All language subtitles for Assisted Living s05e04 A Brown Baptism.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:09,542 [laidback music] 2 00:00:09,542 --> 00:00:10,543 [Jeremy] Uh-oh. 3 00:00:10,977 --> 00:00:12,545 The only reason you ever up this early 4 00:00:12,545 --> 00:00:14,481 is if it's a death in the family. 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,016 Or he done committed some kinda crime. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,185 Or maybe he's just hungry. 7 00:00:19,185 --> 00:00:20,553 You would like a plate, Mr. Vinny? 8 00:00:20,553 --> 00:00:24,691 Nobody died, I ain't committed no crime, I'm just high. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,826 So, yes, I'd like some breakfast this morning. 10 00:00:26,826 --> 00:00:27,961 [Cora] Alright. 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,496 Yeah, I knew it was somethin'. 12 00:00:29,496 --> 00:00:30,663 Weed or death. 13 00:00:31,297 --> 00:00:33,066 Shut up, I had a bad dream. 14 00:00:33,066 --> 00:00:34,667 It was time for me to wake and bake. 15 00:00:36,436 --> 00:00:38,071 That must've been some dream. 16 00:00:38,304 --> 00:00:40,373 Yeah, I, I, I went to Hell. 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,942 I went to Hell, and, and, and it didn't seem real 18 00:00:43,343 --> 00:00:45,211 until I saw Karen down there, 19 00:00:45,678 --> 00:00:47,947 and then, and then I, I knew it wasn't no joke. 20 00:00:47,947 --> 00:00:51,184 What you had was a prophecy. You prophesying your future. 21 00:00:51,184 --> 00:00:52,352 Mr. Brown, stop it. 22 00:00:52,352 --> 00:00:54,154 No, Cora, that ain't me, that's the Lord. 23 00:00:54,154 --> 00:00:55,321 Let him have his way. 24 00:00:55,321 --> 00:00:56,790 Would you just be nice, Mr. Brown? 25 00:00:56,790 --> 00:00:58,258 That's the Lord. 26 00:00:58,258 --> 00:01:00,527 No, it, it's okay, Ms. Cora. I mean, he's right. 27 00:01:00,527 --> 00:01:02,762 I, I think it is time for me to make some changes. 28 00:01:02,762 --> 00:01:04,063 Oh, don't get scared now. 29 00:01:04,063 --> 00:01:06,132 You should've been done makin' some changes. 30 00:01:08,301 --> 00:01:10,403 What's on your mind, Grandpa? What's goin' on? 31 00:01:10,403 --> 00:01:13,139 I think I need to get saved. 32 00:01:14,474 --> 00:01:16,609 -[Mr. Brown] Oh he still high. -Oh, well, look at God. 33 00:01:16,609 --> 00:01:18,311 Cora, this got Satan wrote all over. 34 00:01:18,311 --> 00:01:19,879 You talkin' about, "Look at God"? That's Vinny. 35 00:01:19,879 --> 00:01:23,283 And I, I can't, I can't spend eternity with Karen. 36 00:01:23,283 --> 00:01:25,652 No way. That is a long time. 37 00:01:26,152 --> 00:01:28,121 So, wait, so, you don't wanna got to Hell 38 00:01:28,121 --> 00:01:29,989 'cause you think Karen gon' be there? 39 00:01:29,989 --> 00:01:31,257 Would you just shut up? 40 00:01:31,257 --> 00:01:32,625 Ms. Cora, let, let me ask you a question. 41 00:01:32,625 --> 00:01:33,927 -Sure. -You, you know the Lord 42 00:01:33,927 --> 00:01:35,195 better than anybody. 43 00:01:35,195 --> 00:01:36,696 -Well... -Let me ask you, 44 00:01:36,696 --> 00:01:37,997 how do I get into Heaven? 45 00:01:37,997 --> 00:01:39,365 Well, you gotta repent all your sins. 46 00:01:39,365 --> 00:01:40,600 -Mm-hm. -You gotta get baptized. 47 00:01:40,600 --> 00:01:42,035 You know one of disciples, Philip, 48 00:01:42,035 --> 00:01:44,170 baptized a eunuch on the side of the road. 49 00:01:44,170 --> 00:01:45,839 So, Phillip will baptize me? Hey, Phillip! 50 00:01:46,306 --> 00:01:48,908 Not that Phillip, you idiot. Philip in the Bible. 51 00:01:48,908 --> 00:01:51,277 Cora, he got too many spirits. It's gon' take too long. 52 00:01:51,277 --> 00:01:52,579 You'll be all day, before you know it, 53 00:01:52,579 --> 00:01:55,181 you'll be lyin', cussin', smokin', and drinkin'. 54 00:01:55,181 --> 00:01:56,549 -The traditional way is... -Mm-hm. 55 00:01:56,549 --> 00:01:57,817 -You go down to the church... -Church. 56 00:01:57,817 --> 00:01:59,886 And you clarify why you wanna get baptized... 57 00:01:59,886 --> 00:02:01,254 -Uh-huh. -And you set a date. 58 00:02:01,254 --> 00:02:02,689 I don't know, Ms. Cora. 59 00:02:02,689 --> 00:02:04,657 I ain't, I ain't been to church in, like, 30 years. 60 00:02:04,657 --> 00:02:05,725 Really? 61 00:02:05,725 --> 00:02:07,060 I think it's been longer than 30 years. 62 00:02:07,060 --> 00:02:08,595 Oh. 63 00:02:08,595 --> 00:02:10,663 Pews probably catch on fire when you walk in the door. 64 00:02:10,663 --> 00:02:11,931 Shut up, Brown! 65 00:02:11,931 --> 00:02:14,100 Wait, wait, now, now, but Mr. Brown has been doin' 66 00:02:14,100 --> 00:02:15,368 -most of the baptisms. -That's right, 67 00:02:15,368 --> 00:02:16,703 you got to come through me. 68 00:02:16,703 --> 00:02:18,505 -I'm the one dips you. -You go through Jesus. 69 00:02:18,505 --> 00:02:20,340 -[Mr. Brown] I dips you. -You go through Jesus. 70 00:02:20,640 --> 00:02:22,375 The Lord see me, and then I dip him. 71 00:02:22,375 --> 00:02:24,844 Let me get this right, Brown gon' baptize me? 72 00:02:24,844 --> 00:02:26,045 -Right! -Oh, hell no. 73 00:02:26,045 --> 00:02:28,481 No disrespect, but hell no. Hell no. 74 00:02:29,449 --> 00:02:31,017 But there's a lotta people 75 00:02:31,017 --> 00:02:32,218 -gettin' baptized. -Mm-hm. 76 00:02:32,218 --> 00:02:33,286 And there's a lotta single women 77 00:02:33,286 --> 00:02:34,454 -down at the church. -Mm. 78 00:02:34,454 --> 00:02:36,155 And we love to see a man gettin' saved. 79 00:02:36,155 --> 00:02:37,524 Well, maybe I could, 80 00:02:37,524 --> 00:02:39,726 I could, I could make some arrangements, yeah. 81 00:02:40,960 --> 00:02:44,130 -Alright, alright. -Hell is about to freeze over. 82 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 Will you shut up, Brown?! 83 00:02:45,765 --> 00:02:46,900 Calm down. 84 00:02:47,400 --> 00:02:49,402 Meek and humble. You gotta change the mindset. 85 00:02:49,402 --> 00:02:50,770 [whispers] Shut up, Brown. 86 00:02:51,271 --> 00:02:53,006 Don't you wanna get saved? 87 00:02:53,006 --> 00:02:54,240 [whispers] Shut up, Brown. 88 00:02:55,308 --> 00:02:56,409 [shouts] Shut up, Brown! 89 00:02:56,409 --> 00:02:58,545 Mr. Vinny, stop with all the yellin'! 90 00:02:58,545 --> 00:03:00,146 Don't you wanna get saved? 91 00:03:00,146 --> 00:03:01,314 [whispers] Shut up, Brown. 92 00:03:01,314 --> 00:03:03,816 Oh, that's good. Meek and humble. 93 00:03:06,103 --> 00:03:07,504 [upbeat music] 94 00:03:07,504 --> 00:03:09,673 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 95 00:03:09,673 --> 00:03:13,510 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 96 00:03:13,510 --> 00:03:16,246 ♪ Always remember , blood ain't never water ♪ 97 00:03:16,246 --> 00:03:19,416 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 98 00:03:20,984 --> 00:03:24,321 [groovy music] 99 00:03:24,321 --> 00:03:25,455 Knock, knock. 100 00:03:25,455 --> 00:03:28,058 Hey, Lindor! Look at you. 101 00:03:28,058 --> 00:03:29,192 How are you? 102 00:03:29,192 --> 00:03:30,761 I'm good! It's so good to see you. 103 00:03:30,761 --> 00:03:32,496 -[Lindor] It's good to see you. -I'm puttin' away breakfast, 104 00:03:32,496 --> 00:03:33,630 would you like somethin'? 105 00:03:33,630 --> 00:03:34,931 Yeah, with your cookin', anytime. 106 00:03:34,931 --> 00:03:36,366 Alright, alright. What have you been up to lately? 107 00:03:36,366 --> 00:03:37,834 Uh, school, school. 108 00:03:37,834 --> 00:03:39,569 I enrolled in this community college, 109 00:03:39,569 --> 00:03:41,071 and I'm takin' this pre-law program. 110 00:03:41,071 --> 00:03:43,807 Oh, pre-law! Congratulations. 111 00:03:43,807 --> 00:03:45,075 Thank you. 112 00:03:45,075 --> 00:03:46,810 It's actually helpin' me and my dad get a lot closer. 113 00:03:46,810 --> 00:03:49,012 Oh, I love to hear that. That's wonderful. 114 00:03:49,012 --> 00:03:51,682 Yeah, yeah, he says he's okay with me fightin' crime 115 00:03:51,682 --> 00:03:52,582 in the courtroom, 116 00:03:52,582 --> 00:03:53,984 as long as I make lawyer money. 117 00:03:54,584 --> 00:03:56,386 Alright, that's okay. 118 00:03:56,386 --> 00:03:58,288 -Yeah. -Okay, here you go. 119 00:03:58,722 --> 00:04:00,657 And there's syrup right there on the table. 120 00:04:00,657 --> 00:04:02,426 -[Lindor] Okay, thank you. -[Cora] You are so welcome. 121 00:04:02,426 --> 00:04:05,128 You're welcome. Oh, boy. 122 00:04:05,128 --> 00:04:08,365 Yeah, it's the first time in a while he's been a good dad. 123 00:04:09,166 --> 00:04:10,734 Oh, okay, well... 124 00:04:13,437 --> 00:04:16,239 Mm, slow down, sweetie. It, it's not goin' anywhere. 125 00:04:16,239 --> 00:04:17,774 I'm sorry, it's delicious. 126 00:04:17,774 --> 00:04:20,210 I mean, livin' on my own and payin' my way through school, 127 00:04:20,210 --> 00:04:22,212 my dad wants me to do it all on my own. 128 00:04:22,212 --> 00:04:24,548 So, you know, he believes in tough love. 129 00:04:24,548 --> 00:04:27,384 Oh, okay, well, you know you can always come over here 130 00:04:27,384 --> 00:04:28,919 for a nice hot meal. 131 00:04:29,419 --> 00:04:31,888 So, look here, what have you been doin' for work? 132 00:04:31,888 --> 00:04:34,357 Um, fixer-upper jobs here and there. 133 00:04:34,357 --> 00:04:35,792 Oh, well, maybe we can find 134 00:04:35,792 --> 00:04:37,761 somethin' for you to do around here to make extra money. 135 00:04:37,761 --> 00:04:39,129 Or, and for food. 136 00:04:39,129 --> 00:04:40,497 That would be great, thank you. 137 00:04:41,031 --> 00:04:44,101 Um, also, have you, 138 00:04:44,101 --> 00:04:45,869 have you heard from Sandra lately? 139 00:04:46,770 --> 00:04:48,972 Well, you know, it's been a minute since I talked to her, 140 00:04:48,972 --> 00:04:50,474 but she been so busy bein' 141 00:04:50,474 --> 00:04:51,742 a full-time student and everything. 142 00:04:51,742 --> 00:04:53,810 You know, the, that workload is heavy. 143 00:04:53,810 --> 00:04:56,813 Yeah, yeah. She, uh, she seems pretty busy. 144 00:04:56,813 --> 00:04:59,049 Yeah, she does. She really does. 145 00:04:59,950 --> 00:05:00,984 Hey, Lindor! 146 00:05:00,984 --> 00:05:02,652 -Hey, good morning, sir. -What's up, man? 147 00:05:02,652 --> 00:05:03,820 -How you doin'? -Good. 148 00:05:03,820 --> 00:05:05,455 -Hey, hey, hey, Jeremy. -Hey. 149 00:05:05,455 --> 00:05:07,190 I was just talkin' to Lindor about, um, 150 00:05:07,691 --> 00:05:09,893 maybe we got somethin' around here he can help with 151 00:05:09,893 --> 00:05:11,194 on workin' around here. 152 00:05:11,194 --> 00:05:12,662 Fixin' somethin', or anything like that? 153 00:05:12,662 --> 00:05:15,298 Nah, we ahead for the first time in a long time. 154 00:05:15,298 --> 00:05:16,600 Yup, we all caught up. 155 00:05:16,600 --> 00:05:18,635 -I even fixed the kitchen sink. -[Cora] Oh. 156 00:05:18,635 --> 00:05:21,238 Yep, yep, it only took him 14 months to do it. 157 00:05:21,238 --> 00:05:22,739 Hey, Lindor. 158 00:05:22,739 --> 00:05:24,341 -Good morning, Mr. Brown. -Slow and steady wins the race. 159 00:05:24,341 --> 00:05:26,877 Yeah, you about as slow as a turtle in mud. 160 00:05:27,544 --> 00:05:29,746 Whatever, it works flawlessly, alright? 161 00:05:29,746 --> 00:05:31,448 Now, it ain't much to do around here now. 162 00:05:31,815 --> 00:05:33,617 Uh, yeah, there is somethin' he can fix. 163 00:05:33,617 --> 00:05:35,085 Can you fix the TV? 'Cause it ain't workin'. 164 00:05:35,085 --> 00:05:37,954 I'm about to miss The Side Girls in the ATL . 165 00:05:37,954 --> 00:05:39,156 They fightin' this week. 166 00:05:39,723 --> 00:05:41,591 I don't know why you watch that mess. 167 00:05:41,591 --> 00:05:43,460 [Mr. Brown] I like it. I like to see 'em fight. 168 00:05:43,460 --> 00:05:45,695 See, I unplugged the thingamajig, 169 00:05:45,695 --> 00:05:47,464 and I flipped it around a couple times. 170 00:05:47,464 --> 00:05:48,799 It still won't work. 171 00:05:48,799 --> 00:05:50,600 Ooh, you, you, Lindor, are you good, baby? 172 00:05:50,600 --> 00:05:52,402 -Mm-hm, mm-hm. -Alright. 173 00:05:54,604 --> 00:05:56,907 Breathe, baby, breathe! Wait, take a breath. 174 00:05:57,440 --> 00:06:00,377 Wait, wait, hold on. Boy, you gon' choke. 175 00:06:00,377 --> 00:06:01,378 Mm-mm. 176 00:06:01,812 --> 00:06:03,580 Now maybe we need to call somebody 177 00:06:03,580 --> 00:06:04,915 know what they're doin' around here. 178 00:06:04,915 --> 00:06:07,050 That can fix stuff, really fix stuff. 179 00:06:07,050 --> 00:06:08,785 -Mm. -Hey, Lindor! 180 00:06:09,052 --> 00:06:10,554 Come here! 181 00:06:10,554 --> 00:06:12,522 He been eatin'. That boy can eat. 182 00:06:13,056 --> 00:06:14,558 Swallow your food. 183 00:06:14,558 --> 00:06:16,560 Don't come up in here and spit some of that stuff on me. 184 00:06:16,560 --> 00:06:18,028 -No, I got it, I got it. -Mm-mm. 185 00:06:18,028 --> 00:06:19,596 What's up? 186 00:06:19,596 --> 00:06:21,698 Uh, I unplugged the thingamajig, and the TV still won't work. 187 00:06:21,698 --> 00:06:24,100 So, it keeps comin' on, and it'll "too, too", 188 00:06:24,100 --> 00:06:25,268 pop that light. 189 00:06:25,268 --> 00:06:27,170 "Too, too", like that. 190 00:06:27,170 --> 00:06:28,338 -Okay. -[Mr. Brown] Mm-hm. 191 00:06:28,338 --> 00:06:30,240 Um, anybody have a pen or a pencil? 192 00:06:30,240 --> 00:06:31,641 Does anyone have a pencil or a pen? 193 00:06:31,641 --> 00:06:33,276 Uh, I don't, I don't have one. 194 00:06:33,276 --> 00:06:35,078 Actually, uh, I got one. 195 00:06:35,078 --> 00:06:37,080 Well, what you ask us? 196 00:06:38,481 --> 00:06:40,650 Well, sometimes, the wireless router 197 00:06:40,650 --> 00:06:43,153 needs to be reset to refresh connection to external devices. 198 00:06:44,654 --> 00:06:46,189 Can, can you say that in English? 199 00:06:46,890 --> 00:06:49,960 Okay, so the thingamajig you unplugged 200 00:06:50,360 --> 00:06:52,529 has to be reset to work with the TV. 201 00:06:52,529 --> 00:06:54,064 -Ah. -Oh, okay. 202 00:06:54,064 --> 00:06:56,099 I understand, I don't gotta talk to me like I'm crazy 203 00:06:56,099 --> 00:06:57,133 or somethin', to think. 204 00:06:57,133 --> 00:06:58,535 You get it fixed? 205 00:07:00,837 --> 00:07:02,539 Bam, look at that! Right, see? 206 00:07:02,539 --> 00:07:03,773 That's what I told. 207 00:07:03,773 --> 00:07:05,242 That boy there can fix, he can fix stuff. 208 00:07:05,242 --> 00:07:06,610 You know what? 209 00:07:06,610 --> 00:07:08,011 Maybe you could do some IT work around here, 210 00:07:08,011 --> 00:07:09,679 since we clearly don't know what the hell we doin'. 211 00:07:09,679 --> 00:07:11,915 Right, you don't. You, you could be the backup. 212 00:07:11,915 --> 00:07:14,050 In case the sink go down, it won't take 14 months. 213 00:07:14,584 --> 00:07:16,953 We can get stuff fixed immediately. 214 00:07:16,953 --> 00:07:17,921 Yeah, thanks. 215 00:07:17,921 --> 00:07:19,356 See how he did that? Immediately. 216 00:07:19,656 --> 00:07:21,258 -We may... -Yeah, 217 00:07:21,258 --> 00:07:23,326 I'll make sure everything is up to date and runnin' smooth. 218 00:07:23,326 --> 00:07:25,028 -Man, whoo, that boy... -I'm about to have a seizure. 219 00:07:25,028 --> 00:07:27,330 Yeah, that TV look like it's in CD 220 00:07:27,330 --> 00:07:28,765 It is kinda bright. 221 00:07:28,765 --> 00:07:30,233 Mr. Brown, I'm about to head down to the church. 222 00:07:30,233 --> 00:07:32,402 But make sure you tell Pastor that Mr. Vinny got saved 223 00:07:32,402 --> 00:07:33,837 and wanna get baptized. 224 00:07:33,837 --> 00:07:36,339 Cora, it's gonna take Matthew, Mark, Luke, and John 225 00:07:36,339 --> 00:07:37,874 to vouch for him to get into Heaven. 226 00:07:37,874 --> 00:07:39,809 I don't think he even gonna make it. 227 00:07:41,311 --> 00:07:42,579 Alright, man, you got a job. 228 00:07:42,579 --> 00:07:44,347 -[Lindor] Yeah? -Yeah, okay, uh, 229 00:07:44,347 --> 00:07:45,682 let's start with the computers, 230 00:07:45,682 --> 00:07:46,950 because they all need to be updated. 231 00:07:46,950 --> 00:07:48,518 Okay, yeah, I'mma check the storage 232 00:07:48,518 --> 00:07:49,719 and free up any unused gigs. 233 00:07:49,719 --> 00:07:51,187 Alright, whatever that means. 234 00:07:51,454 --> 00:07:52,822 Alright, cool. 235 00:07:52,822 --> 00:07:53,924 Oh, uh... 236 00:07:54,524 --> 00:07:55,926 Have you heard from Sandra lately? 237 00:07:55,926 --> 00:07:56,993 Not as much. 238 00:07:56,993 --> 00:07:59,529 Man, they babies, then they grown, gone, 239 00:07:59,529 --> 00:08:01,064 and not answerin' the phone. 240 00:08:01,431 --> 00:08:02,832 Yeah, tell me about it. 241 00:08:02,832 --> 00:08:04,534 Yeah, come on. Let's get started. 242 00:08:04,534 --> 00:08:09,306 [laidback music] 243 00:08:09,906 --> 00:08:11,808 Okay, first thing you got to do 244 00:08:11,808 --> 00:08:13,977 -is learn to read the Bible. -Uh-huh, okay. 245 00:08:13,977 --> 00:08:16,313 'Cause ain't no need us baptizing if you gon' go back to 246 00:08:16,313 --> 00:08:17,714 bein' an old heathen. 247 00:08:18,014 --> 00:08:19,349 Ms., Ms. Cora, 248 00:08:19,349 --> 00:08:21,351 I don't think I'm gonna be able to go through with this. 249 00:08:21,351 --> 00:08:22,485 Oh, you can do it, Mr. Vinny. 250 00:08:22,485 --> 00:08:23,753 You can just stop that, Mr. Brown! 251 00:08:23,753 --> 00:08:27,223 Okay, now the Lord's first message was repent, 252 00:08:27,223 --> 00:08:28,959 because the Kingdom is at hand! 253 00:08:29,859 --> 00:08:32,429 You don't know nothin' about the Kingdom, do you? 254 00:08:32,429 --> 00:08:33,997 Oh, Mr. Brown. 255 00:08:33,997 --> 00:08:36,066 Cora, he said more than Jezebel and Judas put together. 256 00:08:36,066 --> 00:08:38,201 It ain't that at all, let's just get on with this thing. 257 00:08:38,201 --> 00:08:39,569 You can't rush the Lord. 258 00:08:39,569 --> 00:08:41,338 I'm not rushin' the Lord, I'm rushin' you. 259 00:08:41,338 --> 00:08:44,341 This the thanks I get for tryin' to keep you from goin' to Hell? 260 00:08:44,341 --> 00:08:45,608 Tall task. 261 00:08:45,608 --> 00:08:46,910 In my village, they say 262 00:08:46,910 --> 00:08:49,279 it's easier to empty the ocean with a ladle. 263 00:08:49,946 --> 00:08:52,282 You lucky I don't try to ladle these hands on you. 264 00:08:53,016 --> 00:08:55,785 Oh, the day that a mosquito lands on your testicles. 265 00:08:56,653 --> 00:08:58,054 That is the day you will realize 266 00:08:58,054 --> 00:09:02,025 there are better ways of solving issues without violence. 267 00:09:02,759 --> 00:09:04,861 You lucky I'm tryin' to get baptized. 268 00:09:04,861 --> 00:09:06,429 Can we just move on with this thing? 269 00:09:06,429 --> 00:09:07,630 Okay, when you baptize, 270 00:09:07,630 --> 00:09:08,832 the Holy Spirit will come in you... 271 00:09:08,832 --> 00:09:09,866 -[Vinny] Mm-hm. -And it will judge you 272 00:09:09,866 --> 00:09:11,501 -for every sin. -Every sin. 273 00:09:11,501 --> 00:09:12,736 [Mr. Brown] Every one of your sins. 274 00:09:12,736 --> 00:09:14,537 And your, your baptism is Sunday. 275 00:09:14,537 --> 00:09:16,639 So, I'm cleaned of every sin, and I'm saved? 276 00:09:16,639 --> 00:09:17,841 Nothin', just... 277 00:09:17,841 --> 00:09:18,975 -Everything. -[Vinny] Everything good? 278 00:09:18,975 --> 00:09:20,410 No, but you gon' be judged every time. 279 00:09:20,410 --> 00:09:22,145 -Okay, okay. - But you know look, 280 00:09:22,145 --> 00:09:23,880 we've all sinned and come short of the glory of God. 281 00:09:23,880 --> 00:09:25,615 -[Vinny] Uh-huh. -But once you come into covenant 282 00:09:25,615 --> 00:09:26,783 through baptism, 283 00:09:26,783 --> 00:09:28,651 you can go to God for forgiveness, 284 00:09:28,651 --> 00:09:30,553 and your slates will be washed clean. 285 00:09:30,553 --> 00:09:31,921 [Vinny] Okay. 286 00:09:31,921 --> 00:09:32,989 But what, what brought about this situation, 287 00:09:32,989 --> 00:09:34,257 if you don't mind me asking? 288 00:09:34,257 --> 00:09:35,592 Yeah, I do mind you asking. 289 00:09:35,592 --> 00:09:37,560 Oh, he prophesied himself goin' to Hell. 290 00:09:37,560 --> 00:09:38,895 He seen it with his own eyes. 291 00:09:38,895 --> 00:09:41,297 Ooh, when you go to bed with an itchy buttocks, 292 00:09:41,297 --> 00:09:42,999 you wake up with smelly finger. 293 00:09:43,700 --> 00:09:45,235 You got that right. 294 00:09:45,235 --> 00:09:48,271 There gon' be evil spirits just floatin' all over the place. 295 00:09:48,271 --> 00:09:51,708 The heavens is gon' be rejoicin' over one soul. 296 00:09:52,942 --> 00:09:55,612 Uh, can we just, can we just, maybe just push this back? 297 00:09:55,612 --> 00:09:57,580 Just a little bit. That's all I'm askin'. 298 00:09:57,580 --> 00:09:58,848 So, so you havin' second thoughts? 299 00:09:58,848 --> 00:10:00,683 No, I'm not havin' second thoughts. 300 00:10:00,683 --> 00:10:03,019 It's just I got some things planned for next week 301 00:10:03,019 --> 00:10:05,088 that I don't need the Holy Spirit to see. 302 00:10:05,088 --> 00:10:06,956 I knew this heathen wasn't gon' be able... 303 00:10:06,956 --> 00:10:08,324 Shut up, Brown, just shut up, shut up. See, I didn't know 304 00:10:08,324 --> 00:10:10,160 everything was gonna happen so fast, that's all. 305 00:10:10,160 --> 00:10:11,995 Well, you just had the dream last night, 306 00:10:11,995 --> 00:10:13,163 so you don't wanna do it anymore? 307 00:10:13,163 --> 00:10:14,864 No, that's not that. Check this out. 308 00:10:14,864 --> 00:10:16,633 Y'all listen to me, I got a real good plan. 309 00:10:16,633 --> 00:10:17,801 Here's what we do. 310 00:10:17,801 --> 00:10:20,303 We push the baptism back three weeks. 311 00:10:20,303 --> 00:10:21,671 -What? -Three weeks, 312 00:10:21,671 --> 00:10:23,339 and then that give me time to sow my royal oats 313 00:10:23,339 --> 00:10:24,307 and then everybody be cool. 314 00:10:24,307 --> 00:10:25,608 You know what I'm sayin'? 315 00:10:25,608 --> 00:10:26,943 You gon' to Hell with gasoline drawers on. 316 00:10:26,943 --> 00:10:28,344 The Lord ain't finna wait for you to 317 00:10:28,344 --> 00:10:29,379 finish sinnin' before you get... 318 00:10:29,379 --> 00:10:31,681 You just ignant. You a ignant, ignant. 319 00:10:32,882 --> 00:10:34,717 Vinny, the Lord gon' have to send you 320 00:10:34,717 --> 00:10:36,786 a good, God-fearing woman for you to get in line. 321 00:10:36,786 --> 00:10:38,388 That would have to be a very special woman. 322 00:10:38,755 --> 00:10:39,956 You know what? 323 00:10:39,956 --> 00:10:41,491 How about you come with me and Mr. Brown 324 00:10:41,491 --> 00:10:42,792 to Bible study tonight? 325 00:10:42,792 --> 00:10:44,360 There's gonna be a lot of single women there. 326 00:10:44,360 --> 00:10:45,562 A lot of single women? 327 00:10:45,562 --> 00:10:46,896 Why you ain't say that in the first place?! 328 00:10:46,896 --> 00:10:47,864 I've done said that several times! 329 00:10:47,864 --> 00:10:49,532 Okay, I think I can do that. 330 00:10:49,532 --> 00:10:51,668 -Okay, then. -Okay, well, I'm prayin' 331 00:10:51,668 --> 00:10:52,902 -you gon' get it together. -Thank you. 332 00:10:54,304 --> 00:10:57,574 [laidback music] 333 00:10:57,574 --> 00:10:59,109 Woo-hoo-hoo-hoo! 334 00:10:59,109 --> 00:11:02,045 I should've gone to church with y'all a long time ago! 335 00:11:02,045 --> 00:11:03,514 Well, we're just glad you came. 336 00:11:03,514 --> 00:11:05,682 I'm glad the pews didn't burn up. 337 00:11:05,682 --> 00:11:07,151 Cora, there might be some hope. 338 00:11:07,484 --> 00:11:09,520 Whatever, I found my future wife. 339 00:11:09,853 --> 00:11:12,523 Venice: widow, pretty, and rich. 340 00:11:12,923 --> 00:11:14,258 Oh, well, you know, 341 00:11:14,258 --> 00:11:15,692 her husband passed away, like, a year ago, 342 00:11:15,692 --> 00:11:17,427 but she's, it's still pretty rough for her. 343 00:11:17,427 --> 00:11:18,996 Oh, I'm sorry to hear that. 344 00:11:18,996 --> 00:11:22,065 You know, uh, but I gotta meet her for brunch right now. 345 00:11:22,065 --> 00:11:24,201 What, already? That was fast. 346 00:11:24,201 --> 00:11:27,070 Now, look, now, she's already experienced death, 347 00:11:27,070 --> 00:11:28,639 and we ain't no spring chickens. 348 00:11:28,972 --> 00:11:31,041 You more like a winter rooster. 349 00:11:31,508 --> 00:11:33,043 Whatever, man. 350 00:11:33,043 --> 00:11:36,280 I got a date with destiny, I ain't got time to play around. 351 00:11:36,280 --> 00:11:37,748 I'll see y'all later. 352 00:11:37,748 --> 00:11:39,416 Wait a minute, but what about your baptism? 353 00:11:39,416 --> 00:11:41,385 Oh, look, clearly God loves me. 354 00:11:41,385 --> 00:11:42,986 We can take care of all that stuff later. 355 00:11:42,986 --> 00:11:44,288 I'll see you Christians after awhile. 356 00:11:44,888 --> 00:11:47,291 Cora, he gon' take Venice straight to Hell with him. 357 00:11:47,291 --> 00:11:48,525 That woman in trouble. 358 00:11:48,525 --> 00:11:50,727 Mr. Brown, now, she been in church a long time, 359 00:11:50,727 --> 00:11:52,095 and if anybody can get him on track, 360 00:11:52,095 --> 00:11:53,864 I think Mrs. Venice can do it. 361 00:11:53,864 --> 00:11:55,799 Cora, I think the Lord done gave up on Vinny. 362 00:11:55,799 --> 00:11:57,134 Venice is in trouble. 363 00:11:57,668 --> 00:11:59,303 Take her down with him. 364 00:12:01,572 --> 00:12:03,507 Mr. Brown, Mr. Brown, Mr. Brown! 365 00:12:03,974 --> 00:12:06,710 -I just wanna say thank you! -Get off of me, 366 00:12:06,710 --> 00:12:08,111 all them evil spirits. 367 00:12:08,111 --> 00:12:09,746 You been drinking? You got alcohol on your breath. 368 00:12:09,746 --> 00:12:11,882 No, I just feel marvelous, man. 369 00:12:11,882 --> 00:12:13,283 It's 3 o'clock in the afternoon 370 00:12:13,283 --> 00:12:15,118 and you got devil juice on your breath. 371 00:12:15,352 --> 00:12:16,620 Was Venice with you? 372 00:12:16,620 --> 00:12:18,522 Yeah, she put back more drinks than me! 373 00:12:18,956 --> 00:12:20,791 What? Venice doesn't drink. 374 00:12:20,791 --> 00:12:22,025 That's not true. 375 00:12:22,025 --> 00:12:23,760 Those five mimosas say that is a lie. 376 00:12:23,760 --> 00:12:25,462 She put back more drinks than me. 377 00:12:25,462 --> 00:12:28,932 She said she had the best time of her life with me. 378 00:12:29,633 --> 00:12:31,702 Well, she's never been no day drinker. 379 00:12:32,002 --> 00:12:33,604 Yes, she is, she just did it. 380 00:12:33,604 --> 00:12:35,072 I mean, look, Vinny. 381 00:12:35,072 --> 00:12:37,040 If we tryin' to help save your soul, 382 00:12:37,040 --> 00:12:38,609 and you out here bein' a bad influence 383 00:12:38,609 --> 00:12:40,477 on a good woman, on good people. 384 00:12:40,477 --> 00:12:41,879 I'm not bein' a bad influence. 385 00:12:41,879 --> 00:12:43,814 She's good and grown, she can make up her own mind. 386 00:12:43,814 --> 00:12:46,316 In fact, we decided to move to Vegas together. 387 00:12:46,316 --> 00:12:47,451 -What?! -What?! 388 00:12:47,818 --> 00:12:50,020 She got over a million dollars when RC passed 389 00:12:50,020 --> 00:12:51,822 and God passed that money on to me. 390 00:12:51,822 --> 00:12:53,457 Amen. 391 00:12:53,457 --> 00:12:54,558 What? 392 00:12:54,958 --> 00:12:57,094 No, that is too, that's too far. 393 00:12:57,094 --> 00:12:58,395 Y'all are not movin' to Vegas. 394 00:12:58,395 --> 00:12:59,663 Oh, I can see it now. 395 00:12:59,663 --> 00:13:01,031 Gamblin' and drinkin' in the morning, 396 00:13:01,031 --> 00:13:03,367 gamblin' and smokin' that legal weed in the evening, 397 00:13:03,367 --> 00:13:04,935 gambling, weed, and whiskey all night. 398 00:13:04,935 --> 00:13:06,870 Me and Venice about to live the life. 399 00:13:06,870 --> 00:13:08,972 She gon' sober up and come to her senses. 400 00:13:09,473 --> 00:13:12,309 Whatever, she's packin', we're leavin' tonight! 401 00:13:12,643 --> 00:13:13,877 What?! 402 00:13:15,412 --> 00:13:17,514 Cora, I think the Lord done gave up on Vinny. 403 00:13:17,514 --> 00:13:22,786 [groovy music] 404 00:13:24,655 --> 00:13:26,189 -Cora. -[Cora] Yeah, huh? 405 00:13:26,189 --> 00:13:28,091 My computer just went black. 406 00:13:28,091 --> 00:13:29,459 Everything, I can't get it to work. 407 00:13:29,459 --> 00:13:31,561 Well, maybe you need to call Jeremy to come fix it. 408 00:13:31,561 --> 00:13:33,163 -Well, you call him. -Jeremy! 409 00:13:33,163 --> 00:13:35,098 Cora, I thought you was gonna call him on the phone. 410 00:13:35,098 --> 00:13:36,466 You gon' give somebody a heart attack. 411 00:13:36,466 --> 00:13:37,634 What's goin' on? 412 00:13:37,634 --> 00:13:39,569 Hey, Jeremy, he can't get the laptop workin'. 413 00:13:39,569 --> 00:13:41,038 [Jeremy] Oh, it should be workin'. 414 00:13:41,038 --> 00:13:42,205 Somethin' goin' on with it. 415 00:13:42,205 --> 00:13:44,441 I, I keep doin', like... See? 416 00:13:45,108 --> 00:13:46,910 I don't think that's how you supposed to operate that. 417 00:13:46,910 --> 00:13:48,445 Hey, Lindor. 418 00:13:48,445 --> 00:13:50,347 Uh, you think you could help Mr. Brown with his laptop? 419 00:13:50,347 --> 00:13:51,381 Yeah, sure. 420 00:13:51,381 --> 00:13:52,849 Your laptop's all good, up to date. 421 00:13:52,849 --> 00:13:54,418 -Oh, yeah. -Uh, hundred additional gigs 422 00:13:54,418 --> 00:13:55,886 of storage, you should be runnin' a lot faster. 423 00:13:55,886 --> 00:13:57,354 Okay, see, when I push this, 424 00:13:57,354 --> 00:13:59,990 usually when I do like that, it'll come right on. 425 00:13:59,990 --> 00:14:01,658 Yeah, no, don't, don't do that. 426 00:14:01,658 --> 00:14:02,859 -Okay. -Um, 427 00:14:02,859 --> 00:14:04,928 so, usually if you hold these two buttons 428 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 and hit this button, 429 00:14:06,430 --> 00:14:08,699 it should perform a soft reset, get your computer goin'. 430 00:14:08,699 --> 00:14:10,100 So, don't do a hard one, 431 00:14:10,100 --> 00:14:11,468 'cause that'll erase everything off your computer. 432 00:14:11,468 --> 00:14:13,637 Well, do me a soft one. Do me a soft reset. 433 00:14:13,637 --> 00:14:15,272 I don't want no hard one, no. 434 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 There we go. 435 00:14:17,107 --> 00:14:20,177 Okay, ooh, shut up! Look at that! 436 00:14:20,177 --> 00:14:22,913 My stuff came back, aw, yes. 437 00:14:22,913 --> 00:14:24,281 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 438 00:14:24,281 --> 00:14:26,850 Okay, so, so it looks like you used all your storage. 439 00:14:26,850 --> 00:14:28,151 -Oh. -You have... 440 00:14:28,151 --> 00:14:30,721 300 gigabytes of Kung Fu Soul Brotha? 441 00:14:30,721 --> 00:14:32,189 Oh yeah, that's a classic. 442 00:14:32,189 --> 00:14:33,757 [grunting] "Om, nom, nom." [grunting] "Om, nom, nom." 443 00:14:33,757 --> 00:14:35,826 -That's a, that's a classic. -Okay. 444 00:14:35,826 --> 00:14:37,761 What you need is an external hard drive 445 00:14:37,761 --> 00:14:39,029 to put your videos onto, 446 00:14:39,029 --> 00:14:40,731 that way your computer won't be so full, 447 00:14:40,731 --> 00:14:42,132 and it can work the way it needs to. 448 00:14:42,132 --> 00:14:43,400 Oh, uh, uh, eternal what? 449 00:14:43,400 --> 00:14:45,102 Don't worry about it, I'll get it for you. 450 00:14:45,102 --> 00:14:46,403 -Okay. -[Lindor] Yeah. 451 00:14:46,403 --> 00:14:48,305 You sure know how to fix stuff around here, 452 00:14:48,305 --> 00:14:49,906 unlike other people that I know. 453 00:14:49,906 --> 00:14:52,876 Look, I, I type 30,000 words a minute. 454 00:14:53,377 --> 00:14:55,278 Yeah, I would argue, but he ain't lyin'. 455 00:14:55,278 --> 00:14:57,114 Our new IT guy saved the day. 456 00:14:57,114 --> 00:15:00,017 Hey, maybe you can help me with my mobile device. 457 00:15:00,017 --> 00:15:01,451 [Lindor] Yeah. 458 00:15:02,586 --> 00:15:04,988 The application I use to speak face-to-face 459 00:15:04,988 --> 00:15:06,356 with my family back at home, 460 00:15:06,356 --> 00:15:08,759 I can no longer use it, it just stopped working. 461 00:15:08,759 --> 00:15:10,694 Okay. Um... 462 00:15:11,261 --> 00:15:14,164 Okay, so, so, it looks like the app is on version 5.5, 463 00:15:14,164 --> 00:15:15,632 and you're still on 2.0. 464 00:15:15,632 --> 00:15:17,134 So, I'mma start this update, 465 00:15:17,134 --> 00:15:18,802 and once you finish it, you should be good. 466 00:15:18,802 --> 00:15:20,203 Oh, it was working, okay. 467 00:15:20,203 --> 00:15:22,305 -You really are good at this. -Yep. 468 00:15:22,305 --> 00:15:24,141 I mean, it's all really pretty basic stuff. 469 00:15:24,141 --> 00:15:25,609 I'm just happy to help. 470 00:15:25,609 --> 00:15:26,810 Ooh! 471 00:15:26,810 --> 00:15:28,779 Hey, look at this! It's working now! 472 00:15:28,779 --> 00:15:30,447 Ah, Lindor, thank you so much. 473 00:15:30,447 --> 00:15:32,716 I'm, I'm going to go and video chat to my family. 474 00:15:32,716 --> 00:15:33,917 Thank you. 475 00:15:33,917 --> 00:15:35,685 Our new IT guy saves the day again. 476 00:15:35,685 --> 00:15:37,521 You know what, I'm about to run to the bank 477 00:15:37,521 --> 00:15:39,389 and get you some cash for today's work. 478 00:15:39,389 --> 00:15:40,857 Ah, nah, no need. 479 00:15:40,857 --> 00:15:42,192 You can just Cash Zapp me the funds. 480 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Cash Zapp? What's that? 481 00:15:43,527 --> 00:15:45,362 So, it's an app where you can send money from 482 00:15:45,362 --> 00:15:46,830 your bank account straight to mine 483 00:15:46,830 --> 00:15:48,198 without havin' to take a trip to the bank. 484 00:15:48,198 --> 00:15:49,966 Well, man, if I can save a trip to the bank, 485 00:15:49,966 --> 00:15:51,368 then yeah, I'm with that. 486 00:15:51,368 --> 00:15:53,003 Yeah, I'll just download it on your phone 487 00:15:53,003 --> 00:15:54,571 so you can use it whenever you need to. 488 00:15:55,372 --> 00:15:57,207 Oh, can you put it on my phone, too? 489 00:15:57,207 --> 00:15:58,408 I, I wanna be on there. 490 00:15:58,408 --> 00:16:00,043 Yeah, can you put it on my phone, too? 491 00:16:00,043 --> 00:16:01,311 Excuse me, Jeremy. 492 00:16:01,311 --> 00:16:02,679 We can use this down at the church. 493 00:16:02,679 --> 00:16:03,847 Oh, nah, nah, nah, 494 00:16:03,847 --> 00:16:05,449 we need him at the house. 495 00:16:05,449 --> 00:16:07,350 Uh-uh, uh-uh, after he gets through my Soul Brotha, uh, 496 00:16:07,350 --> 00:16:09,019 Kung Fu eternal drive. 497 00:16:09,019 --> 00:16:10,687 Oh, no, no. 498 00:16:10,687 --> 00:16:12,489 He wouldn't even be here if I didn't hire him first. 499 00:16:12,489 --> 00:16:14,691 Oh no, he been workin' with me the last couple of hours. 500 00:16:14,691 --> 00:16:15,659 Nah, he comin' with me. 501 00:16:16,460 --> 00:16:18,428 -He comin'... -Oh no, he ain't, no, he ain't. 502 00:16:18,428 --> 00:16:19,930 -Pull him apart, then, pull him. -Pull him. 503 00:16:19,930 --> 00:16:21,498 We gon' T-bone... 504 00:16:21,498 --> 00:16:26,470 [laidback music] 505 00:16:26,470 --> 00:16:27,604 So long, peasants! 506 00:16:28,205 --> 00:16:30,640 I'm off to live a life of luxury for the rest of my life. 507 00:16:30,640 --> 00:16:31,975 [chuckling] 508 00:16:31,975 --> 00:16:33,076 Yeah, I heard about your new relationship. 509 00:16:33,076 --> 00:16:34,878 You movin' a little fast, don't you think? 510 00:16:34,878 --> 00:16:36,213 Nah, I'm not movin' fast. 511 00:16:36,213 --> 00:16:37,347 I'm just followin' the path 512 00:16:37,347 --> 00:16:39,282 that God laid out for me, that's all. 513 00:16:40,784 --> 00:16:42,519 Vinny, now, look. 514 00:16:42,519 --> 00:16:45,122 You mean to tell me we've been tryin' to cleanse your soul 515 00:16:45,122 --> 00:16:46,723 -from sin... -Mm-hm. 516 00:16:46,723 --> 00:16:48,091 And you movin' to Sin City? 517 00:16:48,091 --> 00:16:49,459 That don't make no sense. 518 00:16:50,827 --> 00:16:51,995 It's all my fault. 519 00:16:51,995 --> 00:16:53,063 [Vinny giggling] 520 00:16:53,063 --> 00:16:54,664 And I just wanna thank you. 521 00:16:55,632 --> 00:16:57,901 So, you gon' leave everything you built here 522 00:16:57,901 --> 00:16:59,369 for a woman you just met? 523 00:16:59,369 --> 00:17:02,205 I been researchin' the types of weed I can smoke 524 00:17:02,205 --> 00:17:03,807 to help me get over y'all. 525 00:17:04,574 --> 00:17:06,877 Everybody gonna be sad to see you leave, man. 526 00:17:06,877 --> 00:17:08,278 Except Karen. 527 00:17:08,278 --> 00:17:09,846 This is actually the happiest I've ever seen her. 528 00:17:10,514 --> 00:17:13,216 Check this out. I stole her charger. 529 00:17:13,216 --> 00:17:16,453 I hope her phone dies when she's talkin' to somebody. 530 00:17:18,155 --> 00:17:20,056 That is not the way you handle the situation. 531 00:17:20,056 --> 00:17:21,558 You could ruin your life and hers. 532 00:17:21,558 --> 00:17:24,494 Whatever, this is the best possible scenario for me. 533 00:17:24,494 --> 00:17:26,363 I hit the lottery with this one! 534 00:17:26,363 --> 00:17:28,765 And she hit a pothole with this one. 535 00:17:29,566 --> 00:17:32,169 And this woman has been married to this one man her entire life, 536 00:17:32,169 --> 00:17:33,770 and she just lost him recently. 537 00:17:33,770 --> 00:17:36,206 You gotta handle this situation more tenderly. 538 00:17:36,206 --> 00:17:37,807 Okay, check this out. 539 00:17:37,807 --> 00:17:39,309 Vinny and Venice. 540 00:17:39,309 --> 00:17:40,677 Don't that have a great ring to it? 541 00:17:40,677 --> 00:17:42,646 And what, now what about your baptism? 542 00:17:42,646 --> 00:17:44,614 I'm sure she wants you to be saved. 543 00:17:44,614 --> 00:17:46,683 Cora, the water probably would've been boilin' anyway. 544 00:17:47,717 --> 00:17:48,985 Y'all listen up. 545 00:17:48,985 --> 00:17:51,221 While y'all sittin' here cleanin' house, 546 00:17:51,221 --> 00:17:54,157 I'll be in Vegas gamblin' with new money. 547 00:17:54,491 --> 00:17:56,059 This, Vinn, this is not right. 548 00:17:56,059 --> 00:17:57,827 Y'all don't even know each other that good yet. 549 00:17:57,827 --> 00:17:59,563 [Vinny] Oh, we know each other. 550 00:18:00,297 --> 00:18:02,732 I know she's got over a million dollars in the bank, 551 00:18:02,732 --> 00:18:05,602 and that's all I need to know about Venice. 552 00:18:05,602 --> 00:18:09,239 And I need to thank you and God. Thank you, Jesus. 553 00:18:09,239 --> 00:18:11,274 Alright, you not about to put God in this. 554 00:18:11,274 --> 00:18:12,943 That's what you not finna do. 555 00:18:12,943 --> 00:18:14,044 [Cora] Right. 556 00:18:14,044 --> 00:18:15,712 I can't believe him. 557 00:18:15,712 --> 00:18:18,648 I can, he about to be in Vegas with over a million dollars? 558 00:18:18,648 --> 00:18:20,083 We definitely not gonna see him again. 559 00:18:20,083 --> 00:18:21,418 Yeah, we gotta do somethin'. 560 00:18:21,418 --> 00:18:22,953 Cora, we can't do nothin'. 561 00:18:22,953 --> 00:18:24,521 Don't, don't try to save him now. 562 00:18:24,521 --> 00:18:25,722 It's too late. 563 00:18:25,722 --> 00:18:27,357 Well, I wanna save him, and I wanna save her. 564 00:18:27,357 --> 00:18:29,359 Cora, I done think the Lord gave up on him. 565 00:18:29,359 --> 00:18:30,927 -And... -Wait a minute. 566 00:18:30,927 --> 00:18:32,128 -I got an idea. -What? 567 00:18:32,762 --> 00:18:35,165 [groovy music] 568 00:18:36,775 --> 00:18:39,211 [laidback music] 569 00:18:42,381 --> 00:18:44,349 Ah, just the person I want to see. 570 00:18:44,349 --> 00:18:46,018 Ooh, thank you so much. 571 00:18:46,018 --> 00:18:49,021 I was able to talk to my family. They're all doing very well. 572 00:18:49,321 --> 00:18:50,822 Good. Hey, my pleasure. 573 00:18:50,822 --> 00:18:53,825 Hey, now, hey, I have several other, uh, applications 574 00:18:53,825 --> 00:18:56,395 on my mobile device that also stopped working. 575 00:18:56,395 --> 00:18:58,130 -Hey, do you mind? -No, not at all. 576 00:18:58,130 --> 00:18:59,631 -I'll take a look. -Okay, okay. 577 00:18:59,631 --> 00:19:02,501 Hey, uh, did you find my, uh, internal revenue drive thing? 578 00:19:02,501 --> 00:19:04,069 That you was gonna go get for me? 579 00:19:04,069 --> 00:19:06,004 Uh, no, I haven't been able to get the external hard drive. 580 00:19:06,004 --> 00:19:07,806 I haven't been able to leave, I gotta get it from 581 00:19:07,806 --> 00:19:09,141 -the electronic store. -Okay, 'cause I'm tryin' to 582 00:19:09,141 --> 00:19:10,375 watch Kung Fu Soul Brotha . 583 00:19:10,375 --> 00:19:12,311 [indistinct]! Can't you see he's busy? 584 00:19:13,779 --> 00:19:16,481 Yeah, I can see he tryin' to get my stuff fixed up, 585 00:19:16,481 --> 00:19:18,116 and you holdin' up the process. 586 00:19:18,116 --> 00:19:21,053 No, you interrupted him once he grabbed my mobile device! 587 00:19:21,053 --> 00:19:22,621 It's called a cell phone. 588 00:19:22,621 --> 00:19:24,556 Oh, you are telling me how to talk? 589 00:19:24,556 --> 00:19:26,158 [Mr. Brown] Yes, I'm tellin' you how to talk. 590 00:19:26,158 --> 00:19:27,292 Hey, while y'all figure that out, 591 00:19:27,693 --> 00:19:29,461 that new update logged me out of everything. 592 00:19:29,461 --> 00:19:30,962 -I need you to show me... -Whoa, whoa, 593 00:19:30,962 --> 00:19:32,064 you, you are interrupting him, too! 594 00:19:32,064 --> 00:19:33,799 He's working on my mobile device! 595 00:19:34,266 --> 00:19:35,701 It's a cell phone! Ain't no... 596 00:19:35,701 --> 00:19:37,402 Hey, I just need to get in my email. 597 00:19:37,402 --> 00:19:39,004 Y'all got real problems. 598 00:19:39,004 --> 00:19:41,606 Come on, right here, I'm tryin' to get Kung Fu Soul Brotha. 599 00:19:41,606 --> 00:19:44,009 -We were here first! -Ain't nobody here first! 600 00:19:44,009 --> 00:19:45,377 [Jeremy] I need to get in my email! 601 00:19:45,377 --> 00:19:47,112 Hey, hey, wait a minute! Wait a minute! 602 00:19:47,112 --> 00:19:48,680 Sound like... What's all...? 603 00:19:48,680 --> 00:19:50,415 We need some order around here! Who was first? 604 00:19:50,415 --> 00:19:51,650 -Me! -I was first! 605 00:19:52,484 --> 00:19:53,952 Okay, Lindor, who was first? 606 00:19:55,921 --> 00:19:57,289 Mr., Mr. Brown was first. 607 00:19:57,289 --> 00:19:58,623 Praise God, thank you. 608 00:20:00,359 --> 00:20:02,461 And then it was Efe, and then Jeremy was last. 609 00:20:02,461 --> 00:20:04,363 Come on, man, we're supposed to stick together. 610 00:20:04,363 --> 00:20:06,531 Okay, look here, look, look. 611 00:20:06,531 --> 00:20:08,967 What I'm gon' do is I'mma create a document sheet, 612 00:20:08,967 --> 00:20:10,969 so you'll know who's in order. 613 00:20:10,969 --> 00:20:12,003 -Okay? -Thank you. 614 00:20:12,003 --> 00:20:13,438 After you get through mine! 615 00:20:13,438 --> 00:20:14,573 I just need my email! 616 00:20:14,573 --> 00:20:16,241 It is not a cell, it's a cell phone! 617 00:20:16,241 --> 00:20:18,443 [overlapping voices] 618 00:20:18,443 --> 00:20:19,845 No, draw my finger! 619 00:20:19,845 --> 00:20:22,047 [Mr. Brown] Kung Fu Soul Brotha back on! 620 00:20:22,047 --> 00:20:23,281 [Jeremy] The email, dude. 621 00:20:25,309 --> 00:20:29,280 [music] 622 00:20:55,239 --> 00:20:56,774 [music] 623 00:20:57,575 --> 00:20:59,276 [music] 624 00:20:59,326 --> 00:21:03,876 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.