Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,223 --> 00:00:26,227
[water sloshing]
4
00:00:32,700 --> 00:00:33,734
[door closing]
5
00:00:40,174 --> 00:00:42,310
[water still sloshing]
6
00:00:57,325 --> 00:01:00,094
[motor running]
7
00:01:26,920 --> 00:01:28,356
[motor stops]
8
00:01:29,923 --> 00:01:30,891
Hey, pup.
9
00:01:33,594 --> 00:01:34,562
[grunts]
10
00:01:54,982 --> 00:01:56,984
[metal clunking]
11
00:02:28,148 --> 00:02:30,083
[paper bag crinkling]
12
00:02:55,976 --> 00:02:58,346
[birds chirping]
13
00:03:00,448 --> 00:03:02,216
[whispering] Come on. Come on.
14
00:03:03,551 --> 00:03:04,518
Come on.
15
00:03:22,470 --> 00:03:27,040
[slow music playing]
16
00:03:45,025 --> 00:03:49,096
[piano adding notes
to the slow music]
17
00:04:36,109 --> 00:04:41,415
[playing piano]
18
00:04:41,615 --> 00:04:43,484
[music fading]
19
00:04:54,795 --> 00:04:57,130
-[man] Allen!
-[Allen]Hey,Bill,
how are you?
20
00:04:57,331 --> 00:05:00,267
Holding up. Can't complain
with a weather like this.
21
00:05:00,468 --> 00:05:02,302
How are you?
You liking it up here?
22
00:05:02,503 --> 00:05:04,137
[Allen] Yeah.
23
00:05:04,338 --> 00:05:06,206
[Bill] Hey, Sully.
24
00:05:06,239 --> 00:05:07,808
You know, if you ever
need anything else,
25
00:05:08,008 --> 00:05:09,910
my wife and I
don't live too far from here.
26
00:05:10,110 --> 00:05:11,412
[Allen] I appreciate it.
27
00:05:11,612 --> 00:05:14,482
Well, we got
some great stuff this week.
28
00:05:14,682 --> 00:05:16,817
I got some fantastic radishes,
29
00:05:17,418 --> 00:05:21,254
leafy greens, corn
and the usuals.
30
00:05:21,455 --> 00:05:22,490
[Allen] Thank you.
31
00:05:23,491 --> 00:05:24,925
And I almost forgot!
32
00:05:35,102 --> 00:05:37,571
I was in the store
a couple of days ago
33
00:05:37,771 --> 00:05:39,740
and I thought little Sully
would like this.
34
00:05:39,940 --> 00:05:42,710
-[Allen] Ah, that's
very nice of you.
-It's nothing at all.
35
00:05:47,548 --> 00:05:49,016
It's your birthday next week.
36
00:05:49,216 --> 00:05:50,484
[Allen] How do you know that?
37
00:05:51,318 --> 00:05:54,354
I got a memory like an elephant.
38
00:05:54,555 --> 00:05:56,557
-See you next week.
-[Allen] See you, Bill.
39
00:06:08,368 --> 00:06:09,336
[water sloshing]
40
00:06:18,145 --> 00:06:19,513
[water sloshing]
41
00:06:27,721 --> 00:06:30,223
[phone ringing]
42
00:06:43,070 --> 00:06:44,037
[Allen] Hello?
43
00:06:45,372 --> 00:06:46,339
[Allen] Hello?
44
00:06:51,912 --> 00:06:52,880
[phone clutters]
45
00:06:57,217 --> 00:07:00,420
I can't take you with me, buddy,
you're going to eat
all the bait again.
46
00:07:16,604 --> 00:07:18,038
[motor rumbles]
47
00:07:27,214 --> 00:07:30,484
[motor roars]
48
00:07:45,132 --> 00:07:48,001
[water sloshing]
49
00:07:48,736 --> 00:07:51,739
[kid 1] She got big titties!
They're like the size
of my head.
50
00:07:51,939 --> 00:07:54,875
[kid 2 scoffs] She's got
so much hair down there.
51
00:07:55,075 --> 00:07:56,777
[kid 1] Oh, yuck!
52
00:07:56,977 --> 00:07:59,446
[kid 2 scoffs] She's got
more hair than my sister.
53
00:07:59,647 --> 00:08:01,048
You've seen your sister's?
54
00:08:01,248 --> 00:08:03,116
When she was in the shower.
55
00:08:05,753 --> 00:08:07,988
Can you believe my dad
used to look at these?
56
00:08:09,022 --> 00:08:13,260
[sniffs] They even smell
kind of old, where'd
you find them?
57
00:08:13,293 --> 00:08:15,262
They were in a box
in our garage.
58
00:08:17,430 --> 00:08:18,431
Uh...
59
00:08:20,968 --> 00:08:23,170
Here. Uh, here...
60
00:08:33,346 --> 00:08:35,448
I love tuna fish sandwiches.
61
00:08:35,649 --> 00:08:39,653
Yeah. That's all my mom makes.
Sometimes egg salads.
62
00:08:42,522 --> 00:08:43,824
[glass bottles clunking]
63
00:08:45,392 --> 00:08:47,027
[soda fizzing]
64
00:08:48,629 --> 00:08:51,164
Cheers, Bruce!
65
00:08:51,364 --> 00:08:52,833
That's not my name, dickhead.
66
00:08:54,134 --> 00:08:55,969
You look like a Bruce.
Let me call you that.
67
00:08:56,670 --> 00:08:57,871
Then I'm gonna call you Dusty.
68
00:08:59,539 --> 00:09:00,808
That's kind of cool.
69
00:09:01,474 --> 00:09:03,644
[motor softly roaring]
70
00:09:14,154 --> 00:09:15,355
[Dustin] Catch anything?
71
00:09:18,391 --> 00:09:20,360
No. Nothing. You?
72
00:09:20,560 --> 00:09:23,797
[Dustin] Nah, but Dad says
there's only trout
this time of year.
73
00:09:23,997 --> 00:09:25,532
Oh, trout's not bad.
74
00:09:25,733 --> 00:09:27,267
[Dustin] I guess.
75
00:09:28,335 --> 00:09:29,603
Our engine died.
76
00:09:31,004 --> 00:09:32,105
Are you waiting for help?
77
00:09:32,673 --> 00:09:34,041
We don't have phones.
78
00:09:34,908 --> 00:09:36,910
My parents know we're out here.
79
00:09:37,110 --> 00:09:39,179
If we're not back for dinner
they'll probably come
looking for us.
80
00:09:41,181 --> 00:09:43,216
You don't seem to be bothered.
81
00:09:43,416 --> 00:09:47,020
I'm with my best friend,
we're eating sandwiches
and drinking root beer.
82
00:09:47,220 --> 00:09:48,388
What else do we need?
83
00:09:48,956 --> 00:09:51,792
[motor roars]
84
00:10:08,909 --> 00:10:11,779
[Allen]
You guys going to show me
which house you live in?
85
00:10:11,812 --> 00:10:13,981
Keep going, I'll tell you
when we're close.
86
00:10:14,581 --> 00:10:17,217
I wonder if your dad would want
to play a board game
with us tonight?
87
00:10:18,786 --> 00:10:20,387
What day are we today?
88
00:10:21,388 --> 00:10:23,123
Thursday.
89
00:10:23,323 --> 00:10:24,457
Probably not, then.
90
00:10:26,827 --> 00:10:28,696
How long do you guys
stay here for?
91
00:10:28,896 --> 00:10:29,897
For the summer.
92
00:10:31,899 --> 00:10:35,669
[motor roaring softly]
93
00:11:06,767 --> 00:11:08,101
[motor stops]
94
00:11:20,113 --> 00:11:21,048
[Kevin] Where do you live?
95
00:11:23,283 --> 00:11:24,617
I live just
across the lake from you.
96
00:11:25,185 --> 00:11:26,686
[Dustin] So you live
on Maple Road?
97
00:11:27,788 --> 00:11:28,722
Yeah.
98
00:11:30,991 --> 00:11:33,460
[Kevin] Which house
do you live in?
99
00:11:33,660 --> 00:11:35,495
[Allen]
The one with the red windows.
100
00:11:35,695 --> 00:11:38,131
Oh! I know who you are!
101
00:11:38,331 --> 00:11:40,700
I've heard a lot about you.
102
00:11:41,301 --> 00:11:45,705
My mom told me
that you're the guy who was
married to Eloise Hayes,
103
00:11:45,906 --> 00:11:47,808
who was like
her favorite singer.
104
00:11:48,541 --> 00:11:49,509
I know her songs.
105
00:11:50,210 --> 00:11:51,544
Yeah.
106
00:11:51,745 --> 00:11:54,314
She said that you could
make people stars.
107
00:11:54,882 --> 00:11:56,016
You should hear me sing.
108
00:11:56,216 --> 00:11:57,384
He's really good.
109
00:11:57,584 --> 00:11:58,651
Can I be a star?
110
00:11:58,852 --> 00:12:00,788
[chuckles]
111
00:12:00,988 --> 00:12:02,756
Thanks for helping us again.
112
00:12:06,259 --> 00:12:09,196
Hey, come fishing
with us tomorrow.
113
00:12:09,229 --> 00:12:10,563
Uh...
114
00:12:10,764 --> 00:12:14,234
I won't be able to,
but thank you though.
115
00:12:14,434 --> 00:12:17,771
[Dustin] How about another time
this week? We promise
it'll be fun.
116
00:12:21,441 --> 00:12:22,609
We'll come looking for you.
117
00:12:24,011 --> 00:12:25,678
I didn't get your names?
118
00:12:25,879 --> 00:12:28,015
I'm Dustin and that's Kevin.
119
00:12:28,581 --> 00:12:29,549
[Allen] I'm Allen.
120
00:12:30,117 --> 00:12:32,419
Allen Sunshine.
I know that already.
121
00:12:32,619 --> 00:12:33,921
Hurry up, airplane! Oh.
122
00:12:34,121 --> 00:12:37,757
[Dustin imitating
motor roaring sound]
123
00:12:43,763 --> 00:12:46,934
[water softly moving]
124
00:12:47,134 --> 00:12:49,469
[motor roaring]
125
00:13:12,792 --> 00:13:15,395
[soft metallic sounds]
126
00:13:15,595 --> 00:13:17,764
[slow music playing]
127
00:13:32,012 --> 00:13:34,915
[piano starts playing]
128
00:14:01,608 --> 00:14:03,443
[soft horn sound]
129
00:14:03,643 --> 00:14:07,614
[several small sounds
join the slow music playing]
130
00:14:17,690 --> 00:14:20,994
[music keeps playing]
131
00:14:53,326 --> 00:14:56,229
[birds chirping
while the music keeps playing]
132
00:15:07,007 --> 00:15:08,708
A symphony of birds.
133
00:15:14,547 --> 00:15:17,217
[music keeps playing,
now with chirping birds]
134
00:15:31,598 --> 00:15:32,632
[knocking on door]
135
00:15:33,733 --> 00:15:34,934
[music stops]
136
00:15:49,316 --> 00:15:50,583
[Allen] I got my camera.
137
00:15:51,584 --> 00:15:53,420
Now I can take
nice pictures of you.
138
00:15:54,154 --> 00:15:55,155
[camera reel rolling]
139
00:16:03,997 --> 00:16:05,398
-[shutter clicks]
-[Allen] Oh, yeah.
140
00:16:06,566 --> 00:16:08,201
-[shutter clicks]
-[Allen laughs]
141
00:16:08,401 --> 00:16:10,737
Hey, come here. Hey.
142
00:16:17,310 --> 00:16:19,979
-[shutter clicks]
-Bring it back,
bring it back over here.
143
00:16:20,180 --> 00:16:22,482
Sully, Sully, bring it back,
bring it back.
144
00:16:24,251 --> 00:16:25,318
-[shutter clicks]
-[Allen laughs]
145
00:16:25,918 --> 00:16:27,120
-[shutter clicks]
-Bring it back.
146
00:16:30,690 --> 00:16:31,658
[shutter clicks]
147
00:16:33,426 --> 00:16:34,361
[shutter clicks]
148
00:16:38,431 --> 00:16:39,599
[Allen laughs]
149
00:16:44,671 --> 00:16:45,638
[shutter clicks]
150
00:16:46,439 --> 00:16:48,341
[car engine roaring]
151
00:18:06,219 --> 00:18:07,287
[in French]
152
00:18:10,290 --> 00:18:12,159
[Allen in French]
153
00:18:12,359 --> 00:18:13,426
[man sighs]
154
00:18:15,061 --> 00:18:16,729
[in French]
155
00:18:19,966 --> 00:18:20,933
Okay!
156
00:18:22,402 --> 00:18:25,238
[grunts] Okay.
157
00:18:27,540 --> 00:18:28,708
Uncle Allen!
158
00:18:29,409 --> 00:18:31,378
-[man laughing]
-How you doing?
159
00:18:37,384 --> 00:18:39,619
-What's your dog's name?
-Sully.
160
00:18:40,553 --> 00:18:42,422
-Can I play with him?
-Sure.
161
00:18:48,495 --> 00:18:49,962
[girl] Go, puppy!
162
00:18:50,963 --> 00:18:52,064
Good boy.
163
00:18:55,835 --> 00:18:57,370
Here.
164
00:18:57,404 --> 00:18:58,338
Yes.
165
00:19:01,174 --> 00:19:02,442
[man in French]
166
00:19:04,277 --> 00:19:08,448
[speaking in French]
167
00:19:10,317 --> 00:19:12,485
[girl]
The dog looks like a horse!
168
00:19:13,853 --> 00:19:15,755
[in French]
169
00:19:36,843 --> 00:19:37,810
Here.
170
00:19:54,193 --> 00:19:55,962
Look at the pretty doggy!
171
00:19:59,699 --> 00:20:03,703
[speaking in French]
172
00:20:07,707 --> 00:20:08,675
[sighs]
173
00:20:43,676 --> 00:20:44,611
[man speaking]
174
00:20:46,679 --> 00:20:48,448
[girl clicking her tongue]
175
00:20:49,949 --> 00:20:51,851
Come, puppy! Come, puppy.
176
00:20:52,919 --> 00:20:53,886
Yes, come.
177
00:20:54,687 --> 00:20:55,622
Careful.
178
00:20:56,423 --> 00:20:57,390
[in French]
179
00:20:57,957 --> 00:20:59,526
Come, puppy! Puppy!
180
00:21:00,460 --> 00:21:03,563
-Come, puppy!
-Sully, come on. Come on.
181
00:21:06,766 --> 00:21:07,734
[Allen] Careful.
182
00:21:10,437 --> 00:21:12,305
[man in French]
183
00:21:14,040 --> 00:21:15,908
[girl] He is so fast.
184
00:21:16,108 --> 00:21:17,744
And so brave.
185
00:21:19,379 --> 00:21:21,213
[water sloshing]
186
00:21:24,451 --> 00:21:25,352
[man in French]
187
00:21:25,552 --> 00:21:26,486
[man laughs]
188
00:21:32,158 --> 00:21:33,159
[man sighs]
189
00:21:36,429 --> 00:21:37,397
Hey.
190
00:21:46,138 --> 00:21:47,106
[Allen in French]
191
00:21:56,315 --> 00:21:57,283
[blows]
192
00:22:02,855 --> 00:22:03,823
[man chuckles]
193
00:22:26,979 --> 00:22:28,114
[Allen] You happy?
194
00:22:32,452 --> 00:22:33,986
[man in French]
195
00:22:41,360 --> 00:22:42,529
[Allen in French]
196
00:22:48,367 --> 00:22:50,002
[man in English]
Happy wife, happy life.
197
00:22:59,512 --> 00:23:02,181
[scratching]
198
00:23:02,381 --> 00:23:04,851
[man in French]
199
00:23:32,111 --> 00:23:33,345
[chuckles]
200
00:23:38,785 --> 00:23:40,186
[man in French]
201
00:23:48,628 --> 00:23:49,762
[Allen in French]
202
00:23:50,697 --> 00:23:51,631
Ah.
203
00:23:56,769 --> 00:23:58,505
[Allen in French]
204
00:23:58,705 --> 00:24:00,306
[laughs sarcastically] Right.
205
00:24:01,073 --> 00:24:02,041
[Allen in French]
206
00:24:04,477 --> 00:24:05,612
[man sighs]
207
00:24:06,979 --> 00:24:08,214
[man in French]
208
00:24:32,672 --> 00:24:33,640
[man laughs]
209
00:24:35,575 --> 00:24:37,343
[man in French]
210
00:24:39,979 --> 00:24:43,850
[Allen in French]
211
00:24:55,662 --> 00:25:00,132
[slow music playing]
212
00:25:08,440 --> 00:25:12,812
[echoes playing
with every touch of a button]
213
00:26:00,526 --> 00:26:02,361
[music fades]
214
00:26:31,190 --> 00:26:33,592
[car engine roaring]
215
00:26:33,793 --> 00:26:35,895
Allen, the birthday boy.
216
00:26:37,363 --> 00:26:38,965
I know it's tomorrow,
217
00:26:39,732 --> 00:26:41,033
but I cannot wait
218
00:26:41,233 --> 00:26:44,904
but to wish you
a very happy birthday.
219
00:26:46,238 --> 00:26:47,273
Thank you so much.
220
00:26:48,140 --> 00:26:49,108
All is well?
221
00:26:49,909 --> 00:26:51,277
Yeah, how about you?
222
00:26:51,477 --> 00:26:54,380
I got the most delicious
blueberries this week.
223
00:26:54,580 --> 00:26:56,215
As sweet as candy.
224
00:26:59,385 --> 00:27:00,987
I'm sure they'd be great
in a pie.
225
00:27:02,388 --> 00:27:03,322
Do you like to bake?
226
00:27:04,757 --> 00:27:06,192
I sure do.
227
00:27:06,392 --> 00:27:08,427
My wife and I
bake all sorts of stuff.
228
00:27:09,328 --> 00:27:11,097
-[Bill] Hey there, Sully.
-[Allen] Are you busy?
229
00:27:11,297 --> 00:27:12,398
Right now?
230
00:27:13,099 --> 00:27:15,702
No, I've done
my deliveries for the day.
231
00:27:15,902 --> 00:27:17,036
Would you like to come in?
232
00:27:17,236 --> 00:27:18,470
Are you sure?
233
00:27:18,671 --> 00:27:21,874
Please, it would make me happy.
234
00:27:22,074 --> 00:27:23,209
Let me turn off the engine.
235
00:27:23,409 --> 00:27:25,111
[car engine still roaring]
236
00:27:36,856 --> 00:27:39,225
[roaring stops]
237
00:27:39,425 --> 00:27:41,060
[Allen] A birthday with a pie.
238
00:27:41,627 --> 00:27:46,098
[Bill] You can do
whatever you want
on your birthday.
239
00:27:46,132 --> 00:27:48,500
-[Bill] Put that there.
-[Allen] So just
roll it out like that?
240
00:27:49,969 --> 00:27:51,637
[Allen] Got you. Just like that.
241
00:27:52,504 --> 00:27:53,840
[Bill] You've never
baked before?
242
00:27:54,040 --> 00:27:56,608
[Allen] No, but ever since
moving up here,
243
00:27:56,809 --> 00:27:59,178
I've been trying to teach myself
how to become a better cook.
244
00:27:59,979 --> 00:28:01,480
[Bill] Food is for the soul.
245
00:28:01,680 --> 00:28:02,581
[Allen] Is that right?
246
00:28:02,782 --> 00:28:03,850
[Bill] Of course.
247
00:28:05,117 --> 00:28:06,986
This is my wife's recipe.
248
00:28:07,720 --> 00:28:09,688
We don't have to read
from no cookbook.
249
00:28:10,522 --> 00:28:12,324
[Allen]
Do you like to read, Bill?
250
00:28:12,524 --> 00:28:16,362
[Bill] I sometimes
like to read war novels,
and my prayers.
251
00:28:17,529 --> 00:28:21,267
I'll confess I've peeped
a couple tabloids
252
00:28:21,467 --> 00:28:23,035
which I've seen you in.
253
00:28:23,235 --> 00:28:24,771
[Allen] Oh.
254
00:28:24,971 --> 00:28:27,974
[Bill] My wife was
a big fan of Eloise Hayes.
255
00:28:28,174 --> 00:28:29,842
[Allen] You can't find truth
anywhere, Bill,
256
00:28:30,042 --> 00:28:31,710
especially not
in those magazines.
257
00:28:34,146 --> 00:28:35,514
[Bill] Just roll it out.
258
00:28:37,416 --> 00:28:40,519
Can I ask you, Allen--
do you speak to God?
259
00:28:41,854 --> 00:28:44,656
[Allen] Uh, well, if he exists,
260
00:28:44,857 --> 00:28:46,725
then I don't know
where he's guiding me.
261
00:28:47,827 --> 00:28:49,428
[Bill] God is my light,
262
00:28:50,029 --> 00:28:52,865
always leading me
from obscurity.
263
00:28:53,065 --> 00:28:56,035
He's with you
even when you least expect it.
264
00:28:56,769 --> 00:29:00,706
Just look around,
the trees, the rivers.
265
00:29:01,908 --> 00:29:03,042
That's God.
266
00:29:03,575 --> 00:29:06,045
[Bill speaking
in foreign language]
267
00:29:09,181 --> 00:29:10,883
Just put the berries
in the pan now.
268
00:29:14,420 --> 00:29:16,388
-[Allen] Okay.
-[Bill laughs]
269
00:29:20,793 --> 00:29:22,528
[Bill] Thank you
for letting me into your home.
270
00:29:23,262 --> 00:29:24,596
I feel so touched.
271
00:29:24,797 --> 00:29:26,665
[Allen]
Oh, no, don't mention it.
272
00:29:26,866 --> 00:29:29,435
I appreciate
your kindness, your help.
273
00:29:29,635 --> 00:29:30,937
Thank you.
274
00:29:36,408 --> 00:29:38,310
[Bill] What's a birthday
with no candle?
275
00:29:43,749 --> 00:29:45,451
You got to make a wish.
276
00:29:47,719 --> 00:29:48,654
[blows]
277
00:29:52,124 --> 00:29:54,126
[Bill] Another chapter of life.
278
00:30:07,840 --> 00:30:09,508
This is delicious, Bill.
Thank you.
279
00:30:10,109 --> 00:30:13,312
You did half the work.
It's just my recipe.
280
00:30:13,512 --> 00:30:15,081
No, no, really, this is great.
281
00:30:17,616 --> 00:30:19,919
These blueberries
make the difference.
282
00:30:26,425 --> 00:30:30,129
Was there something
you wanted to do tomorrow?
283
00:30:30,329 --> 00:30:34,266
I actually have one friend,
she lives a little North.
284
00:30:34,466 --> 00:30:35,868
I met her
when I first came up here.
285
00:30:37,503 --> 00:30:40,439
I figured I could try
and prepare a dinner.
286
00:30:44,010 --> 00:30:47,813
A birthday is always
a good excuse
for a special occasion.
287
00:30:51,350 --> 00:30:54,353
It's been-- It's been difficult
to be around others.
288
00:30:57,623 --> 00:31:02,194
Healing doesn't mean
dismissing the pain,
289
00:31:05,064 --> 00:31:10,036
it just means the pain
can no longer control you.
290
00:31:16,508 --> 00:31:17,910
Well, it's getting a little late
291
00:31:18,810 --> 00:31:20,612
and I have
to get back to my wife.
292
00:31:20,812 --> 00:31:23,649
No, relax, relax,
enjoy your pie.
293
00:31:25,651 --> 00:31:30,022
We have a ritual of watching
the lottery drawings
every Wednesday night.
294
00:31:31,924 --> 00:31:33,926
I hope you have
a great birthday.
295
00:31:34,660 --> 00:31:35,827
And have a good night, now.
296
00:31:36,996 --> 00:31:38,097
Thank you, Bill.
297
00:31:46,272 --> 00:31:47,239
[door opening]
298
00:31:49,008 --> 00:31:49,875
[door closing]
299
00:31:50,076 --> 00:31:54,180
[slow music playing]
300
00:32:22,874 --> 00:32:24,810
[music fades, water sloshing]
301
00:32:32,218 --> 00:32:33,885
[motor roaring]
302
00:32:38,390 --> 00:32:39,658
Allen!
303
00:32:51,237 --> 00:32:55,474
Man, we've been coming every day
to get you to come fish with us.
304
00:32:55,674 --> 00:32:57,176
We haven't seen you on the lake.
305
00:32:58,177 --> 00:33:00,612
[Allen] Well, I haven't
been out since I got
this leak in my boat.
306
00:33:00,812 --> 00:33:03,249
I don't think
I can come out today.
Maybe another day?
307
00:33:03,449 --> 00:33:04,583
Come on our boat!
308
00:33:04,783 --> 00:33:05,684
We have room.
309
00:33:06,652 --> 00:33:08,354
[Allen]
I don't know if I have time.
310
00:33:08,854 --> 00:33:12,524
You're sounding
like my grandpa Jim,
now get your ass in the boat!
311
00:33:14,193 --> 00:33:15,861
[Dustin]
You got no more excuses.
312
00:33:18,630 --> 00:33:20,432
You're right. Let's do it.
313
00:33:26,838 --> 00:33:28,340
Alright, here we go!
314
00:33:44,723 --> 00:33:46,558
-[motor roars]
-[Allen] There we are.
315
00:34:01,807 --> 00:34:02,741
This is fun.
316
00:34:24,530 --> 00:34:26,665
[silence]
317
00:34:33,372 --> 00:34:34,940
[Dustin] We haven't
been lucky all week.
318
00:34:35,607 --> 00:34:39,345
[Kevin] I mean, I got
a small bite yesterday
but that's it.
319
00:34:39,545 --> 00:34:41,247
[Allen]
We just have to be patient.
320
00:34:45,384 --> 00:34:47,253
[bottles clanking]
321
00:34:47,453 --> 00:34:49,688
-[Kevin] Want a root beer?
-[Allen] No, I'm good, thanks.
322
00:34:51,223 --> 00:34:53,425
[bottles clanking]
323
00:34:56,528 --> 00:34:58,197
Do you like titties or ass more?
324
00:34:59,398 --> 00:35:00,499
What?
325
00:35:00,699 --> 00:35:03,202
Boobies or butt, man?
326
00:35:03,235 --> 00:35:05,103
[laughing uncomfortably]
What kind of question is that?
327
00:35:05,304 --> 00:35:06,272
We want to know.
328
00:35:09,241 --> 00:35:11,343
[sighs] When I was your age,
329
00:35:11,543 --> 00:35:14,246
I was thinking about my bike
and my comic books.
330
00:35:14,446 --> 00:35:17,249
-Things have changed.
-A lot.
331
00:35:17,449 --> 00:35:18,650
Just tell us.
332
00:35:21,387 --> 00:35:24,055
Kindness is what really counts.
333
00:35:24,256 --> 00:35:26,692
-[both sigh]
-That's a load of crap
and you know it--
334
00:35:26,892 --> 00:35:27,959
-[pole reeling]
-Oh, I got something!
335
00:35:28,160 --> 00:35:29,795
-Oh.
-[Kevin] No way!
336
00:35:29,995 --> 00:35:31,763
Oh, reel it in,
it's probably a trout!
337
00:35:31,963 --> 00:35:33,199
Oh. It's heavy.
338
00:35:33,399 --> 00:35:34,800
You ain't that old,
you got this!
339
00:35:35,000 --> 00:35:36,134
[Allen] Do you want to try?
340
00:35:37,469 --> 00:35:40,806
-[Kevin grunts]
-[Dustin]
Just give it back to him,
341
00:35:41,006 --> 00:35:42,274
-we can't let it go!
-Okay, okay.
342
00:35:42,474 --> 00:35:43,809
-[Kevin] Fine.
-[Allen] Almost got it.
343
00:35:44,009 --> 00:35:45,277
[Kevin] Come on!
344
00:35:45,477 --> 00:35:46,578
-[Allen] Almost got it.
-Keep reeling!
345
00:35:46,778 --> 00:35:48,214
-Come on!
-[Allen] Almost got it.
346
00:35:48,247 --> 00:35:49,281
Oh!
347
00:35:50,349 --> 00:35:51,650
-[Allen] Oh.
-[pole clunks]
348
00:35:52,984 --> 00:35:53,952
Woah.
349
00:35:59,491 --> 00:36:01,627
What kind of fish is that?
350
00:36:02,261 --> 00:36:04,263
[tail flopping]
351
00:36:13,539 --> 00:36:17,343
Woah. My dad's
not going to believe this.
352
00:36:17,376 --> 00:36:19,177
He says there was only trout.
353
00:36:19,378 --> 00:36:21,380
Well, don't believe
everything you're told.
354
00:36:22,047 --> 00:36:24,516
We should throw it back
into the water before it dies.
355
00:36:24,716 --> 00:36:26,385
-[Allen] Yeah.
-[Kevin] Wait,
let's give it a name first.
356
00:36:28,554 --> 00:36:29,521
[Dustin] How about...
357
00:36:31,790 --> 00:36:34,726
Gertrude? It's too pretty
to be a boy.
358
00:36:36,662 --> 00:36:37,729
That's a funny name.
359
00:36:41,032 --> 00:36:42,634
Easy, there.
360
00:36:42,834 --> 00:36:43,869
[water sloshing]
361
00:36:44,069 --> 00:36:45,571
[Dustin] Bye, Gertrude!
362
00:36:51,710 --> 00:36:53,078
[Kevin] Let's celebrate.
363
00:36:54,212 --> 00:36:56,815
I made a really good pie
yesterday. I can bring you some.
364
00:36:58,817 --> 00:37:00,952
Why don't we just eat it
at your house?
365
00:37:00,986 --> 00:37:01,887
Sure.
366
00:37:03,355 --> 00:37:05,691
Do you seriously still want
to hang out with us?
367
00:37:07,192 --> 00:37:08,159
[Allen] Yeah.
368
00:37:10,696 --> 00:37:11,663
Let's go.
369
00:37:18,737 --> 00:37:20,071
[Kevin] So you bake a lot?
370
00:37:20,272 --> 00:37:22,308
No, not at all actually.
371
00:37:22,508 --> 00:37:24,209
So why'd you make a pie?
372
00:37:25,176 --> 00:37:26,845
Because today's my birthday.
373
00:37:27,513 --> 00:37:30,349
Oh! You didn't tell us
it was your birthday!
374
00:37:31,216 --> 00:37:33,184
That's probably why
you caught such a nice fish.
375
00:37:33,385 --> 00:37:34,620
It must be a sign.
376
00:37:35,287 --> 00:37:36,855
What do you know about signs?
377
00:37:37,055 --> 00:37:40,058
Ehh, not much really, my mom
reads books about them.
378
00:37:40,091 --> 00:37:41,059
Oh.
379
00:37:42,361 --> 00:37:43,629
I believe in magic.
380
00:37:45,397 --> 00:37:48,233
His magic tricks will make you
shit yourself!
381
00:37:48,434 --> 00:37:51,069
[laughs] I'd like to see them
one day.
382
00:37:51,870 --> 00:37:53,572
Yeah, I'll show you.
383
00:37:55,541 --> 00:37:59,144
Damn, this house is awesome.
384
00:37:59,945 --> 00:38:01,380
You live here all alone?
385
00:38:01,580 --> 00:38:04,550
Uh, yeah, with my dog.
386
00:38:04,750 --> 00:38:05,951
-Woah.
-Come on up.
387
00:38:10,656 --> 00:38:13,692
If I were you, I'd have
all my friends come over
and hang out.
388
00:38:13,725 --> 00:38:14,726
Yeah.
389
00:38:14,926 --> 00:38:16,294
So what do you do all alone?
390
00:38:16,495 --> 00:38:18,296
I do the same thing you guys do.
391
00:38:18,497 --> 00:38:20,566
But we have each other.
392
00:38:20,766 --> 00:38:23,268
What, you don't think you can
be happy on your own?
393
00:38:23,469 --> 00:38:24,503
I don't know!
394
00:38:32,344 --> 00:38:34,746
That looks goooood.
395
00:38:34,946 --> 00:38:37,148
I'm hungry
like a son of a bitch.
396
00:38:37,349 --> 00:38:39,017
[Allen] Come on, set the plates.
397
00:38:47,025 --> 00:38:48,026
Yeah!
398
00:38:51,096 --> 00:38:52,297
Let's dig in!
399
00:38:54,466 --> 00:38:57,168
Did you ever want kids?
400
00:38:57,369 --> 00:38:59,170
Uh... Yes, I did.
401
00:38:59,371 --> 00:39:02,908
So why didn't you?
402
00:39:03,475 --> 00:39:06,445
Well, we... We were going to.
403
00:39:09,848 --> 00:39:12,117
We forgot to sing Allen
"Happy Birthday"!
404
00:39:12,317 --> 00:39:14,319
Crap. You're right.
405
00:39:14,520 --> 00:39:16,822
[both kids]
* Happy birthday to you *
406
00:39:17,022 --> 00:39:19,858
* Happy birthday to you *
407
00:39:20,058 --> 00:39:23,194
* Happy birthday, dear Allen *
408
00:39:23,395 --> 00:39:26,297
* Happy birthday to you *
409
00:39:26,498 --> 00:39:28,700
Just for that,
I owe you a magic trick.
410
00:39:28,900 --> 00:39:31,803
Okay. Do you have a coin?
411
00:39:32,003 --> 00:39:33,171
Uh, let me check.
412
00:39:39,177 --> 00:39:41,046
-Will this do?
-Yeah.
413
00:39:45,250 --> 00:39:47,653
Uh, yeah, I kinda know
how you did that one.
414
00:39:47,853 --> 00:39:49,655
Okay, I was just testing you.
415
00:39:51,389 --> 00:39:52,424
Blow on this.
416
00:39:53,358 --> 00:39:54,493
[blows]
417
00:39:54,693 --> 00:39:56,027
Okay, good.
418
00:39:58,864 --> 00:40:01,332
And now then we're gonna just--
Where's the coin now?
419
00:40:03,168 --> 00:40:04,670
I don't know, in your pocket?
420
00:40:05,270 --> 00:40:06,872
Take a bite of the pie.
421
00:40:09,240 --> 00:40:11,577
-You serious?
-Come on, go ahead.
422
00:40:23,254 --> 00:40:27,893
[kids chuckle softly]
423
00:40:28,093 --> 00:40:29,995
[kids laughs loudly]
424
00:40:30,195 --> 00:40:31,963
How the hell did you do that?
425
00:40:33,532 --> 00:40:35,701
I told you, you'd shit yourself!
426
00:40:35,901 --> 00:40:38,069
-I don't believe it.
How did you--
-Shh, shh.
427
00:40:38,269 --> 00:40:41,707
Magicians never
reveal their secrets,
you should know that.
428
00:40:46,244 --> 00:40:47,212
Well.
429
00:40:51,116 --> 00:40:52,417
[Allen] I'm amazed.
430
00:40:55,453 --> 00:40:57,422
What you want to do
when you grow up?
431
00:40:57,623 --> 00:41:01,126
Mm... Maybe I'll be a magician
or do real estate.
432
00:41:01,326 --> 00:41:02,427
Who knows?
433
00:41:03,795 --> 00:41:05,230
I just want to do something fun!
434
00:41:05,897 --> 00:41:08,033
Well, the key is to do
something you love doing.
435
00:41:08,233 --> 00:41:09,635
-Oh!
-9-7!
436
00:41:15,240 --> 00:41:16,975
What was it like being a boss?
437
00:41:17,175 --> 00:41:20,345
It was stressful. People have
high expectations of you.
438
00:41:22,013 --> 00:41:23,949
Was it cool to have people
take your photo?
439
00:41:23,982 --> 00:41:25,483
[grunts]
440
00:41:25,517 --> 00:41:26,618
[grunts]
441
00:41:27,686 --> 00:41:30,689
They were taking photos
of Eloise, I just happened
to be in them.
442
00:41:32,591 --> 00:41:35,627
But it must be awesome to know
all those famous people?
443
00:41:35,661 --> 00:41:36,662
Uh...
444
00:41:37,596 --> 00:41:40,599
I didn't have any real friends,
if that tells you anything.
445
00:41:41,166 --> 00:41:44,135
People in my business only cared
about you if it was good
for them.
446
00:41:45,270 --> 00:41:47,305
You guys are
really lucky to have each other.
447
00:41:49,107 --> 00:41:50,041
We know.
448
00:41:52,477 --> 00:41:56,414
-[Allen] Oh.
-Woo! 10-7, game point.
449
00:41:56,615 --> 00:42:00,118
We gotta go after this, Kevin.
My mom's having
her friends over.
450
00:42:00,786 --> 00:42:03,021
Give me a sec,
let me whoop his ass!
451
00:42:05,891 --> 00:42:06,858
Yes!
452
00:42:08,660 --> 00:42:12,263
11-7. Did you let me win
just cus I'm a kid?
453
00:42:12,964 --> 00:42:14,465
No, that wouldn't be
any fun for me.
454
00:42:15,701 --> 00:42:16,968
[Dustin] Let's hangout tomorrow?
455
00:42:18,136 --> 00:42:19,070
Sure.
456
00:42:19,871 --> 00:42:21,807
[silence]
457
00:42:48,700 --> 00:42:50,201
[Allen]
I cooked something tonight.
458
00:42:52,437 --> 00:42:54,439
I should be the one
cooking for you.
459
00:42:56,775 --> 00:42:59,377
This looks great, thank you.
460
00:43:16,427 --> 00:43:17,395
What do you think?
461
00:43:24,535 --> 00:43:25,470
It's delicious
462
00:43:26,805 --> 00:43:28,606
but it's even better
with a glass of wine.
463
00:43:32,744 --> 00:43:33,812
I shouldn't drink.
464
00:43:35,613 --> 00:43:37,716
Come on, you can have one glass.
465
00:43:37,916 --> 00:43:39,050
No, it doesn't feel right.
466
00:43:42,654 --> 00:43:43,621
Okay.
467
00:43:51,930 --> 00:43:53,464
[sighs]
468
00:43:53,665 --> 00:43:56,601
This is too formal, can we eat
in the living room?
469
00:43:56,802 --> 00:43:58,003
Play some tunes.
470
00:44:00,305 --> 00:44:03,308
["Crying Every Night
(These Eyes)" playing]
471
00:44:05,143 --> 00:44:06,144
[chuckles]
472
00:44:14,119 --> 00:44:16,587
[woman laughs]
473
00:44:22,627 --> 00:44:24,996
[woman]
When can I hear your music?
474
00:44:25,030 --> 00:44:26,832
No, no, no,
that stuff is just for me.
475
00:44:27,032 --> 00:44:28,333
What, you don't like this?
476
00:44:28,533 --> 00:44:31,502
It's nice...
You know I like to sing?
477
00:44:31,703 --> 00:44:33,939
-You never told me that!
-Of course I did!
478
00:44:34,139 --> 00:44:38,176
When I first met you, I would
sing at the bar on weekends.
479
00:44:38,209 --> 00:44:39,510
Oh my God, let me hear it!
480
00:44:39,711 --> 00:44:41,146
Are you crazy?
481
00:44:41,346 --> 00:44:43,181
You think I'm just
going to sing for you?
482
00:44:43,381 --> 00:44:44,649
You won't
even show me your music.
483
00:44:44,850 --> 00:44:46,551
I'll get it out of you.
484
00:44:50,989 --> 00:44:52,657
We drank a whole bottle, Allen!
485
00:44:52,858 --> 00:44:54,960
What? There's no way.
486
00:44:55,160 --> 00:44:56,962
[woman laughs] We did.
487
00:44:59,030 --> 00:44:59,998
We did.
488
00:45:00,966 --> 00:45:03,334
I like you drunk. You're funny.
489
00:45:04,535 --> 00:45:08,139
[laughs] When was
the last time you had a drink?
490
00:45:12,177 --> 00:45:13,511
Uh...
491
00:45:13,711 --> 00:45:16,748
[music keeps playing
at a lower volume]
492
00:45:25,356 --> 00:45:26,357
With my wife.
493
00:45:36,267 --> 00:45:37,402
I could have done something.
494
00:45:39,905 --> 00:45:42,273
You loved her and she knew that.
495
00:45:48,947 --> 00:45:49,915
I did.
496
00:45:52,083 --> 00:45:53,919
Just not the way
she wanted me to.
497
00:45:56,687 --> 00:45:58,023
Not the way I should have.
498
00:46:07,698 --> 00:46:08,766
I could have stopped it.
499
00:46:10,568 --> 00:46:12,037
Don't say that, Allen.
500
00:46:16,207 --> 00:46:17,342
Yeah, she's gone.
501
00:46:17,542 --> 00:46:19,744
[music fades]
502
00:46:22,613 --> 00:46:23,648
She loved you.
503
00:46:26,885 --> 00:46:28,553
She was in so much pain.
504
00:46:30,255 --> 00:46:31,489
Stop blaming yourself.
505
00:46:33,058 --> 00:46:34,225
[cries]
506
00:46:44,235 --> 00:46:45,736
She was going to have our baby.
507
00:46:51,409 --> 00:46:52,577
[sobs]
508
00:47:11,796 --> 00:47:13,932
[phone ringing]
509
00:47:17,368 --> 00:47:19,437
[sniffs] I'm sorry.
510
00:47:20,205 --> 00:47:21,172
It's--
511
00:47:25,843 --> 00:47:26,844
[Allen] Hello?
512
00:47:30,448 --> 00:47:31,616
Hello? Anyone there?
513
00:47:33,952 --> 00:47:35,053
[sighs]
514
00:47:38,957 --> 00:47:40,525
Where'd you go?
515
00:47:40,558 --> 00:47:41,726
[Allen] To answer the phone.
516
00:47:43,161 --> 00:47:44,262
What?
517
00:47:44,862 --> 00:47:47,532
Forget it. Can we just try
and have a good time?
518
00:47:48,900 --> 00:47:50,801
-You wanna dance?
-Yeah.
519
00:47:51,002 --> 00:47:52,737
-[woman laughs]
-Yeah.
520
00:47:54,172 --> 00:47:56,841
-["Vida Antiga" playing]
-Oh, this is one
of my favorites.
521
00:47:57,042 --> 00:47:58,910
Okay. [laughs]
522
00:48:04,482 --> 00:48:05,984
Wait, wait, wait.
523
00:48:53,531 --> 00:48:55,266
Hey, let's play a game of chess.
524
00:48:56,901 --> 00:48:58,069
Come on, I'll show you.
525
00:49:01,973 --> 00:49:04,142
[music keeps playing]
526
00:49:06,144 --> 00:49:07,312
So this is the pawn.
527
00:49:07,878 --> 00:49:11,049
It moves one or two squares
and, uh--
528
00:49:11,249 --> 00:49:13,018
And it captures diagonally.
529
00:49:13,218 --> 00:49:14,852
Uh, this is the king,
530
00:49:15,053 --> 00:49:16,554
like, only one square.
531
00:49:16,754 --> 00:49:19,190
Uh, this is the-- the rook.
532
00:49:19,390 --> 00:49:21,692
Vertically or horizontally.
533
00:49:21,892 --> 00:49:24,295
Uh, this is the-- the knight.
534
00:49:24,495 --> 00:49:25,563
Now that is a tricky one.
535
00:49:25,763 --> 00:49:27,298
It can only move in an L shape
536
00:49:27,498 --> 00:49:29,600
and it can go
over my pieces and your pieces,
537
00:49:29,800 --> 00:49:31,102
that's the only one
that can do that.
538
00:49:31,302 --> 00:49:32,803
There we go, this is,
this is the queen,
539
00:49:33,004 --> 00:49:34,405
now this is
your most powerful piece,
540
00:49:34,605 --> 00:49:36,941
it can move wherever it wants.
541
00:49:37,142 --> 00:49:39,777
Uh, it's just
a game of strategy,
542
00:49:39,977 --> 00:49:41,812
it's about planning
your next move
543
00:49:42,013 --> 00:49:45,116
and thinking ahead, and, uh...
544
00:49:45,316 --> 00:49:47,252
[woman laughs]
545
00:49:54,259 --> 00:49:55,193
Wait here.
546
00:49:57,462 --> 00:49:59,430
[music keeps playing]
547
00:50:06,537 --> 00:50:07,805
I just got my new camera.
548
00:50:10,108 --> 00:50:11,076
Smile!
549
00:50:11,276 --> 00:50:13,244
I look prettier when I'm angry.
550
00:50:13,944 --> 00:50:16,747
-Please, please, come on,
get up on the floor.
-Okay now.
551
00:50:16,947 --> 00:50:18,783
Come on. That's great.
552
00:50:18,983 --> 00:50:22,420
[shutter clicks]
553
00:50:22,620 --> 00:50:24,255
-[both laugh]
-[Allen] That's great.
554
00:50:24,455 --> 00:50:28,193
[shutter keeps clicking,
music keeps playing]
555
00:50:33,398 --> 00:50:36,000
That's great, that's fantastic.
556
00:50:37,568 --> 00:50:39,237
Let's take care of that.
557
00:50:45,710 --> 00:50:47,545
[Allen]
Yeah, yeah, that's great!
558
00:50:48,979 --> 00:50:49,914
[shutter clicks]
559
00:50:51,482 --> 00:50:52,417
[Allen] Yes!
560
00:50:54,018 --> 00:50:56,887
[shutter clicks, Allen mumbles]
561
00:50:59,390 --> 00:51:01,126
-[Allen] Fantastic.
-[woman laughs]
562
00:51:01,326 --> 00:51:03,027
[shutter clicks as music fades]
563
00:51:05,663 --> 00:51:06,997
[Allen] Turn your head.
564
00:51:07,998 --> 00:51:08,933
[shutter clicks]
565
00:51:16,374 --> 00:51:18,576
[silence]
566
00:51:44,202 --> 00:51:45,136
I'm sorry.
567
00:51:48,739 --> 00:51:49,974
It can't be this way.
568
00:51:54,579 --> 00:51:55,546
We're just friends.
569
00:52:00,151 --> 00:52:01,652
I know it takes time.
570
00:52:03,488 --> 00:52:04,922
But I'm here to help you heal.
571
00:52:08,993 --> 00:52:10,428
I see the way
you look at me, Allen.
572
00:52:10,628 --> 00:52:11,662
[Allen] I can't!
573
00:52:24,275 --> 00:52:25,276
[Allen] I'm sorry!
574
00:52:29,447 --> 00:52:33,017
[slow music playing]
575
00:52:51,702 --> 00:52:53,704
[motor roaring]
576
00:53:06,551 --> 00:53:07,652
[motor stops]
577
00:53:13,057 --> 00:53:14,792
Alright, this is the house.
578
00:53:18,629 --> 00:53:20,298
-You wanna go up this way?
-Yeah.
579
00:53:25,736 --> 00:53:28,806
[Dustin grunts]
580
00:53:34,712 --> 00:53:35,846
[Dustin] Alright.
581
00:53:36,914 --> 00:53:37,982
See if he's up there.
582
00:53:38,916 --> 00:53:40,017
Worth a try.
583
00:53:48,593 --> 00:53:50,094
[knocking]
584
00:53:51,929 --> 00:53:52,897
Allen!
585
00:53:54,332 --> 00:53:55,366
[exhales]
586
00:54:08,913 --> 00:54:09,880
[Kevin sighs]
587
00:54:19,757 --> 00:54:21,158
-Oh, there you are.
-What's up, guys?
588
00:54:21,359 --> 00:54:22,727
[Dustin] How was the rest
of your birthday?
589
00:54:22,927 --> 00:54:24,161
It was... good.
590
00:54:24,362 --> 00:54:26,263
We don't feel
like fishing today.
591
00:54:26,464 --> 00:54:28,666
Yeah, I feel like
since we caught such a nice fish
592
00:54:28,866 --> 00:54:31,536
that it would ruin our luck
for next time if we overdo it.
593
00:54:32,737 --> 00:54:34,204
That's a nice way of thinking.
594
00:54:34,405 --> 00:54:35,673
Do you want
to play a game with us?
595
00:54:35,873 --> 00:54:36,907
[Allen] What kind of a game?
596
00:54:37,107 --> 00:54:38,509
We're not sure,
597
00:54:38,709 --> 00:54:40,445
we thought
maybe you knew some games?
598
00:54:40,645 --> 00:54:42,613
Like something you played
when you were younger.
599
00:54:43,714 --> 00:54:45,950
[Allen] Well, we used
to play something
like hide and seek
600
00:54:46,150 --> 00:54:48,386
but with cowboys and Indians.
601
00:54:48,586 --> 00:54:50,321
That sounds pretty badass!
602
00:54:54,091 --> 00:54:55,960
Wait here,
I think I may have something.
603
00:55:57,655 --> 00:55:59,289
[Allen]
What do you guys think, huh?
604
00:55:59,490 --> 00:56:00,991
-[Kevin] Nice!
-I want the cowboy hat!
605
00:56:01,191 --> 00:56:02,860
You can be the Indian.
606
00:56:03,060 --> 00:56:06,263
-Why am I always the bad guy?
-[Allen] We can take turns.
607
00:56:06,464 --> 00:56:08,298
Fine, you can be the cowboy.
608
00:56:08,499 --> 00:56:09,667
-[Allen] Here you go.
-[Kevin] Thanks.
609
00:56:11,502 --> 00:56:13,137
[Allen] Turn around. Alright.
610
00:56:14,038 --> 00:56:15,039
[Dustin] Mm.
611
00:56:21,045 --> 00:56:22,146
[Allen] Just a second.
612
00:56:24,214 --> 00:56:25,182
Alright.
613
00:56:26,083 --> 00:56:30,988
[Kevin] One, two,
three, four, five,
614
00:56:31,188 --> 00:56:36,193
six, seven, eight, nine, ten.
615
00:56:37,094 --> 00:56:40,765
[in a Western accent]
Ready or not, here I come!
616
00:56:42,099 --> 00:56:44,268
Puff, puff.
617
00:56:46,336 --> 00:56:48,238
[blows twice]
618
00:57:15,900 --> 00:57:16,867
[sniffs]
619
00:57:19,737 --> 00:57:22,807
I can smell money.
620
00:57:40,224 --> 00:57:41,158
[Dustin grunts]
621
00:57:57,742 --> 00:57:59,043
I got you!
622
00:57:59,243 --> 00:58:01,145
Guilty! Guilty!
623
00:58:01,345 --> 00:58:03,047
I-- I swear
I didn't do anything!
624
00:58:03,247 --> 00:58:05,215
I didn't do anything!
I didn't-- Urgh!
625
00:58:05,249 --> 00:58:06,684
[grunts]
626
00:58:07,351 --> 00:58:09,053
-[Kevin laughs evilly]
-[Dustin grunts]
627
00:58:09,086 --> 00:58:11,288
Urgh...
628
00:58:12,657 --> 00:58:16,426
Okay, okay, maybe
this wasn't the best idea.
629
00:58:16,627 --> 00:58:17,795
Let's do something else.
630
00:58:17,828 --> 00:58:18,996
Come on.
631
00:58:19,196 --> 00:58:20,264
It was fine.
632
00:58:20,464 --> 00:58:21,532
[Allen] Go back to the house.
633
00:58:22,767 --> 00:58:24,168
Let's go, good man.
634
00:58:24,368 --> 00:58:27,104
[slow music playing]
635
00:58:35,613 --> 00:58:36,814
Okay, Kevin, play that one.
636
00:58:38,949 --> 00:58:40,951
[playing piano]
637
00:58:41,151 --> 00:58:43,120
Yeah, yeah,
keep going, keep going.
638
00:58:52,797 --> 00:58:53,698
You want more?
639
00:58:53,898 --> 00:58:54,932
Uh, no, I'm good.
640
00:58:55,132 --> 00:58:56,133
You're good?
641
00:58:56,834 --> 00:58:58,869
Me like it extra spicy!
642
00:58:59,069 --> 00:59:02,539
I hate spicy foods, they make me
wanna take fat dumps.
643
00:59:02,740 --> 00:59:03,808
[Kevin chuckles]
644
00:59:04,709 --> 00:59:07,444
My mom always makes Creole food
at home and it's extra spicy.
645
00:59:07,645 --> 00:59:09,714
You can make it
as spicy as you want.
646
00:59:09,914 --> 00:59:12,049
[speaking Creole]
647
00:59:12,082 --> 00:59:13,483
[laughs]
648
00:59:14,318 --> 00:59:16,987
That's a really bad word
in Creole.
649
00:59:17,187 --> 00:59:19,690
[slow music continues]
650
00:59:19,890 --> 00:59:22,893
He's never biked on his own.
651
00:59:23,093 --> 00:59:26,731
My dad said he'd show me
but he's never had the time.
652
00:59:27,765 --> 00:59:29,600
My cousins taught me
when I was like seven.
653
00:59:33,237 --> 00:59:35,372
But I have
a scooter at home though.
654
00:59:35,572 --> 00:59:37,574
[slow music continues]
655
00:59:49,854 --> 00:59:51,555
-These are so good.
-Uh-huh.
656
00:59:53,457 --> 00:59:54,591
Delicious, bro.
657
00:59:57,227 --> 00:59:58,996
[Dustin] Thanks
for wanting to hang out with us
658
00:59:59,196 --> 01:00:01,065
even though you're a grown-up.
659
01:00:04,401 --> 01:00:06,436
Thanks for wanting
to hang out with me.
660
01:00:09,073 --> 01:00:11,776
[slow music continues]
661
01:00:49,646 --> 01:00:52,249
[beat sounds every time
Kevin touches a button]
662
01:00:58,288 --> 01:01:00,758
This is a trick my grandfather
taught me when I was a kid.
663
01:01:02,359 --> 01:01:03,728
Can you feel
the weight of the bike?
664
01:01:03,928 --> 01:01:04,795
[Dustin] Yeah.
665
01:01:04,995 --> 01:01:06,931
The other side. Now let go.
666
01:01:07,131 --> 01:01:09,133
[Dustin grunts]
667
01:01:09,333 --> 01:01:10,300
You alright?
668
01:01:10,868 --> 01:01:11,936
Foot on the pedal.
669
01:01:13,637 --> 01:01:14,671
I'm just gonna pull you.
670
01:01:16,306 --> 01:01:17,574
Steady, balance.
671
01:01:17,775 --> 01:01:19,509
-[Dustin] Yeah.
-Not bad.
672
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
[Dustin] Okay.
673
01:01:23,013 --> 01:01:24,314
-Yes!
-[Kevin] Woo!
674
01:01:24,514 --> 01:01:25,983
-[Allen] Woo!
-[Dustin] I'm doing it!
675
01:01:26,183 --> 01:01:27,785
-[Kevin cheers]
-[Allen] You're doing it! Yeah!
676
01:01:27,818 --> 01:01:29,053
Woo!
677
01:01:31,188 --> 01:01:34,424
* Jesus loves me *
678
01:01:34,624 --> 01:01:36,660
* This I know *
679
01:01:37,361 --> 01:01:39,930
* For the Bible *
680
01:01:40,130 --> 01:01:42,466
* Tells me so *
681
01:01:42,666 --> 01:01:44,634
* Little ones *
682
01:01:44,835 --> 01:01:47,938
* To Him belong *
683
01:01:47,972 --> 01:01:49,974
* They are weak *
684
01:01:50,174 --> 01:01:53,277
* But He is strong *
685
01:01:53,310 --> 01:01:57,581
* Yes, Jesus loves me *
686
01:01:58,348 --> 01:02:02,186
* Yes, Jesus loves me *
687
01:02:03,087 --> 01:02:07,391
* Yes, Jesus loves me *
688
01:02:07,591 --> 01:02:11,595
* The Bible tells me so *
689
01:02:14,531 --> 01:02:15,499
[Allen] That was beautiful.
690
01:02:16,200 --> 01:02:17,401
Where did you learn to sing?
691
01:02:18,068 --> 01:02:19,703
[sighs] At the church.
692
01:02:19,904 --> 01:02:22,239
My pastor says I'm a natural.
693
01:02:22,439 --> 01:02:23,440
[Allen]You sure are.
694
01:02:25,175 --> 01:02:26,877
That was really awesome, Kevin.
695
01:02:27,711 --> 01:02:28,678
Thanks.
696
01:02:29,613 --> 01:02:31,515
[Kevin] I'm gonna roast
my marshmallow now.
697
01:02:34,785 --> 01:02:36,586
What's in the bag?
Another magic trick?
698
01:02:37,454 --> 01:02:39,389
Oh, boy, it's better than magic.
699
01:02:39,589 --> 01:02:41,291
Come on, what could be
better than magic?
700
01:02:44,094 --> 01:02:45,029
Let's show him.
701
01:02:45,229 --> 01:02:46,196
[Kevin grunts]
702
01:02:48,899 --> 01:02:50,767
[zipper opening]
703
01:02:52,536 --> 01:02:55,472
[Dustin] We got them
from the Native Reservation,
a little up North.
704
01:02:57,707 --> 01:02:59,944
You know, we can't alight these,
it's too dangerous.
705
01:03:00,144 --> 01:03:02,012
We do them alone all the time.
706
01:03:02,779 --> 01:03:05,349
Yeah, don't worry,
we know the tricks.
707
01:03:05,549 --> 01:03:07,251
[Allen] It's not a good idea.
708
01:03:07,952 --> 01:03:10,320
Grandpa Allen at it again.
709
01:03:12,122 --> 01:03:14,091
How about this?
710
01:03:14,124 --> 01:03:16,894
You do them for us
and we can watch.
711
01:03:17,094 --> 01:03:18,795
That way we don't
get close to them.
712
01:03:20,564 --> 01:03:23,033
Oh, shit! [blows]
713
01:03:23,233 --> 01:03:25,669
That sounds fair! C'mon, Allen!
714
01:03:28,138 --> 01:03:31,741
Okay. It's unsafe
to do them here.
715
01:03:34,244 --> 01:03:36,380
But...
716
01:03:36,580 --> 01:03:38,415
I think I know a place
where we can go.
717
01:03:40,350 --> 01:03:41,751
[sparkling]
718
01:03:41,952 --> 01:03:45,789
-[kids] Woah!
-[fireworks exploding]
719
01:03:45,990 --> 01:03:47,791
This is amazing!
720
01:03:49,960 --> 01:03:50,928
[Kevin laughs]
721
01:03:57,101 --> 01:04:00,304
-That looks big!
-Did you see that one?
It's over there.
722
01:04:00,504 --> 01:04:02,672
[fireworks keep exploding]
723
01:04:29,633 --> 01:04:30,834
-[sparkling]
-Hey!
724
01:04:31,035 --> 01:04:33,503
[screams] Ow! My eye!
725
01:04:33,703 --> 01:04:36,540
-[screams]
-I got it, okay,
let me get that.
726
01:04:36,740 --> 01:04:38,475
-Let me get that.
-[keeps screaming]
727
01:04:38,675 --> 01:04:40,210
Get the water
from the front seat!
728
01:04:40,410 --> 01:04:43,347
[Dustin screaming in pain]
729
01:04:54,424 --> 01:04:56,360
[Allen] Kevin, you stay here.
730
01:04:56,560 --> 01:04:59,396
-[Dustin screaming]
-[Allen] Can we get some help,
please?
731
01:04:59,596 --> 01:05:00,597
What happened?
732
01:05:02,432 --> 01:05:05,002
-Okay, come with me, sweetheart.
-[crying] Okay.
733
01:05:06,770 --> 01:05:08,138
You're gonna have
to stay here, sir.
734
01:05:08,338 --> 01:05:12,209
[Dustin screaming and crying]
735
01:05:16,613 --> 01:05:18,048
[silence]
736
01:05:28,792 --> 01:05:30,360
[woman] Allen?
737
01:05:30,394 --> 01:05:31,895
Yes?
738
01:05:32,096 --> 01:05:33,230
I'm Annelise.
739
01:05:35,265 --> 01:05:36,433
Dustin's mother?
740
01:05:36,633 --> 01:05:38,635
-Oh, I'm so sorry, I--
-No.
741
01:05:39,369 --> 01:05:40,270
Please.
742
01:05:41,438 --> 01:05:44,374
This will teach him a lesson.
You know how kids can be.
743
01:05:46,076 --> 01:05:47,911
Sometimes they have to learn
on their own.
744
01:05:48,612 --> 01:05:51,681
It was completely my fault.
It was very irresponsible.
745
01:05:51,881 --> 01:05:53,317
Don't worry, Allen.
746
01:05:54,251 --> 01:05:57,021
I know you would
never do anything to put
the kids in danger.
747
01:05:57,621 --> 01:05:59,823
Doctor says it will take
months to heal.
748
01:06:01,625 --> 01:06:04,894
He's lucky it didn't
completely blind him.
749
01:06:05,095 --> 01:06:07,631
This will give him
time to reflect.
750
01:06:07,831 --> 01:06:09,733
-I feel terrible.
-No.
751
01:06:11,235 --> 01:06:13,270
You don't deserve
to feel that way.
752
01:06:14,438 --> 01:06:16,340
Not in the head space
that you've been in
753
01:06:17,574 --> 01:06:19,143
since Eloise's passing.
754
01:06:21,745 --> 01:06:22,912
[Annelise sighs]
755
01:06:23,747 --> 01:06:26,950
A beautiful soul
gone way too soon.
756
01:06:29,986 --> 01:06:31,321
I'm sorry, I--
757
01:06:32,689 --> 01:06:34,124
I was one of her biggest fans.
758
01:06:35,625 --> 01:06:37,327
She meant the world to me.
759
01:06:38,162 --> 01:06:40,030
Her music was everything.
760
01:06:45,369 --> 01:06:47,804
Okay, well, if there's anything
I can do for Dustin,
761
01:06:48,004 --> 01:06:49,173
please let me know.
762
01:06:49,373 --> 01:06:52,409
Oh, that's
so sweet of you, Allen.
763
01:06:52,609 --> 01:06:54,711
I felt like I've
always known you.
764
01:06:55,545 --> 01:06:58,682
I felt like...
I think she was a part of me.
765
01:06:59,883 --> 01:07:01,518
Like she belonged to all of us.
766
01:07:03,487 --> 01:07:05,189
I'm just emotional now.
[clears throat]
767
01:07:06,056 --> 01:07:07,691
Dustin needs to be grounded.
768
01:07:07,891 --> 01:07:11,561
You raised a great boy,
and his friend is very special.
769
01:07:12,662 --> 01:07:13,830
Thank you, Allen.
770
01:07:16,200 --> 01:07:18,034
How about you
come over for dinner soon?
771
01:07:20,704 --> 01:07:21,871
Okay. Thanks.
772
01:08:00,177 --> 01:08:02,512
[phone ringing]
773
01:08:12,689 --> 01:08:13,623
[Allen] Hello?
774
01:08:18,362 --> 01:08:19,896
Hello, who is this?
775
01:08:21,365 --> 01:08:24,601
[slow music playing]
776
01:09:51,521 --> 01:09:52,789
[music fades]
777
01:10:15,078 --> 01:10:16,179
[Dustin in the distance] Allen!
778
01:10:25,589 --> 01:10:27,591
[motor roaring]
779
01:10:40,337 --> 01:10:41,538
[Allen] You're all alone?
780
01:10:45,609 --> 01:10:46,876
[motor stops]
781
01:10:47,076 --> 01:10:51,080
[water sloshing]
782
01:10:53,283 --> 01:10:56,052
Kevin went home early
after the whole incident.
783
01:10:56,252 --> 01:10:59,656
My mom grounded me
so I can't have friends over
for the rest of the summer
784
01:10:59,856 --> 01:11:04,027
but she says that you can
come over whenever,
she keeps talking about it.
785
01:11:04,794 --> 01:11:06,262
[Allen] I feel terrible.
786
01:11:06,963 --> 01:11:08,332
It's not your fault.
787
01:11:08,532 --> 01:11:10,767
I lied to you. I'm sorry.
788
01:11:10,967 --> 01:11:13,370
And we never
did the fireworks alone.
789
01:11:15,972 --> 01:11:17,307
How's the eye?
790
01:11:18,375 --> 01:11:21,210
I have another one
I can see from, so it's okay.
791
01:11:24,948 --> 01:11:27,050
Magic won't help me on this one.
792
01:11:28,985 --> 01:11:31,488
It really sucks we can't all
hang out anymore.
793
01:11:34,324 --> 01:11:35,692
I had a great time
with you guys.
794
01:11:35,892 --> 01:11:37,494
And I wish I could
have said bye to Kevin.
795
01:11:40,163 --> 01:11:42,198
You're one of the coolest people
I've ever met.
796
01:11:42,966 --> 01:11:45,769
You would make a great dad,
better than the one I have.
797
01:11:51,508 --> 01:11:53,810
You're going to be
a great magician one day.
798
01:11:54,010 --> 01:11:55,445
Alakazam!
799
01:11:59,315 --> 01:12:00,717
How did you--
800
01:12:00,917 --> 01:12:02,786
We never reveal our secrets.
801
01:12:18,468 --> 01:12:21,137
[storm roaring]
802
01:12:44,127 --> 01:12:46,162
[knocking]
803
01:12:58,341 --> 01:13:00,510
We haven't had rain like this
in three months!
804
01:13:00,710 --> 01:13:02,446
You're all soaked.
Do you want to come in?
805
01:13:02,646 --> 01:13:04,313
I got a few more deliveries
left for the day. Here you are.
806
01:13:04,514 --> 01:13:05,682
Thank you, Bill.
807
01:13:05,882 --> 01:13:07,183
How's everything with you,
Allen?
808
01:13:07,383 --> 01:13:08,652
You look a little blue.
809
01:13:08,852 --> 01:13:11,054
-I'm all right.
-You don't like the rain?
810
01:13:11,254 --> 01:13:13,523
Neither do I, but it's good
for the harvest.
811
01:13:14,257 --> 01:13:17,293
Anyway, I got to go.
You take care of yourself,
all right?
812
01:13:17,494 --> 01:13:19,062
See you, Bill, drive safely.
813
01:13:33,242 --> 01:13:36,245
[phone ringing]
814
01:13:42,118 --> 01:13:43,086
Hello?
815
01:13:45,354 --> 01:13:46,656
Hello?
816
01:13:46,856 --> 01:13:50,393
[faint female voice
on the phone]
817
01:14:05,241 --> 01:14:06,409
I miss you so much.
818
01:14:49,085 --> 01:14:52,355
[sound echoing]
819
01:15:00,029 --> 01:15:03,099
[woman vocalizing]
820
01:15:04,801 --> 01:15:06,002
[woman] Do you want another one?
821
01:15:09,305 --> 01:15:13,843
[woman laughs]
822
01:15:17,046 --> 01:15:21,050
[echo continues into slow music]
823
01:16:03,092 --> 01:16:05,494
[slow music continues]
824
01:20:55,885 --> 01:21:00,056
[music ends]
52150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.