --> 00:35:10,166
ONE
368
00:35:11,541 --> 00:35:12,750
DOZEN
369
00:35:18,166 --> 00:35:23,041
{\an8}OMELET
370
00:35:27,958 --> 00:35:29,000
{\an8}EGGS
371
00:36:04,541 --> 00:36:05,583
Can't wait anymore.
372
00:36:06,541 --> 00:36:07,500
Please tell me now.
373
00:36:08,375 --> 00:36:09,583
A director...
374
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Young, talented.
375
00:36:11,666 --> 00:36:12,791
A budding filmmaker.
376
00:36:13,125 --> 00:36:14,666
He read my last story.
377
00:36:15,541 --> 00:36:17,583
And he wants to
make a film out of it.
378
00:36:22,708 --> 00:36:23,666
That's great.
379
00:36:25,041 --> 00:36:25,916
I want a treat.
380
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
All that will happen.
381
00:36:29,958 --> 00:36:30,958
But there is a hurdle.
382
00:36:31,750 --> 00:36:32,625
Really?
383
00:36:34,083 --> 00:36:35,791
By the way, the omelet is excellent.
384
00:36:36,041 --> 00:36:36,916
Thank you.
385
00:36:39,666 --> 00:36:40,666
The thing is...
386
00:36:42,625 --> 00:36:43,500
that...
387
00:36:44,458 --> 00:36:47,125
he wants a stronger
punch in the climax.
388
00:36:47,875 --> 00:36:48,833
A bit abstract.
389
00:36:49,250 --> 00:36:50,958
A bit non-composite.
390
00:36:51,750 --> 00:36:53,833
But you don't want that, correct?
391
00:36:53,916 --> 00:36:56,166
No, no, I have no
problems with that.
392
00:36:57,250 --> 00:36:58,125
Hey.
393
00:36:59,666 --> 00:37:00,750
Sit and listen to me.
394
00:37:01,541 --> 00:37:03,041
When you are doing
something and listening...
395
00:37:03,416 --> 00:37:05,041
I feel you are not giving
importance to what I say.
396
00:37:08,041 --> 00:37:08,958
Tell me.
397
00:37:14,208 --> 00:37:16,958
I don't have any
issues with changing it...
398
00:37:17,916 --> 00:37:20,916
The thing is I have
to finish it by tonight.
399
00:37:21,750 --> 00:37:23,625
Tomorrow I have a
meeting with the producer.
400
00:37:27,541 --> 00:37:28,541
How much will they pay you?
401
00:37:32,875 --> 00:37:34,375
I don't know, I haven't
discussed it with them.
402
00:37:34,541 --> 00:37:35,500
See.
403
00:37:35,958 --> 00:37:37,583
You didn't discuss the
most important thing.
404
00:37:40,375 --> 00:37:42,833
Let's go on a trip to Mandarmani.
405
00:37:42,916 --> 00:37:44,833
After you get the money.
406
00:37:47,625 --> 00:37:49,458
Money is not that
important to me.
407
00:37:51,541 --> 00:37:52,625
I need this break.
408
00:37:52,833 --> 00:37:54,333
I am saying the same.
409
00:37:54,416 --> 00:37:55,583
I need this break.
410
00:37:57,166 --> 00:37:58,041
Sorry.
411
00:37:59,208 --> 00:38:02,166
I want to get out
of these four walls.
412
00:38:02,375 --> 00:38:04,125
And even the TV has not
working since morning.
413
00:38:04,833 --> 00:38:05,708
Everything will work.
414
00:38:06,666 --> 00:38:08,208
But right now, I need to start writing.
415
00:38:08,500 --> 00:38:09,875
I have till tonight.
416
00:38:12,208 --> 00:38:13,708
You have got only two hours.
417
00:38:14,958 --> 00:38:17,250
Finish by then, whatever you can.
418
00:38:17,916 --> 00:38:18,791
Why?
419
00:38:21,375 --> 00:38:23,666
I will finish cooking by then.
420
00:38:27,208 --> 00:38:28,166
After that,
421
00:38:29,500 --> 00:38:30,416
you never know...
422
00:39:16,333 --> 00:39:17,291
Damn!
423
00:39:29,375 --> 00:39:30,916
CALLING 100$$
424
00:39:40,416 --> 00:39:42,291
Lal Bazar Control,
what is your emergency?
425
00:39:43,166 --> 00:39:45,125
I mean... at my house...
426
00:39:46,416 --> 00:39:49,125
Outside my door, someone...
427
00:39:49,541 --> 00:39:52,541
comes and stands
outside and disturbs me.
428
00:39:52,625 --> 00:39:53,500
Has he spoken to you?
429
00:39:53,583 --> 00:39:54,750
No, he hasn't.
430
00:39:54,833 --> 00:39:55,708
Did he break anything?
431
00:39:55,833 --> 00:39:57,250
No, he hasn't broken anything.
432
00:39:57,333 --> 00:39:58,208
Did he knock on the door?
433
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
No, he hasn't.
434
00:40:00,666 --> 00:40:01,833
How does he look?
435
00:40:01,916 --> 00:40:03,666
I haven't seen his face.
436
00:40:03,833 --> 00:40:05,625
I was scared and
didn't open the door.
437
00:40:05,791 --> 00:40:07,250
When I opened the door,
438
00:40:07,333 --> 00:40:09,291
there was no one,
must have run off.
439
00:40:09,583 --> 00:40:12,083
So how did you realize that
someone was standing there?
440
00:40:12,416 --> 00:40:13,291
I saw...
441
00:40:13,375 --> 00:40:14,916
Just now you said
you didn't see anyone.
442
00:40:15,000 --> 00:40:20,416
I saw his feet... his feet's shadow.
443
00:40:21,416 --> 00:40:22,291
Okay.
444
00:40:23,416 --> 00:40:24,291
Tell me your address.
445
00:40:24,375 --> 00:40:27,000
I will send someone tomorrow from
the local police station to investigate.
446
00:40:27,500 --> 00:40:28,750
Tomorrow?
447
00:40:29,541 --> 00:40:30,833
If something happens tonight.
448
00:40:30,916 --> 00:40:33,166
Has this person harmed
you in any way till now?
449
00:40:33,583 --> 00:40:34,666
No, that he hasn't but...
450
00:40:34,750 --> 00:40:36,416
- He won't harm you tonight then.
- Oh, that's great.
451
00:40:36,625 --> 00:40:40,208
Has he texted you that
he will not harm me tonight?
452
00:40:40,291 --> 00:40:42,208
Are you playing a practical
joke on this helpline?
453
00:40:42,291 --> 00:40:43,500
Oh, you have figured it out...
454
00:40:44,291 --> 00:40:46,541
A bit more and I would
have been in seventh heaven.
455
00:40:46,625 --> 00:40:49,166
You seem to be an elderly person.
456
00:40:49,583 --> 00:40:51,458
These practical jokes
don't suit your age.
457
00:40:51,541 --> 00:40:52,750
So it suits your age then?
458
00:40:52,875 --> 00:40:57,625
So much has already happened
and you will investigate tomorrow.
459
00:40:57,958 --> 00:41:00,250
Even if what you say is true,
460
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
then what do we investigate?
461
00:41:02,375 --> 00:41:05,875
Shall I send a sketch artist to
sketch the shadow of the feet?
462
00:41:06,041 --> 00:41:07,041
What a waste of time!
463
00:41:11,791 --> 00:41:12,666
Idiot.
464
00:41:48,041 --> 00:41:48,958
Ran away.
465
00:41:50,750 --> 00:41:51,708
Well...
466
00:42:19,500 --> 00:42:21,916
Wait.
467
00:42:25,250 --> 00:42:27,625
So, daughter-in-law...
Are you okay?
468
00:42:27,750 --> 00:42:29,833
How can I not be in
my own home, Auntie?
469
00:42:29,916 --> 00:42:32,458
You have to be very careful.
470
00:42:32,875 --> 00:42:34,333
Don't lift any heavy things.
471
00:42:34,416 --> 00:42:36,250
I am not doing any heavy work.
472
00:42:36,333 --> 00:42:39,333
Just a bit of cooking
and helping around...
473
00:42:39,416 --> 00:42:40,458
Look, daughter-in-law,
474
00:42:41,208 --> 00:42:43,791
you need to understand.
You have many responsibilities.
475
00:42:44,916 --> 00:42:50,041
Don't forget you are
carrying this dynasty's heir.
476
00:42:50,916 --> 00:42:52,625
- I am not worried about your...
- What!
477
00:42:55,041 --> 00:42:55,916
What are you wearing?
478
00:42:58,333 --> 00:42:59,250
Why?
479
00:42:59,416 --> 00:43:00,458
Don't you like it?
480
00:43:01,750 --> 00:43:04,625
No, it's fine...
481
00:43:06,541 --> 00:43:07,541
But...
482
00:43:08,250 --> 00:43:09,208
It's small.
483
00:43:10,583 --> 00:43:11,541
Seductive.
484
00:43:16,916 --> 00:43:18,833
Hopefully, you have
finished your writing.
485
00:43:19,291 --> 00:43:21,291
Oh, thanks for reminding me.
486
00:43:22,916 --> 00:43:23,875
Too bad.
487
00:43:25,916 --> 00:43:29,166
Today, it's not possible then.
488
00:44:07,541 --> 00:44:08,541
My work...
489
00:44:13,791 --> 00:44:14,875
My work...
490
00:44:24,750 --> 00:44:25,958
Assholes.
491
00:44:31,666 --> 00:44:32,791
Hey...
492
00:44:33,666 --> 00:44:34,541
Not today.
493
00:44:34,625 --> 00:44:36,791
I am not feeling too well.
494
00:44:36,958 --> 00:44:39,083
Why? What happened?
495
00:44:39,375 --> 00:44:40,250
I...
496
00:44:41,625 --> 00:44:42,625
My tummy is paining.
497
00:44:43,208 --> 00:44:44,125
Shall I call the doctor?
498
00:44:44,416 --> 00:44:45,791
No, no need.
499
00:44:45,958 --> 00:44:47,666
I have taken carom seed oil.
500
00:44:48,041 --> 00:44:49,291
So...
501
00:44:54,125 --> 00:44:55,125
I need to go again.
502
00:44:55,666 --> 00:44:58,208
I must go. Some other time. Okay?
503
00:46:29,916 --> 00:46:32,041
Nowadays, my body, my touch...
504
00:46:32,500 --> 00:46:33,750
doesn't arouse you?
505
00:46:35,708 --> 00:46:36,750
Have I become old?
506
00:46:37,708 --> 00:46:38,583
Don't be stupid.
507
00:46:38,916 --> 00:46:41,125
You know my work pressure.
508
00:46:42,666 --> 00:46:43,875
That's what you want.
509
00:46:44,000 --> 00:46:45,625
Work pressure throughout your life.
510
00:46:46,291 --> 00:46:47,750
So you don't get hard.
511
00:47:08,208 --> 00:47:09,458
I am not done yet.
512
00:47:11,125 --> 00:47:12,041
But I am.
513
00:49:15,541 --> 00:49:17,625
Lal Bazar Control,
what is your emergency?
514
00:49:18,458 --> 00:49:21,000
Yes, that woman is
attempting suicide again.
515
00:49:21,416 --> 00:49:22,666
- Please, help.
- Which woman?
516
00:49:23,416 --> 00:49:25,416
Where? Give me the address.
517
00:49:26,041 --> 00:49:27,958
I don't know the address.
518
00:49:28,041 --> 00:49:30,041
I heard it on the phone.
519
00:49:30,166 --> 00:49:31,375
One second.
520
00:49:31,625 --> 00:49:32,625
What is your name?
521
00:49:33,333 --> 00:49:35,000
Didn't you call up earlier?
522
00:49:35,083 --> 00:49:36,000
Yes.
523
00:49:36,166 --> 00:49:39,041
But that was for something else.
524
00:49:39,125 --> 00:49:40,125
This is another case.
525
00:49:40,208 --> 00:49:42,250
Are you fooling with
me again at this hour?
526
00:49:42,333 --> 00:49:44,166
I will handcuff you
and throw you in prison.
527
00:49:44,333 --> 00:49:45,291
Get off!
528
00:49:46,250 --> 00:49:47,208
Die you...
529
00:49:50,708 --> 00:49:51,583
Hello.
530
00:49:52,625 --> 00:49:53,541
Busy?
531
00:49:57,375 --> 00:49:59,250
Oh, she is okay.
532
00:50:01,125 --> 00:50:02,083
Yes.
533
00:50:02,291 --> 00:50:03,250
What happened?
534
00:50:04,125 --> 00:50:05,000
Nothing.
535
00:50:08,208 --> 00:50:10,750
Just wanted to talk to you.
536
00:50:12,250 --> 00:50:15,375
I'm all ears... did something happen?
537
00:50:15,791 --> 00:50:16,666
Tell me.
538
00:50:17,416 --> 00:50:18,916
No, nothing like that.
539
00:50:20,375 --> 00:50:21,875
Then?
540
00:50:25,541 --> 00:50:27,833
Did he hit you again?
541
00:50:29,958 --> 00:50:31,416
What's new in that?
542
00:50:35,958 --> 00:50:36,916
Hey.
543
00:50:37,375 --> 00:50:39,708
This is all wrong.
544
00:50:41,541 --> 00:50:42,625
This can't go on.
545
00:50:44,041 --> 00:50:44,916
The same thing again.
546
00:50:45,000 --> 00:50:46,875
I have accepted my fate.
547
00:50:52,375 --> 00:50:54,208
I am a prisoner here, right?
548
00:50:59,750 --> 00:51:01,791
But, I will not die alone.
549
00:51:04,083 --> 00:51:05,333
Both will.
550
00:51:09,333 --> 00:51:10,541
What rubbish are you saying?
551
00:51:11,708 --> 00:51:12,750
Wait, I am coming...
552
00:51:13,666 --> 00:51:16,000
Please, just talk to me.
553
00:51:16,458 --> 00:51:17,500
That I am...
554
00:51:19,375 --> 00:51:20,916
I am feeling so alone.
555
00:51:26,250 --> 00:51:28,791
I feel better when I talk to you.
556
00:51:31,958 --> 00:51:34,291
Wish I could be there with you.
557
00:51:39,750 --> 00:51:40,666
Who is it?
558
00:51:46,416 --> 00:51:47,416
Did I tell you?
559
00:51:49,208 --> 00:51:54,541
I still remember my
days in my village home.
560
00:52:00,416 --> 00:52:04,041
I don't remember
our neighbor's name.
561
00:52:06,583 --> 00:52:08,083
But their faces drift
in front of my eyes.
562
00:52:08,833 --> 00:52:10,458
My house was small.
563
00:52:14,375 --> 00:52:17,416
But the courtyard was huge.
564
00:52:19,750 --> 00:52:23,083
Walking with my mother
through the farmland.
565
00:52:25,750 --> 00:52:28,458
My first experience
riding a bicycle.
566
00:52:30,791 --> 00:52:33,750
Plucking delicious raw
tamarinds from the tree.
567
00:52:36,166 --> 00:52:39,250
Excitedly watching the folk
theatre in the nearby village.
568
00:52:41,750 --> 00:52:44,166
I remember so clearly.
569
00:52:45,375 --> 00:52:47,375
Our house caught fire.
570
00:52:49,666 --> 00:52:52,416
And we left everything
and came here.
571
00:52:56,541 --> 00:52:57,416
Poor thing.
572
00:53:02,041 --> 00:53:03,291
Do you remember?
573
00:53:05,125 --> 00:53:06,916
The first time when I...
574
00:53:10,666 --> 00:53:11,583
Hello.
575
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
Hello.
576
00:53:21,750 --> 00:53:23,000
Why aren't you answering?
577
00:53:28,333 --> 00:53:29,458
Have you dozed off?
578
00:53:39,000 --> 00:53:40,041
Natural...
579
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
I have been blabbering away.
580
00:53:52,291 --> 00:53:55,500
Since you are asleep, I
can speak my heart out...
581
00:54:04,791 --> 00:54:05,708
I...
582
00:54:06,750 --> 00:54:08,708
I am just not well here.
583
00:54:18,083 --> 00:54:22,125
He doesn't understand me.
584
00:54:25,208 --> 00:54:26,625
Or my desires.
585
00:54:40,083 --> 00:54:44,583
Who else is there for
me here, besides him?
586
00:54:49,083 --> 00:54:51,583
He hit me again today.
587
00:55:00,916 --> 00:55:02,666
For an absurd reason.
588
00:55:12,416 --> 00:55:14,083
I am a...
589
00:55:16,500 --> 00:55:17,583
nymphomaniac.
590
00:55:24,750 --> 00:55:26,166
He can't fulfill my needs.
591
00:55:35,291 --> 00:55:36,458
In the beginning,
592
00:55:38,250 --> 00:55:39,500
it was good.
593
00:55:50,541 --> 00:55:52,458
He would excite me passionately.
594
00:55:55,708 --> 00:55:57,625
The smell of his body.
595
00:56:00,208 --> 00:56:01,166
His eyes...
596
00:56:03,208 --> 00:56:05,750
everything would...
597
00:56:08,625 --> 00:56:10,833
would make me forget everything.
598
00:56:16,708 --> 00:56:18,291
I would become...
599
00:56:22,250 --> 00:56:24,375
hypnotized.
600
00:56:26,750 --> 00:56:29,500
There was no...
601
00:56:30,708 --> 00:56:34,000
right and no wrong.
602
00:56:36,833 --> 00:56:41,250
It would seem like paradise.
603
00:56:47,416 --> 00:56:51,708
This is paradise
604
00:57:38,833 --> 00:57:43,625
MENTAL HEALTHCARE $$
605
00:58:52,791 --> 00:58:56,500
So, old man, is your TV working?
606
00:59:13,916 --> 00:59:14,791
Come.
607
00:59:39,875 --> 00:59:41,666
Sir told me the TV is not working.
608
00:59:47,666 --> 00:59:48,875
Is the warranty over?
609
00:59:55,625 --> 00:59:56,541
Can I have some water?
610
00:59:57,375 --> 00:59:59,250
You son of a bitch.
611
01:00:16,666 --> 01:00:17,541
Tell me...
612
01:00:19,458 --> 01:00:20,416
I am at work.
613
01:00:23,916 --> 01:00:27,583
No... at a sexy woman's house.
614
01:00:28,333 --> 01:00:32,041
I don't think she is married.
615
01:00:32,583 --> 01:00:33,875
Looks like a "live-in".
616
01:00:35,583 --> 01:00:36,583
Water.
617
01:00:49,541 --> 01:00:51,000
There was a loose
connection in the circuit.
618
01:00:51,083 --> 01:00:52,708
I've fixed it. It's okay now.
619
01:00:53,333 --> 01:00:55,041
- Collect the money in the evening.
- Okay.
620
01:01:10,750 --> 01:01:13,166
Someone stop me, please stop me
621
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
I might lose myself in your eyes
622
01:01:15,666 --> 01:01:18,083
My life might get imprisoned
623
01:01:18,166 --> 01:01:20,375
Behind the bars of your love
624
01:01:21,916 --> 01:01:22,958
Come
625
01:01:23,333 --> 01:01:24,916
Let me embrace you
626
01:01:25,791 --> 01:01:27,625
Make you mine
627
01:01:27,958 --> 01:01:30,375
My life, my love
628
01:01:31,666 --> 01:01:32,708
Come
629
01:01:33,083 --> 01:01:34,791
You and I together
630
01:01:35,541 --> 01:01:37,625
My passion for you
631
01:01:37,708 --> 01:01:40,000
Reaches for the sky
632
01:02:10,708 --> 01:02:11,833
Come
633
01:02:15,791 --> 01:02:16,708
My bag...
634
01:02:19,458 --> 01:02:20,416
What are you looking at?
635
01:02:26,875 --> 01:02:28,000
Hey!
636
01:02:31,458 --> 01:02:32,916
I have told you to lock the doors.
637
01:02:33,416 --> 01:02:34,333
Why are you hitting me?
638
01:02:34,416 --> 01:02:35,583
I have told you to lock the doors.
639
01:02:36,625 --> 01:02:37,625
Why are you hitting me?
640
01:02:40,125 --> 01:02:41,541
Have you gone mad?
641
01:02:42,250 --> 01:02:43,833
Still in a seductive lingerie...
642
01:02:44,791 --> 01:02:45,750
Bastard.
643
01:02:45,833 --> 01:02:47,500
To seduce that douchebag?
644
01:02:52,250 --> 01:02:53,125
Who was he?
645
01:02:55,416 --> 01:02:56,291
Who was he?
646
01:02:59,041 --> 01:03:00,250
This is not good, not good.
647
01:03:01,875 --> 01:03:02,750
What...
648
01:03:03,208 --> 01:03:04,291
what are you doing?
649
01:03:09,625 --> 01:03:10,583
Leave me.
650
01:03:14,166 --> 01:03:15,166
It's switched off.
651
01:03:34,750 --> 01:03:35,791
Son of a bitch.
652
01:03:42,208 --> 01:03:43,125
What to do?
653
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Who...
654
01:03:48,083 --> 01:03:49,041
Whom do I tell?
655
01:03:52,666 --> 01:03:53,666
What's happening?
656
01:04:16,708 --> 01:04:17,583
Quiet!
657
01:04:20,875 --> 01:04:22,125
You're going crazy.
658
01:04:22,375 --> 01:04:23,250
What?
659
01:04:23,583 --> 01:04:24,750
You are losing it!
660
01:04:40,916 --> 01:04:42,083
Now, I understand.
661
01:04:43,375 --> 01:04:45,125
Why you have gone hyper?
662
01:04:55,208 --> 01:04:57,375
Your body has endless hunger, right?
663
01:04:59,041 --> 01:05:00,708
Whether I am hard or not...
664
01:05:01,416 --> 01:05:03,958
It's my responsibility
to satisfy you right?
665
01:05:05,000 --> 01:05:05,875
Wait...
666
01:05:06,500 --> 01:05:07,375
Wait.
667
01:05:12,125 --> 01:05:13,000
Now...
668
01:05:13,083 --> 01:05:14,291
Now shove it up, you bitch!
669
01:06:03,958 --> 01:06:05,833
I am really going mad.
670
01:06:11,041 --> 01:06:12,958
The producer didn't meet me today.
671
01:06:15,041 --> 01:06:16,666
The last cheque bounced.
672
01:06:18,500 --> 01:06:19,583
The whole neighborhood knows.
673
01:06:20,208 --> 01:06:22,500
That TV mechanic is a bastard.
674
01:06:22,583 --> 01:06:23,458
And you!
675
01:06:32,750 --> 01:06:34,833
I am feeling sick with hunger.
676
01:08:13,458 --> 01:08:15,083
As I had reached the bridge I thought of...
677
01:08:18,208 --> 01:08:19,749
Then I thought about you.
678
01:08:23,541 --> 01:08:24,666
You don't know how much I...
679
01:08:27,583 --> 01:08:28,499
You know nothing.
680
01:08:31,374 --> 01:08:35,541
The outside world
will tear you to shreds.
681
01:08:35,916 --> 01:08:37,124
That's why I keep you safe.
682
01:08:37,791 --> 01:08:38,708
And you...
683
01:08:56,708 --> 01:08:57,583
Hello.
684
01:08:58,916 --> 01:08:59,791
Yes, sir.
685
01:09:02,958 --> 01:09:03,833
Okay.
686
01:09:04,708 --> 01:09:06,291
I will reach in one and a half hours.
687
01:09:07,874 --> 01:09:08,749
Yes.
688
01:09:20,249 --> 01:09:21,249
Keep lying quietly.
689
01:09:24,083 --> 01:09:25,041
There is no need to go outside.
690
01:09:25,249 --> 01:09:27,624
And no need to call anyone home.
691
01:09:39,749 --> 01:09:41,249
With your tendency...
692
01:09:42,291 --> 01:09:43,541
it's best to keep your
hands and legs tied.
693
01:12:50,708 --> 01:12:51,583
Busy?
694
01:12:56,875 --> 01:12:58,125
This is the end.
695
01:13:02,416 --> 01:13:04,625
No, no, you don't have to come.
696
01:13:07,333 --> 01:13:09,083
You don't even know my address.
697
01:13:12,166 --> 01:13:13,708
I will take care of everything alone.
698
01:13:15,291 --> 01:13:16,833
Like I have done for so long.
699
01:13:23,083 --> 01:13:25,166
He has crossed all limits today.
700
01:13:29,583 --> 01:13:31,791
I have to end everything today.
701
01:14:07,875 --> 01:14:12,416
I will make his
favorite pudding today.
702
01:14:17,083 --> 01:14:21,541
Shame, I will never get
to hear the good news.
703
01:14:43,041 --> 01:14:44,000
I am very hungry.
704
01:14:47,958 --> 01:14:49,333
I have to tell you something.
705
01:14:49,666 --> 01:14:51,291
Me too, genuine good news.
706
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
But first, let's eat.
707
01:14:54,708 --> 01:14:56,666
Okay, say what you want to.
708
01:14:57,041 --> 01:14:57,958
Then we'll eat.
709
01:15:19,583 --> 01:15:20,875
Oh, that mobile got switched off.
710
01:15:21,875 --> 01:15:25,291
It's off.
711
01:15:33,375 --> 01:15:34,250
Pudding.
712
01:15:34,958 --> 01:15:35,875
Perfect.
713
01:15:37,333 --> 01:15:38,208
You knew, right?
714
01:15:38,291 --> 01:15:39,791
That I have good news.
715
01:15:44,833 --> 01:15:46,166
Tell me the good news first.
716
01:15:47,541 --> 01:15:48,791
Don't punish me like this.
717
01:15:56,458 --> 01:15:59,083
Don't eat it!
718
01:16:41,333 --> 01:16:42,208
Hey.
719
01:16:43,458 --> 01:16:44,375
Hello.
720
01:16:44,833 --> 01:16:45,708
Hello?
721
01:16:46,500 --> 01:16:47,416
Hello?
722
01:16:47,750 --> 01:16:48,708
Hey.
723
01:18:53,458 --> 01:18:54,333
What's up, Grandpa?
724
01:18:55,541 --> 01:18:56,416
Where are you off to?
725
01:18:57,125 --> 01:18:58,083
What?
726
01:18:59,208 --> 01:19:00,083
To the market
727
01:19:00,541 --> 01:19:02,375
I've not been out for three days.
728
01:19:05,083 --> 01:19:06,916
You have done your shopping.
729
01:19:12,041 --> 01:19:14,875
You have already
done your shopping.
730
01:19:24,416 --> 01:19:26,708
Come. Let me take you home.
731
01:19:30,333 --> 01:19:32,708
You know, something
strange happened that day.
732
01:19:33,083 --> 01:19:34,875
No one will believe it.
733
01:19:35,083 --> 01:19:36,000
What?
734
01:19:37,625 --> 01:19:44,625
One woman dialed the
wrong number on my landline.
735
01:19:45,708 --> 01:19:47,375
She mistook you for a tailor, right?
736
01:19:49,750 --> 01:19:51,000
How did you know?
737
01:19:52,000 --> 01:19:52,875
Come.
738
01:19:54,041 --> 01:19:54,916
And then?
739
01:19:55,291 --> 01:19:57,750
The woman is in a
lot of pain you know.
740
01:19:58,000 --> 01:20:01,333
She has a lot of
problems you know.
741
01:20:02,000 --> 01:20:04,875
I think she lives with that man.
742
01:20:05,708 --> 01:20:06,666
Right.
743
01:20:06,791 --> 01:20:08,000
For three days...
744
01:20:08,500 --> 01:20:11,000
- Your phone was not disconnected, right?
- Yes.
745
01:20:11,083 --> 01:20:13,250
And you could hear
everything they said, right?
746
01:20:13,666 --> 01:20:14,791
Yes, but how did you know?
747
01:20:16,041 --> 01:20:17,375
How did you know?
748
01:20:17,666 --> 01:20:18,750
- Sister.
- Yes.
749
01:20:19,833 --> 01:20:21,708
True, all true.
750
01:20:21,791 --> 01:20:22,666
Yes, Doctor.
751
01:20:23,750 --> 01:20:25,333
- Haloperidol five mg.
- Yes, Doctor.
752
01:20:25,458 --> 01:20:27,208
Suicide is no solution, am I right?
753
01:20:27,791 --> 01:20:29,125
No solution, lie down.
754
01:20:29,791 --> 01:20:30,916
Which way?
755
01:20:31,708 --> 01:20:32,583
That way.
756
01:20:33,083 --> 01:20:33,958
This one.
757
01:20:38,625 --> 01:20:39,958
The pudding had poison.
758
01:20:40,041 --> 01:20:41,000
They didn't eat.
759
01:20:49,041 --> 01:20:52,125
- The woman did not poison the pudding.
- Sister.
760
01:20:52,291 --> 01:20:54,083
Put on the TV and close the door.
761
01:20:54,375 --> 01:20:57,041
- Okay, sir.
- Otherwise, how is the man alive?
762
01:20:58,416 --> 01:20:59,750
So nice.
763
01:21:00,833 --> 01:21:03,416
My TV's static noise is so nice.
764
01:21:05,666 --> 01:21:06,750
So nice.
765
01:21:09,375 --> 01:21:10,333
Very nice.
766
01:21:11,416 --> 01:21:13,041
Nothing will happen.
767
01:21:13,208 --> 01:21:15,125
They will not die.
768
01:21:15,666 --> 01:21:19,000
They cannot die.
769
01:22:20,833 --> 01:22:21,708
Hello?
45109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.