All language subtitles for A Costa Rican Wedding 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Unbelievable, isn't it? 2 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Yeah, it really is. 3 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 Not as unbelievable as spending 4 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 another day without you. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Emily. 6 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 Yes, Shane? 7 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 I was a fool. 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 And I made a mistake. 9 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Now, that that thing's over and I know what I really want. 10 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 What I really want is you, forever. 11 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Oh, um. 12 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Ugh. 13 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 I feel so silly even asking this right now, but, um... 14 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 What about that other woman? 15 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 What other woman? 16 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 You know, the one in all your posts. 17 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Oh, her? 18 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 She could be my barista or the lady at the bookshop. 19 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 She could be my cousin. 20 00:01:07,542 --> 00:01:09,226 She could be your cousin. That's exactly what I thought. 21 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Yeah. 22 00:01:12,291 --> 00:01:13,291 Emily. 23 00:01:15,709 --> 00:01:16,709 Emily? 24 00:01:20,041 --> 00:01:21,041 Emily? 25 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emily. 26 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 Please, tell me the school isn't making you work overtime again. 27 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 Shouldn't you be in Costa Rica by now? 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 I'm off, but I wanted to wait till your shift 29 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 started so I could say bye. 30 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 So you could say... 31 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Adiós. 32 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Oh, well done. 33 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 I can see our Spanish practicing is paying off. 34 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Yeah, that one was hard. 35 00:01:44,166 --> 00:01:46,059 Oh, by the way, little Maddie had a stomachache today. 36 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 Again? 37 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Yeah, yeah. 38 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 I think she just wants someone to sit with at lunch. 39 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 So I gave her a cup of jellos, and I told her sharing always 40 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 makes the tummy feel better. 41 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 And that's the reason why you are the best 42 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 school nurse in the district. 43 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Still stalking Shane I see. 44 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 No, I have to stop. 45 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 It's like this insatiable itch I have to scratch. 46 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 I know I'm only hurting myself, but I 47 00:02:10,083 --> 00:02:12,267 keep thinking that I'll see something that gives me hope. 48 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 It's difficult to lose someone we love. 49 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Yeah, especially when they're posting 50 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 what looks like a new relationship 51 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 online all the time. 52 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Look, something I've learned is that with every ending comes 53 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 the chance at a new beginning. 54 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 And you have a chance at a new beginning, Emily. 55 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 So, have you packed? 56 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Yeah, probably over-packed. 57 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Yeah, I've never been so far, so I just put everything 58 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 I own in my suitcase. 59 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 You deserve this. 60 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 But the really important stuff is in here. 61 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Mmm. 62 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Are you ready? 63 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Mm-hm. 64 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Phoebe and Jamal's wedding bands. 65 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 Those are absolutely fabulous. 66 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 And irreplaceable. 67 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 They belong to Phoebe's great grandmother. 68 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Every generation passes them down, 69 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 and the new couple adds another diamond. 70 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 My stomach will literally be in knots until they are 71 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 on Phoebe and Jamal's fingers. 72 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 73 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Five second rule. 74 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Here. 75 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Thank you. 76 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Ugh, Bonnie. 77 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 They have been such good friends to me, especially 78 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 during this breakup, letting me couch crash, 79 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 pep talks, endless ice cream. 80 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 I just want their wedding to be perfect. 81 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 And it will be. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 I know you, and you'll make sure of it. 83 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 I got you something for your trip. 84 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 It's a first aid kit. 85 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Yeah, well, I wanted to get you 86 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 something fun, but like I said, I know you. 87 00:03:45,250 --> 00:03:46,370 Don't you have to get going? 88 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Right. 89 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Come on, bring it in. 90 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 91 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Have a fabulous trip. 92 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 I'm going to miss you. 93 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Yes. 94 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Do me a favor. 95 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Keep your heart open and your phone closed. 96 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 OK. 97 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Bye. 98 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Bye. 99 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 You forgot the rings. 100 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Hey, Pheebs, I landed. 101 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 I don't see Jamal's cousin. 102 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Call me back. Love you. 103 00:04:37,625 --> 00:04:38,625 Bye 104 00:05:11,542 --> 00:05:12,542 Emily. 105 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, Hi. 106 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 What... What are you doing here? 107 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 I'm picking you up. 108 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Oh, OK. 109 00:05:23,125 --> 00:05:24,125 I'm sorry. 110 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 I guess I was just confused. 111 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Oh, oh, oh, dear. 112 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 That's OK, that's OK, that's OK. Thank you. 113 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 I got it. 114 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Thanks, thanks. 115 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 I guess I'm a little confused. 116 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 I thought Jamal said his cousin was getting me from the airport. 117 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Yeah, funny story. 118 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 OK, so my aunt married his uncle. 119 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 So now not only are Jamal and I best friends, we're also family. 120 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 So here I am. 121 00:05:47,041 --> 00:05:48,041 That's funny. 122 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Yeah. 123 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 It's OK. 124 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 I got it, thank you. 125 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 I started my own tour company. 126 00:05:55,792 --> 00:05:56,976 You're one of my first guests. 127 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Exciting. 128 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Do you... 129 00:05:59,500 --> 00:06:01,226 Do you want to take the highway or the scenic route? 130 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Yeah, you know what, Ryan? 131 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 I... I would like to get to my friends 132 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 as soon as possible, so whichever way that is. 133 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 Gracias. 134 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 We're here. 135 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 We're in the wrong place. 136 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 I don't recognize this from any of the photos. 137 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 We switched locations. 138 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 Why? 139 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 I searched and searched for that place, it was perfect. 140 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh, sorry. 141 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 I didn't know that was your pick. 142 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 Jamal said the numbers change, and, you know, 143 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 we had one less guest. 144 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 My plus 1 isn't coming. 145 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Plus one, not a plus ten. 146 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 Either way, I got a great deal on the place. 147 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 Phoebe loves that it's on the beach. 148 00:07:18,917 --> 00:07:19,917 Great. 149 00:07:33,667 --> 00:07:34,667 Thanks. 150 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Nice, isn't it? 151 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Yeah, it'll do. 152 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Where is everyone? 153 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 They're at the beach. 154 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 I waxed everyone's boards this morning. 155 00:07:49,458 --> 00:07:50,738 If you don't know how to surf... 156 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 I do. 157 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 My room? 158 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Put you and Phoebe together. 159 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 It's too bad so. 160 00:07:57,417 --> 00:07:58,851 I figured that'd be an upgrade from the couch 161 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 you've been crashing on. 162 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 See you at the beach. 163 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 Emily! 164 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Hi! 165 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Here comes the bride, if I've ever seen one. 166 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 Pheebs, you look amazing. 167 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Thank you. 168 00:08:31,625 --> 00:08:33,025 Can you believe I'm getting married? 169 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Yeah, when it is to someone like Jamal, I can. 170 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Hey, buddy. 171 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 Hi, how are you? 172 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Welcome to Costa Rica. 173 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Thanks for having me. 174 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 You got the rings, right? 175 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Just because I lost your house keys a couple of times... 176 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Six. 177 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 And the garage fob. 178 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 Right, the fob... 179 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Guys, guys, guys. 180 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 I got this. 181 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 All you need to do is relax and enjoy your incredible wedding. 182 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 I'm getting out there. 183 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 See you on the waves. 184 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Enjoy. 185 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Thank you for pretty much everything. 186 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 I know this can't be easy. 187 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Helping planning a wedding with a broken heart. 188 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 No, no. 189 00:09:15,750 --> 00:09:17,476 You and Jamal have been the best remedy anyone could prescribe. 190 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 Seriously, you guys make me believe 191 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 in love, even if my heart is slowly turning into ice. 192 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Well, maybe Costa Rica will warm it up. 193 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Yeah, I think it would take a year 194 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 of living on the literal sun to defrost my feelings. 195 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 I don't know. 196 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 This place is special. 197 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 Maybe it's just the distraction you need. 198 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Less doomscrolling and more "pura vida." 199 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Pura what? 200 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 I'll let Ryan explain what it means. 201 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Yeah, Ryan. 202 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 OK, are you ever going to tell me why you don't like him? 203 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 Why don't you ask him that question? 204 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 I never said I didn't like him. 205 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, I have known you since we were 12. 206 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 I can see through all of your fibs. 207 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Like in the sixth grade when you lost the class pet. 208 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 I still maintain that Ham-ham opened that latch himself. 209 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 Or the time you mix up the sugar for salt. 210 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Sugar isn't good for anyone, I was ahead of my time. 211 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 None of that matters, though. 212 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 This weekend is about you, not Ryan. 213 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Whatever you need, whenever. 214 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Thanks. 215 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 So, Jamal's family and my parents get in tomorrow morning, 216 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 and I'm going to need all your help convincing my mom 217 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 that this beach wedding is way better 218 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 than some cookie cutter country club ceremony that she wanted. 219 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Yeah, of course it is. 220 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 And I'm proud of you for sticking up for that. 221 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Thanks. 222 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 I mean, how could you not see the magic in this place? 223 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 I love it already. 224 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 Cheers, bestie. 225 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Night, Em, best maid of honor ever. 226 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Good night, Pheebs, most beautiful bride ever. 227 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Could be his cousin. 228 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Wow, nice spread. 229 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Sorry. 230 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 So big bachelorette party plan for today, huh? 231 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 I have planned for the ladies to go 232 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 to Manuel Antonio Park and then lunch at the seaside grill. 233 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 - Good call. - Huh. 234 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 Park's a national treasure. 235 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 It's got all kinds of little secret gems 236 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 tucked away in there. 237 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Mm-hm. 238 00:12:05,291 --> 00:12:07,101 Hey, if you need a ride, I'd be happy to drive you. 239 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 It's OK. 240 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 I've rented a scooters. 241 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 Scooters? 242 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Mm-hm. 243 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 In these hills? 244 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 Can you put a shirt on? 245 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Yeah. 246 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 I mean, it's a pretty mountainous area. 247 00:12:20,500 --> 00:12:22,267 I think you should probably... 248 00:12:22,291 --> 00:12:23,291 Consider driving. 249 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Hola, amigos. 250 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Wow. 251 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 You have outdone yourself again. 252 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Look at this place. 253 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 What an upgrade. 254 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 Indeed. 255 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 This is beautiful. 256 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Hey, family. 257 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Hi. 258 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 I am so proud of you. 259 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 What a journey. 260 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 I've never had to travel this far for a wedding before. 261 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 You also never had a daughter get married before. 262 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Yeah, I'm so happy. 263 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 I'm also so honored to be here to continue our family 264 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 traditions, starting by presenting you 265 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 with your matrimonial headpiece. 266 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Oh, wow. 267 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 I carried it all the way from Chicago. 268 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 It looks gorgeous, Sue, just, um, gorgeous. 269 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Thank you. 270 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 And I trust our legacy wedding bands also made the journey. 271 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Yep, Emily has them safely secured. 272 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 You trusted Emily with our family estate jewels? 273 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 No offense, Emily, but you'd lose 274 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 your ears if they weren't attached 275 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 to the side of your head. 276 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Probably. 277 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 Is there pineapple in this smoothie? 278 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Oh, no. 279 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 You weren't supposed to drink that. 280 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, get some Benadryl.. - Is she allergic? 281 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Yep. 282 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 OK. 283 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Um... 284 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 It's a rental, I don't really know where anything is. 285 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Breathe through your nose, relax. 286 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 I got my first aid kit. 287 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 I have my first aid kit. 288 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Here, here. 289 00:13:54,834 --> 00:13:55,834 Come, come, come, come. 290 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 Water. 291 00:14:01,542 --> 00:14:02,542 Whoa. 292 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 I'm good. 293 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 OK. 294 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Another Emily calamity narrowly avoided. 295 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Thank goodness there's at least one doctor in the family. 296 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Well, I could only ever dream of being as talented as Phoebe. 297 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Well, Emily's got a big day planned for the ladies, 298 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 and I was thinking for us guys, we could go fishing. 299 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Yeah, I kind of wanted today to be a surprise. 300 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Even for Ty'esha, who has been so helpful 301 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 with the wedding planning. 302 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 I love being a bridesmaid. 303 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 I will say, wear sensible shoes 304 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 and the scooters should be dropped off any minute. 305 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Whoa, whoa, wait. 306 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Scooters? 307 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Scooters. 308 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 I wouldn't want to risk any road rash 309 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 on the weekend of my wedding. 310 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Won't be any road rash. 311 00:14:47,750 --> 00:14:49,750 You should have seen the wipeout I had in Thailand. 312 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 No one's wiping out. 313 00:14:51,041 --> 00:14:52,041 Do you need a license? 314 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Because I don't drive. 315 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 It did seem really steep on the way up here. 316 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 I got a truck. 317 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Thanks, Ryan. 318 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 Again, not necessary. 319 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Ladies, this is going to be a blast. 320 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 You can trust me. 321 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 I think mine's out of juice. 322 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Got to help it with a little push. 323 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 At this rate, we'll make it to the park by midnight. 324 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Yeah, either that or we'll melt on the side of the road. 325 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Yeah, no sweat. 326 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 We can take a break. 327 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Maybe someone can give us a ride. 328 00:15:34,166 --> 00:15:35,166 Hold that thought. 329 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 I called my brother. 330 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Great. 331 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Well, if it isn't the little engines that could... 332 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Our heroes. 333 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Hop in. 334 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Lots of room. 335 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, the scooters. 336 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 When you said scooters, I thought you meant mopeds. 337 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 So did I, I guess it got a little lost in translation. 338 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 How'd you all end up down here? 339 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Avoiding the hills. 340 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 That was a good call. 341 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 You want me to call the rental company? 342 00:16:07,709 --> 00:16:08,851 - Come pick these up. - No, it's fine. 343 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Thank you. I got this. 344 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Well, OK. 345 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 You're coming with us, right, Em? 346 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 I wouldn't miss your bachelorette party 347 00:16:20,166 --> 00:16:21,166 for the world. 348 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Uh, I'll call the rental company. 349 00:16:26,208 --> 00:16:27,208 Please. 350 00:16:34,291 --> 00:16:35,291 Scooters. 351 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Ooh. 352 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Oh, this is nice. 353 00:16:49,166 --> 00:16:50,166 Ladies. 354 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Phoebe. 355 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Sue. 356 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Thank you. 357 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Cute, and these are great. 358 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 Thank you. 359 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 Team Bride is off for the day. 360 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 So, who is Manuel Antonio? 361 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 I don't know for sure, but I think he was some type 362 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 of Spanish conquistador. 363 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 Actually, Ryan, did a little research, and legend has it, 364 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 he was a man who lived alone in a jungle. 365 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 He took care of the land, land took care of him. 366 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 And he inspired the park's name. 367 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 I like that story better. 368 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 The story is beautiful, but this park looks even more so. 369 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, I hope the boys get a chance to come 370 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 back to explore it, too. 371 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 I don't know if we'll have enough time. 372 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 We have a wedding schedule to stick to. 373 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 We're here already. 374 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 We can just tag along. 375 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Yeah, that sounds like a smart idea, right? 376 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Hey, that makes sense. 377 00:17:36,208 --> 00:17:38,226 And we can make sure that everyone gets home safely today, 378 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 even without the scooters. 379 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Everything is better when together. 380 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 I'm game. 381 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Fishing can wait. 382 00:17:45,667 --> 00:17:47,351 There's always plenty of fish in the sea, right, Emily? 383 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 That's true. 384 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 All right. 385 00:18:00,458 --> 00:18:01,685 I'd say it's time for cool off. 386 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 This here is the park's namesake beach. 387 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 We got a bit of reef on the right. 388 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Perfect swimming area. 389 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Some shade down the end. 390 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 You know, there's actually a secret beach a few minutes away. 391 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Fewer tourists and more privacy. 392 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Let's do it. 393 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Yeah, let's do it. 394 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Yeah. 395 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Secret beach. 396 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Perfect, isn't it? 397 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 Good job, Ryan. 398 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Thanks. 399 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Good job, Ryan. 400 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Right here. 401 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Wow. 402 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 Look at this view. 403 00:18:47,417 --> 00:18:48,476 I know, it's great, isn't it? 404 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 It's amazing. 405 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Look at this. 406 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Yeah, right around there. 407 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Just over there on the Vista. 408 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Look at the monkeys. 409 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Monkeys? 410 00:19:02,542 --> 00:19:03,542 Oh my. 411 00:19:08,291 --> 00:19:09,291 All right. 412 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 OK, that's enough. 413 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 All right. 414 00:19:11,417 --> 00:19:12,417 That's very funny. 415 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 That's a funny bit. 416 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 That's... Excuse me, that's mine. 417 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 That's... Very funny. 418 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 OK, all right. 419 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 That's enough now. 420 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 All right, monkeys. 421 00:19:23,959 --> 00:19:25,476 All right, that's enough. That's enough. 422 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 That's enough. 423 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Well, that's not coming back. 424 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 What? 425 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 No, that's my bag. 426 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 My stuff, my bathing suit bottoms. 427 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Come on, monkey. 428 00:19:39,542 --> 00:19:40,542 That's a good monkey. 429 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Come on, monkey. 430 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 It'll come back, right, Ryan? 431 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 I don't know. 432 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 I mean, these monkeys have a bit of a reputation. 433 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 But my phone... 434 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 Has been a direct cause of despair for you. 435 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 Maybe it's a blessing in disguise. 436 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - Don't say that. - Yeah 437 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 It's fine. 438 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 I'll go with you to a look for it. 439 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Oh, no, no. I want you to enjoy your day. 440 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 Are you sure? 441 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Because if we all stick together... 442 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 No, no, thanks, Ryan. 443 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 It's all good. 444 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 No, no. 445 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 No, thank you. 446 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 OK. 447 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Thank you. 448 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Pheebs, I'm sure it'll come back. 449 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 And if it doesn't, it's just a phone. 450 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 I can always get another one. 451 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Just be thankful there wasn't anything 452 00:20:29,125 --> 00:20:30,365 more valuable in your backpack. 453 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 Exactly. 454 00:20:36,875 --> 00:20:37,875 The rings. 455 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 No, no, no, the rings. 456 00:20:44,709 --> 00:20:45,709 Ugh! 457 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 I need my bagpack! 458 00:20:56,333 --> 00:20:57,333 Help! 459 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, Em. 460 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Oh, Em. 461 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 I'm easy, I'm chill. 462 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 Remember that time I got in the wrong taxi in Vegas? 463 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 Can you still... 464 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Yeah, I can still track your phone. 465 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Me too. 466 00:21:06,792 --> 00:21:08,142 In fact, Tayesha put us all in the same cloud group 467 00:21:08,166 --> 00:21:09,166 so we can trace it. 468 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 I'll go get my phone. 469 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 I got mine right here. 470 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 Am I on this group chat? 471 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Oh, yeah, I am. 472 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Whoa, those monkeys are fast. 473 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 So am I. 474 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, you cannot go into that jungle alone. 475 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 I'll be fine. 476 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 I can go with her. 477 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 I know this area like the back of my hand. 478 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 I got this. 479 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 It's a good idea. 480 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 Is this about Shane? 481 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 If you're worried that he's going 482 00:21:40,917 --> 00:21:42,935 to try to get a hold of you and can't, He can always call me. 483 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 For once, not about Shane. 484 00:21:44,542 --> 00:21:46,309 The seaside grill is a 20 minute walk from the park, 485 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 I will meet you guys there. 486 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Seaside grill, promise? 487 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Yes, I promise. 488 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 We'll be back. 489 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 That is exactly what people say before they never come back. 490 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 I'm sorry. 491 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 Babe. 492 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Here, monkey, monkey, monkey. 493 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Come out, come out, wherever you are. 494 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 You don't need a phone, monkey. 495 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 You don't even have opposable thumbs. 496 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Hey, Emily, be careful. 497 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 All right? 498 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 There's all kinds of wild creatures here. 499 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 You're going to find a lot more than just your bag 500 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 if you're not careful. 501 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Yeah, like what? 502 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguars, poisonous dart frogs, crocodiles, venomous spiders. 503 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 That stick is moving on its own. 504 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Emily, stop. 505 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Snake. 506 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 What is a stop snake? 507 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, stop, and stay very still. 508 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 OK. 509 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 I need you to tell me, does that snake have a diamond 510 00:22:50,959 --> 00:22:52,039 shaped pattern on its head? 511 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Yes. 512 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 OK, that's a Fer-de-lance viper and it has a fatal bite. 513 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 Ryan. 514 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 OK. 515 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 I'm going to need you to back away. 516 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Very, very slowly. 517 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 And do not take your eyes off of that snake. 518 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 That's big. 519 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 That's big snake. 520 00:23:18,500 --> 00:23:19,643 That's the biggest snake I've ever seen. 521 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 - It's so big, I think... - It's good. 522 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 You're OK. It's OK. 523 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 It's... Not really helping. 524 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Maybe it's helping a little. 525 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 What's in your bag that's so important it's 526 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 worth running with a viper? 527 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 My speech. 528 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Yeah, my speech is on my phone. 529 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 My phone is in my bag, my bag is... 530 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 I need it back, OK? 531 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 I can't mess this up. 532 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 I'm sure Phoebe would understand 533 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 if you had to write a new... 534 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 No, you wouldn't understand. 535 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 And you wouldn't understand unless Phoebe 536 00:23:55,792 --> 00:23:56,792 was your best friend. 537 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 In college, I flooded her parents kitchen 538 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 and she blamed it on the ice machine. 539 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 In seventh grade, when I got my arm broken, 540 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 she had the whole class sign my cast. 541 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 This year, when I got my heart broken... 542 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Um. 543 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 Phoebe isn't just my best friend. 544 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 She is the best best friend anybody could ever ask for. 545 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 I don't want to let her down, not this weekend. 546 00:24:25,542 --> 00:24:26,542 I can't. 547 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 Did we search this area already? 548 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 We searched every part of this park 549 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 and your bag's tracking position stopped updating. 550 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 I think we should head back to my truck, get some water, 551 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 regroup, restrategize. 552 00:24:46,959 --> 00:24:48,851 No, the park ranger told you nothing had been handed in, 553 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 which means my bag is out here somewhere. 554 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 I don't know. 555 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Monkeys migrate all day. 556 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 They got territories all over, and I'm not exactly sure where, 557 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 but I know someone who might. 558 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 Can you call them? 559 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 I already did, he's not answering. 560 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 I think we just need to show up at his office. 561 00:25:07,083 --> 00:25:08,685 Look, Ryan, I really don't need your help. 562 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 I can do this on my own. 563 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 D Yeah, that running with the Viper 564 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 showed me just how definitely navigate hazards. 565 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Look, I can't risk losing you to the jungle, wilderness. 566 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 Jamal would never forgive me. 567 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Two sets of hands are better than one. 568 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Four eyes are better than two. 569 00:25:30,542 --> 00:25:31,542 I have a truck. 570 00:25:39,417 --> 00:25:40,417 Esteban. 571 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 Looks like he's not here. 572 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 Hunted the... 573 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Crocodiles? 574 00:25:53,583 --> 00:25:54,863 This means what I think it means? 575 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 'Tis the season. 576 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 New boat's gone. 577 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 There's an old boat? 578 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 It's still going to float once we're both in it? 579 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Only one way to find out. 580 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 Right now, it's our only hope for finding your bag. 581 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Great I will sit down and not move. 582 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Buenos días. 583 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 We have a reservation, but our party's grown slightly. 584 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 Do you have a table for six? 585 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 Actually, it's for eight. 586 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 Emily said they'll be here. 587 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Yes, for eight, somewhere on the patio. 588 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 The name is Clark. 589 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 This way, this way. 590 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Good drinks. 591 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Excuse me. 592 00:26:57,583 --> 00:26:58,583 I like this snapper. 593 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 There's a crocodile. 594 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Here he is. 595 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Hey, Esteban! 596 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 We get to stay in the boat, right? 597 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 And you said it was a group of white faced monkeys? 598 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Yeah, you know, the really cute ones who make you laugh 599 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 and then steal your stuff. 600 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 In Manuel Antonio Park at the beach? 601 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Yeah, but not the main beach, the secret beach. 602 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 Ryan's idea. 603 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 OK. 604 00:27:51,125 --> 00:27:52,965 If it was the main beach with all the tourists, 605 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 I said your backpack surely is still in the park. 606 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 But... 607 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 But what? 608 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Those monkeys, in the other side 609 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 have access to hundreds of acres of protected jungle. 610 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 They can travel all the way to the volcano. 611 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 So it could be anywhere within that territory? 612 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 And not just along it, but all the way up to... 613 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 White-faced monkeys are arboreal creatures, 614 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 meaning most of their lives are spent between the mid to high 615 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 canopy layer of the forest. 616 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 Your backpack could be hanging on the top of the tallest 617 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Kapok tree in Costa Rica. 618 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 It's really helpful. 619 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Thank you, Esteban. 620 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 We were tracking them with this app, 621 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 but for the past hour, it's just been a spinning circle, 622 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 it say "searching." 623 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 That's it. 624 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 They're gone. It's gone. 625 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 My bag is gone. 626 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 Or the monkeys could have realized there's no food in it 627 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 and ditched the bag. 628 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Hey, who knows? 629 00:28:47,667 --> 00:28:49,810 It could be laying somewhere waiting for us to find it. 630 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 What do you think? 631 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 There are a lot of monkey colonies 632 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 that I could mark in a map for you. 633 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Let's start checking this first. 634 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 What do you say, Em? 635 00:29:01,709 --> 00:29:03,059 We could go first thing in the morning. 636 00:29:03,083 --> 00:29:04,351 No, this can't wait till the morning. 637 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 She's right. 638 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 The longer you wait, the further they could get. 639 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 But lunch at the seaside? 640 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 I'll call Tayesha and get her to stall. 641 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 Can I borrow your phone? 642 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 Are you sure about this? 643 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 I don't really have a choice. 644 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 All right. 645 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 You make the call, Esteban and I'll mark out the map. 646 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Thank you so, so much. 647 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 We're still waiting. 648 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Thank you. 649 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Ooh, they have gurassa. 650 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 They don't have that at the club. 651 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 It's Ryan. 652 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 I'll be right back. 653 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Awesome. 654 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 Please don't tell me Emily leaned on a tree 655 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 and knocked over the entire jungle. 656 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 No, she hasn't caused any natural disasters. 657 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, hey, Em. 658 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 Did you get your backpack? 659 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 I don't know how much longer I can 660 00:29:51,583 --> 00:29:53,059 hold off my dad from ordering the planting platter. 661 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 No, but we are getting closer. 662 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Listen, I need you to do me a favor. 663 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 Can you keep a secret? 664 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Bridesmaids honor. 665 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 OK, so my bag didn't just contain my personal belongings, 666 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 it also had a couple of Phoebe's very personal things in it. 667 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 The wedding band. 668 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 No. 669 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 Yes. 670 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 So now you understand why I can't 671 00:30:16,417 --> 00:30:18,351 come back until I have the rings back in my possession. 672 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Phoebe's waiting for you. 673 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 Phoebe won't ever even look at me 674 00:30:21,709 --> 00:30:23,029 again if she finds out that I lost 675 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 her family's heirloom rings. 676 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 I'm going to get them back. 677 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 But in the meantime, I need you to cover for me. 678 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 What do you want me to say? 679 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 Tayesha, you are brilliant. 680 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 You will think of something. 681 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 We've already got a good lead, but I cannot, 682 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 I will not show my face to anyone 683 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 at that wedding unless those rings are on their fingers. 684 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 I don't know, Em, I don't have a good feeling. 685 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 I need you on my team. 686 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Team Bride, remember? 687 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 I'll stall as long as I can. 688 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 OK, thank you. 689 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 I'll be in touch soon. 690 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 So what did he say? 691 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily and Ryan are planning another secret surprise, 692 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 so we should just go ahead and order without them. 693 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Great. 694 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 I'm starving. 695 00:31:23,625 --> 00:31:24,625 Let's eat. 696 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 All right. 697 00:31:47,917 --> 00:31:49,184 This should take us to the first of the monkey colonies 698 00:31:49,208 --> 00:31:50,448 that Esteban marked on the map. 699 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Hey, wait up. 700 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 For what? 701 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 We don't know where we're going, for one. 702 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Sure we do, this way. 703 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 Um? 704 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Or this way. 705 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 This way. 706 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 We do have Esteban's map. 707 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 Great. 708 00:32:18,875 --> 00:32:19,995 You can check it on the way. 709 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Monkey, monkey, monkey, monkey. 710 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Come on, monkey. 711 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 Watch your step. 712 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 OK. 713 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 Map says if we take the path on the left, 714 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 eventually it'll loop us back around. 715 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 Oh, Ryan. 716 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 It's my first aid kit. 717 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 This was the chats for my backpack, 718 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 which means the monkey still has my bag and took it this way. 719 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 You sure? 720 00:33:08,417 --> 00:33:10,309 Because the monkey could have taken the kid off and ditched 721 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 the bag down this path. 722 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, monkeys don't follow paths. 723 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Besides, there are still plenty of colonies marked on that map 724 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 we haven't even come close to. 725 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Yeah, but it's getting dark soon. 726 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 And? 727 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 We're running out of time. 728 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 It might be a good idea to head back. 729 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 What are you so scared of? 730 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 Scared? I'm not scared. 731 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 It's just that night falls quickly around here, 732 00:33:32,125 --> 00:33:33,205 - and it's not... - Exactly. 733 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 We better hurry up. 734 00:33:34,750 --> 00:33:36,559 Esteban said the monkeys returned to the same areas 735 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 every night. 736 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 I say we stake their spots, lure them out, and then 737 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 catch them on their way to bed. 738 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 This is starting to feel weirdly personal for you. 739 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Follow that monkey. 740 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Whoa. 741 00:34:12,083 --> 00:34:13,083 Where did it go? 742 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 There. 743 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Oh. 744 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 It's like they say, If there's one monkey, there's more. 745 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 Who says that? 746 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 What is that one holding? 747 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 I can't tell from down here. 748 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 From down here. 749 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 No, I'm not climbing up there to find out. 750 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 But if it is something from my backpack, 751 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 then we all know we're on the right path. 752 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 I'm not a fan of heights. 753 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 You're afraid of heights. 754 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 I didn't say afraid. 755 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 Kind of sounds like you're afraid. 756 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 That's too strong a word. 757 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 It's OK. 758 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 We will get Phoebe to put a nightlight in your room 759 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 back at the beach Villa. 760 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Thank you. 761 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 So seeing as you're scared, you're going 762 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 to lure the monkey down here. 763 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 What have you got that a monkey would want to trade for? 764 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 What? 765 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 Do you have? 766 00:35:19,417 --> 00:35:20,417 Why are you laughing? 767 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Perfect. 768 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 OK. 769 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Now, I am going to hold this up, you get in position. 770 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 OK. 771 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 When the monkey comes to take the banana, 772 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 you take what is in its hands. 773 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 You really think this is going to work? 774 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 It has to. 775 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 He definitely see you. 776 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 OK. 777 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 All right. 778 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Come here. 779 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 OK. 780 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Now, can you get your friend with the backpack 781 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 to come down here? 782 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Someone has a lot of teeth there. 783 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 OK. 784 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 All right. 785 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 What we're going to do, this as a trade. 786 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 You are going to take the banana, 787 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 we are going to take the belongings. 788 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 No one is going to get hurt. 789 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Um, Emily. 790 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, you might want to... 791 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Shh. 792 00:36:28,875 --> 00:36:30,893 Can you get your friend with the backpack to come here, please? 793 00:36:30,917 --> 00:36:32,077 OK, listen, we're going to... 794 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 What just happened? 795 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 I think you just got monkey mugged, again. 796 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Ugh! 797 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Why did they leave behind? 798 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Well, I guess you won't be going up there. 799 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 I'm sure they'll come waltzing through those doors any second. 800 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 I hope so. 801 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 She sounded really confident they were on the right path. 802 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 Emily's been looking forward to this weekend for forever. 803 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 She's not going to miss it for her bag. 804 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Not intentionally, maybe. 805 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 But there's just too many accidents 806 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 out there waiting to happen. 807 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily, she's just not tough enough for the jungle. 808 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 She's in good hands with Ryan. 809 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 All-American athlete, that one. 810 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 He's the person you want to be stuck 811 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 with in any type of situation. 812 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 Sorry, sorry. 813 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 Are you sure you're OK to do this? 814 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 I mean... 815 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 Sorry. 816 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Ryan's not the one I'm worried about. 817 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Yes, Emily has always had... 818 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 How do you say it? 819 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Uncanny ability to cause unfortunate outcomes. 820 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Right. 821 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Bad luck. 822 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 You hear that? 823 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 What? 824 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 Raindrops. 825 00:38:05,917 --> 00:38:06,917 Perfect. 826 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 What is it? 827 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Hey, now you have a matching set. 828 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 I bet you were loving this, aren't you? 829 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 What? 830 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Watching me fail. 831 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 Do you get some kind of weird joy out of making me look dumb? 832 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 Not at all, I would never try to make you... 833 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Every time you've had the chance to one up me, 834 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 you have happily taken it. 835 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 OK. 836 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 I'm not sure where this is coming from, 837 00:38:34,417 --> 00:38:35,817 but I'm out here trying to help you. 838 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 Help? 839 00:38:37,500 --> 00:38:39,267 None of this would be happening if you would just left 840 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 me alone like you usually do. 841 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 This is not my fault. OK? 842 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 We're only in this mess because of you. 843 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 You and your precious phone. 844 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 You know? 845 00:38:48,291 --> 00:38:49,476 Jamal told me that you're hung up on your ex. 846 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 And now look at you, look at you. 847 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 You are literally hung up in the trees over him. 848 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Yeah. 849 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Help me down! 850 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 Again? 851 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 You just can't stand the thought of someone 852 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 being better than you. 853 00:39:07,583 --> 00:39:09,559 Who's got the better house to rent, the better beach. 854 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 Who's better friends with Phoebe and Jamal? 855 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Wait, where are your shoes? 856 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Behind the tree. 857 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 That's it. 858 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 That is it. 859 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 You know what? 860 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 I'm calling it. 861 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 I'm calling Jamal and I'm calling the search for your bag 862 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 off. 863 00:39:25,333 --> 00:39:26,333 Ryan, wait. 864 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Where's my phone? 865 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, did you put my phone back in my bag after you used it? 866 00:39:42,458 --> 00:39:43,458 Emily? 867 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 What happened to my phone? 868 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 I left it on the boat of Esteban. 869 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 You left it on the boat? 870 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Yep. 871 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 And then it fell into the river. 872 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 What? 873 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Yeah, yeah. 874 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 It wasn't my fault though. 875 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Oh, it never is. 876 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 You know what? 877 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 You're unbelievable. 878 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 At first, you lead us on a wild goose chase. 879 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Then, you let monkeys steal our only map. 880 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 And now you've lost my phone. 881 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 And we have no idea where we are or how to get out. 882 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 You don't know where we are? 883 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 I have an idea. 884 00:40:23,834 --> 00:40:25,976 But the rain is going to wash away any sign of a trail. 885 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 You better start studying the back of your hand 886 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 because you clearly don't know it. 887 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Or this place, as well as you think you do. 888 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 You're the one who insisted we take the unmarked trail. 889 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Because I was with the high and mighty Costa 890 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Rica tour guide. 891 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 OK. 892 00:40:40,458 --> 00:40:42,101 So much for room with Ryan, I don't think so. 893 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 You'll go back, we'll see who's a better friend. 894 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, you can't go out there by yourself. 895 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Watch me. 896 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 It's not safe. 897 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 I've got a roam on my own. 898 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 I bet they're having the best time. 899 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 Emily and Ryan's relationship has always been strained. 900 00:41:09,041 --> 00:41:10,041 How come? 901 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 It never sailed. 902 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 These are gorgeous, Phoebe. 903 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 I cannot believe you hand-painted these for us. 904 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 You're so talented. 905 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Tell that to my parents. 906 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Come on, Pheebs. 907 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 Your paintings are all over their house. 908 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 They may not understand you, but they're proud of you. 909 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Thanks, Ty. 910 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 I chose each of you your favorite colors. 911 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 I wanted you and Emily to feel just as special this weekend 912 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 as I do. 913 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 We do. 914 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 And Emily will love hers, too. 915 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 Ryan! 916 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 Emily! 917 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 Where are you? 918 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 Down here. 919 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 Down wh... 920 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Oh, oh. 921 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Sorry. 922 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 You OK? 923 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Yeah. 924 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Sure they call me Emily Calamity for nothing. 925 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 Are you? 926 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 Yeah, I'm fine. 927 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 I think I just... 928 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 I slipped and... Uh! 929 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 What? 930 00:42:51,291 --> 00:42:52,291 What hurts? 931 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 Your leg? 932 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Yeah. 933 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 First aid kit. 934 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Pretty deep scratch. 935 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Not deep enough for stitches, though. 936 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 Don't worry. 937 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 We'll get you all taken care of. 938 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Appreciate it. 939 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 You're welcome. 940 00:43:07,750 --> 00:43:08,750 All right. 941 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Oh, here we go. 942 00:43:19,917 --> 00:43:20,917 I'm sorry. 943 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 I shouldn't have left. 944 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 I'm sorry I doubted your determination. 945 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Good thing we followed your lead, 946 00:43:32,166 --> 00:43:33,768 otherwise we wouldn't have found your first aid kit. 947 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Right. 948 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 I wish didn't need it, but... 949 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Honestly, it is nice to use it on someone else for a change. 950 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Should we find some cover? 951 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Yes, please. 952 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 Yeah? 953 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Let me help you. 954 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 You got... 955 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 You ready? 956 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Yeah. 957 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Three, two, one. 958 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 You're heavier than I expected. 959 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 Wow. 960 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 I'm slowing us down. 961 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 It's OK. 962 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 No, you should go on without me. 963 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 What? 964 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 I think you know the way out. 965 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 I don't think the way in. 966 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 That's a good point. 967 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Yeah. 968 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Um. 969 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 That's why I a hammock my bag, to keep you 970 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 off the ground for the night. 971 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 I don't know what kind of sleep you'll get, 972 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 but it'll keep you dry. 973 00:44:32,750 --> 00:44:33,750 I'm sorry. 974 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 Are you suggesting we camp here? 975 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 I'm not sure what choice we have. 976 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Those two trees look good, and they offer a bit of cover. 977 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Let's hope. 978 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 In the mighty jungle, the lion sleeps tonight. 979 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 There's no lions here. 980 00:44:51,792 --> 00:44:52,792 Just Jaguars. 981 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Nicely done. 982 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Thank you. 983 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 All right. 984 00:45:07,125 --> 00:45:08,125 Good night. 985 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 No patient of mine can sleep on the ground. 986 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 It's fine, really. 987 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 I took an oath. 988 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 You sure? 989 00:45:20,417 --> 00:45:21,417 Yeah. 990 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 Besides here like, really should be elevated. 991 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 That's probably right. 992 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 All right. 993 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Yeah, I'll get in first. 994 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 OK. 995 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 Easy does it, slow, slow. 996 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Slowly. 997 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 OK. 998 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 Are you good? 999 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 On three, legs over. 1000 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 One, two, three. 1001 00:45:57,291 --> 00:45:58,411 Little harder than it looks. 1002 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Even amid disaster I can see why he stayed here. 1003 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Beat Chicago winters, that's for sure. 1004 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 That's more than the weather, though. 1005 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 Yeah. 1006 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 It's that feeling I first had when I got here. 1007 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 I love getting the opportunity to show that 1008 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 to people, to see the spark in someone else 1009 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 feeling it for the first time. 1010 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 What feeling is that? 1011 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 A feeling that you know a secret. 1012 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 Secret Costa Rica lets you in on. 1013 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Well, it's an incredible place and anything's possible. 1014 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 I actually have a secret of my own. 1015 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 I've been so desperate to get my bag pack, 1016 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 but it wasn't about my phone or my speech. 1017 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 My bag has a stealth pocket in it, so stealth that I 1018 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 didn't remember it was there. 1019 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Then, I forgot to take the rings out before we went to the beach. 1020 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Whoa. 1021 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 I feel so stupid. 1022 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 Hey. 1023 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 It was an accident. 1024 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 That doesn't make it any better. 1025 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 You heard what Sue calls me? 1026 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Calamity. 1027 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 It's not about not making mistakes. 1028 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 It's about what you do after to make them right. 1029 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 You keep saying how Phoebe and Jamal are the best friends 1030 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 anyone could ask for, and while I agree, 1031 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 I have seen the lengths you'll go for them, sometimes too far. 1032 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 You're a great friend too, Emily. 1033 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Thank you. 1034 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 I guess the best thing to do now 1035 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 is go back and be honest with Phoebe about everything. 1036 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 Why don't you get some shut eye 1037 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 and I'll stay up and keep watch? 1038 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 We can take turns. 1039 00:48:56,291 --> 00:48:57,291 Stop. 1040 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Ryan, stop it. 1041 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 It tickles. 1042 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 Everything OK? 1043 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 Yeah, why? 1044 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 I don't know. 1045 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 Thought I heard a scream. 1046 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Nah, nah. 1047 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 You're moving better. 1048 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Yeah. 1049 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 Got some great care. 1050 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 Just needed some rest and elevation. 1051 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 Right, right. 1052 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 I think you're OK to make our way back to the truck. 1053 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Even better. 1054 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 I'm good enough to find our way to your backpack. 1055 00:49:42,166 --> 00:49:43,166 Really? 1056 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 Really. 1057 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 Hungry? 1058 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 I'm starving. 1059 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 It's not exactly breakfast in bed, but it's some. 1060 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Five second rule. 1061 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, just leave it. 1062 00:49:55,750 --> 00:49:56,750 You're going to... 1063 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 I am highly motivated by food. 1064 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 OK, so one inch equals ten miles. 1065 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 And each of these little circles 1066 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 represents twenty feet of elevation. 1067 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 What are you guys up to? 1068 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily and Ryan still haven't returned, 1069 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 so we're trying to narrow down the area 1070 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 where they still might be. 1071 00:50:23,583 --> 00:50:25,643 We called the park, and Ryan's truck wasn't in the lot. 1072 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Dad, I told you she called me. 1073 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 They're good. 1074 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 That was yesterday. 1075 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 And the rehearsal's today. 1076 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Yeah. 1077 00:50:33,125 --> 00:50:35,085 I don't see what could keep them away for so long. 1078 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 On that little highway, what is that? 1079 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Flowers. 1080 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 Flowers? 1081 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Yeah. 1082 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Rare tropical flowers. 1083 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily wanted to make sure Phoebe had 1084 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 the best, most unique bouquet, and Ryan is 1085 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 showing her where to find them. 1086 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 I still think we should make some kind of work. 1087 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 I agree. 1088 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 So anyway, if we started here and traveled 1089 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 south along this road. 1090 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Mm-hm. 1091 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 Or even down here. 1092 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Right here. 1093 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Here. 1094 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan's parked off Highway 142. 1095 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Blue tooth. 1096 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 I left my earpods in his cup holder, 1097 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 so wherever my headphones are, so is his truck. 1098 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 And so are Ryan and Emily. 1099 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, you said Highway 142? 1100 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Yep. 1101 00:51:29,834 --> 00:51:30,834 Let's roll. 1102 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Whoa. 1103 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Just one more river to cross and we're there. 1104 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Do we swim? 1105 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 No. 1106 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Figured. 1107 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 There is a bridge, though. 1108 00:52:01,875 --> 00:52:02,875 Let's go. 1109 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 You said this was the last bridge we have to cross 1110 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 and we're there. 1111 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 It is. 1112 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 That is correct. 1113 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 But I think we should go around. 1114 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Excuse me. 1115 00:52:23,917 --> 00:52:25,685 Do you recall what happened last time we went off the trail? 1116 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 This is different. 1117 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 I know where we are now. 1118 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, we have to cross this bridge, please. 1119 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 I can't. 1120 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 I told you, I don't do heights. 1121 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 We don't have time for this. 1122 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 I thought I could do it. 1123 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 You're right. 1124 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Sorry, I shouldn't have dragged you into this. 1125 00:52:53,750 --> 00:52:54,750 Fine. 1126 00:52:57,208 --> 00:52:58,208 OK. 1127 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 I will go first. 1128 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 You don't even have to open your eyes. 1129 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 OK. 1130 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 OK. Let's go. 1131 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 OK. 1132 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 Ryan? 1133 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 I'm OK. 1134 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 Come on. 1135 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 Engine's cold. 1136 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 They haven't been back. 1137 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Yeah, they went in and haven't come out. 1138 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Which means our friends are missing. 1139 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 In there overnight. 1140 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 It must be some pretty special flowers. 1141 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 There are at least 100 species that could eat you 1142 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 alive in the jungle at night. 1143 00:53:42,750 --> 00:53:44,393 Ryan's traveled every inch of this country. 1144 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 He knows the trails, guys. 1145 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Maybe he was trying to get lost. 1146 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 What do you mean? 1147 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Pretty lady. 1148 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 Foreign country. 1149 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 You know, when I first met your mother, 1150 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 I pretended to need directions, just so I 1151 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 can get a tour around campus. 1152 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Playing damsel in distress. 1153 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 I like your style. 1154 00:54:02,000 --> 00:54:03,434 I don't think that there's anything that Ryan could 1155 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 do that would impress Emily. 1156 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 I don't know why, she doesn't like him, never has. 1157 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Maybe that's changed. 1158 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Maybe Ryan is doing something heroic. 1159 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 He could be saving Emily's life right now. 1160 00:54:18,667 --> 00:54:19,667 Yeah. 1161 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 You're doing great. 1162 00:54:28,208 --> 00:54:29,208 A few more steps. 1163 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Almost there. 1164 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 I can't. 1165 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 I can't do it. 1166 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 No, no, no, no. 1167 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 I got to turn back. 1168 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 No, no. 1169 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Hey, you can do this. 1170 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Take my hand. 1171 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Come on. 1172 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 Don't look down. 1173 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Just look at me. 1174 00:55:01,917 --> 00:55:02,917 You can do this. 1175 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 There you go. 1176 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 You're doing great. 1177 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Sorry my hands are so sweaty. 1178 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 You're always sweaty. 1179 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 It's fine. 1180 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 Yeah. 1181 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Yeah, yeah. 1182 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 There is nothing my dad loves more 1183 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 than playing Sherlock Holmes. 1184 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 Jamal too. 1185 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 If everyone goes missing and it's just us left, 1186 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 I might just marry you. 1187 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 I'm in. 1188 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 We all make our choices. 1189 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 What is that supposed to mean, mom? 1190 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Nothing. 1191 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 It's just, you know, we were at the Country Club. 1192 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 All of this could have been avoided. 1193 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Maybe, but the Country Club is what 1194 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 I wanted to avoid most of all. 1195 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Hey, Emily has a plan. 1196 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 And when it all comes together tomorrow, 1197 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 you're going to have the wedding of your dreams. 1198 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 If, if it all comes together tomorrow. 1199 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 She's my oldest friend, mom. 1200 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 And she's really trying. 1201 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Honey, all I'm saying is, if my maid of honor 1202 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 went missing the weekend of my wedding, 1203 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 I'd be seriously reconsidering who I keep in my closest circle. 1204 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 Does this look like a duck? 1205 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Because it's supposed to be a lizard. 1206 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 It's duck adjacent. 1207 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 See? 1208 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Last stop on our quest. 1209 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Good it's almost over. 1210 00:56:42,417 --> 00:56:43,417 Also kind of sad. 1211 00:56:48,083 --> 00:56:49,083 Ryan? 1212 00:56:53,625 --> 00:56:54,625 Look. 1213 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 I think we found their tourist stockpile. 1214 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 Is that our map? 1215 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Definitely looks like part of it. 1216 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 My bag must be here. 1217 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 Hey. 1218 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Hey, do you feel that? 1219 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 Do what? 1220 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 That. 1221 00:57:35,208 --> 00:57:36,208 Under our feet. 1222 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 Vibrating? 1223 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Yeah. 1224 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Seismic activity, maybe. 1225 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 I mean, we are on a volcano. 1226 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 And that noise. 1227 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 You hear it, right? 1228 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Mm-hm. 1229 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 That is a very specific sound paired with the vibration. 1230 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 That could be anything. 1231 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 That is a special ringtone I have for text messages 1232 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 from Shane. 1233 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 You think it's your phone? 1234 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Well, what do you think It's coming from? 1235 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 There. 1236 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 And it has a strap. 1237 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 OK. 1238 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Almost. 1239 00:58:27,834 --> 00:58:28,834 All right. 1240 00:58:28,875 --> 00:58:29,955 I need a little more slack. 1241 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 OK. 1242 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 It's... It's... 1243 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 It's definitely something. 1244 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 I'm sure it's my... 1245 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Um, OK. 1246 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 It's in my mouth, it's in my mouth. 1247 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 OK. 1248 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Help, please, help. 1249 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Yeah. 1250 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - All right. - Help. 1251 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Here. - OK. 1252 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Take my... - OK. 1253 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Take my... 1254 00:58:58,375 --> 00:58:59,375 OK. 1255 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 OK. 1256 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 We're in it now. 1257 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Yep. 1258 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 Nothing left to do but dig. 1259 00:59:10,709 --> 00:59:11,709 Mm-hm. 1260 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 Where is it? Yeah. 1261 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Yeah. 1262 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 Here it is. 1263 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 It's a... It's a fanny pack. 1264 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Look at you. 1265 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 We're not too far from my friend's tented camp. 1266 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 A tent would be an upgrade from a hammock. 1267 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 We wouldn't have to sleep there. 1268 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 I'm just hoping we can get cleaned up, 1269 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 catch a ride back to the beach in time 1270 01:00:02,125 --> 01:00:03,184 for the rehearsal ceremony. 1271 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Ugh, the rehearsal ceremony. 1272 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Without the rings. 1273 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Hey, you tried. 1274 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 I mean, look at you. 1275 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 The evidence all over your face. 1276 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 And who knows, maybe your bag could still show up. 1277 01:00:21,500 --> 01:00:22,559 And then in the meantime... 1278 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Hey, hey. 1279 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 Did you hear that? 1280 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 No. 1281 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 I'm not falling for this again. 1282 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Trust me this time. 1283 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Oh, wow. 1284 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Just when you thought you'd seen it all. 1285 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 You haven't been here before? 1286 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 I don't think it's on the map. 1287 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 I wouldn't mind washing this off before I meet your friends. 1288 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, I just mean, probably won't let us in like this. 1289 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 Besides, monkeys didn't take everything. 1290 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 You have been all over the world. 1291 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 I have to admit, I'm jealous. 1292 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Now what this is about? 1293 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 What? 1294 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 The reason you don't like me. 1295 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 It's you who doesn't like me. 1296 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 How did you ever come to that conclusion? 1297 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Because you avoid me at all costs. 1298 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 You are cold and distant when we do have to interact. 1299 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 You immediately left them all Super Bowl party 1300 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 when I showed up with Shane. 1301 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Because you deserve better than him. 1302 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 I only ever avoided because of Shane, 1303 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 because it's kind of hard to make casual conversation 1304 01:02:34,750 --> 01:02:36,310 with a guy who doesn't treat you the way 1305 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 that I would treat you if... 1306 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 If what? 1307 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 I'm the one who suggested to Phoebe and Jamal 1308 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 they take you in after your breakup. 1309 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 I was hoping to increase my odds of seeing you again. 1310 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 All this time, I assumed you thought 1311 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 I wasn't a good enough friend, that I 1312 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 was like a walking catastrophe you wanted to avoid. 1313 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 No, that part of you. 1314 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 The part that's always trying to make good on something gone bad, 1315 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 that's, like, probably the cutest thing I've ever seen. 1316 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 It's... it's my favorite part of you. 1317 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 I guess it got pretty good at hiding it. 1318 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Pretty good at hiding from you. 1319 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 I would say Costa Rica is as good to a hiding place 1320 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 as you can get. 1321 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 If you want, you have an open ended 1322 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 opportunity to see Costa Rica with your very 1323 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 own personal tour guide. 1324 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 Kind of the deal I already got? 1325 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Where is everyone? 1326 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 No justice of the peace. 1327 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 No groom. 1328 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 No maid of honor. 1329 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 I thought you said Emily told you 1330 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 she'd be back by the rehearsal. 1331 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Let me check if there are any messages. 1332 01:04:07,166 --> 01:04:08,166 I'll be right back. 1333 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 Am I making things up or was I supposed 1334 01:04:14,959 --> 01:04:16,079 to get married this weekend? 1335 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Oh, honey, it's going to be OK. 1336 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 You only need the two of you to get married, right? 1337 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 And the wedding officiant. 1338 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 What time is it? 1339 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 The justice should be here by now. 1340 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Baby, baby. 1341 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 I am so sorry I'm late. 1342 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 My dad's waiting for the FBI out there. 1343 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 Did you find Emily and Ryan? 1344 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 No. 1345 01:04:40,000 --> 01:04:41,810 Let me go check on Bruce and make sure they've changed out 1346 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 of their detective uniforms. 1347 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 This is a disaster, Jamal. 1348 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 My mom was right. 1349 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 We should just got married at a Country Club. 1350 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 The beach. 1351 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 The Country Club. 1352 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 The Moon. 1353 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 I would marry you anywhere, because the only thing 1354 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 that matters is that I'm marrying you. 1355 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Um, I thought you said it was a tented camp. 1356 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 It's one of the options. 1357 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 OK, when I hear tents, I think all mosquito nets, 1358 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 all zippers, all kinds of... 1359 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 Ryan? 1360 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Camille. 1361 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Hi. 1362 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 I'm sorry I couldn't make it last week. 1363 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 I missed you. 1364 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Oh, this is Emily, my friend. 1365 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Hi. 1366 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Hi, Emily. 1367 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Welcome to Pura Vida. 1368 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 What are you two doing here? 1369 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Yeah, that's... 1370 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 It's a long story. 1371 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Well, come on in. 1372 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 I can't wait to hear all about it. 1373 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 We're really late for something really important, 1374 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 and we were hoping we could catch a ride on the resort van 1375 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 to the coast. 1376 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Oh, it just left for San Jose, but it's 1377 01:05:56,709 --> 01:05:58,429 going to be back first thing in the morning. 1378 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 We've already missed the rehearsal. 1379 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 Phoebe's never going to forgive me. 1380 01:06:01,542 --> 01:06:03,267 Do you have a phone we can use to call our friends? 1381 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 We have a landline if you know your friend's number. 1382 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1383 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 Do you have a computer we can use to send an email? 1384 01:06:10,417 --> 01:06:11,977 Yeah I'll tell you what, Ryan, why don't 1385 01:06:12,041 --> 01:06:13,281 you come with me to the office? 1386 01:06:13,333 --> 01:06:14,559 And, Emily, you can head to reception. 1387 01:06:14,583 --> 01:06:15,943 We'll get you set up somewhere nice 1388 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 and get you both some clean clothes to wear. 1389 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Yeah. 1390 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Thank you. 1391 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Thank you. 1392 01:06:22,875 --> 01:06:24,017 I'll catch up with you in a bit. 1393 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Yeah, sure. 1394 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Stop by my room anytime. 1395 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 To let me know if you heard back on the email. 1396 01:06:30,375 --> 01:06:31,575 OK, nice to meet you, Camille. 1397 01:06:37,083 --> 01:06:38,083 Wow. 1398 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emily. 1399 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Hi. 1400 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Hey. 1401 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Glad you made it, I didn't think I'd see you again. 1402 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 Why not? 1403 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 I mean, it's pretty high up here for you. 1404 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Oh, right. 1405 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Did you send the email? 1406 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 I did, yeah. 1407 01:07:23,250 --> 01:07:24,476 I haven't got a response yet, though. 1408 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Oh. 1409 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 What a view. 1410 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 Your room isn't as nice? 1411 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Oh, it is. 1412 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 It just doesn't have a view, like this. 1413 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 I thought Camille would have given you the best 1414 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 this place has to offer. 1415 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Why would you think that? 1416 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 She just seems very fond of you. 1417 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 Camille was one of my first friends 1418 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 that I made when I moved to Costa Rica. 1419 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 She and her girlfriend introduced me 1420 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 to some locals that helped me get my business started. 1421 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 They sound like lovely people. 1422 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 They are. 1423 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 If I ever had a relationship half as loving as theirs, 1424 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 I'd be a lucky man. 1425 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 What about you? 1426 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 I like men. 1427 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 I mean, is another relationship or something... 1428 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1429 01:08:21,792 --> 01:08:22,792 Um. 1430 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Two days ago, I would have said that the number one 1431 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 thing I wanted was for Shane to come back in my life, 1432 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 for him to choose me. 1433 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 But since being here, I don't miss him anymore. 1434 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 I feel like what I've really been missing is this. 1435 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 For years, I waited for him to ask me out. 1436 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Months for him to ask me to be his girlfriend. 1437 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 And up until recently, I was waiting for him to propose. 1438 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 Waiting around for him to choose me. 1439 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 I feel like I have been standing by and missing out on my life, 1440 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 while I have been checking up on his. 1441 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 I don't need anyone to choose me anymore. 1442 01:09:13,959 --> 01:09:14,959 I choose myself. 1443 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 For the record, I would choose you. 1444 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 100 times over I would choose you. 1445 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 I should call it a night. 1446 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 I see you in the morning. 1447 01:09:45,500 --> 01:09:46,500 Ryan. 1448 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Good night. 1449 01:09:56,125 --> 01:09:57,125 Good night. 1450 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Phoebe. 1451 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Sorry, I felt left out. 1452 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Baby, you look refreshed. 1453 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 The mask comes off, Jamal. 1454 01:10:25,750 --> 01:10:26,750 Look. 1455 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 You got an email from Ryan. 1456 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 He sent it last night. 1457 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Jungle, monkeys, washed out trail. 1458 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 Volcano? 1459 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 They spent the night at a tented camp. 1460 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 They'll be back in the morning. 1461 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 Did you tell him about the change of plans? 1462 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Not yet. 1463 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 I think you should tell Emily in person. 1464 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Wait, there's another email here from... 1465 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Good morning, Camille. 1466 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Good morning. 1467 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 Your garden is gorgeous. 1468 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 It's beautiful, isn't it? 1469 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Hey, I've never seen these before. 1470 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 The bird of paradise. 1471 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 Truthfully, we're pretty overrun with them. 1472 01:11:28,583 --> 01:11:29,643 If you want to bring any back with you, 1473 01:11:29,667 --> 01:11:30,667 you're more than welcome. 1474 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 I would love to. 1475 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Thank you. 1476 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 This color is actually my best friend's favorite. 1477 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 I see Costa Rica's doing its thing. 1478 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Honestly, I... 1479 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 I don't want to leave. 1480 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 I hope to see you soon. 1481 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Gracias. 1482 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 You look nice. 1483 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Thanks. 1484 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 No, thank you. 1485 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Should we... 1486 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 We should go. 1487 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Go. 1488 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 Phoebe! 1489 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 Hi! 1490 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 Emily! 1491 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 I'm sorry. 1492 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 I'm sorry. 1493 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 I'm so sorry. 1494 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Where were you? 1495 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 Why were you gone? Are you OK? 1496 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 1497 01:12:33,500 --> 01:12:35,017 I'm just... I'm so sorry I missed so much. 1498 01:12:35,041 --> 01:12:36,161 That was never my intention. 1499 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 I'm just glad you're all right. 1500 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 Did you find your bag? 1501 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 It's OK, we'll replace your phone, all your things. 1502 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 Don't worry. 1503 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 I wasn't really worried about my phone. 1504 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 I meant to take your wedding bands out of my bag 1505 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 that morning, and I forgot. 1506 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 I messed up really bad this time. 1507 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 I have ruined your wedding. 1508 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 And there is no one to blame but me. 1509 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Our rings? 1510 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 My mom is going to... 1511 01:13:06,125 --> 01:13:07,976 Listen, I will work double shifts until I can pay you back. 1512 01:13:08,000 --> 01:13:10,393 I will speak to a jeweler and get them to make exact replicas. 1513 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 I will... 1514 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 It's OK. 1515 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 The wedding is off then. 1516 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 No, you will stand in rings for now and then... 1517 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 It's not about the rings. 1518 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 I booked the wedding officiants on the wrong weekend. 1519 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 There's no one else that can marry you? 1520 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 Not for weeks, they'll be long gone by then. 1521 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 My mom's got everything set up at the Country Club 1522 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 when we get home, so we'll just have to do it her way after all. 1523 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Phoebe, no. 1524 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 There's something else. 1525 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 While you were offline in the jungle, 1526 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane reached out to you. 1527 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 He did? 1528 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Well, you weren't responding, so he contacted me. 1529 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 But it seems like he wants to work things out. 1530 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 It's what you wanted, isn't it? 1531 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 It is, yeah. 1532 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 You should probably get back to him. 1533 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 I just want Phoebe to be happy. 1534 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 You think a country club wedding is going to do that? 1535 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Maybe they'll allow a barefoot ceremony. 1536 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Let's hope the catering makes up for it. 1537 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 How about you and Em? 1538 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 I thought for sure she'd feed you to the Jaguars. 1539 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Yeah, there was a couple of moments I thought so too, but... 1540 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 No. 1541 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 She's cool. 1542 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Well, she's cool or she's cool cool? 1543 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 You know what? Why don't I go talk to Emily? 1544 01:14:26,208 --> 01:14:27,568 She's probably got some great ideas 1545 01:14:27,625 --> 01:14:29,305 about how to make your country club wedding 1546 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 a little more Costa Rica. 1547 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 I think she might be a little bit preoccupied right now. 1548 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Yeah, but it's your wedding. She'll... 1549 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Look, I don't want to mention anything because you were 1550 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 all glowing and everything, but her ex emailed 1551 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 her while you guys were gone. 1552 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 I think she's working out things with Shane right now. 1553 01:14:45,834 --> 01:14:46,834 Oh. 1554 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Better hit those waves, huh? 1555 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Let's hear all about your little adventure. 1556 01:14:54,625 --> 01:14:55,625 Yeah. 1557 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 Hi, Em. 1558 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Hey, B. How's the school's cold and flu season? 1559 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 Little Matty's finally found a friend. 1560 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Oh, good. 1561 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 It's costing me a fortune in jello cups, 1562 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 but your advice really worked. 1563 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 I couldn't ask for a better replacement. 1564 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Thank you. 1565 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 There's something different about you. 1566 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, it is so wonderful here. 1567 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 The places I've seen, the people I've shared them with. 1568 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 I knew it. 1569 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 Who is he? 1570 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 See, the thing is, he doesn't live in Chicago anymore. 1571 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 He's in Costa Rica full time. 1572 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 So what? 1573 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 You're always saying you want to see more of the world. 1574 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 How would that be possible? 1575 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 Anything's possible. 1576 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 And with all the sneezing that's going on around here, 1577 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 it's the perfect time for a sabbatical. 1578 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 How's the wedding planning going? 1579 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Today's the big day. 1580 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Yep, that is a disaster. 1581 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 I lost the rings. 1582 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Then I got lost looking for the rings. 1583 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Now there's no officiant, and Phoebe 1584 01:16:04,166 --> 01:16:06,267 has called the whole thing off just to go home and get 1585 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 married at the Country Club. 1586 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 That is a disaster. 1587 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 There's nothing you can do? 1588 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 I don't know what. 1589 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie someone's here. 1590 01:16:17,625 --> 01:16:18,705 I'm going to call you back. 1591 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 Good luck, Emily. 1592 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Hey, Esteban, if you're looking for Ryan. 1593 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 Actually, I'm looking for you, Emily. 1594 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 This is the one you're looking for I hope. 1595 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 My bag. 1596 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 How did you? 1597 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 Where did you? 1598 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 It seemed like it was something 1599 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 that was very important to you. 1600 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 So I went on my own excursion. 1601 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 The monkeys left it on their giant Guanacaste tree, miles 1602 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 away. 1603 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Gracias. 1604 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Muchas gracias, Esteban. 1605 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 I can't thank you enough. 1606 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 You're welcome. 1607 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Bye Emily. 1608 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Pura Vida. 1609 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu... Bye. 1610 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 That's a lot of seats. 1611 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Yeah, well, now that the wedding's at the Country Club, 1612 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 I can invite more of my friends. 1613 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, honey, it's still going to be beautiful, even 1614 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 if you do have to wear shoes. 1615 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 So now I'm going to enter the credit 1616 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 card for the down payment. 1617 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 Stop! 1618 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 Don't autofill anything. 1619 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, you're getting married today. 1620 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 In this. 1621 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 It's gorgeous. 1622 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 But I messed up. 1623 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 But I'm going to make it right. 1624 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 Your dream wedding is going to come true. 1625 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 I promise. 1626 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emily, wait. 1627 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 This flower crown. 1628 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Well, it's... It is beautiful. 1629 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 It's just... I hand selected a traditional family 1630 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 headpiece for Phoebe to wear. 1631 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Oh, Sue. 1632 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 No one told you? 1633 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Yeah, that lovely headpiece is in my missing bag. 1634 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 And now it is gone forever. 1635 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 So somewhere there is a truly fashionable monkey right now. 1636 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Well, Phoebe, you do look absolutely stunning in that. 1637 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, you have been upgraded from bridesmaid 1638 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 to maid of honor. 1639 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 That's your job. 1640 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Oh, I have a new role. 1641 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 This is all going to make sense soon, OK? 1642 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 I will see you ladies in a few hours. 1643 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Come on. 1644 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Wait. 1645 01:19:08,041 --> 01:19:09,434 You need to go get showered and ready for your wedding. 1646 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 But I... 1647 01:19:10,667 --> 01:19:11,810 I don't have time to explain. Go. 1648 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 Right now? 1649 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Go, go, go, go, go. 1650 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Oh, Jamal... You OK? 1651 01:19:16,500 --> 01:19:17,500 - I'm great. - OK. 1652 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 All right. 1653 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 OK Ryan? 1654 01:19:25,166 --> 01:19:26,166 Ryan. 1655 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emily, what are you doing? 1656 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 Is that your backpack? 1657 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 It is. 1658 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 But how? 1659 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 Don't tell me it was here the whole time. 1660 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 No, Esteban found it, like you said he would. 1661 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 I don't believe it. 1662 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Hey, we did it. 1663 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 We did it. 1664 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 You know what that means, right? 1665 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 We can do anything. 1666 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Now you're starting to scare me. 1667 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe and Jamal are getting married today, 1668 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 but I need your help to pull it off. 1669 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Whatever it takes. 1670 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 It's not going to be easy, but it's going to be worth it. 1671 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Kind of like me and you. 1672 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 There's a me and you? 1673 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 I hope so. 1674 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 So you're not getting back together with Shane? 1675 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 No. 1676 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 No, not at all. 1677 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 I get the feeling that something so much better is beginning. 1678 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Something that should be scary, but it isn't. 1679 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Yeah. 1680 01:20:49,083 --> 01:20:50,283 I'm getting that feeling, too. 1681 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Yeah. 1682 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 I have to be honest with you. 1683 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 I didn't know what "Pura Vida" meant till now. 1684 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 Actually, you didn't even know how to pronounce it. 1685 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Yeah, I still don't, really. 1686 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 You got the location. 1687 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 What about an officiant? 1688 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 I've been ordained online. 1689 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 You're just full of surprises, aren't you? 1690 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 This... This has been the greatest surprise of all. 1691 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 I mean that, Ryan, these past few days have been... 1692 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 The best. 1693 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Yeah. 1694 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 And I get the feeling there are many more to come. 1695 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 I thought there was only one wedding today. 1696 01:22:13,875 --> 01:22:14,875 Whooo! 1697 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 Should we head up there? 1698 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 Sure. 1699 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Dearly beloved, we are gathered here today, 1700 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 despite some minor setbacks, because 1701 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 of an undeniable bond between two of my favorite people. 1702 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 On this special day, I ask that you reflect on the meaning 1703 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 of "Pura Vida," a Costa Rican philosophy that encourages us 1704 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 to slow down, appreciate life's simple treasures and refused 1705 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 to take anything for granted. 1706 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 As someone recently reminded me, the world is an incredible place 1707 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 where anything is possible. 1708 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 And as always, love finds a way. 1709 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 You may kiss the bride. 1710 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 Wait where's that monkey come from? 114956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.