All language subtitles for The.Sticky.S01E02.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:10,344 DET HÄR ÄR ABSOLUT INTE DEN SANNA HISTORIEN OM 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,555 DEN STORA KANADENSISKA LÖNNSIRAPSKUPPEN 3 00:00:12,638 --> 00:00:15,099 Du har 212 meddelanden. 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,102 Hej, LĂ©onard, vi hörde vad som hĂ€nde med Ruth och trĂ€det... 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,020 KAPITEL TVÅ 6 00:00:20,146 --> 00:00:23,524 ...och ville bara ringa och sĂ€ga att du förtjĂ€nade det. Skitstövel. 7 00:00:24,442 --> 00:00:25,484 InsĂ€ttningspunkt 8 00:00:25,568 --> 00:00:28,654 Hej, LĂ©onard. Det Ă€r Wally pĂ„... 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,740 Ja, du vet var vi bor. 10 00:00:30,823 --> 00:00:32,908 Min fru hörde om Ruth Landry 11 00:00:32,992 --> 00:00:36,162 och hon tycker att du suger Ă€lgkuk. 12 00:00:36,245 --> 00:00:39,957 LĂ©o Gauthier, du Ă€r en förstklassig kuksugare. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,417 Du och din lilla bitchpojke. 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,044 Varför gĂ„r du inte och dör pĂ„ ett fĂ€lt nĂ„nstans? 15 00:00:44,128 --> 00:00:45,796 Din jĂ€vla skit. 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,550 Dra Ă„t helvete, LĂ©o. Du har lurat oss odlare i Ă„ratal. 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,343 Äntligen nĂ„n som stĂ„r upp mot dig! 18 00:00:52,261 --> 00:00:53,929 Olagliga kvoter. 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,182 Du suger, din omoraliska jĂ€vel. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,726 Ruth var den första, men inte den sista... 21 00:01:02,271 --> 00:01:03,814 Ett litet rĂ„d till vd:n, 22 00:01:03,898 --> 00:01:06,609 om hur man kvĂ€ver ett problem i sin linda. 23 00:01:15,993 --> 00:01:17,870 Jag vill anmĂ€la ett brott. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,708 Det hĂ€r Ă€r LĂ©onard Gauthier. 25 00:01:24,502 --> 00:01:25,878 Förstörelse av egendom. 26 00:01:26,754 --> 00:01:29,048 Hot. Trakasserier. 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,805 Ruth Landry. 28 00:01:50,236 --> 00:01:51,362 Vacker morgon, va? 29 00:01:53,072 --> 00:01:54,281 Tack, Louise. 30 00:01:54,365 --> 00:01:55,574 VarsĂ„god. 31 00:01:55,658 --> 00:01:57,535 NĂ€r jag vaknade i snöblandat regn, 32 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 - tĂ€nkte jag att inte ens... - VĂ€dret Ă€r kul. 33 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 Du sa att du har jobb. 34 00:02:01,413 --> 00:02:03,249 Jag har hittat ett kryphĂ„l. 35 00:02:07,878 --> 00:02:10,381 Ska du berĂ€tta eller ska jag vĂ€nta pĂ„ en muffins? 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,510 Hur lĂ„ter tredjedelen av en miljon? 37 00:02:15,261 --> 00:02:18,597 För vi ska rĂ„na Föreningen. 38 00:02:23,018 --> 00:02:24,937 Är du helt jĂ€vla galen? 39 00:02:25,020 --> 00:02:28,107 Ser jag ut som en jĂ€vla inbrottstjuv, Mike? 40 00:02:28,190 --> 00:02:30,609 För jag Ă€r ingen inbrottstjuv. 41 00:02:30,693 --> 00:02:31,652 Nej, du ser... 42 00:02:31,735 --> 00:02:33,779 StĂ€llet Ă€r sĂ€krare Ă€n Fort Knox. 43 00:02:33,863 --> 00:02:35,781 Även om vi kunde komma in... 44 00:02:35,865 --> 00:02:37,533 Jag har en man pĂ„ insidan. 45 00:02:37,616 --> 00:02:39,034 Vem? Vad sysslar han med? 46 00:02:39,118 --> 00:02:42,413 Du kĂ€nner Föreningen, du kan sirap. 47 00:02:42,538 --> 00:02:46,000 Lager, transport, marknaden. Jag vet inte ett skit om det hĂ€r 48 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 och du ska inte rĂ„ka illa ut. 49 00:02:47,626 --> 00:02:50,296 Det Ă€r det fina hĂ€r, med dig med, inga problem. 50 00:02:50,379 --> 00:02:51,714 SĂ€g inget till Martin. 51 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 Förutom det, Ruthie, Ă€r det hĂ€r lĂ€tta pengar. 52 00:02:55,676 --> 00:02:59,221 LĂ€tt? Det Ă€r helt omöjligt. 53 00:02:59,305 --> 00:03:03,017 SockersĂ€songen Ă€r snart över, sen stĂ€nger de ner i mĂ„nader. 54 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 Vi har ett par dagar, det Ă€r allt. 55 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 De kommer att ha vakter, kameror, nĂ„gra... 56 00:03:08,939 --> 00:03:11,317 Kanske lite högteknologisk laserskit. 57 00:03:11,400 --> 00:03:13,611 Det finns ingen laser, amigo. 58 00:03:21,827 --> 00:03:24,580 Jag hoppades kunna mjuka upp dig innan... 59 00:03:24,663 --> 00:03:28,918 Ingen laser, inga kameror och bara en sĂ€kerhetsvakt. 60 00:03:31,378 --> 00:03:33,839 SĂ€kerhetschef sedan -05. 61 00:03:33,923 --> 00:03:36,342 Jag kĂ€nner magasinet utan och innan. 62 00:03:36,425 --> 00:03:41,889 Jag har faktiskt rĂ„nat dem sjĂ€lv i flera mĂ„nader. 63 00:03:45,267 --> 00:03:47,686 Ute. Jag Ă€r sĂ„ ute. 64 00:03:47,770 --> 00:03:50,272 Det hĂ€r kan funka, jag lovar. 65 00:03:50,356 --> 00:03:51,357 Ruth? 66 00:03:52,107 --> 00:03:54,818 Kvinnan som kastade ett trĂ€d pĂ„ Föreningen igĂ„r? 67 00:03:54,902 --> 00:03:56,528 - Okej, Remy. - Nej, nej. Mike. 68 00:03:56,612 --> 00:03:58,864 - Ge oss ett ögonblick. - Mike, dĂ„lig idĂ©. 69 00:03:58,948 --> 00:04:00,824 Vi vĂ€ntar pĂ„ Orval. 70 00:04:00,908 --> 00:04:02,660 - Okej. Nej. - Är det nĂ„n mer? 71 00:04:02,743 --> 00:04:04,662 SjĂ€lvklart, Orval. En bra kille. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,997 Han ska komma nĂ€r som helst. 73 00:04:07,081 --> 00:04:10,042 Hur mĂ„nga personer har du i din topphemliga plan, Mike? 74 00:04:10,125 --> 00:04:13,003 - Vill du anlita ett band ocksĂ„? - Okej! 75 00:04:16,090 --> 00:04:18,175 Remy, jag gĂ„r i god för henne. 76 00:04:20,719 --> 00:04:23,681 Och du, du behöver det hĂ€r. 77 00:04:24,306 --> 00:04:27,559 Lyssna pĂ„ honom. Remy. 78 00:04:36,402 --> 00:04:40,155 Det krĂ€vdes lite tankeverksamhet, men det Ă€r rĂ€tt bra. 79 00:04:41,156 --> 00:04:44,535 I nattens mörker smyger jag ut ett fat varje mĂ„nad. 80 00:04:44,618 --> 00:04:48,205 Sen sĂ€ljer Orval sirapen till sin kille en provins bort. 81 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 Vi mĂ„ste bara göra det en massa gĂ„nger. 82 00:04:50,582 --> 00:04:53,002 Och vi blir rika, lĂ€tt som en plĂ€tt. 83 00:04:53,085 --> 00:04:54,420 Pang. 84 00:04:55,462 --> 00:04:59,258 Pang? Pang vadĂ„? 85 00:05:01,635 --> 00:05:02,928 Pang... 86 00:05:03,012 --> 00:05:05,639 Ett fat. Är det din plan? 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,893 En miljon dollar delat i tre, vill du det? 88 00:05:09,977 --> 00:05:10,894 Ja. 89 00:05:10,978 --> 00:05:11,812 LĂ„t oss se. 90 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det i fyra sekunder. 91 00:05:15,733 --> 00:05:21,071 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. Föreningen har prissatt ett fat till 2 489 dollar. 92 00:05:21,155 --> 00:05:24,616 SĂ€ljer vi till de vanliga i Ottawa sĂ„ kommer de att blĂ„sa oss. 93 00:05:24,700 --> 00:05:26,910 Vi kör 2 000 pĂ„ svarta marknaden. 94 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 Det betyder... Vet ni vad det betyder? 95 00:05:29,204 --> 00:05:33,917 Det betyder att ni tvĂ„ dumskallar mĂ„ste sno 500 fat per natt, 96 00:05:34,793 --> 00:05:36,128 pĂ„ en vecka. 97 00:05:36,211 --> 00:05:37,880 Det Ă€r inte bara dumt, 98 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 det Ă€r urdumt! 99 00:05:40,299 --> 00:05:42,551 De kommer att mĂ€rka att 500 tunnor saknas. 100 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 Han har haft tur hittills. 101 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 Okej, hans plan suger, visst. 102 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 Kom pĂ„ nĂ„t bĂ€ttre. 103 00:05:48,766 --> 00:05:50,309 Jag tĂ€nker inte Ă„ka in. 104 00:05:51,060 --> 00:05:52,644 DĂ„ blir Martin ensam. 105 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 Jag förlorar honom. 106 00:05:54,480 --> 00:05:56,774 Inget sjukhus kan göra det jag gör. 107 00:05:56,857 --> 00:05:58,192 Jag vill inte bli gripen! 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,360 Ruth Landry, du Ă€r arresterad 109 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 för förstörelse av Föreningens egendom. 110 00:06:02,696 --> 00:06:04,323 NĂ„t om ett trĂ€d? 111 00:06:04,406 --> 00:06:07,201 - JĂ€vla LĂ©onard. - Kom nu. 112 00:06:07,284 --> 00:06:11,121 Den dĂ€r jĂ€vla LĂ©onard. Han gör precis allt han vill. 113 00:06:11,663 --> 00:06:12,498 Kom. 114 00:06:12,581 --> 00:06:14,291 Den jĂ€veln! 115 00:06:16,126 --> 00:06:17,711 Herregud. 116 00:06:17,795 --> 00:06:20,339 Hon Ă€r en amatör, sir. 117 00:06:21,840 --> 00:06:23,884 Du mĂ„ste skĂ€mta med mig. 118 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 Hej. 119 00:06:27,513 --> 00:06:28,430 Det Ă€r löjligt. 120 00:06:29,515 --> 00:06:35,062 VĂ€nta. VĂ€nta! TĂ€nker ni lĂ„sa in mig pĂ„ riktigt? 121 00:06:35,229 --> 00:06:39,191 Min man Ă€r hemma. 122 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 - Och? - Han Ă€r i koma. 123 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 Han behöver mig. 124 00:06:42,361 --> 00:06:44,196 Ett trĂ€d rĂ„kade falla av bilen. 125 00:06:44,279 --> 00:06:46,657 Det hade inte hĂ€nt om jag hade haft en ny bil. 126 00:06:46,740 --> 00:06:50,410 Men nu nĂ€r LĂ©onard lurade mig... HallĂ„. 127 00:06:50,494 --> 00:06:56,375 Min man Ă€r ensam. SnĂ€lla. Jag vill ha mitt samtal! 128 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 - HallĂ„? - Florence, hej. DĂ€r Ă€r du. 129 00:07:04,133 --> 00:07:05,801 Ruth. 130 00:07:05,884 --> 00:07:08,053 Är det om trĂ€det jag sĂ„g pĂ„ nyheterna? 131 00:07:09,263 --> 00:07:12,766 Du kĂ€nner mig. Jag hade ett litet missförstĂ„nd med Föreningen 132 00:07:12,850 --> 00:07:15,227 och jag Ă€r för tillfĂ€llet pĂ„... Jag Ă€r... 133 00:07:15,310 --> 00:07:17,521 Du ringer bara nĂ€r du vill ha nĂ„got. 134 00:07:17,604 --> 00:07:20,983 Ju förr du berĂ€ttar vad, desto fortare kan vi sluta prata. 135 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Jag sitter i fĂ€ngelse. Martin Ă€r ensam. 136 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Du mĂ„ste betala borgen. 137 00:07:26,780 --> 00:07:29,783 Vad hade mamma och pappa sagt om de sĂ„g dig nu, Ruth? 138 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Jag menar, de Ă€r döda, sĂ„... 139 00:07:31,660 --> 00:07:34,413 I himlen, Ruth. I himlen. 140 00:07:35,038 --> 00:07:38,542 Hur kan jag ta hand om dig nĂ€r du bara vill ha tjĂ€nster? 141 00:07:38,625 --> 00:07:42,171 Du har rĂ€tt. Jag Ă€r hemsk. Men Martin behöver din hjĂ€lp. 142 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 Vem kunde ha förutsett det? 143 00:07:44,381 --> 00:07:46,884 Hade du lyssnat pĂ„ mig och de andra lĂ€karna, 144 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 hade han varit trygg pĂ„ ett sjukhus nu. 145 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Varför lĂ„ter du inte Föreningen vara för en gĂ„ngs skull? 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 - Du skĂ€mmer ut dig sjĂ€lv. - Du har rĂ€tt. 147 00:07:54,474 --> 00:07:58,103 Jag ska sluta. Betala borgen nu, Ă€r du snĂ€ll. 148 00:07:59,438 --> 00:08:03,483 Nej. Jag Ă€r ledsen, Ruth, men nej. 149 00:08:04,443 --> 00:08:05,903 Men jag tittar till Martin. 150 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 Tack. Tack sĂ„ mycket, Florence. 151 00:08:09,198 --> 00:08:12,659 Tack sĂ„ mycket. Jag ska bli bĂ€ttre, jag lovar. 152 00:08:12,743 --> 00:08:14,494 Eller mindre dĂ„lig iallafall. 153 00:08:14,578 --> 00:08:16,246 Nej, det blir du inte. 154 00:08:16,330 --> 00:08:19,041 En sak ska du veta, jag gör det för hans skull. 155 00:08:24,004 --> 00:08:25,380 Tack och lov. 156 00:08:25,881 --> 00:08:26,840 MĂ„r du bra? 157 00:08:26,924 --> 00:08:28,926 Javisst. Jag tog bara en matbit. 158 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - Du har inte hört. - Hört vad? 159 00:08:31,803 --> 00:08:33,513 Det Ă€r bĂ€st att du sĂ€tter dig. 160 00:08:35,432 --> 00:08:36,975 Vad Ă€r det? 161 00:08:38,727 --> 00:08:40,187 KĂ€raste... 162 00:08:45,025 --> 00:08:47,736 Din vĂ€n Orval Ă€r död. 163 00:08:47,819 --> 00:08:48,946 Död? 164 00:08:50,864 --> 00:08:52,449 Nej, nej, nej. Han mĂ„r bra. 165 00:08:52,532 --> 00:08:54,826 - Han bara... - Jag hörde det pĂ„ nyheterna. 166 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 Och du, kompis... 167 00:09:02,042 --> 00:09:02,918 Han mördades. 168 00:09:06,171 --> 00:09:08,257 De hittade honom i ett fat lönnsirap. 169 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 Sirap? 170 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Är du sĂ€ker? 171 00:09:18,267 --> 00:09:20,811 De har inte den skyldige Ă€nnu. Han Ă€r pĂ„ fri fot. 172 00:09:21,603 --> 00:09:23,939 Inga ledtrĂ„dar. Inget motiv. Ingenting. 173 00:09:26,483 --> 00:09:27,818 Allt kommer att ordna sig. 174 00:09:28,652 --> 00:09:30,570 De kommer att fĂ„nga skurkarna. 175 00:09:34,116 --> 00:09:37,160 JĂ€vla... Dumma jĂ€vla Remy. 176 00:09:38,704 --> 00:09:42,541 JĂ€vla Charlie. JĂ€vla Boston. 177 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 Fan! 178 00:09:47,546 --> 00:09:48,922 - Hej. - Hej. 179 00:09:49,006 --> 00:09:51,383 Tack för att du kom hit, sir. 180 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 Huset Ă€r inte sĂ€kert. 181 00:09:52,718 --> 00:09:56,346 Vad Ă€r det som Ă€r akut? Jag Ă€r jĂ€vligt upptagen. Det Ă€r kallt. 182 00:09:56,430 --> 00:09:59,391 - Orval Ă€r död. Han mördades. - Jaha... 183 00:10:00,392 --> 00:10:01,893 VĂ€nta, vad? Hittade de honom? 184 00:10:01,977 --> 00:10:03,770 Har de hittat honom död? 185 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 Nej, inte död. Mördad! 186 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 - Det var pĂ„ nyheterna. - JĂ€vla skit. 187 00:10:07,858 --> 00:10:09,651 Jag Ă€r helt förstörd. Pappa ocksĂ„. 188 00:10:09,735 --> 00:10:11,194 Okej. 189 00:10:11,278 --> 00:10:13,947 Vad sa de pĂ„ nyheterna? Har de gripit nĂ„n? 190 00:10:14,031 --> 00:10:15,824 Jag vet inte. Jag vet inte. 191 00:10:15,907 --> 00:10:18,577 Hela min vĂ€rld gungade nĂ€r jag hörde det. 192 00:10:18,660 --> 00:10:20,037 Det Ă€r illa. 193 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 Gungade. 194 00:10:21,371 --> 00:10:23,415 Vad vill du att jag ska göra, Remy? 195 00:10:23,498 --> 00:10:25,375 Mer pengar till oss. Eller hur? 196 00:10:25,459 --> 00:10:27,544 Jag menar, otur för honom, men... 197 00:10:27,627 --> 00:10:29,338 Han var min vĂ€n. 198 00:10:30,088 --> 00:10:34,092 TĂ€nk om den som dödade honom vet om sirapen? 199 00:10:34,176 --> 00:10:35,427 TĂ€nk om jag stĂ„r pĂ„ tur? 200 00:10:35,510 --> 00:10:37,679 Jag kollade upp honom. Han var ett svin. 201 00:10:37,763 --> 00:10:40,390 - SĂ€g inte sĂ„. - Han hade en miljon skumma affĂ€rer. 202 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 Tro mig. Den som dödade honom har inget intresse i dig. 203 00:10:43,477 --> 00:10:46,063 Du Ă€r sĂ€ker. Vi klarar oss. Det Ă€r bra. 204 00:10:48,982 --> 00:10:50,859 Jag kan inte ta den risken. 205 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 Jag Ă€r ute, okej? Jag Ă€r ute. 206 00:10:54,780 --> 00:10:56,698 I morse med polisen pĂ„ fiket, 207 00:10:56,782 --> 00:10:57,949 - och nu det hĂ€r? - Ja. 208 00:10:58,033 --> 00:10:59,701 Det Ă€r för mycket. 209 00:11:00,952 --> 00:11:03,205 RĂ„net blir inte av. 210 00:11:03,288 --> 00:11:04,539 Du kan inte backa nu. 211 00:11:04,623 --> 00:11:07,667 - Hjulen har satts i rörelse. - Nej, det har de inte. 212 00:11:07,751 --> 00:11:09,961 Du hörde den dĂ€r Ruth. Hon Ă€r ocksĂ„ ute. 213 00:11:11,129 --> 00:11:13,715 - LĂ„tsas att vi aldrig har trĂ€ffats. - Kan inte. 214 00:11:13,799 --> 00:11:15,842 Det hĂ€r betyder mycket för mig. 215 00:11:15,926 --> 00:11:18,845 Jag Ă€r med. Du Ă€r med. 216 00:11:19,679 --> 00:11:21,473 Jag fĂ„r med Ruth. 217 00:11:27,437 --> 00:11:28,980 Ta ett djupt andetag. 218 00:11:30,232 --> 00:11:32,692 - Är du... - Är jag vad? Vi Ă€r okej, vĂ€l? 219 00:11:32,776 --> 00:11:34,569 Partner. Jag skyddar dig. 220 00:11:34,653 --> 00:11:35,821 SnĂ€lla... 221 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Är du okej? 222 00:11:37,948 --> 00:11:39,866 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Du Ă€r okej nu. 223 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 SnĂ€lla. 224 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 Ta inte ett steg till, för helvete. 225 00:11:44,371 --> 00:11:46,164 Sluta gĂ„. Stanna. 226 00:11:46,248 --> 00:11:48,125 Okej, det dĂ€r var ett steg till! 227 00:11:48,208 --> 00:11:49,751 Stanna! Remy, kom igen. 228 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Allt Ă€r bra. Allt Ă€r bra. 229 00:11:52,003 --> 00:11:54,965 Det blir konsekvenser, Remy! För helvete! 230 00:11:57,551 --> 00:11:58,885 Hej, allihop! 231 00:11:58,969 --> 00:11:59,845 Hej, LĂ©o. 232 00:11:59,928 --> 00:12:02,973 - Hej, LĂ©o. - Hej. Hej. 233 00:12:03,056 --> 00:12:03,890 Ser man pĂ„... 234 00:12:04,933 --> 00:12:06,393 Jag hörde att du var hĂ€r. 235 00:12:06,476 --> 00:12:08,061 För att du satte mig hĂ€r. 236 00:12:08,145 --> 00:12:10,355 Nej, nej, nej. Ditt humör gjorde det. 237 00:12:10,439 --> 00:12:12,482 Och din förkĂ€rlek för korkade beslut. 238 00:12:13,066 --> 00:12:16,194 LĂ©onard Gauthier för att trĂ€ffa inspektör Green, tack. 239 00:12:23,326 --> 00:12:25,245 Hördu. Le. 240 00:12:28,707 --> 00:12:30,292 Den Ă€r perfekt. 241 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 Monsieur Gauthier. 242 00:12:32,377 --> 00:12:34,880 Skulle vi inte ta ditt uttalande per telefon? 243 00:12:34,963 --> 00:12:37,507 Men dĂ„ hade jag inte fĂ„tt se ditt leende 244 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 nĂ€r du smakar pĂ„ en av dessa. 245 00:12:46,391 --> 00:12:49,728 - De Gascognes bageri? - Ouais, körde in i morse. 246 00:12:50,395 --> 00:12:51,271 Kom igen. 247 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 Hur mĂ„r du, kompis? 248 00:13:04,284 --> 00:13:05,160 Okej. 249 00:13:05,243 --> 00:13:08,038 TĂ€nker. Försöker det. 250 00:13:08,663 --> 00:13:09,831 Det Ă€r svĂ„rt. 251 00:13:10,457 --> 00:13:15,378 Och lĂ€skigt. Men Orval var inte... 252 00:13:18,924 --> 00:13:20,217 Han var alltid skum. 253 00:13:20,300 --> 00:13:21,176 Pappa! 254 00:13:22,552 --> 00:13:23,720 Han var inte... 255 00:13:25,138 --> 00:13:28,350 Han var inte god. Som du. 256 00:13:45,492 --> 00:13:46,701 Jackpot. 257 00:13:47,619 --> 00:13:49,246 Vill du dö? DĂ„ dödar jag dig. 258 00:13:53,875 --> 00:13:56,836 JĂ€vla Remy. JĂ€vla bebis. 259 00:14:00,465 --> 00:14:02,050 Vi var vĂ€nner, Ruth och jag. 260 00:14:03,009 --> 00:14:05,428 HjĂ€lpte till att Ă„teruppbygga Föreningen. 261 00:14:05,512 --> 00:14:08,557 Sen började han anvĂ€nda den som sin personliga spargris. 262 00:14:08,640 --> 00:14:10,392 Vi tar det pĂ„ mitt kontor. 263 00:14:10,475 --> 00:14:12,978 Saken Ă€r den att hon Ă€r ute efter mig. 264 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 Jag ville köpa hennes gĂ„rd, 265 00:14:15,647 --> 00:14:17,607 nĂ„t litet att ge till min son. 266 00:14:17,691 --> 00:14:20,110 Hon behöver pengar, jag har massor. 267 00:14:20,193 --> 00:14:21,319 Är det sĂ„ monstruöst? 268 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 Du har velat ha min mark sen 1980-talet. 269 00:14:24,322 --> 00:14:26,658 - Stoppa upp dem. - Jag Ă€r en familjeman. 270 00:14:26,741 --> 00:14:28,702 Jag försöker bara försörja. 271 00:14:28,785 --> 00:14:30,579 Du hade gjort det för Martin. 272 00:14:30,662 --> 00:14:32,247 SĂ€g inte hans jĂ€vla namn! 273 00:14:32,330 --> 00:14:35,083 Gör det inte vĂ€rre för dig sjĂ€lv, mrs Landry. 274 00:14:35,917 --> 00:14:37,752 Vi gĂ„r till kontoret, okej? 275 00:14:37,836 --> 00:14:40,797 Jag insĂ„g inte hur sent det var, faktiskt. 276 00:14:40,880 --> 00:14:43,091 Kan vi avsluta det per telefon? 277 00:14:43,174 --> 00:14:45,760 Visst. Boka med Anick. 278 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Som planerat. 279 00:14:52,183 --> 00:14:54,978 SĂ€lj mig din gĂ„rd sĂ„ lĂ€gger jag ner Ă„talet. 280 00:14:57,981 --> 00:15:00,692 Sluta trakassera Föreningen dĂ„. 281 00:15:00,775 --> 00:15:02,777 Sluta riva ner det jag byggt upp. 282 00:15:02,861 --> 00:15:04,487 - Nej. - Se pĂ„ dig 283 00:15:04,571 --> 00:15:05,989 och se pĂ„ mig. 284 00:15:06,948 --> 00:15:09,326 Vad fĂ„r dig att tro att du kan vinna? 285 00:16:49,342 --> 00:16:51,511 Goda nyheter. Åtalet las ner. 286 00:16:51,594 --> 00:16:54,347 - Mrs Landry, du Ă€r fri att gĂ„. - Vad? 287 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Vi ses, gumman. 288 00:16:57,517 --> 00:16:58,810 Åh, det Ă€r du. 289 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Jag tĂ€nker inte sĂ€ga tack. 290 00:17:03,481 --> 00:17:05,900 Det sĂ„g illa ut för Föreningen. Bara dĂ€rför. 291 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 Ganska modigt av en sekreterare. 292 00:17:11,364 --> 00:17:12,782 - Ja. - Skriv pĂ„ hĂ€r. 293 00:17:16,286 --> 00:17:17,287 Hördu. 294 00:17:17,370 --> 00:17:20,623 Fick du fram namn och adress till magasinet som tillhör Orval Steeks? 295 00:17:21,249 --> 00:17:22,292 Rannsakningsorder. 296 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 - Visst, jag fixar det. - Tack. 297 00:17:29,841 --> 00:17:31,050 FörlĂ„t, Charlie. 298 00:17:31,134 --> 00:17:32,844 Det blev nĂ€stan tre signaler. 299 00:17:32,927 --> 00:17:35,054 Du vet vad jag tycker om tre signaler. 300 00:17:35,138 --> 00:17:37,390 Jag skulle precis hĂ€mta ett kuvert, 301 00:17:37,474 --> 00:17:39,392 jag svarade samma sekund jag sĂ„g det. 302 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 SĂ„ du kör dina hĂ€mtningar? 303 00:17:41,770 --> 00:17:43,855 SĂ„ pengarna vi vĂ€ntar pĂ„ dĂ€r uppifrĂ„n, 304 00:17:43,938 --> 00:17:46,733 kommer vi inte att vĂ€nta pĂ„ resten av vĂ„ra liv? 305 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 Nej, nej, sir. Absolut inte. 306 00:17:48,818 --> 00:17:50,904 MĂ„ste jag skicka upp Bo? 307 00:17:50,987 --> 00:17:53,990 - Absolut inte. - JĂ€vlas du nu igen, Lollipop? 308 00:17:54,073 --> 00:17:56,785 Har du börjat en annan röra som vi mĂ„ste stĂ€da upp? 309 00:17:57,452 --> 00:17:59,746 Nej, sir. Oroa dig inte, Charlie. 310 00:18:00,997 --> 00:18:02,081 Hur mĂ„r Lorraine? 311 00:18:03,958 --> 00:18:06,211 Ja, du glömde, eller hur? 312 00:18:06,294 --> 00:18:08,713 Önskar att mitt jobb var lika lĂ€tt som ditt. 313 00:18:08,797 --> 00:18:10,799 Samla in pengarna, ta hand om Lorraine. 314 00:18:10,882 --> 00:18:13,426 Kan du lĂ„ta bli att sabba det för en gĂ„ngs skull? 315 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 - SĂ€g att du kan, Lollipop. - Jag kan, Charlie. 316 00:18:16,137 --> 00:18:19,724 Duktig pojke. Ta en bild nĂ€r du klipper henne. Chefen vill se. 317 00:18:33,446 --> 00:18:34,531 Hej, Lorraine. 318 00:18:34,614 --> 00:18:37,575 Mikey Ă€r hĂ€r. Vakna. 319 00:18:40,954 --> 00:18:42,705 Vilket slöseri med klorofyll. 320 00:18:43,873 --> 00:18:45,625 Jag kom för att ge er lite mat. 321 00:18:46,292 --> 00:18:48,419 VarsĂ„god. KĂ€nner du dig lite torr? 322 00:18:48,503 --> 00:18:49,712 Jag bryr mig inte. 323 00:18:49,796 --> 00:18:51,631 Ja, det Ă€r bĂ€ttre. 324 00:18:51,714 --> 00:18:54,884 Okej, le nu, vi ska ta en bild för den jĂ€vla Charlie. 325 00:18:56,594 --> 00:18:58,638 Nej, vi mĂ„ste trimma dig lite. 326 00:18:58,721 --> 00:19:01,724 SĂ„ att Charlie inte tycker att Mike Ă€r en jĂ€vla idiot! 327 00:19:01,808 --> 00:19:02,892 DĂ„ kör vi. 328 00:19:02,976 --> 00:19:06,145 Jag ska bara stĂ€da upp det hĂ€r. Okej? 329 00:19:07,188 --> 00:19:08,231 Mike! 330 00:19:09,440 --> 00:19:10,817 Mike, Mike, Mike! 331 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 - Vad i helvete? - Jag har kommit pĂ„ det. 332 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 Vad? Ta av dig skorna. 333 00:19:16,114 --> 00:19:18,241 - Ruth, skorna. - Hur vi inte Ă„ker fast. 334 00:19:18,324 --> 00:19:19,742 Jag har det. Det Ă€r perfekt. 335 00:19:19,826 --> 00:19:22,912 Kuppen funkar om de inte vet att sirapen Ă€r borta. 336 00:19:22,996 --> 00:19:25,039 Okej. SĂ„ vad pratar du om? 337 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 Planen! Jag har listat ut planen. 338 00:19:27,917 --> 00:19:30,753 Vi tar sirapen, men lĂ€gger tillbaka faten. 339 00:19:30,837 --> 00:19:33,464 LĂ©onard fĂ„r aldrig veta hur jĂ€vla lurad han blev. 340 00:19:33,548 --> 00:19:34,883 Blir inte av. Remy Ă€r ute. 341 00:19:34,966 --> 00:19:36,593 FĂ„ in honom. Vi behöver honom. 342 00:19:36,676 --> 00:19:37,802 Det Ă€r bĂ€ttre sĂ„ hĂ€r. 343 00:19:37,886 --> 00:19:40,179 Ge mig en sekund, sĂ„ hittar vi pĂ„ nĂ„t nytt. 344 00:19:40,263 --> 00:19:43,349 Vi har inte snart. Det Ă€r nu, eller om flera mĂ„nader. 345 00:19:43,433 --> 00:19:45,476 Ta mig dit, jag pratar med honom. 346 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 - Han kommer inte att lyssna. - Kör dit mig bara! 347 00:19:49,188 --> 00:19:50,648 Herre min Jesus. 348 00:20:03,536 --> 00:20:04,495 Ruth... 349 00:20:05,914 --> 00:20:06,873 Det mĂ„ste funka. 350 00:20:20,845 --> 00:20:22,931 - Jag Ă€r ute. - Nej, det Ă€r du inte. 351 00:20:23,014 --> 00:20:24,515 Vill du ha smörgĂ„sar? 352 00:20:26,726 --> 00:20:29,312 Nej, nej. Jag Ă€r strax tillbaka. 353 00:20:30,480 --> 00:20:33,191 Följ med mig. Vi gör sysslor. 354 00:20:36,778 --> 00:20:37,654 Har du inte hört? 355 00:20:38,404 --> 00:20:39,322 Orval Ă€r död. 356 00:20:40,573 --> 00:20:41,699 Jag vill inte mer. 357 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 Han blev mördad. 358 00:20:45,912 --> 00:20:48,623 Kanske Mike, liksom... 359 00:20:48,706 --> 00:20:51,626 - Nej, Remy. Hör pĂ„... - Han hotade mig. 360 00:20:51,709 --> 00:20:52,961 Han visade sin pistol. 361 00:20:53,044 --> 00:20:54,921 TĂ€nk om han kommer efter mig? 362 00:20:55,004 --> 00:20:58,216 Han Ă€r en skitstövel, hĂ€lften sĂ„ smart som han tror han Ă€r. 363 00:20:58,299 --> 00:20:59,968 Men han skulle inte mörda. 364 00:21:01,386 --> 00:21:03,596 Det var inte Mike som gjorde det. 365 00:21:05,306 --> 00:21:06,933 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd. 366 00:21:09,477 --> 00:21:11,187 Smart, för det hĂ€r Ă€r lĂ€skigt. 367 00:21:11,270 --> 00:21:12,563 Ja. 368 00:21:12,647 --> 00:21:16,693 Dagen dĂ„ min man ramlade frĂ„n trĂ€det hade jag försovit mig. 369 00:21:18,861 --> 00:21:20,697 NĂ€r jag vaknade var han medvetslös. 370 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 Jag har aldrig nĂ„nsin varit sĂ„ rĂ€dd. 371 00:21:26,035 --> 00:21:29,330 Men vet du vad jag gjorde? Jag hĂ€rdade ut. 372 00:21:30,456 --> 00:21:33,793 Jag tog mig igenom det. Det var det Martin behövde. 373 00:21:34,627 --> 00:21:36,295 Och det ska du göra ocksĂ„. 374 00:21:37,046 --> 00:21:39,882 För det hĂ€r rĂ„net, det Ă€r det du behöver. 375 00:21:40,883 --> 00:21:42,802 Det Ă€r din chans, allas chanser. 376 00:21:43,636 --> 00:21:47,306 Att visa det hĂ€r sjuka stĂ€llet, med alla LĂ©onarder, poliser, 377 00:21:47,390 --> 00:21:49,517 och alla andra som tror att de vet bĂ€ttre, 378 00:21:49,600 --> 00:21:50,935 vem som bestĂ€mmer. 379 00:21:52,228 --> 00:21:55,982 De tycker att du Ă€r en nolla. Att du Ă€r osynlig. 380 00:21:57,900 --> 00:22:02,030 Vem bĂ€ttre Ă€n den osynliga mannen att stjĂ€la sirap för en miljon dollar 381 00:22:02,113 --> 00:22:03,948 rakt framför nĂ€san pĂ„ dem? 382 00:22:06,534 --> 00:22:07,368 Ja. 383 00:22:08,911 --> 00:22:11,205 - Föreningen rĂ€knar vĂ€l faten? - Ja. 384 00:22:11,289 --> 00:22:13,374 - Inventering, och kollar dokument? - Ja. 385 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Vi stjĂ€l alltsĂ„ inte faten. 386 00:22:15,793 --> 00:22:18,921 Vi stjĂ€l sirapen. Tömmer dem, lĂ€gger tillbaka faten. 387 00:22:19,005 --> 00:22:20,798 De mĂ€rker att de Ă€r tomma. 388 00:22:20,882 --> 00:22:24,260 - Vi vĂ€ger faten efter Skördedagen. - DĂ€rför fyller vi dem igen. 389 00:22:25,344 --> 00:22:28,514 Vatten och lite extra vikt. Ingen kommer att mĂ€rka nĂ„t. 390 00:22:29,849 --> 00:22:31,976 Fan. Det dĂ€r borde jag ha tĂ€nkt pĂ„. 391 00:22:32,060 --> 00:22:34,437 Du fĂ„r fler chanser till stora idĂ©er. 392 00:22:34,520 --> 00:22:36,898 - Ja. - Först mĂ„ste vi stĂ€lla 393 00:22:36,981 --> 00:22:39,734 tillbaka alla fat du stal. Vet du var han la dem? 394 00:22:40,359 --> 00:22:42,487 Fan, nej. Nej, jag Ă€r ledsen. 395 00:22:42,570 --> 00:22:43,529 Nej. Jag vet inte. 396 00:22:43,613 --> 00:22:46,365 Polisen nĂ€mnde nĂ„n entrepĂŽt. 397 00:22:46,449 --> 00:22:48,159 De kollar den. Vad Ă€r en entrepĂŽt? 398 00:22:48,242 --> 00:22:49,243 - EntrepĂŽt? - Ja. 399 00:22:49,327 --> 00:22:51,537 Det Ă€r som ett lager i... 400 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 Ja, just det. Hans lager. 401 00:22:53,873 --> 00:22:55,708 Vi Ă„kte dit för att hĂ€mta vapen. 402 00:22:55,792 --> 00:22:58,252 DĂ„ sĂ„. Vi Ă„ker dit i morgon bitti. 403 00:22:58,336 --> 00:23:00,088 Vi mĂ„ste komma före snuten. 404 00:23:00,797 --> 00:23:02,048 Om vi fĂ„r tillbaka dem... 405 00:23:02,799 --> 00:23:04,092 RĂ„nar vi jĂ€rnet. 406 00:23:07,136 --> 00:23:08,721 Okej, vi ses. 407 00:23:08,805 --> 00:23:10,181 Partner? 408 00:23:10,264 --> 00:23:11,766 Ja, partner. 409 00:24:16,956 --> 00:24:20,126 Inspektör Nadeau. FrĂ„n Montreal för Steeks-mordet. 410 00:24:20,209 --> 00:24:22,962 Jag behöver en hotellrekommendation. 411 00:24:23,045 --> 00:24:25,047 NĂ„t bĂ€ttre Ă€n det ni antagligen har. 412 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 - Är du... - Ja. 413 00:24:29,552 --> 00:24:31,179 Nadeau. Montreal. 414 00:24:31,262 --> 00:24:32,346 Mordroteln. 415 00:24:34,348 --> 00:24:36,475 Och eftersom jag Ă€ndĂ„ upprepar mig, 416 00:24:36,559 --> 00:24:38,936 behöver jag ett hotell som inte Ă€r skit. 417 00:24:40,146 --> 00:24:42,398 Jag Ă€r hedrad. 418 00:24:42,481 --> 00:24:44,400 Det Ă€r de alltid. 419 00:24:45,067 --> 00:24:47,069 LĂ€gg all dokumentation i min bil 420 00:24:47,153 --> 00:24:48,863 sĂ„ jag kan lĂ€sa dem ikvĂ€ll 421 00:24:48,946 --> 00:24:51,157 och fixa era jĂ€vla misstag i morgon. 422 00:25:39,664 --> 00:25:41,666 Undertexter: Tatjana Majerle 423 00:25:41,749 --> 00:25:43,751 Kreativ handledare Ulrika Lindfors-Davis 29028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.