All language subtitles for Allen.Sunshine.20124.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,223 --> 00:00:26,227 [water sloshing] 4 00:00:32,700 --> 00:00:33,734 [door closing] 5 00:00:40,174 --> 00:00:42,310 [water still sloshing] 6 00:00:57,325 --> 00:01:00,094 [motor running] 7 00:01:26,920 --> 00:01:28,356 [motor stops] 8 00:01:29,923 --> 00:01:30,891 Hey, pup. 9 00:01:33,594 --> 00:01:34,562 [grunts] 10 00:01:54,982 --> 00:01:56,984 [metal clunking] 11 00:02:28,148 --> 00:02:30,083 [paper bag crinkling] 12 00:02:55,976 --> 00:02:58,346 [birds chirping] 13 00:03:00,448 --> 00:03:02,216 [whispering] Come on. Come on. 14 00:03:03,551 --> 00:03:04,518 Come on. 15 00:03:22,470 --> 00:03:27,040 [slow music playing] 16 00:03:45,025 --> 00:03:49,096 [piano adding notes to the slow music] 17 00:04:36,109 --> 00:04:41,415 [playing piano] 18 00:04:41,615 --> 00:04:43,484 [music fading] 19 00:04:54,795 --> 00:04:57,130 -[man] Allen! -[Allen]Hey,Bill, how are you? 20 00:04:57,331 --> 00:05:00,267 Holding up. Can't complain with a weather like this. 21 00:05:00,468 --> 00:05:02,302 How are you? You liking it up here? 22 00:05:02,503 --> 00:05:04,137 [Allen] Yeah. 23 00:05:04,338 --> 00:05:06,206 [Bill] Hey, Sully. 24 00:05:06,239 --> 00:05:07,808 You know, if you ever need anything else, 25 00:05:08,008 --> 00:05:09,910 my wife and I don't live too far from here. 26 00:05:10,110 --> 00:05:11,412 [Allen] I appreciate it. 27 00:05:11,612 --> 00:05:14,482 Well, we got some great stuff this week. 28 00:05:14,682 --> 00:05:16,817 I got some fantastic radishes, 29 00:05:17,418 --> 00:05:21,254 leafy greens, corn and the usuals. 30 00:05:21,455 --> 00:05:22,490 [Allen] Thank you. 31 00:05:23,491 --> 00:05:24,925 And I almost forgot! 32 00:05:35,102 --> 00:05:37,571 I was in the store a couple of days ago 33 00:05:37,771 --> 00:05:39,740 and I thought little Sully would like this. 34 00:05:39,940 --> 00:05:42,710 -[Allen] Ah, that's very nice of you. -It's nothing at all. 35 00:05:47,548 --> 00:05:49,016 It's your birthday next week. 36 00:05:49,216 --> 00:05:50,484 [Allen] How do you know that? 37 00:05:51,318 --> 00:05:54,354 I got a memory like an elephant. 38 00:05:54,555 --> 00:05:56,557 -See you next week. -[Allen] See you, Bill. 39 00:06:08,368 --> 00:06:09,336 [water sloshing] 40 00:06:18,145 --> 00:06:19,513 [water sloshing] 41 00:06:27,721 --> 00:06:30,223 [phone ringing] 42 00:06:43,070 --> 00:06:44,037 [Allen] Hello? 43 00:06:45,372 --> 00:06:46,339 [Allen] Hello? 44 00:06:51,912 --> 00:06:52,880 [phone clutters] 45 00:06:57,217 --> 00:07:00,420 I can't take you with me, buddy, you're going to eat all the bait again. 46 00:07:16,604 --> 00:07:18,038 [motor rumbles] 47 00:07:27,214 --> 00:07:30,484 [motor roars] 48 00:07:45,132 --> 00:07:48,001 [water sloshing] 49 00:07:48,736 --> 00:07:51,739 [kid 1] She got big titties! They're like the size of my head. 50 00:07:51,939 --> 00:07:54,875 [kid 2 scoffs] She's got so much hair down there. 51 00:07:55,075 --> 00:07:56,777 [kid 1] Oh, yuck! 52 00:07:56,977 --> 00:07:59,446 [kid 2 scoffs] She's got more hair than my sister. 53 00:07:59,647 --> 00:08:01,048 You've seen your sister's? 54 00:08:01,248 --> 00:08:03,116 When she was in the shower. 55 00:08:05,753 --> 00:08:07,988 Can you believe my dad used to look at these? 56 00:08:09,022 --> 00:08:13,260 [sniffs] They even smell kind of old, where'd you find them? 57 00:08:13,293 --> 00:08:15,262 They were in a box in our garage. 58 00:08:17,430 --> 00:08:18,431 Uh... 59 00:08:20,968 --> 00:08:23,170 Here. Uh, here... 60 00:08:33,346 --> 00:08:35,448 I love tuna fish sandwiches. 61 00:08:35,649 --> 00:08:39,653 Yeah. That's all my mom makes. Sometimes egg salads. 62 00:08:42,522 --> 00:08:43,824 [glass bottles clunking] 63 00:08:45,392 --> 00:08:47,027 [soda fizzing] 64 00:08:48,629 --> 00:08:51,164 Cheers, Bruce! 65 00:08:51,364 --> 00:08:52,833 That's not my name, dickhead. 66 00:08:54,134 --> 00:08:55,969 You look like a Bruce. Let me call you that. 67 00:08:56,670 --> 00:08:57,871 Then I'm gonna call you Dusty. 68 00:08:59,539 --> 00:09:00,808 That's kind of cool. 69 00:09:01,474 --> 00:09:03,644 [motor softly roaring] 70 00:09:14,154 --> 00:09:15,355 [Dustin] Catch anything? 71 00:09:18,391 --> 00:09:20,360 No. Nothing. You? 72 00:09:20,560 --> 00:09:23,797 [Dustin] Nah, but Dad says there's only trout this time of year. 73 00:09:23,997 --> 00:09:25,532 Oh, trout's not bad. 74 00:09:25,733 --> 00:09:27,267 [Dustin] I guess. 75 00:09:28,335 --> 00:09:29,603 Our engine died. 76 00:09:31,004 --> 00:09:32,105 Are you waiting for help? 77 00:09:32,673 --> 00:09:34,041 We don't have phones. 78 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 My parents know we're out here. 79 00:09:37,110 --> 00:09:39,179 If we're not back for dinner they'll probably come looking for us. 80 00:09:41,181 --> 00:09:43,216 You don't seem to be bothered. 81 00:09:43,416 --> 00:09:47,020 I'm with my best friend, we're eating sandwiches and drinking root beer. 82 00:09:47,220 --> 00:09:48,388 What else do we need? 83 00:09:48,956 --> 00:09:51,792 [motor roars] 84 00:10:08,909 --> 00:10:11,779 [Allen] You guys going to show me which house you live in? 85 00:10:11,812 --> 00:10:13,981 Keep going, I'll tell you when we're close. 86 00:10:14,581 --> 00:10:17,217 I wonder if your dad would want to play a board game with us tonight? 87 00:10:18,786 --> 00:10:20,387 What day are we today? 88 00:10:21,388 --> 00:10:23,123 Thursday. 89 00:10:23,323 --> 00:10:24,457 Probably not, then. 90 00:10:26,827 --> 00:10:28,696 How long do you guys stay here for? 91 00:10:28,896 --> 00:10:29,897 For the summer. 92 00:10:31,899 --> 00:10:35,669 [motor roaring softly] 93 00:11:06,767 --> 00:11:08,101 [motor stops] 94 00:11:20,113 --> 00:11:21,048 [Kevin] Where do you live? 95 00:11:23,283 --> 00:11:24,617 I live just across the lake from you. 96 00:11:25,185 --> 00:11:26,686 [Dustin] So you live on Maple Road? 97 00:11:27,788 --> 00:11:28,722 Yeah. 98 00:11:30,991 --> 00:11:33,460 [Kevin] Which house do you live in? 99 00:11:33,660 --> 00:11:35,495 [Allen] The one with the red windows. 100 00:11:35,695 --> 00:11:38,131 Oh! I know who you are! 101 00:11:38,331 --> 00:11:40,700 I've heard a lot about you. 102 00:11:41,301 --> 00:11:45,705 My mom told me that you're the guy who was married to Eloise Hayes, 103 00:11:45,906 --> 00:11:47,808 who was like her favorite singer. 104 00:11:48,541 --> 00:11:49,509 I know her songs. 105 00:11:50,210 --> 00:11:51,544 Yeah. 106 00:11:51,745 --> 00:11:54,314 She said that you could make people stars. 107 00:11:54,882 --> 00:11:56,016 You should hear me sing. 108 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 He's really good. 109 00:11:57,584 --> 00:11:58,651 Can I be a star? 110 00:11:58,852 --> 00:12:00,788 [chuckles] 111 00:12:00,988 --> 00:12:02,756 Thanks for helping us again. 112 00:12:06,259 --> 00:12:09,196 Hey, come fishing with us tomorrow. 113 00:12:09,229 --> 00:12:10,563 Uh... 114 00:12:10,764 --> 00:12:14,234 I won't be able to, but thank you though. 115 00:12:14,434 --> 00:12:17,771 [Dustin] How about another time this week? We promise it'll be fun. 116 00:12:21,441 --> 00:12:22,609 We'll come looking for you. 117 00:12:24,011 --> 00:12:25,678 I didn't get your names? 118 00:12:25,879 --> 00:12:28,015 I'm Dustin and that's Kevin. 119 00:12:28,581 --> 00:12:29,549 [Allen] I'm Allen. 120 00:12:30,117 --> 00:12:32,419 Allen Sunshine. I know that already. 121 00:12:32,619 --> 00:12:33,921 Hurry up, airplane! Oh. 122 00:12:34,121 --> 00:12:37,757 [Dustin imitating motor roaring sound] 123 00:12:43,763 --> 00:12:46,934 [water softly moving] 124 00:12:47,134 --> 00:12:49,469 [motor roaring] 125 00:13:12,792 --> 00:13:15,395 [soft metallic sounds] 126 00:13:15,595 --> 00:13:17,764 [slow music playing] 127 00:13:32,012 --> 00:13:34,915 [piano starts playing] 128 00:14:01,608 --> 00:14:03,443 [soft horn sound] 129 00:14:03,643 --> 00:14:07,614 [several small sounds join the slow music playing] 130 00:14:17,690 --> 00:14:20,994 [music keeps playing] 131 00:14:53,326 --> 00:14:56,229 [birds chirping while the music keeps playing] 132 00:15:07,007 --> 00:15:08,708 A symphony of birds. 133 00:15:14,547 --> 00:15:17,217 [music keeps playing, now with chirping birds] 134 00:15:31,598 --> 00:15:32,632 [knocking on door] 135 00:15:33,733 --> 00:15:34,934 [music stops] 136 00:15:49,316 --> 00:15:50,583 [Allen] I got my camera. 137 00:15:51,584 --> 00:15:53,420 Now I can take nice pictures of you. 138 00:15:54,154 --> 00:15:55,155 [camera reel rolling] 139 00:16:03,997 --> 00:16:05,398 -[shutter clicks] -[Allen] Oh, yeah. 140 00:16:06,566 --> 00:16:08,201 -[shutter clicks] -[Allen laughs] 141 00:16:08,401 --> 00:16:10,737 Hey, come here. Hey. 142 00:16:17,310 --> 00:16:19,979 -[shutter clicks] -Bring it back, bring it back over here. 143 00:16:20,180 --> 00:16:22,482 Sully, Sully, bring it back, bring it back. 144 00:16:24,251 --> 00:16:25,318 -[shutter clicks] -[Allen laughs] 145 00:16:25,918 --> 00:16:27,120 -[shutter clicks] -Bring it back. 146 00:16:30,690 --> 00:16:31,658 [shutter clicks] 147 00:16:33,426 --> 00:16:34,361 [shutter clicks] 148 00:16:38,431 --> 00:16:39,599 [Allen laughs] 149 00:16:44,671 --> 00:16:45,638 [shutter clicks] 150 00:16:46,439 --> 00:16:48,341 [car engine roaring] 151 00:18:06,219 --> 00:18:07,287 [in French] 152 00:18:10,290 --> 00:18:12,159 [Allen in French] 153 00:18:12,359 --> 00:18:13,426 [man sighs] 154 00:18:15,061 --> 00:18:16,729 [in French] 155 00:18:19,966 --> 00:18:20,933 Okay! 156 00:18:22,402 --> 00:18:25,238 [grunts] Okay. 157 00:18:27,540 --> 00:18:28,708 Uncle Allen! 158 00:18:29,409 --> 00:18:31,378 -[man laughing] -How you doing? 159 00:18:37,384 --> 00:18:39,619 -What's your dog's name? -Sully. 160 00:18:40,553 --> 00:18:42,422 -Can I play with him? -Sure. 161 00:18:48,495 --> 00:18:49,962 [girl] Go, puppy! 162 00:18:50,963 --> 00:18:52,064 Good boy. 163 00:18:55,835 --> 00:18:57,370 Here. 164 00:18:57,404 --> 00:18:58,338 Yes. 165 00:19:01,174 --> 00:19:02,442 [man in French] 166 00:19:04,277 --> 00:19:08,448 [speaking in French] 167 00:19:10,317 --> 00:19:12,485 [girl] The dog looks like a horse! 168 00:19:13,853 --> 00:19:15,755 [in French] 169 00:19:36,843 --> 00:19:37,810 Here. 170 00:19:54,193 --> 00:19:55,962 Look at the pretty doggy! 171 00:19:59,699 --> 00:20:03,703 [speaking in French] 172 00:20:07,707 --> 00:20:08,675 [sighs] 173 00:20:43,676 --> 00:20:44,611 [man speaking] 174 00:20:46,679 --> 00:20:48,448 [girl clicking her tongue] 175 00:20:49,949 --> 00:20:51,851 Come, puppy! Come, puppy. 176 00:20:52,919 --> 00:20:53,886 Yes, come. 177 00:20:54,687 --> 00:20:55,622 Careful. 178 00:20:56,423 --> 00:20:57,390 [in French] 179 00:20:57,957 --> 00:20:59,526 Come, puppy! Puppy! 180 00:21:00,460 --> 00:21:03,563 -Come, puppy! -Sully, come on. Come on. 181 00:21:06,766 --> 00:21:07,734 [Allen] Careful. 182 00:21:10,437 --> 00:21:12,305 [man in French] 183 00:21:14,040 --> 00:21:15,908 [girl] He is so fast. 184 00:21:16,108 --> 00:21:17,744 And so brave. 185 00:21:19,379 --> 00:21:21,213 [water sloshing] 186 00:21:24,451 --> 00:21:25,352 [man in French] 187 00:21:25,552 --> 00:21:26,486 [man laughs] 188 00:21:32,158 --> 00:21:33,159 [man sighs] 189 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 Hey. 190 00:21:46,138 --> 00:21:47,106 [Allen in French] 191 00:21:56,315 --> 00:21:57,283 [blows] 192 00:22:02,855 --> 00:22:03,823 [man chuckles] 193 00:22:26,979 --> 00:22:28,114 [Allen] You happy? 194 00:22:32,452 --> 00:22:33,986 [man in French] 195 00:22:41,360 --> 00:22:42,529 [Allen in French] 196 00:22:48,367 --> 00:22:50,002 [man in English] Happy wife, happy life. 197 00:22:59,512 --> 00:23:02,181 [scratching] 198 00:23:02,381 --> 00:23:04,851 [man in French] 199 00:23:32,111 --> 00:23:33,345 [chuckles] 200 00:23:38,785 --> 00:23:40,186 [man in French] 201 00:23:48,628 --> 00:23:49,762 [Allen in French] 202 00:23:50,697 --> 00:23:51,631 Ah. 203 00:23:56,769 --> 00:23:58,505 [Allen in French] 204 00:23:58,705 --> 00:24:00,306 [laughs sarcastically] Right. 205 00:24:01,073 --> 00:24:02,041 [Allen in French] 206 00:24:04,477 --> 00:24:05,612 [man sighs] 207 00:24:06,979 --> 00:24:08,214 [man in French] 208 00:24:32,672 --> 00:24:33,640 [man laughs] 209 00:24:35,575 --> 00:24:37,343 [man in French] 210 00:24:39,979 --> 00:24:43,850 [Allen in French] 211 00:24:55,662 --> 00:25:00,132 [slow music playing] 212 00:25:08,440 --> 00:25:12,812 [echoes playing with every touch of a button] 213 00:26:00,526 --> 00:26:02,361 [music fades] 214 00:26:31,190 --> 00:26:33,592 [car engine roaring] 215 00:26:33,793 --> 00:26:35,895 Allen, the birthday boy. 216 00:26:37,363 --> 00:26:38,965 I know it's tomorrow, 217 00:26:39,732 --> 00:26:41,033 but I cannot wait 218 00:26:41,233 --> 00:26:44,904 but to wish you a very happy birthday. 219 00:26:46,238 --> 00:26:47,273 Thank you so much. 220 00:26:48,140 --> 00:26:49,108 All is well? 221 00:26:49,909 --> 00:26:51,277 Yeah, how about you? 222 00:26:51,477 --> 00:26:54,380 I got the most delicious blueberries this week. 223 00:26:54,580 --> 00:26:56,215 As sweet as candy. 224 00:26:59,385 --> 00:27:00,987 I'm sure they'd be great in a pie. 225 00:27:02,388 --> 00:27:03,322 Do you like to bake? 226 00:27:04,757 --> 00:27:06,192 I sure do. 227 00:27:06,392 --> 00:27:08,427 My wife and I bake all sorts of stuff. 228 00:27:09,328 --> 00:27:11,097 -[Bill] Hey there, Sully. -[Allen] Are you busy? 229 00:27:11,297 --> 00:27:12,398 Right now? 230 00:27:13,099 --> 00:27:15,702 No, I've done my deliveries for the day. 231 00:27:15,902 --> 00:27:17,036 Would you like to come in? 232 00:27:17,236 --> 00:27:18,470 Are you sure? 233 00:27:18,671 --> 00:27:21,874 Please, it would make me happy. 234 00:27:22,074 --> 00:27:23,209 Let me turn off the engine. 235 00:27:23,409 --> 00:27:25,111 [car engine still roaring] 236 00:27:36,856 --> 00:27:39,225 [roaring stops] 237 00:27:39,425 --> 00:27:41,060 [Allen] A birthday with a pie. 238 00:27:41,627 --> 00:27:46,098 [Bill] You can do whatever you want on your birthday. 239 00:27:46,132 --> 00:27:48,500 -[Bill] Put that there. -[Allen] So just roll it out like that? 240 00:27:49,969 --> 00:27:51,637 [Allen] Got you. Just like that. 241 00:27:52,504 --> 00:27:53,840 [Bill] You've never baked before? 242 00:27:54,040 --> 00:27:56,608 [Allen] No, but ever since moving up here, 243 00:27:56,809 --> 00:27:59,178 I've been trying to teach myself how to become a better cook. 244 00:27:59,979 --> 00:28:01,480 [Bill] Food is for the soul. 245 00:28:01,680 --> 00:28:02,581 [Allen] Is that right? 246 00:28:02,782 --> 00:28:03,850 [Bill] Of course. 247 00:28:05,117 --> 00:28:06,986 This is my wife's recipe. 248 00:28:07,720 --> 00:28:09,688 We don't have to read from no cookbook. 249 00:28:10,522 --> 00:28:12,324 [Allen] Do you like to read, Bill? 250 00:28:12,524 --> 00:28:16,362 [Bill] I sometimes like to read war novels, and my prayers. 251 00:28:17,529 --> 00:28:21,267 I'll confess I've peeped a couple tabloids 252 00:28:21,467 --> 00:28:23,035 which I've seen you in. 253 00:28:23,235 --> 00:28:24,771 [Allen] Oh. 254 00:28:24,971 --> 00:28:27,974 [Bill] My wife was a big fan of Eloise Hayes. 255 00:28:28,174 --> 00:28:29,842 [Allen] You can't find truth anywhere, Bill, 256 00:28:30,042 --> 00:28:31,710 especially not in those magazines. 257 00:28:34,146 --> 00:28:35,514 [Bill] Just roll it out. 258 00:28:37,416 --> 00:28:40,519 Can I ask you, Allen-- do you speak to God? 259 00:28:41,854 --> 00:28:44,656 [Allen] Uh, well, if he exists, 260 00:28:44,857 --> 00:28:46,725 then I don't know where he's guiding me. 261 00:28:47,827 --> 00:28:49,428 [Bill] God is my light, 262 00:28:50,029 --> 00:28:52,865 always leading me from obscurity. 263 00:28:53,065 --> 00:28:56,035 He's with you even when you least expect it. 264 00:28:56,769 --> 00:29:00,706 Just look around, the trees, the rivers. 265 00:29:01,908 --> 00:29:03,042 That's God. 266 00:29:03,575 --> 00:29:06,045 [Bill speaking in foreign language] 267 00:29:09,181 --> 00:29:10,883 Just put the berries in the pan now. 268 00:29:14,420 --> 00:29:16,388 -[Allen] Okay. -[Bill laughs] 269 00:29:20,793 --> 00:29:22,528 [Bill] Thank you for letting me into your home. 270 00:29:23,262 --> 00:29:24,596 I feel so touched. 271 00:29:24,797 --> 00:29:26,665 [Allen] Oh, no, don't mention it. 272 00:29:26,866 --> 00:29:29,435 I appreciate your kindness, your help. 273 00:29:29,635 --> 00:29:30,937 Thank you. 274 00:29:36,408 --> 00:29:38,310 [Bill] What's a birthday with no candle? 275 00:29:43,749 --> 00:29:45,451 You got to make a wish. 276 00:29:47,719 --> 00:29:48,654 [blows] 277 00:29:52,124 --> 00:29:54,126 [Bill] Another chapter of life. 278 00:30:07,840 --> 00:30:09,508 This is delicious, Bill. Thank you. 279 00:30:10,109 --> 00:30:13,312 You did half the work. It's just my recipe. 280 00:30:13,512 --> 00:30:15,081 No, no, really, this is great. 281 00:30:17,616 --> 00:30:19,919 These blueberries make the difference. 282 00:30:26,425 --> 00:30:30,129 Was there something you wanted to do tomorrow? 283 00:30:30,329 --> 00:30:34,266 I actually have one friend, she lives a little North. 284 00:30:34,466 --> 00:30:35,868 I met her when I first came up here. 285 00:30:37,503 --> 00:30:40,439 I figured I could try and prepare a dinner. 286 00:30:44,010 --> 00:30:47,813 A birthday is always a good excuse for a special occasion. 287 00:30:51,350 --> 00:30:54,353 It's been-- It's been difficult to be around others. 288 00:30:57,623 --> 00:31:02,194 Healing doesn't mean dismissing the pain, 289 00:31:05,064 --> 00:31:10,036 it just means the pain can no longer control you. 290 00:31:16,508 --> 00:31:17,910 Well, it's getting a little late 291 00:31:18,810 --> 00:31:20,612 and I have to get back to my wife. 292 00:31:20,812 --> 00:31:23,649 No, relax, relax, enjoy your pie. 293 00:31:25,651 --> 00:31:30,022 We have a ritual of watching the lottery drawings every Wednesday night. 294 00:31:31,924 --> 00:31:33,926 I hope you have a great birthday. 295 00:31:34,660 --> 00:31:35,827 And have a good night, now. 296 00:31:36,996 --> 00:31:38,097 Thank you, Bill. 297 00:31:46,272 --> 00:31:47,239 [door opening] 298 00:31:49,008 --> 00:31:49,875 [door closing] 299 00:31:50,076 --> 00:31:54,180 [slow music playing] 300 00:32:22,874 --> 00:32:24,810 [music fades, water sloshing] 301 00:32:32,218 --> 00:32:33,885 [motor roaring] 302 00:32:38,390 --> 00:32:39,658 Allen! 303 00:32:51,237 --> 00:32:55,474 Man, we've been coming every day to get you to come fish with us. 304 00:32:55,674 --> 00:32:57,176 We haven't seen you on the lake. 305 00:32:58,177 --> 00:33:00,612 [Allen] Well, I haven't been out since I got this leak in my boat. 306 00:33:00,812 --> 00:33:03,249 I don't think I can come out today. Maybe another day? 307 00:33:03,449 --> 00:33:04,583 Come on our boat! 308 00:33:04,783 --> 00:33:05,684 We have room. 309 00:33:06,652 --> 00:33:08,354 [Allen] I don't know if I have time. 310 00:33:08,854 --> 00:33:12,524 You're sounding like my grandpa Jim, now get your ass in the boat! 311 00:33:14,193 --> 00:33:15,861 [Dustin] You got no more excuses. 312 00:33:18,630 --> 00:33:20,432 You're right. Let's do it. 313 00:33:26,838 --> 00:33:28,340 Alright, here we go! 314 00:33:44,723 --> 00:33:46,558 -[motor roars] -[Allen] There we are. 315 00:34:01,807 --> 00:34:02,741 This is fun. 316 00:34:24,530 --> 00:34:26,665 [silence] 317 00:34:33,372 --> 00:34:34,940 [Dustin] We haven't been lucky all week. 318 00:34:35,607 --> 00:34:39,345 [Kevin] I mean, I got a small bite yesterday but that's it. 319 00:34:39,545 --> 00:34:41,247 [Allen] We just have to be patient. 320 00:34:45,384 --> 00:34:47,253 [bottles clanking] 321 00:34:47,453 --> 00:34:49,688 -[Kevin] Want a root beer? -[Allen] No, I'm good, thanks. 322 00:34:51,223 --> 00:34:53,425 [bottles clanking] 323 00:34:56,528 --> 00:34:58,197 Do you like titties or ass more? 324 00:34:59,398 --> 00:35:00,499 What? 325 00:35:00,699 --> 00:35:03,202 Boobies or butt, man? 326 00:35:03,235 --> 00:35:05,103 [laughing uncomfortably] What kind of question is that? 327 00:35:05,304 --> 00:35:06,272 We want to know. 328 00:35:09,241 --> 00:35:11,343 [sighs] When I was your age, 329 00:35:11,543 --> 00:35:14,246 I was thinking about my bike and my comic books. 330 00:35:14,446 --> 00:35:17,249 -Things have changed. -A lot. 331 00:35:17,449 --> 00:35:18,650 Just tell us. 332 00:35:21,387 --> 00:35:24,055 Kindness is what really counts. 333 00:35:24,256 --> 00:35:26,692 -[both sigh] -That's a load of crap and you know it-- 334 00:35:26,892 --> 00:35:27,959 -[pole reeling] -Oh, I got something! 335 00:35:28,160 --> 00:35:29,795 -Oh. -[Kevin] No way! 336 00:35:29,995 --> 00:35:31,763 Oh, reel it in, it's probably a trout! 337 00:35:31,963 --> 00:35:33,199 Oh. It's heavy. 338 00:35:33,399 --> 00:35:34,800 You ain't that old, you got this! 339 00:35:35,000 --> 00:35:36,134 [Allen] Do you want to try? 340 00:35:37,469 --> 00:35:40,806 -[Kevin grunts] -[Dustin] Just give it back to him, 341 00:35:41,006 --> 00:35:42,274 -we can't let it go! -Okay, okay. 342 00:35:42,474 --> 00:35:43,809 -[Kevin] Fine. -[Allen] Almost got it. 343 00:35:44,009 --> 00:35:45,277 [Kevin] Come on! 344 00:35:45,477 --> 00:35:46,578 -[Allen] Almost got it. -Keep reeling! 345 00:35:46,778 --> 00:35:48,214 -Come on! -[Allen] Almost got it. 346 00:35:48,247 --> 00:35:49,281 Oh! 347 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 -[Allen] Oh. -[pole clunks] 348 00:35:52,984 --> 00:35:53,952 Woah. 349 00:35:59,491 --> 00:36:01,627 What kind of fish is that? 350 00:36:02,261 --> 00:36:04,263 [tail flopping] 351 00:36:13,539 --> 00:36:17,343 Woah. My dad's not going to believe this. 352 00:36:17,376 --> 00:36:19,177 He says there was only trout. 353 00:36:19,378 --> 00:36:21,380 Well, don't believe everything you're told. 354 00:36:22,047 --> 00:36:24,516 We should throw it back into the water before it dies. 355 00:36:24,716 --> 00:36:26,385 -[Allen] Yeah. -[Kevin] Wait, let's give it a name first. 356 00:36:28,554 --> 00:36:29,521 [Dustin] How about... 357 00:36:31,790 --> 00:36:34,726 Gertrude? It's too pretty to be a boy. 358 00:36:36,662 --> 00:36:37,729 That's a funny name. 359 00:36:41,032 --> 00:36:42,634 Easy, there. 360 00:36:42,834 --> 00:36:43,869 [water sloshing] 361 00:36:44,069 --> 00:36:45,571 [Dustin] Bye, Gertrude! 362 00:36:51,710 --> 00:36:53,078 [Kevin] Let's celebrate. 363 00:36:54,212 --> 00:36:56,815 I made a really good pie yesterday. I can bring you some. 364 00:36:58,817 --> 00:37:00,952 Why don't we just eat it at your house? 365 00:37:00,986 --> 00:37:01,887 Sure. 366 00:37:03,355 --> 00:37:05,691 Do you seriously still want to hang out with us? 367 00:37:07,192 --> 00:37:08,159 [Allen] Yeah. 368 00:37:10,696 --> 00:37:11,663 Let's go. 369 00:37:18,737 --> 00:37:20,071 [Kevin] So you bake a lot? 370 00:37:20,272 --> 00:37:22,308 No, not at all actually. 371 00:37:22,508 --> 00:37:24,209 So why'd you make a pie? 372 00:37:25,176 --> 00:37:26,845 Because today's my birthday. 373 00:37:27,513 --> 00:37:30,349 Oh! You didn't tell us it was your birthday! 374 00:37:31,216 --> 00:37:33,184 That's probably why you caught such a nice fish. 375 00:37:33,385 --> 00:37:34,620 It must be a sign. 376 00:37:35,287 --> 00:37:36,855 What do you know about signs? 377 00:37:37,055 --> 00:37:40,058 Ehh, not much really, my mom reads books about them. 378 00:37:40,091 --> 00:37:41,059 Oh. 379 00:37:42,361 --> 00:37:43,629 I believe in magic. 380 00:37:45,397 --> 00:37:48,233 His magic tricks will make you shit yourself! 381 00:37:48,434 --> 00:37:51,069 [laughs] I'd like to see them one day. 382 00:37:51,870 --> 00:37:53,572 Yeah, I'll show you. 383 00:37:55,541 --> 00:37:59,144 Damn, this house is awesome. 384 00:37:59,945 --> 00:38:01,380 You live here all alone? 385 00:38:01,580 --> 00:38:04,550 Uh, yeah, with my dog. 386 00:38:04,750 --> 00:38:05,951 -Woah. -Come on up. 387 00:38:10,656 --> 00:38:13,692 If I were you, I'd have all my friends come over and hang out. 388 00:38:13,725 --> 00:38:14,726 Yeah. 389 00:38:14,926 --> 00:38:16,294 So what do you do all alone? 390 00:38:16,495 --> 00:38:18,296 I do the same thing you guys do. 391 00:38:18,497 --> 00:38:20,566 But we have each other. 392 00:38:20,766 --> 00:38:23,268 What, you don't think you can be happy on your own? 393 00:38:23,469 --> 00:38:24,503 I don't know! 394 00:38:32,344 --> 00:38:34,746 That looks goooood. 395 00:38:34,946 --> 00:38:37,148 I'm hungry like a son of a bitch. 396 00:38:37,349 --> 00:38:39,017 [Allen] Come on, set the plates. 397 00:38:47,025 --> 00:38:48,026 Yeah! 398 00:38:51,096 --> 00:38:52,297 Let's dig in! 399 00:38:54,466 --> 00:38:57,168 Did you ever want kids? 400 00:38:57,369 --> 00:38:59,170 Uh... Yes, I did. 401 00:38:59,371 --> 00:39:02,908 So why didn't you? 402 00:39:03,475 --> 00:39:06,445 Well, we... We were going to. 403 00:39:09,848 --> 00:39:12,117 We forgot to sing Allen "Happy Birthday"! 404 00:39:12,317 --> 00:39:14,319 Crap. You're right. 405 00:39:14,520 --> 00:39:16,822 [both kids] * Happy birthday to you * 406 00:39:17,022 --> 00:39:19,858 * Happy birthday to you * 407 00:39:20,058 --> 00:39:23,194 * Happy birthday, dear Allen * 408 00:39:23,395 --> 00:39:26,297 * Happy birthday to you * 409 00:39:26,498 --> 00:39:28,700 Just for that, I owe you a magic trick. 410 00:39:28,900 --> 00:39:31,803 Okay. Do you have a coin? 411 00:39:32,003 --> 00:39:33,171 Uh, let me check. 412 00:39:39,177 --> 00:39:41,046 -Will this do? -Yeah. 413 00:39:45,250 --> 00:39:47,653 Uh, yeah, I kinda know how you did that one. 414 00:39:47,853 --> 00:39:49,655 Okay, I was just testing you. 415 00:39:51,389 --> 00:39:52,424 Blow on this. 416 00:39:53,358 --> 00:39:54,493 [blows] 417 00:39:54,693 --> 00:39:56,027 Okay, good. 418 00:39:58,864 --> 00:40:01,332 And now then we're gonna just-- Where's the coin now? 419 00:40:03,168 --> 00:40:04,670 I don't know, in your pocket? 420 00:40:05,270 --> 00:40:06,872 Take a bite of the pie. 421 00:40:09,240 --> 00:40:11,577 -You serious? -Come on, go ahead. 422 00:40:23,254 --> 00:40:27,893 [kids chuckle softly] 423 00:40:28,093 --> 00:40:29,995 [kids laughs loudly] 424 00:40:30,195 --> 00:40:31,963 How the hell did you do that? 425 00:40:33,532 --> 00:40:35,701 I told you, you'd shit yourself! 426 00:40:35,901 --> 00:40:38,069 -I don't believe it. How did you-- -Shh, shh. 427 00:40:38,269 --> 00:40:41,707 Magicians never reveal their secrets, you should know that. 428 00:40:46,244 --> 00:40:47,212 Well. 429 00:40:51,116 --> 00:40:52,417 [Allen] I'm amazed. 430 00:40:55,453 --> 00:40:57,422 What you want to do when you grow up? 431 00:40:57,623 --> 00:41:01,126 Mm... Maybe I'll be a magician or do real estate. 432 00:41:01,326 --> 00:41:02,427 Who knows? 433 00:41:03,795 --> 00:41:05,230 I just want to do something fun! 434 00:41:05,897 --> 00:41:08,033 Well, the key is to do something you love doing. 435 00:41:08,233 --> 00:41:09,635 -Oh! -9-7! 436 00:41:15,240 --> 00:41:16,975 What was it like being a boss? 437 00:41:17,175 --> 00:41:20,345 It was stressful. People have high expectations of you. 438 00:41:22,013 --> 00:41:23,949 Was it cool to have people take your photo? 439 00:41:23,982 --> 00:41:25,483 [grunts] 440 00:41:25,517 --> 00:41:26,618 [grunts] 441 00:41:27,686 --> 00:41:30,689 They were taking photos of Eloise, I just happened to be in them. 442 00:41:32,591 --> 00:41:35,627 But it must be awesome to know all those famous people? 443 00:41:35,661 --> 00:41:36,662 Uh... 444 00:41:37,596 --> 00:41:40,599 I didn't have any real friends, if that tells you anything. 445 00:41:41,166 --> 00:41:44,135 People in my business only cared about you if it was good for them. 446 00:41:45,270 --> 00:41:47,305 You guys are really lucky to have each other. 447 00:41:49,107 --> 00:41:50,041 We know. 448 00:41:52,477 --> 00:41:56,414 -[Allen] Oh. -Woo! 10-7, game point. 449 00:41:56,615 --> 00:42:00,118 We gotta go after this, Kevin. My mom's having her friends over. 450 00:42:00,786 --> 00:42:03,021 Give me a sec, let me whoop his ass! 451 00:42:05,891 --> 00:42:06,858 Yes! 452 00:42:08,660 --> 00:42:12,263 11-7. Did you let me win just cus I'm a kid? 453 00:42:12,964 --> 00:42:14,465 No, that wouldn't be any fun for me. 454 00:42:15,701 --> 00:42:16,968 [Dustin] Let's hangout tomorrow? 455 00:42:18,136 --> 00:42:19,070 Sure. 456 00:42:19,871 --> 00:42:21,807 [silence] 457 00:42:48,700 --> 00:42:50,201 [Allen] I cooked something tonight. 458 00:42:52,437 --> 00:42:54,439 I should be the one cooking for you. 459 00:42:56,775 --> 00:42:59,377 This looks great, thank you. 460 00:43:16,427 --> 00:43:17,395 What do you think? 461 00:43:24,535 --> 00:43:25,470 It's delicious 462 00:43:26,805 --> 00:43:28,606 but it's even better with a glass of wine. 463 00:43:32,744 --> 00:43:33,812 I shouldn't drink. 464 00:43:35,613 --> 00:43:37,716 Come on, you can have one glass. 465 00:43:37,916 --> 00:43:39,050 No, it doesn't feel right. 466 00:43:42,654 --> 00:43:43,621 Okay. 467 00:43:51,930 --> 00:43:53,464 [sighs] 468 00:43:53,665 --> 00:43:56,601 This is too formal, can we eat in the living room? 469 00:43:56,802 --> 00:43:58,003 Play some tunes. 470 00:44:00,305 --> 00:44:03,308 ["Crying Every Night (These Eyes)" playing] 471 00:44:05,143 --> 00:44:06,144 [chuckles] 472 00:44:14,119 --> 00:44:16,587 [woman laughs] 473 00:44:22,627 --> 00:44:24,996 [woman] When can I hear your music? 474 00:44:25,030 --> 00:44:26,832 No, no, no, that stuff is just for me. 475 00:44:27,032 --> 00:44:28,333 What, you don't like this? 476 00:44:28,533 --> 00:44:31,502 It's nice... You know I like to sing? 477 00:44:31,703 --> 00:44:33,939 -You never told me that! -Of course I did! 478 00:44:34,139 --> 00:44:38,176 When I first met you, I would sing at the bar on weekends. 479 00:44:38,209 --> 00:44:39,510 Oh my God, let me hear it! 480 00:44:39,711 --> 00:44:41,146 Are you crazy? 481 00:44:41,346 --> 00:44:43,181 You think I'm just going to sing for you? 482 00:44:43,381 --> 00:44:44,649 You won't even show me your music. 483 00:44:44,850 --> 00:44:46,551 I'll get it out of you. 484 00:44:50,989 --> 00:44:52,657 We drank a whole bottle, Allen! 485 00:44:52,858 --> 00:44:54,960 What? There's no way. 486 00:44:55,160 --> 00:44:56,962 [woman laughs] We did. 487 00:44:59,030 --> 00:44:59,998 We did. 488 00:45:00,966 --> 00:45:03,334 I like you drunk. You're funny. 489 00:45:04,535 --> 00:45:08,139 [laughs] When was the last time you had a drink? 490 00:45:12,177 --> 00:45:13,511 Uh... 491 00:45:13,711 --> 00:45:16,748 [music keeps playing at a lower volume] 492 00:45:25,356 --> 00:45:26,357 With my wife. 493 00:45:36,267 --> 00:45:37,402 I could have done something. 494 00:45:39,905 --> 00:45:42,273 You loved her and she knew that. 495 00:45:48,947 --> 00:45:49,915 I did. 496 00:45:52,083 --> 00:45:53,919 Just not the way she wanted me to. 497 00:45:56,687 --> 00:45:58,023 Not the way I should have. 498 00:46:07,698 --> 00:46:08,766 I could have stopped it. 499 00:46:10,568 --> 00:46:12,037 Don't say that, Allen. 500 00:46:16,207 --> 00:46:17,342 Yeah, she's gone. 501 00:46:17,542 --> 00:46:19,744 [music fades] 502 00:46:22,613 --> 00:46:23,648 She loved you. 503 00:46:26,885 --> 00:46:28,553 She was in so much pain. 504 00:46:30,255 --> 00:46:31,489 Stop blaming yourself. 505 00:46:33,058 --> 00:46:34,225 [cries] 506 00:46:44,235 --> 00:46:45,736 She was going to have our baby. 507 00:46:51,409 --> 00:46:52,577 [sobs] 508 00:47:11,796 --> 00:47:13,932 [phone ringing] 509 00:47:17,368 --> 00:47:19,437 [sniffs] I'm sorry. 510 00:47:20,205 --> 00:47:21,172 It's-- 511 00:47:25,843 --> 00:47:26,844 [Allen] Hello? 512 00:47:30,448 --> 00:47:31,616 Hello? Anyone there? 513 00:47:33,952 --> 00:47:35,053 [sighs] 514 00:47:38,957 --> 00:47:40,525 Where'd you go? 515 00:47:40,558 --> 00:47:41,726 [Allen] To answer the phone. 516 00:47:43,161 --> 00:47:44,262 What? 517 00:47:44,862 --> 00:47:47,532 Forget it. Can we just try and have a good time? 518 00:47:48,900 --> 00:47:50,801 -You wanna dance? -Yeah. 519 00:47:51,002 --> 00:47:52,737 -[woman laughs] -Yeah. 520 00:47:54,172 --> 00:47:56,841 -["Vida Antiga" playing] -Oh, this is one of my favorites. 521 00:47:57,042 --> 00:47:58,910 Okay. [laughs] 522 00:48:04,482 --> 00:48:05,984 Wait, wait, wait. 523 00:48:53,531 --> 00:48:55,266 Hey, let's play a game of chess. 524 00:48:56,901 --> 00:48:58,069 Come on, I'll show you. 525 00:49:01,973 --> 00:49:04,142 [music keeps playing] 526 00:49:06,144 --> 00:49:07,312 So this is the pawn. 527 00:49:07,878 --> 00:49:11,049 It moves one or two squares and, uh-- 528 00:49:11,249 --> 00:49:13,018 And it captures diagonally. 529 00:49:13,218 --> 00:49:14,852 Uh, this is the king, 530 00:49:15,053 --> 00:49:16,554 like, only one square. 531 00:49:16,754 --> 00:49:19,190 Uh, this is the-- the rook. 532 00:49:19,390 --> 00:49:21,692 Vertically or horizontally. 533 00:49:21,892 --> 00:49:24,295 Uh, this is the-- the knight. 534 00:49:24,495 --> 00:49:25,563 Now that is a tricky one. 535 00:49:25,763 --> 00:49:27,298 It can only move in an L shape 536 00:49:27,498 --> 00:49:29,600 and it can go over my pieces and your pieces, 537 00:49:29,800 --> 00:49:31,102 that's the only one that can do that. 538 00:49:31,302 --> 00:49:32,803 There we go, this is, this is the queen, 539 00:49:33,004 --> 00:49:34,405 now this is your most powerful piece, 540 00:49:34,605 --> 00:49:36,941 it can move wherever it wants. 541 00:49:37,142 --> 00:49:39,777 Uh, it's just a game of strategy, 542 00:49:39,977 --> 00:49:41,812 it's about planning your next move 543 00:49:42,013 --> 00:49:45,116 and thinking ahead, and, uh... 544 00:49:45,316 --> 00:49:47,252 [woman laughs] 545 00:49:54,259 --> 00:49:55,193 Wait here. 546 00:49:57,462 --> 00:49:59,430 [music keeps playing] 547 00:50:06,537 --> 00:50:07,805 I just got my new camera. 548 00:50:10,108 --> 00:50:11,076 Smile! 549 00:50:11,276 --> 00:50:13,244 I look prettier when I'm angry. 550 00:50:13,944 --> 00:50:16,747 -Please, please, come on, get up on the floor. -Okay now. 551 00:50:16,947 --> 00:50:18,783 Come on. That's great. 552 00:50:18,983 --> 00:50:22,420 [shutter clicks] 553 00:50:22,620 --> 00:50:24,255 -[both laugh] -[Allen] That's great. 554 00:50:24,455 --> 00:50:28,193 [shutter keeps clicking, music keeps playing] 555 00:50:33,398 --> 00:50:36,000 That's great, that's fantastic. 556 00:50:37,568 --> 00:50:39,237 Let's take care of that. 557 00:50:45,710 --> 00:50:47,545 [Allen] Yeah, yeah, that's great! 558 00:50:48,979 --> 00:50:49,914 [shutter clicks] 559 00:50:51,482 --> 00:50:52,417 [Allen] Yes! 560 00:50:54,018 --> 00:50:56,887 [shutter clicks, Allen mumbles] 561 00:50:59,390 --> 00:51:01,126 -[Allen] Fantastic. -[woman laughs] 562 00:51:01,326 --> 00:51:03,027 [shutter clicks as music fades] 563 00:51:05,663 --> 00:51:06,997 [Allen] Turn your head. 564 00:51:07,998 --> 00:51:08,933 [shutter clicks] 565 00:51:16,374 --> 00:51:18,576 [silence] 566 00:51:44,202 --> 00:51:45,136 I'm sorry. 567 00:51:48,739 --> 00:51:49,974 It can't be this way. 568 00:51:54,579 --> 00:51:55,546 We're just friends. 569 00:52:00,151 --> 00:52:01,652 I know it takes time. 570 00:52:03,488 --> 00:52:04,922 But I'm here to help you heal. 571 00:52:08,993 --> 00:52:10,428 I see the way you look at me, Allen. 572 00:52:10,628 --> 00:52:11,662 [Allen] I can't! 573 00:52:24,275 --> 00:52:25,276 [Allen] I'm sorry! 574 00:52:29,447 --> 00:52:33,017 [slow music playing] 575 00:52:51,702 --> 00:52:53,704 [motor roaring] 576 00:53:06,551 --> 00:53:07,652 [motor stops] 577 00:53:13,057 --> 00:53:14,792 Alright, this is the house. 578 00:53:18,629 --> 00:53:20,298 -You wanna go up this way? -Yeah. 579 00:53:25,736 --> 00:53:28,806 [Dustin grunts] 580 00:53:34,712 --> 00:53:35,846 [Dustin] Alright. 581 00:53:36,914 --> 00:53:37,982 See if he's up there. 582 00:53:38,916 --> 00:53:40,017 Worth a try. 583 00:53:48,593 --> 00:53:50,094 [knocking] 584 00:53:51,929 --> 00:53:52,897 Allen! 585 00:53:54,332 --> 00:53:55,366 [exhales] 586 00:54:08,913 --> 00:54:09,880 [Kevin sighs] 587 00:54:19,757 --> 00:54:21,158 -Oh, there you are. -What's up, guys? 588 00:54:21,359 --> 00:54:22,727 [Dustin] How was the rest of your birthday? 589 00:54:22,927 --> 00:54:24,161 It was... good. 590 00:54:24,362 --> 00:54:26,263 We don't feel like fishing today. 591 00:54:26,464 --> 00:54:28,666 Yeah, I feel like since we caught such a nice fish 592 00:54:28,866 --> 00:54:31,536 that it would ruin our luck for next time if we overdo it. 593 00:54:32,737 --> 00:54:34,204 That's a nice way of thinking. 594 00:54:34,405 --> 00:54:35,673 Do you want to play a game with us? 595 00:54:35,873 --> 00:54:36,907 [Allen] What kind of a game? 596 00:54:37,107 --> 00:54:38,509 We're not sure, 597 00:54:38,709 --> 00:54:40,445 we thought maybe you knew some games? 598 00:54:40,645 --> 00:54:42,613 Like something you played when you were younger. 599 00:54:43,714 --> 00:54:45,950 [Allen] Well, we used to play something like hide and seek 600 00:54:46,150 --> 00:54:48,386 but with cowboys and Indians. 601 00:54:48,586 --> 00:54:50,321 That sounds pretty badass! 602 00:54:54,091 --> 00:54:55,960 Wait here, I think I may have something. 603 00:55:57,655 --> 00:55:59,289 [Allen] What do you guys think, huh? 604 00:55:59,490 --> 00:56:00,991 -[Kevin] Nice! -I want the cowboy hat! 605 00:56:01,191 --> 00:56:02,860 You can be the Indian. 606 00:56:03,060 --> 00:56:06,263 -Why am I always the bad guy? -[Allen] We can take turns. 607 00:56:06,464 --> 00:56:08,298 Fine, you can be the cowboy. 608 00:56:08,499 --> 00:56:09,667 -[Allen] Here you go. -[Kevin] Thanks. 609 00:56:11,502 --> 00:56:13,137 [Allen] Turn around. Alright. 610 00:56:14,038 --> 00:56:15,039 [Dustin] Mm. 611 00:56:21,045 --> 00:56:22,146 [Allen] Just a second. 612 00:56:24,214 --> 00:56:25,182 Alright. 613 00:56:26,083 --> 00:56:30,988 [Kevin] One, two, three, four, five, 614 00:56:31,188 --> 00:56:36,193 six, seven, eight, nine, ten. 615 00:56:37,094 --> 00:56:40,765 [in a Western accent] Ready or not, here I come! 616 00:56:42,099 --> 00:56:44,268 Puff, puff. 617 00:56:46,336 --> 00:56:48,238 [blows twice] 618 00:57:15,900 --> 00:57:16,867 [sniffs] 619 00:57:19,737 --> 00:57:22,807 I can smell money. 620 00:57:40,224 --> 00:57:41,158 [Dustin grunts] 621 00:57:57,742 --> 00:57:59,043 I got you! 622 00:57:59,243 --> 00:58:01,145 Guilty! Guilty! 623 00:58:01,345 --> 00:58:03,047 I-- I swear I didn't do anything! 624 00:58:03,247 --> 00:58:05,215 I didn't do anything! I didn't-- Urgh! 625 00:58:05,249 --> 00:58:06,684 [grunts] 626 00:58:07,351 --> 00:58:09,053 -[Kevin laughs evilly] -[Dustin grunts] 627 00:58:09,086 --> 00:58:11,288 Urgh... 628 00:58:12,657 --> 00:58:16,426 Okay, okay, maybe this wasn't the best idea. 629 00:58:16,627 --> 00:58:17,795 Let's do something else. 630 00:58:17,828 --> 00:58:18,996 Come on. 631 00:58:19,196 --> 00:58:20,264 It was fine. 632 00:58:20,464 --> 00:58:21,532 [Allen] Go back to the house. 633 00:58:22,767 --> 00:58:24,168 Let's go, good man. 634 00:58:24,368 --> 00:58:27,104 [slow music playing] 635 00:58:35,613 --> 00:58:36,814 Okay, Kevin, play that one. 636 00:58:38,949 --> 00:58:40,951 [playing piano] 637 00:58:41,151 --> 00:58:43,120 Yeah, yeah, keep going, keep going. 638 00:58:52,797 --> 00:58:53,698 You want more? 639 00:58:53,898 --> 00:58:54,932 Uh, no, I'm good. 640 00:58:55,132 --> 00:58:56,133 You're good? 641 00:58:56,834 --> 00:58:58,869 Me like it extra spicy! 642 00:58:59,069 --> 00:59:02,539 I hate spicy foods, they make me wanna take fat dumps. 643 00:59:02,740 --> 00:59:03,808 [Kevin chuckles] 644 00:59:04,709 --> 00:59:07,444 My mom always makes Creole food at home and it's extra spicy. 645 00:59:07,645 --> 00:59:09,714 You can make it as spicy as you want. 646 00:59:09,914 --> 00:59:12,049 [speaking Creole] 647 00:59:12,082 --> 00:59:13,483 [laughs] 648 00:59:14,318 --> 00:59:16,987 That's a really bad word in Creole. 649 00:59:17,187 --> 00:59:19,690 [slow music continues] 650 00:59:19,890 --> 00:59:22,893 He's never biked on his own. 651 00:59:23,093 --> 00:59:26,731 My dad said he'd show me but he's never had the time. 652 00:59:27,765 --> 00:59:29,600 My cousins taught me when I was like seven. 653 00:59:33,237 --> 00:59:35,372 But I have a scooter at home though. 654 00:59:35,572 --> 00:59:37,574 [slow music continues] 655 00:59:49,854 --> 00:59:51,555 -These are so good. -Uh-huh. 656 00:59:53,457 --> 00:59:54,591 Delicious, bro. 657 00:59:57,227 --> 00:59:58,996 [Dustin] Thanks for wanting to hang out with us 658 00:59:59,196 --> 01:00:01,065 even though you're a grown-up. 659 01:00:04,401 --> 01:00:06,436 Thanks for wanting to hang out with me. 660 01:00:09,073 --> 01:00:11,776 [slow music continues] 661 01:00:49,646 --> 01:00:52,249 [beat sounds every time Kevin touches a button] 662 01:00:58,288 --> 01:01:00,758 This is a trick my grandfather taught me when I was a kid. 663 01:01:02,359 --> 01:01:03,728 Can you feel the weight of the bike? 664 01:01:03,928 --> 01:01:04,795 [Dustin] Yeah. 665 01:01:04,995 --> 01:01:06,931 The other side. Now let go. 666 01:01:07,131 --> 01:01:09,133 [Dustin grunts] 667 01:01:09,333 --> 01:01:10,300 You alright? 668 01:01:10,868 --> 01:01:11,936 Foot on the pedal. 669 01:01:13,637 --> 01:01:14,671 I'm just gonna pull you. 670 01:01:16,306 --> 01:01:17,574 Steady, balance. 671 01:01:17,775 --> 01:01:19,509 -[Dustin] Yeah. -Not bad. 672 01:01:20,510 --> 01:01:21,478 [Dustin] Okay. 673 01:01:23,013 --> 01:01:24,314 -Yes! -[Kevin] Woo! 674 01:01:24,514 --> 01:01:25,983 -[Allen] Woo! -[Dustin] I'm doing it! 675 01:01:26,183 --> 01:01:27,785 -[Kevin cheers] -[Allen] You're doing it! Yeah! 676 01:01:27,818 --> 01:01:29,053 Woo! 677 01:01:31,188 --> 01:01:34,424 * Jesus loves me * 678 01:01:34,624 --> 01:01:36,660 * This I know * 679 01:01:37,361 --> 01:01:39,930 * For the Bible * 680 01:01:40,130 --> 01:01:42,466 * Tells me so * 681 01:01:42,666 --> 01:01:44,634 * Little ones * 682 01:01:44,835 --> 01:01:47,938 * To Him belong * 683 01:01:47,972 --> 01:01:49,974 * They are weak * 684 01:01:50,174 --> 01:01:53,277 * But He is strong * 685 01:01:53,310 --> 01:01:57,581 * Yes, Jesus loves me * 686 01:01:58,348 --> 01:02:02,186 * Yes, Jesus loves me * 687 01:02:03,087 --> 01:02:07,391 * Yes, Jesus loves me * 688 01:02:07,591 --> 01:02:11,595 * The Bible tells me so * 689 01:02:14,531 --> 01:02:15,499 [Allen] That was beautiful. 690 01:02:16,200 --> 01:02:17,401 Where did you learn to sing? 691 01:02:18,068 --> 01:02:19,703 [sighs] At the church. 692 01:02:19,904 --> 01:02:22,239 My pastor says I'm a natural. 693 01:02:22,439 --> 01:02:23,440 [Allen]You sure are. 694 01:02:25,175 --> 01:02:26,877 That was really awesome, Kevin. 695 01:02:27,711 --> 01:02:28,678 Thanks. 696 01:02:29,613 --> 01:02:31,515 [Kevin] I'm gonna roast my marshmallow now. 697 01:02:34,785 --> 01:02:36,586 What's in the bag? Another magic trick? 698 01:02:37,454 --> 01:02:39,389 Oh, boy, it's better than magic. 699 01:02:39,589 --> 01:02:41,291 Come on, what could be better than magic? 700 01:02:44,094 --> 01:02:45,029 Let's show him. 701 01:02:45,229 --> 01:02:46,196 [Kevin grunts] 702 01:02:48,899 --> 01:02:50,767 [zipper opening] 703 01:02:52,536 --> 01:02:55,472 [Dustin] We got them from the Native Reservation, a little up North. 704 01:02:57,707 --> 01:02:59,944 You know, we can't alight these, it's too dangerous. 705 01:03:00,144 --> 01:03:02,012 We do them alone all the time. 706 01:03:02,779 --> 01:03:05,349 Yeah, don't worry, we know the tricks. 707 01:03:05,549 --> 01:03:07,251 [Allen] It's not a good idea. 708 01:03:07,952 --> 01:03:10,320 Grandpa Allen at it again. 709 01:03:12,122 --> 01:03:14,091 How about this? 710 01:03:14,124 --> 01:03:16,894 You do them for us and we can watch. 711 01:03:17,094 --> 01:03:18,795 That way we don't get close to them. 712 01:03:20,564 --> 01:03:23,033 Oh, shit! [blows] 713 01:03:23,233 --> 01:03:25,669 That sounds fair! C'mon, Allen! 714 01:03:28,138 --> 01:03:31,741 Okay. It's unsafe to do them here. 715 01:03:34,244 --> 01:03:36,380 But... 716 01:03:36,580 --> 01:03:38,415 I think I know a place where we can go. 717 01:03:40,350 --> 01:03:41,751 [sparkling] 718 01:03:41,952 --> 01:03:45,789 -[kids] Woah! -[fireworks exploding] 719 01:03:45,990 --> 01:03:47,791 This is amazing! 720 01:03:49,960 --> 01:03:50,928 [Kevin laughs] 721 01:03:57,101 --> 01:04:00,304 -That looks big! -Did you see that one? It's over there. 722 01:04:00,504 --> 01:04:02,672 [fireworks keep exploding] 723 01:04:29,633 --> 01:04:30,834 -[sparkling] -Hey! 724 01:04:31,035 --> 01:04:33,503 [screams] Ow! My eye! 725 01:04:33,703 --> 01:04:36,540 -[screams] -I got it, okay, let me get that. 726 01:04:36,740 --> 01:04:38,475 -Let me get that. -[keeps screaming] 727 01:04:38,675 --> 01:04:40,210 Get the water from the front seat! 728 01:04:40,410 --> 01:04:43,347 [Dustin screaming in pain] 729 01:04:54,424 --> 01:04:56,360 [Allen] Kevin, you stay here. 730 01:04:56,560 --> 01:04:59,396 -[Dustin screaming] -[Allen] Can we get some help, please? 731 01:04:59,596 --> 01:05:00,597 What happened? 732 01:05:02,432 --> 01:05:05,002 -Okay, come with me, sweetheart. -[crying] Okay. 733 01:05:06,770 --> 01:05:08,138 You're gonna have to stay here, sir. 734 01:05:08,338 --> 01:05:12,209 [Dustin screaming and crying] 735 01:05:16,613 --> 01:05:18,048 [silence] 736 01:05:28,792 --> 01:05:30,360 [woman] Allen? 737 01:05:30,394 --> 01:05:31,895 Yes? 738 01:05:32,096 --> 01:05:33,230 I'm Annelise. 739 01:05:35,265 --> 01:05:36,433 Dustin's mother? 740 01:05:36,633 --> 01:05:38,635 -Oh, I'm so sorry, I-- -No. 741 01:05:39,369 --> 01:05:40,270 Please. 742 01:05:41,438 --> 01:05:44,374 This will teach him a lesson. You know how kids can be. 743 01:05:46,076 --> 01:05:47,911 Sometimes they have to learn on their own. 744 01:05:48,612 --> 01:05:51,681 It was completely my fault. It was very irresponsible. 745 01:05:51,881 --> 01:05:53,317 Don't worry, Allen. 746 01:05:54,251 --> 01:05:57,021 I know you would never do anything to put the kids in danger. 747 01:05:57,621 --> 01:05:59,823 Doctor says it will take months to heal. 748 01:06:01,625 --> 01:06:04,894 He's lucky it didn't completely blind him. 749 01:06:05,095 --> 01:06:07,631 This will give him time to reflect. 750 01:06:07,831 --> 01:06:09,733 -I feel terrible. -No. 751 01:06:11,235 --> 01:06:13,270 You don't deserve to feel that way. 752 01:06:14,438 --> 01:06:16,340 Not in the head space that you've been in 753 01:06:17,574 --> 01:06:19,143 since Eloise's passing. 754 01:06:21,745 --> 01:06:22,912 [Annelise sighs] 755 01:06:23,747 --> 01:06:26,950 A beautiful soul gone way too soon. 756 01:06:29,986 --> 01:06:31,321 I'm sorry, I-- 757 01:06:32,689 --> 01:06:34,124 I was one of her biggest fans. 758 01:06:35,625 --> 01:06:37,327 She meant the world to me. 759 01:06:38,162 --> 01:06:40,030 Her music was everything. 760 01:06:45,369 --> 01:06:47,804 Okay, well, if there's anything I can do for Dustin, 761 01:06:48,004 --> 01:06:49,173 please let me know. 762 01:06:49,373 --> 01:06:52,409 Oh, that's so sweet of you, Allen. 763 01:06:52,609 --> 01:06:54,711 I felt like I've always known you. 764 01:06:55,545 --> 01:06:58,682 I felt like... I think she was a part of me. 765 01:06:59,883 --> 01:07:01,518 Like she belonged to all of us. 766 01:07:03,487 --> 01:07:05,189 I'm just emotional now. [clears throat] 767 01:07:06,056 --> 01:07:07,691 Dustin needs to be grounded. 768 01:07:07,891 --> 01:07:11,561 You raised a great boy, and his friend is very special. 769 01:07:12,662 --> 01:07:13,830 Thank you, Allen. 770 01:07:16,200 --> 01:07:18,034 How about you come over for dinner soon? 771 01:07:20,704 --> 01:07:21,871 Okay. Thanks. 772 01:08:00,177 --> 01:08:02,512 [phone ringing] 773 01:08:12,689 --> 01:08:13,623 [Allen] Hello? 774 01:08:18,362 --> 01:08:19,896 Hello, who is this? 775 01:08:21,365 --> 01:08:24,601 [slow music playing] 776 01:09:51,521 --> 01:09:52,789 [music fades] 777 01:10:15,078 --> 01:10:16,179 [Dustin in the distance] Allen! 778 01:10:25,589 --> 01:10:27,591 [motor roaring] 779 01:10:40,337 --> 01:10:41,538 [Allen] You're all alone? 780 01:10:45,609 --> 01:10:46,876 [motor stops] 781 01:10:47,076 --> 01:10:51,080 [water sloshing] 782 01:10:53,283 --> 01:10:56,052 Kevin went home early after the whole incident. 783 01:10:56,252 --> 01:10:59,656 My mom grounded me so I can't have friends over for the rest of the summer 784 01:10:59,856 --> 01:11:04,027 but she says that you can come over whenever, she keeps talking about it. 785 01:11:04,794 --> 01:11:06,262 [Allen] I feel terrible. 786 01:11:06,963 --> 01:11:08,332 It's not your fault. 787 01:11:08,532 --> 01:11:10,767 I lied to you. I'm sorry. 788 01:11:10,967 --> 01:11:13,370 And we never did the fireworks alone. 789 01:11:15,972 --> 01:11:17,307 How's the eye? 790 01:11:18,375 --> 01:11:21,210 I have another one I can see from, so it's okay. 791 01:11:24,948 --> 01:11:27,050 Magic won't help me on this one. 792 01:11:28,985 --> 01:11:31,488 It really sucks we can't all hang out anymore. 793 01:11:34,324 --> 01:11:35,692 I had a great time with you guys. 794 01:11:35,892 --> 01:11:37,494 And I wish I could have said bye to Kevin. 795 01:11:40,163 --> 01:11:42,198 You're one of the coolest people I've ever met. 796 01:11:42,966 --> 01:11:45,769 You would make a great dad, better than the one I have. 797 01:11:51,508 --> 01:11:53,810 You're going to be a great magician one day. 798 01:11:54,010 --> 01:11:55,445 Alakazam! 799 01:11:59,315 --> 01:12:00,717 How did you-- 800 01:12:00,917 --> 01:12:02,786 We never reveal our secrets. 801 01:12:18,468 --> 01:12:21,137 [storm roaring] 802 01:12:44,127 --> 01:12:46,162 [knocking] 803 01:12:58,341 --> 01:13:00,510 We haven't had rain like this in three months! 804 01:13:00,710 --> 01:13:02,446 You're all soaked. Do you want to come in? 805 01:13:02,646 --> 01:13:04,313 I got a few more deliveries left for the day. Here you are. 806 01:13:04,514 --> 01:13:05,682 Thank you, Bill. 807 01:13:05,882 --> 01:13:07,183 How's everything with you, Allen? 808 01:13:07,383 --> 01:13:08,652 You look a little blue. 809 01:13:08,852 --> 01:13:11,054 -I'm all right. -You don't like the rain? 810 01:13:11,254 --> 01:13:13,523 Neither do I, but it's good for the harvest. 811 01:13:14,257 --> 01:13:17,293 Anyway, I got to go. You take care of yourself, all right? 812 01:13:17,494 --> 01:13:19,062 See you, Bill, drive safely. 813 01:13:33,242 --> 01:13:36,245 [phone ringing] 814 01:13:42,118 --> 01:13:43,086 Hello? 815 01:13:45,354 --> 01:13:46,656 Hello? 816 01:13:46,856 --> 01:13:50,393 [faint female voice on the phone] 817 01:14:05,241 --> 01:14:06,409 I miss you so much. 818 01:14:49,085 --> 01:14:52,355 [sound echoing] 819 01:15:00,029 --> 01:15:03,099 [woman vocalizing] 820 01:15:04,801 --> 01:15:06,002 [woman] Do you want another one? 821 01:15:09,305 --> 01:15:13,843 [woman laughs] 822 01:15:17,046 --> 01:15:21,050 [echo continues into slow music] 823 01:16:03,092 --> 01:16:05,494 [slow music continues] 824 01:20:55,885 --> 01:21:00,056 [music ends] 52150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.