All language subtitles for The.Sticky.S01E05.720p.x265-TiPEX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,595
DET HĂR ĂR ABSOLUT INTE
DEN SANNA HISTORIEN
2
00:00:11,679 --> 00:00:15,182
OM DEN STORA
KANADENSISKA LĂNNSIRAPSKUPPEN.
3
00:00:16,976 --> 00:00:20,271
KAPITEL FEM
4
00:00:22,189 --> 00:00:25,359
Knivblad
5
00:00:50,718 --> 00:00:51,969
Fan!
6
00:01:30,382 --> 00:01:32,051
FörlÄt. Vem Àr det?
7
00:01:32,635 --> 00:01:33,969
Ăppna den jĂ€vla dörren!
8
00:01:34,261 --> 00:01:36,889
Jag Àr hÀr för att rÀdda
mitt egensinniga fÄr.
9
00:01:36,972 --> 00:01:38,098
Jag hade gÀrna pratat.
10
00:01:38,182 --> 00:01:40,267
Grejen Àr, Bo, om du kommer tillbaka...
11
00:01:40,351 --> 00:01:42,353
Mike! Ăppna dörren bara.
12
00:01:49,944 --> 00:01:52,363
Du rÄkar inte ha en pistol
siktad mot mig, va?
13
00:01:56,075 --> 00:01:57,368
Du Àr min lilla Mikey.
14
00:01:58,744 --> 00:02:00,996
Skulle jag knacka om jag velat döda dig?
15
00:02:05,376 --> 00:02:06,710
Ăppna dörren, Mike.
16
00:02:06,794 --> 00:02:08,879
Jag fryser av mig kulorna.
17
00:02:17,221 --> 00:02:18,389
Bo!
18
00:02:19,890 --> 00:02:21,976
- Mike.
- Det Àr sÄ kul att se dig.
19
00:02:31,944 --> 00:02:33,696
Okej, sitt ner, mr Bouchard.
20
00:02:33,779 --> 00:02:34,697
Ja.
21
00:02:34,780 --> 00:02:36,949
Alltid glad att hjÀlpa lagens mÀn.
22
00:02:37,032 --> 00:02:39,159
Kvinna. Kvinnor.
23
00:02:39,243 --> 00:02:40,703
- Ja.
- Jag Àr sÀkerhetsvakt.
24
00:02:41,412 --> 00:02:44,582
Det var ganska galet igÄr, va?
25
00:02:45,165 --> 00:02:47,251
SlumpmÀssig attack i skogen. Wow.
26
00:02:47,334 --> 00:02:50,004
Och du hÄller dig till den historien?
27
00:02:50,087 --> 00:02:52,172
Bara en galen frÀmling i skogen pÄ en...
28
00:02:52,256 --> 00:02:53,716
Ja, ja.
29
00:02:53,799 --> 00:02:57,720
Tur att det finns sÄna som vi
som skyddar och tjÀnar.
30
00:02:57,803 --> 00:03:00,556
Och Gary berÀttade
hur du rÀddade hans liv.
31
00:03:00,639 --> 00:03:01,640
Du Àr en riktig hjÀlte.
32
00:03:01,724 --> 00:03:02,683
Nej.
33
00:03:06,186 --> 00:03:09,607
Men det Àr inte det vi Àr hÀr
för att diskutera idag.
34
00:03:10,441 --> 00:03:11,942
LÄt oss prata om...
35
00:03:14,069 --> 00:03:16,739
...mordet pÄ Orval Steeks.
36
00:03:19,408 --> 00:03:20,951
Varför visar ni...
37
00:03:21,035 --> 00:03:23,037
Varför visar ni mig detta?
38
00:03:23,120 --> 00:03:24,914
De brukar inte visas offentligt.
39
00:03:24,997 --> 00:03:26,916
Nej. Bara för misstÀnkta.
40
00:03:28,959 --> 00:03:30,377
VĂ€nta, va?
41
00:03:30,461 --> 00:03:32,504
Tror ni att jag... Orval?
42
00:03:32,588 --> 00:03:35,215
Bevis kopplade till dig
hittades pÄ mordplatsen.
43
00:03:35,299 --> 00:03:37,301
Remy, du,
44
00:03:37,384 --> 00:03:41,472
din pappa gav oss
i stort drag en present igÄr.
45
00:03:41,597 --> 00:03:44,141
Pappa... Jag har inte gjort nÄt.
46
00:03:44,224 --> 00:03:45,601
Det finns inget att...
47
00:03:45,684 --> 00:03:46,727
Den hÀr.
48
00:03:47,478 --> 00:03:49,605
Ser du den hÀr? Den kommer frÄn din vante.
49
00:03:49,730 --> 00:03:52,942
Vi hittade den. TĂ€ckt i Orvals blod.
50
00:03:53,025 --> 00:03:54,360
Vad hÀnde dÀr, Remy?
51
00:03:54,443 --> 00:03:56,153
Varför dödade du din bÀsta vÀn?
52
00:03:56,236 --> 00:03:58,364
Jag dödade honom inte.
53
00:04:00,324 --> 00:04:01,742
Var Àr dina vantar, Remy?
54
00:04:01,825 --> 00:04:03,369
Mina vantar var inte...
55
00:04:03,452 --> 00:04:04,453
Jag vet inte!
56
00:04:04,536 --> 00:04:07,331
Vad slog du in hans huvud med, Remy?
57
00:04:07,414 --> 00:04:09,416
En hammare? En sten? Ett jÀrnrör?
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,293
Nej. Jag dödade inte Orval.
59
00:04:11,377 --> 00:04:12,836
- Jo.
- Jag har inte vantarna.
60
00:04:12,920 --> 00:04:13,879
- Har du inte?
- Nej.
61
00:04:13,963 --> 00:04:16,298
Har du tappat bort dem eller...
62
00:04:16,382 --> 00:04:17,591
Remy, tÀnk. Det Àr viktigt.
63
00:04:17,675 --> 00:04:19,051
Jag har aldrig haft dem.
64
00:04:19,134 --> 00:04:21,220
Jag mÄste ha glömt dem pÄ restaurangen.
65
00:04:21,303 --> 00:04:23,806
- Jag var sÄ glad över...
- Glad över vadÄ?
66
00:04:23,889 --> 00:04:26,308
TÄrtan.
67
00:04:27,768 --> 00:04:30,604
Men Àr du sÀker pÄ
att du lÀmnade dem pÄ restaurangen?
68
00:04:30,688 --> 00:04:31,563
Ja.
69
00:04:31,647 --> 00:04:34,692
SÄ nÄn kanske tog dem, eller...
70
00:04:39,363 --> 00:04:41,323
Ja. Ja, nÄn mÄste ha...
71
00:04:41,407 --> 00:04:42,408
PĂ„ riktigt?
72
00:04:42,491 --> 00:04:44,952
NÄn stal din födelsedagspresent
73
00:04:45,035 --> 00:04:48,038
och gick genast ivÀg
och dödade din bÀsta vÀn?
74
00:04:48,122 --> 00:04:50,416
Skulle nÄn göra sÄ?
75
00:04:50,499 --> 00:04:52,459
SÄg du nÄn misstÀnkt pÄ restaurangen?
76
00:04:52,543 --> 00:04:54,837
- NÄn som vill döda...
- Jag har pratat fÀrdigt.
77
00:04:55,838 --> 00:04:57,214
Arresterar ni mig?
78
00:04:58,507 --> 00:05:01,677
DÄ borde ni gÄ. Nu!
79
00:05:06,932 --> 00:05:08,100
Okej.
80
00:05:11,311 --> 00:05:12,980
Det hÀr Àr allvarligt, doktorn.
81
00:05:13,063 --> 00:05:14,481
Jag kan ringa polisen.
82
00:05:14,565 --> 00:05:17,234
Hon har haft nÄgra tuffa Är.
83
00:05:18,193 --> 00:05:19,695
LÄt mig förklara för henne.
84
00:05:23,699 --> 00:05:26,785
Tack.
85
00:05:27,661 --> 00:05:29,038
Vad ville ragatan?
86
00:05:29,121 --> 00:05:30,122
GĂ„ in.
87
00:05:31,248 --> 00:05:33,542
SocialtjÀnsten, sÄ fan heller.
88
00:05:34,334 --> 00:05:35,961
Jag har varit hÀr hela natten.
89
00:05:36,503 --> 00:05:39,673
Allt jag vill Àr
att ta hem min man som Àr i koma!
90
00:05:39,757 --> 00:05:42,926
Det kommer inte att hÀnda.
Och det Àr verkligen inte sÄ.
91
00:05:43,010 --> 00:05:45,345
Du berÀttade för dem och anmÀlde mig.
92
00:05:45,471 --> 00:05:49,433
Nej. Hela natten har jag sett till
att du inte skulle hamna i knipa.
93
00:05:49,516 --> 00:05:50,768
Vem var det dÄ?
94
00:05:51,393 --> 00:05:53,145
JÀvla Léonard.
95
00:05:53,604 --> 00:05:54,813
Jag ska skÀra upp honom.
96
00:05:55,439 --> 00:05:58,400
Jag betalar alla böter.
BehÄller mitt hus. Fixar det.
97
00:05:58,484 --> 00:06:00,152
Tusentals dollar? Hur?
98
00:06:00,235 --> 00:06:01,445
Han behöver mig.
99
00:06:01,528 --> 00:06:03,781
Han behöver inte dig. Du gör honom illa.
100
00:06:03,864 --> 00:06:06,575
Martin klarar sig bra hÀr. PÄ egen hand.
101
00:06:06,658 --> 00:06:08,952
Det Àr du som behöver honom.
102
00:06:12,289 --> 00:06:14,291
Vart ska du?
103
00:06:15,125 --> 00:06:17,294
- Jag ska skÀra upp honom.
- Ruth!
104
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Var inte det dÀr lite vÀl tufft?
105
00:06:19,671 --> 00:06:21,924
För en mordmisstÀnkt? Det tycker jag inte.
106
00:06:22,049 --> 00:06:26,178
Nej. Dessutom hade han dig dÀr
för att hjÀlpa honom.
107
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
Vad betyder det?
108
00:06:27,471 --> 00:06:29,640
Du presenterade en ond vantetjuv.
109
00:06:29,723 --> 00:06:31,934
Hans advokat hade inte gjort det bÀttre.
110
00:06:32,017 --> 00:06:34,144
Det Àr inte han. Det finns inget motiv.
111
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
Vem? Vem annars?
112
00:06:36,230 --> 00:06:38,315
Killen i skogen. VÄldsamma utbölingen.
113
00:06:38,398 --> 00:06:41,401
Vi kopplar honom till den svarta bilen,
och han Àr rökt.
114
00:06:41,485 --> 00:06:43,779
- Hur dÄ?
- Med registreringsskylten!
115
00:06:43,862 --> 00:06:46,031
Som jag sa igÄr innan du avfÀrdade mig.
116
00:06:46,115 --> 00:06:47,241
Den dÀr lösdrivaren.
117
00:06:47,324 --> 00:06:50,119
Det Àr som sista rÀddningen
för en medioker polis.
118
00:06:50,202 --> 00:06:51,328
Dra Ät helvete.
119
00:06:52,121 --> 00:06:54,414
Jag fixar husrannsakan till Bouchard
120
00:06:54,498 --> 00:06:56,125
sÄ att jag kan komma hÀrifrÄn.
121
00:06:56,208 --> 00:06:57,626
Ja. Ju förr desto bÀttre.
122
00:06:59,294 --> 00:07:01,130
Kan vi prata en stund?
123
00:07:02,923 --> 00:07:04,842
Remy, vad hade polisen att sÀga?
124
00:07:04,925 --> 00:07:05,759
Inget.
125
00:07:05,843 --> 00:07:09,346
BerÀtta inte nÄt mer för dem, okej?
126
00:07:10,055 --> 00:07:11,390
Lilleman.
127
00:07:11,473 --> 00:07:13,725
Kan du prata med mig Àr du snÀll?
128
00:07:16,770 --> 00:07:18,730
Vi mÄste genast Äka till Mike.
129
00:07:18,814 --> 00:07:19,731
Har du besök?
130
00:07:19,815 --> 00:07:20,941
Fin överraskning.
131
00:07:21,024 --> 00:07:24,027
Oui, papa, vi mÄste gÄ.
Vi ska trÀffa en vÀn.
132
00:07:24,111 --> 00:07:26,238
Vilka vÀnner? Och vem Àr den hÀr vÀnnen?
133
00:07:26,321 --> 00:07:28,782
Jag vill inte prata om det. Kan vi fÄ gÄ?
134
00:07:28,866 --> 00:07:31,118
Jag frÄgade dig bara om din vÀn.
135
00:07:31,201 --> 00:07:33,245
Om du vill kan jag göra nÄgra mackor.
136
00:07:33,328 --> 00:07:34,788
Det angÄr inte dig.
137
00:07:34,872 --> 00:07:37,833
Du har redan orsakat mig problem.
Kan du backa bara?
138
00:07:38,625 --> 00:07:40,419
Vad Àr det med dig?
139
00:07:40,502 --> 00:07:42,629
Jag kÀnner inte igen dig lÀngre!
140
00:07:43,338 --> 00:07:46,592
Du försvinner hela tiden!
Var sover du ens?
141
00:07:46,675 --> 00:07:47,968
Vad hÀnder?
142
00:07:48,594 --> 00:07:50,679
Och vilka Àr de hÀr vÀnnerna?
143
00:07:50,762 --> 00:07:54,183
Om du Àr i knipa kan jag hjÀlpa dig,
men du mÄste prata med mig!
144
00:07:54,266 --> 00:07:56,101
Pappa! För helvete!
145
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
Jag Àr inte tio lÀngre.
146
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
Jag har mitt eget liv nu, okej?
147
00:08:12,451 --> 00:08:16,079
Charlie kommer att skÀra
av dig kulorna vid roten.
148
00:08:16,163 --> 00:08:19,041
Vad vattnar du henne med? En brandslang?
149
00:08:19,917 --> 00:08:22,794
De hÀr pölarna kommer att förstöra golven.
150
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
Jag bad inte om att bli nÄn vÀxtpojke.
151
00:08:25,088 --> 00:08:27,716
- Var det hÀr nödvÀndigt, Bo?
- Ja.
152
00:08:27,799 --> 00:08:31,553
De skickade hit mig för att döda dig.
Du fÄr inte ha din pistolhand.
153
00:08:31,637 --> 00:08:34,348
- Inte med ditt humör.
- Döda mig? Varför, Bo?
154
00:08:34,431 --> 00:08:35,349
Varför, Bo?
155
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
Varför, Bo? Verkligen?
156
00:08:44,358 --> 00:08:46,652
Fan! Okej, jag var orolig en sekund dÀr.
157
00:08:46,735 --> 00:08:48,403
Visst. Försök inte.
158
00:08:48,487 --> 00:08:51,531
Jag försöker inte. VadÄ?
159
00:08:51,615 --> 00:08:53,075
Jag trÀffade en snygging.
160
00:08:53,158 --> 00:08:55,285
Inte din typ, men du skulle knulla henne.
161
00:08:55,369 --> 00:08:58,288
Men en dumskalle la handen pÄ henne och...
162
00:08:59,498 --> 00:09:01,041
Jag slog ner honom. Inget.
163
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
Jag knockade en korkad typ.
164
00:09:03,168 --> 00:09:05,879
Vet du vad den hÀr bilden sÀger, Mike?
165
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
Den sÀger "rörigt".
166
00:09:08,590 --> 00:09:10,509
Den sÀger "extrajobb".
167
00:09:12,886 --> 00:09:14,388
Extrajobb!
168
00:09:15,597 --> 00:09:20,352
Ăventyrar familjen igen, Lollipop.
169
00:09:20,852 --> 00:09:22,229
Jag gör bara mitt jobb.
170
00:09:22,312 --> 00:09:23,939
- Skitsnack.
- Jag svÀr.
171
00:09:24,731 --> 00:09:26,942
Det Àr kuvert, Lorraine, och inget annat.
172
00:09:27,609 --> 00:09:29,528
Jag svÀr vid Gud, Bo. Kuvert.
173
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
Vem fan Àr ni?
174
00:09:32,239 --> 00:09:34,199
Vem fan Àr du?
175
00:09:35,367 --> 00:09:36,952
Jag heter Bo.
176
00:09:37,035 --> 00:09:39,162
- Vad heter ni?
- Remy...
177
00:09:40,956 --> 00:09:42,582
Okej.
178
00:09:42,666 --> 00:09:44,167
Okej, spela blyg.
179
00:09:44,584 --> 00:09:46,169
Jag Àlskar looken, förresten.
180
00:09:46,795 --> 00:09:48,588
Tuff bondeestetik, det Àr...
181
00:09:49,131 --> 00:09:51,008
GÄr liksom igÄng pÄ det.
182
00:09:52,050 --> 00:09:53,093
Hur kom ni in?
183
00:09:53,719 --> 00:09:55,804
Han gav mig koden.
184
00:09:59,433 --> 00:10:00,892
SjÀlvklart gjorde han det.
185
00:10:01,810 --> 00:10:04,104
För han Àr en jÀvla idiot.
186
00:10:04,688 --> 00:10:08,150
LÀmna inga blodspÄr, Lollipop.
187
00:10:08,233 --> 00:10:10,152
LĂONARD GAUTHIERS BESĂKSCENTER
KOMMER SNART!
188
00:10:10,235 --> 00:10:13,030
- Du, pappa...
- Det Àr verkligen nÄt, va?
189
00:10:13,113 --> 00:10:14,197
Ja, det Àr det.
190
00:10:14,281 --> 00:10:16,408
Jag hittade nÄgot störande.
191
00:10:16,491 --> 00:10:18,535
NÄn har köpt Vallées trÀd.
192
00:10:19,494 --> 00:10:21,538
Och Desjardins ocksÄ.
193
00:10:23,332 --> 00:10:27,544
Folk köper och sÀljer gÄrdar.
Det Àr sÄ vÀrlden fungerar.
194
00:10:27,627 --> 00:10:31,465
SjÀlvklart. Men ett anonymt holdingbolag?
195
00:10:32,299 --> 00:10:34,718
Köper upp tvÄ gÄrdar bredvid vÄra?
196
00:10:35,719 --> 00:10:38,930
Verkar inte det misstÀnkt?
197
00:10:39,014 --> 00:10:40,515
Det kan vara vem som helst.
198
00:10:40,599 --> 00:10:42,267
En internationell koncern...
199
00:10:42,351 --> 00:10:44,394
"Lilla Kastanjen AB."
200
00:10:46,438 --> 00:10:48,440
Ditt gamla smeknamn för mamma.
201
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
Ăr det bara ett sammantrĂ€ffande?
202
00:10:53,111 --> 00:10:57,324
NÄn annan som anvÀnder exakt samma namn
för att köpa alla gÄrdar runt vÄra?
203
00:10:58,784 --> 00:11:00,369
Vad gör du?
204
00:11:01,787 --> 00:11:07,209
Jag jobbar dag och natt för att skydda
det hÀr samhÀllet, för att skydda dig.
205
00:11:07,834 --> 00:11:10,879
Jag har gjort det i Äratal.
Och det hÀr Àr tacken jag fÄr?
206
00:11:11,004 --> 00:11:12,631
- Svek?
- Jag förrÄder dig inte.
207
00:11:12,714 --> 00:11:14,132
Jo, det gör du.
208
00:11:14,216 --> 00:11:17,803
Du ifrÄgasÀtter mig! Underminerar mig.
Samarbetar med brÄkmakare.
209
00:11:17,886 --> 00:11:19,429
Du la ner Ätalet mot Ruth.
210
00:11:19,513 --> 00:11:21,223
Jag gjorde det som var rÀtt.
211
00:11:21,306 --> 00:11:23,517
Det Àr dÀrför jag inte har avgÄtt.
212
00:11:23,600 --> 00:11:25,894
LÄtit dig ta över. Du Àr inte redo.
213
00:11:26,436 --> 00:11:29,856
- Den hÀr vÀrlden Àr mycket tuffare Àn dig.
- Visst.
214
00:11:47,791 --> 00:11:51,670
- Behöver vi verkligen presenningen, Bo?
- Ja, det gör vi.
215
00:11:52,587 --> 00:11:53,672
Sitt ner.
216
00:11:56,341 --> 00:11:58,427
Okej, sÄ...
217
00:12:00,929 --> 00:12:06,726
Vill nÄn berÀtta vad som försiggÄr?
218
00:12:06,810 --> 00:12:08,937
Mike dödade Orval. Det Àr det som pÄgÄr.
219
00:12:09,020 --> 00:12:10,856
Jösses! Orval Steeks hemsöker mig.
220
00:12:10,939 --> 00:12:13,650
Polisen tror att jag gjorde det!
Du anvÀnde min vante.
221
00:12:13,733 --> 00:12:15,110
Vilken jÀvla vante?
222
00:12:15,193 --> 00:12:17,737
Mikey, Mikey, Mikey.
223
00:12:18,864 --> 00:12:21,783
Vad har du hÄllit pÄ med? Vem Àr Orval?
224
00:12:21,867 --> 00:12:23,410
Han var min bÀsta vÀn.
225
00:12:23,493 --> 00:12:25,996
- Som startade allting med mig.
- HÄll kÀften.
226
00:12:26,079 --> 00:12:27,706
Vi hade aldrig haft chansen...
227
00:12:27,789 --> 00:12:29,332
- HÄll kÀften, Remy.
- Nej, nej.
228
00:12:29,416 --> 00:12:30,959
Nej.
229
00:12:31,042 --> 00:12:32,669
HÄll inte kÀften, Remy.
230
00:12:32,752 --> 00:12:35,297
Du sa just det magiska ordet.
231
00:12:35,380 --> 00:12:36,965
Pengar.
232
00:12:37,716 --> 00:12:38,842
Prata.
233
00:12:38,925 --> 00:12:41,219
Nej. Titta inte pÄ honom.
234
00:12:41,303 --> 00:12:43,472
Titta pÄ mig. PÄ mig.
235
00:12:44,347 --> 00:12:45,807
Han hjÀlper er inte.
236
00:12:45,932 --> 00:12:48,185
- Bo, de vet ingenting.
- HÄll kÀften!
237
00:12:50,145 --> 00:12:53,607
Du hÄller för fan kÀften.
238
00:12:55,901 --> 00:12:59,029
Tror du att han kommer att skydda er?
239
00:12:59,112 --> 00:13:00,489
Han?
240
00:13:01,031 --> 00:13:03,575
Han Àr en jÀvla husvakt.
241
00:13:03,658 --> 00:13:07,704
Han Àr en springpojke.
Han vattnar den gamle mannens vÀxter.
242
00:13:08,163 --> 00:13:10,248
DÄligt, förresten.
243
00:13:10,332 --> 00:13:11,500
Husvakt?
244
00:13:12,501 --> 00:13:13,877
Springpojke?
245
00:13:14,711 --> 00:13:20,592
Ă
h nej. Mikey, lÄtsas du? Igen?
246
00:13:22,260 --> 00:13:24,054
Din jÀvla idiot.
247
00:13:24,137 --> 00:13:25,931
Det hÀr Àr inte hans hus.
248
00:13:26,014 --> 00:13:27,432
Det Àr inte hans bil.
249
00:13:27,516 --> 00:13:31,061
Jag tvivlar pÄ att han ens
har pÄ sig sina egna kalsonger.
250
00:13:32,103 --> 00:13:34,481
Det smÀrtar mig att sÀga det.
251
00:13:34,564 --> 00:13:36,233
Han Àr ingenting.
252
00:13:38,151 --> 00:13:40,278
Absolut...
253
00:13:42,364 --> 00:13:43,573
...ingenting.
254
00:13:49,621 --> 00:13:52,916
Mike Àr ingenting.
SÀg: "Jag Àr ingenting."
255
00:13:55,293 --> 00:13:58,380
SĂ€g det.
256
00:13:58,505 --> 00:14:00,173
Jag Àr ingenting.
257
00:14:00,257 --> 00:14:03,927
Nej, inte grÄta det. SÀg det, som en man.
258
00:14:05,720 --> 00:14:07,639
- SĂ€g det!
- Jag Àr ingenting.
259
00:14:11,935 --> 00:14:13,311
Ingenting.
260
00:14:14,354 --> 00:14:15,772
Ingenting.
261
00:14:18,149 --> 00:14:19,901
JĂ€vla idiot.
262
00:14:23,655 --> 00:14:25,574
Ăntligen.
263
00:14:25,657 --> 00:14:28,368
Jag ringde i mÄndags
och i tisdags, inget svar.
264
00:14:28,451 --> 00:14:29,786
Jag ringde i tisdags...
265
00:14:29,869 --> 00:14:33,123
FörlÄt att ingen har följt upp
registreringsskylten hittills.
266
00:14:33,248 --> 00:14:36,126
Min son hatar att hans bil blir vidrörd.
267
00:14:36,209 --> 00:14:38,086
Han Àr upprörd, vÀldigt upprörd.
268
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
Vad hÄller min lilla Lollipop pÄ med?
269
00:14:43,008 --> 00:14:45,802
BerÀtta om giget.
270
00:14:46,720 --> 00:14:49,264
- BerÀtta!
- Du skrÀmmer inte mig.
271
00:14:50,015 --> 00:14:52,225
Du Àr bara ett dÄligt ben och en stor mun.
272
00:14:52,309 --> 00:14:56,187
Jag slÄr vad om att ditt skall
Àr vÀrre Àn ditt bett.
273
00:14:59,232 --> 00:15:00,442
Vad fan?
274
00:15:11,870 --> 00:15:14,247
- KÀnner du igen den hÀr mannen?
- Okej.
275
00:15:14,331 --> 00:15:16,750
Han kan ha stulit den eller kanske...
276
00:15:16,833 --> 00:15:18,918
Det Àr mr Greenthumb.
277
00:15:19,002 --> 00:15:21,212
Udda fÄgel.
Han sköter alltid sin trÀdgÄrd.
278
00:15:21,630 --> 00:15:23,840
Bor mannen pÄ bilden hÀromkring?
279
00:15:23,923 --> 00:15:25,592
Javisst. DĂ€rborta.
280
00:15:27,844 --> 00:15:29,346
Okej.
281
00:15:29,429 --> 00:15:32,724
Om ingen berÀttar vad som hÀnder,
282
00:15:32,807 --> 00:15:34,684
förlorar Haystacks hÀr en knÀskÄl.
283
00:15:34,768 --> 00:15:36,394
Och Mike, du vet det.
284
00:15:36,478 --> 00:15:38,480
De Àr bara vÀnner, Bo. Jag svÀr.
285
00:15:38,563 --> 00:15:41,441
Vill du hellre
att jag öppnar upp hans skalle?
286
00:15:41,524 --> 00:15:42,776
SnÀlla, gör det inte.
287
00:15:42,859 --> 00:15:45,362
- SnÀlla.
- Ska jag skjuta honom i huvudet?
288
00:15:45,445 --> 00:15:47,322
- SnÀlla, nej.
- Gör nÄnting.
289
00:15:47,405 --> 00:15:49,574
Dödade du Orval Steeks, Mike?
290
00:15:49,658 --> 00:15:51,117
Dödade du Orval?
291
00:15:51,201 --> 00:15:53,411
- Sluta.
- Ett, tvÄ, tre...
292
00:15:53,495 --> 00:15:56,414
Ja! Jag dödade honom, okej.
293
00:15:57,749 --> 00:15:59,626
Jag dödade honom.
294
00:16:02,921 --> 00:16:04,881
- Din jÀvla...
- HallÄ.
295
00:16:09,177 --> 00:16:10,637
Remy, jag Àr ledsen.
296
00:16:15,975 --> 00:16:17,394
Polis! Ăppna.
297
00:16:18,395 --> 00:16:20,397
Jag mÄste prata med dig genast.
298
00:16:23,108 --> 00:16:25,110
Polis! Ăppna.
299
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
Göm er! Göm er! Kom igen.
300
00:16:40,959 --> 00:16:41,918
Kom, kom, kom.
301
00:16:54,556 --> 00:16:57,434
Var Àr du?
302
00:17:00,895 --> 00:17:02,147
Polis!
303
00:17:03,189 --> 00:17:05,275
Jag mÄste prata med dig nu.
304
00:17:29,841 --> 00:17:32,218
Okej. Vill du göra det svÄrt?
305
00:17:38,600 --> 00:17:40,435
Kanada Àr kul.
306
00:17:41,102 --> 00:17:42,937
Okej, var var vi?
307
00:17:43,646 --> 00:17:46,441
Just det. Jag skulle tjÀna lite pengar,
308
00:17:46,524 --> 00:17:48,109
annars skulle en av er dö.
309
00:17:49,110 --> 00:17:50,445
Vad Àr planen?
310
00:17:52,405 --> 00:17:53,990
Vi planerar en kupp.
311
00:17:54,866 --> 00:17:56,868
Lönnsirap.
312
00:17:56,951 --> 00:17:58,411
Men det mÄste hÀnda ikvÀll.
313
00:18:00,121 --> 00:18:01,706
SÄ du sÀger
314
00:18:02,123 --> 00:18:06,503
att det finns lönnsirap
315
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
vÀrd 150 miljoner dollar,
som bara vÀntar i skogen.
316
00:18:10,006 --> 00:18:13,134
- Inte tekniskt sett i skogen, men...
- Och bara han
317
00:18:13,218 --> 00:18:15,136
och en till kille som vaktar den?
318
00:18:18,973 --> 00:18:22,685
Lollipop, det hÀr Àr
mycket bÀttre Àn dina vanliga.
319
00:18:22,769 --> 00:18:24,062
Det Àr bra. Det Àr Àkta.
320
00:18:24,145 --> 00:18:25,438
Och det Àr mitt.
321
00:18:25,522 --> 00:18:27,106
Jag tror inte det.
322
00:18:27,190 --> 00:18:29,692
Jag tror att det Àr hennes.
323
00:18:30,652 --> 00:18:32,695
Vad Àr planen, gamla Flannel?
324
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Jag Àlskar en bra kupp.
325
00:18:37,200 --> 00:18:38,451
Okej.
326
00:18:39,536 --> 00:18:42,288
Vi kör Mikes bil Ànda fram till lastkajen.
327
00:18:42,372 --> 00:18:44,916
Remy öppnar dörrarna.
328
00:18:44,999 --> 00:18:48,586
Det finns inga övervakningskameror,
inga andra vakter.
329
00:18:48,670 --> 00:18:50,713
Men nu finns det en annan vakt. Gary.
330
00:18:50,797 --> 00:18:52,006
Schysst kille.
331
00:18:52,090 --> 00:18:55,385
Oroa dig inte, jag löser det
sÄ att han Àr ute ur bilden.
332
00:18:55,468 --> 00:18:58,137
Vi tar 14 tunnor sirap.
333
00:18:58,221 --> 00:18:59,848
Varför bara 14?
334
00:18:59,931 --> 00:19:01,474
Lastbilen kan inte ta mer.
335
00:19:01,558 --> 00:19:04,561
Varje fat vÀger 296 kilo.
336
00:19:04,644 --> 00:19:06,729
Kan du prata amerikanska, tack?
337
00:19:06,813 --> 00:19:08,982
- 655 pund.
- Tack.
338
00:19:09,315 --> 00:19:13,444
Och eftersom en standardlastbil
har en kapacitet pÄ 10 000 pund,
339
00:19:13,528 --> 00:19:17,740
sÄ blir det 830 pund
kvar för oss och kÀrrorna.
340
00:19:17,824 --> 00:19:19,784
Oj, smart.
341
00:19:19,868 --> 00:19:21,411
Sen kör vi hit faten.
342
00:19:21,953 --> 00:19:25,665
Lastar av dem,
hÀller ut dem i poolen pÄ baksidan.
343
00:19:26,749 --> 00:19:29,294
- Kör dem till sjön.
- VÀnta, vÀnta.
344
00:19:29,377 --> 00:19:30,503
Ăr skinkan sjön?
345
00:19:31,880 --> 00:19:34,090
Och ni ska fylla dem med vatten?
346
00:19:34,173 --> 00:19:35,049
- Ja.
- Varför?
347
00:19:35,133 --> 00:19:37,302
- De ska tillbaka.
- StÀll tillbaka dem tomma.
348
00:19:37,385 --> 00:19:38,428
De vÀger dem.
349
00:19:38,511 --> 00:19:40,388
De Àr som en drogkartell.
350
00:19:40,471 --> 00:19:42,181
Ja. Ja, precis.
351
00:19:42,265 --> 00:19:44,142
DÀrför fyller vi dem med vatten.
352
00:19:44,225 --> 00:19:50,106
Och tillsÀtter 2,86 kilo
för att kompensera för viktskillnaden.
353
00:19:50,189 --> 00:19:52,734
- Vilken skillnad?
- Sirap vÀger mer Àn vatten.
354
00:19:53,359 --> 00:19:56,195
Sen kör vi tillbaka dem.
355
00:19:57,196 --> 00:19:58,865
StÀller in dem i lagret.
356
00:20:00,033 --> 00:20:01,492
Och gör om det igen.
357
00:20:02,327 --> 00:20:06,122
TvÄ timmar, 28 minuter per last.
358
00:20:06,623 --> 00:20:10,668
Om vi gör rÀtt, kommer det att ta Är
innan de mÀrker att sirapen Àr borta.
359
00:20:11,461 --> 00:20:12,962
Men vi har ont om tid.
360
00:20:13,755 --> 00:20:15,131
Vi har en natt till.
361
00:20:15,214 --> 00:20:19,260
Jag ville ha en miljon, men om vi Àr
fyra kanske vi kan fÄ 400 000 dollar.
362
00:20:22,221 --> 00:20:24,474
Det var det? Ăr det planen?
363
00:20:26,017 --> 00:20:27,518
Den Àr smart,
364
00:20:28,102 --> 00:20:29,145
men den Àr...
365
00:20:30,647 --> 00:20:31,648
Jag vet inte.
366
00:20:33,483 --> 00:20:34,400
Som jordnötter.
367
00:20:35,777 --> 00:20:38,029
Ăr du inte glad över att jag dök upp
368
00:20:38,112 --> 00:20:41,741
för att förvandla den till jordnötssmör?
369
00:20:41,824 --> 00:20:45,536
SÄ hÀr tycker jag.
370
00:20:45,662 --> 00:20:47,038
Vill ni ha mer?
371
00:20:47,664 --> 00:20:50,500
Vi behöver en större lastbil. En med slÀp.
372
00:20:50,583 --> 00:20:53,336
- Har du en sÄn?
- Nej. Ge mig en timme dock.
373
00:20:53,419 --> 00:20:55,046
Okej, men Gary dÄ?
374
00:20:55,129 --> 00:20:56,756
Oroa dig inte för Gary.
375
00:20:56,839 --> 00:20:58,675
VadÄ? LÄt mig bara gissa.
376
00:20:59,175 --> 00:21:02,053
Dumskallen, han ville döda Gary.
377
00:21:02,136 --> 00:21:04,180
Ja. Men det kan vi inte.
378
00:21:04,263 --> 00:21:05,765
Det finns saker i branschen
379
00:21:05,848 --> 00:21:08,226
- som du inte förstÄr, Remy.
- Nej, nej.
380
00:21:08,309 --> 00:21:09,519
Boo Radley har rÀtt.
381
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
- Har jag?
- Ja.
382
00:21:12,522 --> 00:21:14,190
Vi dödar inte Gary.
383
00:21:14,273 --> 00:21:19,195
En sÄn hÀr liten stad, för mycket
uppmÀrksamhet, för mÄnga ljusvakor.
384
00:21:19,904 --> 00:21:21,864
SÄ hÀr gör vi.
385
00:21:22,991 --> 00:21:24,283
Jag binder honom.
386
00:21:24,367 --> 00:21:26,619
Nej. Han identifierar oss nÀsta dag.
387
00:21:26,703 --> 00:21:30,456
Jag sa, ditt dumhuvud,
att jag binder fast Gary.
388
00:21:30,540 --> 00:21:32,166
Han ser aldrig dig.
389
00:21:32,250 --> 00:21:33,710
Han ser aldrig mig igen.
390
00:21:33,793 --> 00:21:35,712
Vi tar allt pÄ en natt.
391
00:21:35,795 --> 00:21:37,588
Vi lÀmnar inte tillbaka faten.
392
00:21:37,672 --> 00:21:38,965
Men de fÄr reda pÄ det.
393
00:21:39,048 --> 00:21:41,426
Det Àr hela poÀngen.
Det Àr det fina med det.
394
00:21:41,509 --> 00:21:43,845
Först binder vi Remy.
395
00:21:45,304 --> 00:21:46,264
LÄt henne avsluta.
396
00:21:46,347 --> 00:21:49,267
TillrÀckligt tajt
sÄ att det blir brÀnnmÀrken.
397
00:21:50,852 --> 00:21:52,687
Sen lossar vi honom.
398
00:21:54,480 --> 00:21:57,316
Och nÀr vi Àr sÀkra, rÀddar du Gary.
399
00:22:01,696 --> 00:22:03,281
Gary! Ăr du okej?
400
00:22:06,784 --> 00:22:08,911
Mordet försvinner.
401
00:22:08,995 --> 00:22:09,996
Borta.
402
00:22:10,079 --> 00:22:12,540
Ni har alla försvunnit.
403
00:22:12,623 --> 00:22:15,752
Jag fÄr skulden för allt,
men jag Àr borta för lÀngesen.
404
00:22:16,419 --> 00:22:20,131
Du anmÀler rÄnet till polisen.
405
00:22:21,382 --> 00:22:25,511
Och du, min vÀn, blir hjÀlten
406
00:22:25,595 --> 00:22:30,892
som överlevde den stora lönnsirapskuppen.
407
00:22:31,851 --> 00:22:33,019
Och efter det,
408
00:22:33,644 --> 00:22:36,981
mÄste de anstÀlla
Ànnu mer sÀkerhetspersonal.
409
00:22:39,609 --> 00:22:40,568
NĂ„?
410
00:22:40,651 --> 00:22:41,694
Och om vi sÀger nej?
411
00:22:41,778 --> 00:22:46,699
TÀnk om vi sÀger
att vi vill göra det pÄ vÄrt eget sÀtt?
412
00:22:47,784 --> 00:22:49,285
DÄ dödar jag dig.
413
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
Och jag ringer Boston,
414
00:22:52,371 --> 00:22:53,915
och vi gör det ÀndÄ.
415
00:22:53,998 --> 00:22:58,920
- Hon dödar oss ÀndÄ.
- HÄll för fan kÀften, Lollipop.
416
00:22:59,462 --> 00:23:01,005
Varför kallar du honom det?
417
00:23:01,089 --> 00:23:02,965
Inte viktigt. Ett internt skÀmt.
418
00:23:03,049 --> 00:23:06,594
Okej, men dÄ gör vi det
till ett externt skÀmt.
419
00:23:08,971 --> 00:23:13,893
Den hÀr idioten, han var juniorlöjtnant
420
00:23:13,976 --> 00:23:16,187
i vÄr lilla familjeorganisation.
421
00:23:16,270 --> 00:23:20,108
Han hade sitt eget gÀng,
men han ville ha mer.
422
00:23:20,691 --> 00:23:25,613
SÄ han kom pÄ en riktigt stor kupp
alldeles sjÀlv. Eller hur?
423
00:23:26,405 --> 00:23:32,328
Han stal en lÄngtradare
fylld med elektronik.
424
00:23:32,995 --> 00:23:34,831
Det var ett stort byte.
425
00:23:34,914 --> 00:23:36,707
Riktigt stort byte.
426
00:23:36,791 --> 00:23:39,168
SĂ„ den dagen det var dags,
427
00:23:39,252 --> 00:23:42,630
tar han ut oss dit allihop,
bossen, allihop,
428
00:23:42,713 --> 00:23:45,133
vi stÄr alla dÀr tillsammans,
429
00:23:45,216 --> 00:23:49,595
vÀntar pÄ detta stora ögonblick för han
kan inte göra nÄt bara för sig sjÀlv.
430
00:23:49,679 --> 00:23:52,306
Han mÄste göra en stor show av det.
431
00:23:53,307 --> 00:23:56,269
SÄ han öppnar baksidan av lÄngtradaren.
432
00:23:58,855 --> 00:24:00,523
Det fanns ingen elektronik.
433
00:24:01,691 --> 00:24:04,110
Inte en enda jÀvla tv.
434
00:24:04,777 --> 00:24:08,781
Hela bilen var fylld med godis,
435
00:24:08,865 --> 00:24:10,908
med jÀvla godis.
436
00:24:10,992 --> 00:24:13,661
Tuggummikulor och karameller
437
00:24:13,744 --> 00:24:18,374
och de dÀr jÀvla smÄ klubborna
som man fÄr hos doktorn.
438
00:24:19,834 --> 00:24:23,921
Det var ett totalt misslyckande.
439
00:24:24,589 --> 00:24:29,177
Och det slog tillbaka pÄ mig
pÄ ett riktigt dÄligt sÀtt.
440
00:24:31,179 --> 00:24:33,306
Och det Àr dÀrför vi kallar honom...
441
00:24:34,307 --> 00:24:36,017
- Lollipop.
- Lollipop.
442
00:24:41,230 --> 00:24:42,982
JÀvla skitstövel.
443
00:24:44,233 --> 00:24:45,735
Okej.
444
00:24:45,818 --> 00:24:47,737
Jag Àlskar nÀr planer smids.
445
00:24:47,820 --> 00:24:52,158
Jag ska gÄ upp och ringa Boston.
446
00:24:52,241 --> 00:24:57,163
Charlie bad mig att checka in kl. 18.00,
annars skulle han skicka kavalleriet.
447
00:24:58,456 --> 00:24:59,957
Ni gillar inte kavalleriet.
448
00:25:03,544 --> 00:25:06,422
Jag kommer tillbaka, Lollipop.
449
00:25:16,015 --> 00:25:17,600
Okej.
450
00:25:17,683 --> 00:25:20,144
Prata tyst. Jag ska ringa hÀr.
451
00:25:20,228 --> 00:25:21,604
Han kommer att gilla det.
452
00:25:22,563 --> 00:25:24,982
Vi Àr alla döda. Inser ni det?
453
00:25:25,066 --> 00:25:27,443
Nej. Teamet har samlats. Hon sa det.
454
00:25:27,526 --> 00:25:30,571
Om vi gör ett bra jobb,
lÄter hon oss leva. LÀttare sÄ.
455
00:25:30,655 --> 00:25:32,740
Du Àr död och naken vid vÀgkanten.
456
00:25:32,823 --> 00:25:34,951
- Det Àr det enda sÀttet.
- Varför naken?
457
00:25:35,034 --> 00:25:37,286
Hon pratar med Charlie. Inser ni inte?
458
00:25:37,370 --> 00:25:38,913
- Med Charlie.
- Vem Àr han?
459
00:25:38,996 --> 00:25:41,707
- Han kan inte vara sÄ illa.
- Visst. Okej.
460
00:25:41,791 --> 00:25:43,584
Elektronikkuppen hon berÀttade om,
461
00:25:43,668 --> 00:25:46,045
- den som visade sig vara...
- Klubbor?
462
00:25:46,128 --> 00:25:47,380
Ja, de jÀvla klubborna.
463
00:25:48,172 --> 00:25:50,383
Jag tog inte hit chefen bara.
464
00:25:50,466 --> 00:25:52,468
Jag tog med hans son ocksÄ. Charlie.
465
00:25:53,636 --> 00:25:57,682
Och nÀr jag öppnade lastbilen
och sÄg allt godis,
466
00:25:57,765 --> 00:25:58,975
tappade jag det.
467
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
Det skulle aldrig glömmas.
468
00:26:00,977 --> 00:26:04,063
SÄ jag slog ner föraren.
RĂ€ddade ansiktet lite.
469
00:26:04,146 --> 00:26:07,441
Och pÄ nÄt sÀtt mitt i,
tar den jÀveln min pistol och skjuter.
470
00:26:07,525 --> 00:26:10,528
Han trÀffar inte mig.
Gissa vem han trÀffade?
471
00:26:10,611 --> 00:26:11,946
Charlie!
472
00:26:12,530 --> 00:26:15,241
Ănda sen den dagen har Charlie Ă€gt mig.
473
00:26:16,867 --> 00:26:20,496
Han gör precis vad han vill med mig.
474
00:26:20,579 --> 00:26:22,331
Mörk, sadistisk skit.
475
00:26:23,165 --> 00:26:25,042
Det hÀr var min biljett ut.
476
00:26:27,795 --> 00:26:29,630
- Jag tar hand om det.
- FörlÄt mig.
477
00:26:29,714 --> 00:26:31,674
- Det blir inga problem.
- Fan ta mig!
478
00:26:31,757 --> 00:26:34,969
- Vi kommer pÄ nÄt.
- Nej. Vi gör som Bo sa!
479
00:26:35,052 --> 00:26:37,680
Vi hoppas hÄlla er vid liv. Vi ler.
480
00:26:37,763 --> 00:26:40,641
- Och vi Àter vÄra skitmackor.
- HallÄ!
481
00:26:40,725 --> 00:26:44,186
Vi mÄste bara se till att Bo
kommer tillbaka till Boston sÀkert.
482
00:26:44,312 --> 00:26:46,731
Kan du för fan hÄlla kÀften?
483
00:27:00,286 --> 00:27:01,620
Bo?
484
00:27:02,621 --> 00:27:03,873
Bo?
485
00:27:04,999 --> 00:27:06,292
Bo?
486
00:27:07,918 --> 00:27:09,003
Ăr du dĂ€r, kompis?
487
00:27:09,086 --> 00:27:10,504
Vad hÀnder?
488
00:27:12,465 --> 00:27:13,549
Bo!
489
00:27:14,508 --> 00:27:17,178
Vad fan har du gjort nu, Mike?
490
00:27:18,137 --> 00:27:19,430
Mikey?
491
00:27:22,600 --> 00:27:25,436
Jag kan höra dig andas. Ăr det du, Mike?
492
00:27:25,519 --> 00:27:28,105
Du har strulat till allt, eller hur?
493
00:27:28,189 --> 00:27:29,398
Mike?
494
00:27:32,151 --> 00:27:33,778
DÄligt drag, Lollipop.
495
00:27:36,989 --> 00:27:38,407
Vi ses snart.
496
00:28:26,372 --> 00:28:28,374
Undertexter: Tatjana Majerle
497
00:28:28,457 --> 00:28:30,459
Kreativ ledare: Ulrika Lindfors-Davis
33297