All language subtitles for The.Sticky.S01E02.720p.x265-TiPEX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:10,344
DET HĂR ĂR ABSOLUT INTE
DEN SANNA HISTORIEN OM
2
00:00:10,428 --> 00:00:12,555
DEN STORA KANADENSISKA LĂNNSIRAPSKUPPEN
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,099
Du har 212 meddelanden.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,102
Hej, Léonard, vi hörde vad
som hÀnde med Ruth och trÀdet...
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,020
KAPITEL TVĂ
6
00:00:20,146 --> 00:00:23,524
...och ville bara ringa och sÀga
att du förtjÀnade det. Skitstövel.
7
00:00:24,442 --> 00:00:25,484
InsÀttningspunkt
8
00:00:25,568 --> 00:00:28,654
Hej, Léonard. Det Àr Wally pÄ...
9
00:00:28,738 --> 00:00:30,740
Ja, du vet var vi bor.
10
00:00:30,823 --> 00:00:32,908
Min fru hörde om Ruth Landry
11
00:00:32,992 --> 00:00:36,162
och hon tycker att du suger Àlgkuk.
12
00:00:36,245 --> 00:00:39,957
Léo Gauthier,
du Àr en förstklassig kuksugare.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,417
Du och din lilla bitchpojke.
14
00:00:41,500 --> 00:00:44,044
Varför gÄr du inte och dör
pÄ ett fÀlt nÄnstans?
15
00:00:44,128 --> 00:00:45,796
Din jÀvla skit.
16
00:00:45,880 --> 00:00:49,550
Dra Ät helvete, Léo.
Du har lurat oss odlare i Äratal.
17
00:00:49,633 --> 00:00:51,343
Ăntligen nĂ„n som stĂ„r upp mot dig!
18
00:00:52,261 --> 00:00:53,929
Olagliga kvoter.
19
00:00:54,054 --> 00:00:56,182
Du suger, din omoraliska jÀvel.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,726
Ruth var den första, men inte den sista...
21
00:01:02,271 --> 00:01:03,814
Ett litet rÄd till vd:n,
22
00:01:03,898 --> 00:01:06,609
om hur man kvÀver ett problem i sin linda.
23
00:01:15,993 --> 00:01:17,870
Jag vill anmÀla ett brott.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,708
Det hÀr Àr Léonard Gauthier.
25
00:01:24,502 --> 00:01:25,878
Förstörelse av egendom.
26
00:01:26,754 --> 00:01:29,048
Hot. Trakasserier.
27
00:01:34,220 --> 00:01:35,805
Ruth Landry.
28
00:01:50,236 --> 00:01:51,362
Vacker morgon, va?
29
00:01:53,072 --> 00:01:54,281
Tack, Louise.
30
00:01:54,365 --> 00:01:55,574
VarsÄgod.
31
00:01:55,658 --> 00:01:57,535
NÀr jag vaknade i snöblandat regn,
32
00:01:57,618 --> 00:01:59,995
- tÀnkte jag att inte ens...
- VÀdret Àr kul.
33
00:02:00,079 --> 00:02:01,330
Du sa att du har jobb.
34
00:02:01,413 --> 00:02:03,249
Jag har hittat ett kryphÄl.
35
00:02:07,878 --> 00:02:10,381
Ska du berÀtta
eller ska jag vÀnta pÄ en muffins?
36
00:02:12,633 --> 00:02:14,510
Hur lÄter tredjedelen av en miljon?
37
00:02:15,261 --> 00:02:18,597
För vi ska rÄna Föreningen.
38
00:02:23,018 --> 00:02:24,937
Ăr du helt jĂ€vla galen?
39
00:02:25,020 --> 00:02:28,107
Ser jag ut
som en jÀvla inbrottstjuv, Mike?
40
00:02:28,190 --> 00:02:30,609
För jag Àr ingen inbrottstjuv.
41
00:02:30,693 --> 00:02:31,652
Nej, du ser...
42
00:02:31,735 --> 00:02:33,779
StÀllet Àr sÀkrare Àn Fort Knox.
43
00:02:33,863 --> 00:02:35,781
Ăven om vi kunde komma in...
44
00:02:35,865 --> 00:02:37,533
Jag har en man pÄ insidan.
45
00:02:37,616 --> 00:02:39,034
Vem? Vad sysslar han med?
46
00:02:39,118 --> 00:02:42,413
Du kÀnner Föreningen, du kan sirap.
47
00:02:42,538 --> 00:02:46,000
Lager, transport, marknaden.
Jag vet inte ett skit om det hÀr
48
00:02:46,083 --> 00:02:47,543
och du ska inte rÄka illa ut.
49
00:02:47,626 --> 00:02:50,296
Det Àr det fina hÀr,
med dig med, inga problem.
50
00:02:50,379 --> 00:02:51,714
SĂ€g inget till Martin.
51
00:02:51,797 --> 00:02:54,675
Förutom det, Ruthie,
Àr det hÀr lÀtta pengar.
52
00:02:55,676 --> 00:02:59,221
LÀtt? Det Àr helt omöjligt.
53
00:02:59,305 --> 00:03:03,017
SockersÀsongen Àr snart över,
sen stÀnger de ner i mÄnader.
54
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
Vi har ett par dagar, det Àr allt.
55
00:03:05,978 --> 00:03:08,856
De kommer att ha vakter, kameror, nÄgra...
56
00:03:08,939 --> 00:03:11,317
Kanske lite högteknologisk laserskit.
57
00:03:11,400 --> 00:03:13,611
Det finns ingen laser,
amigo.
58
00:03:21,827 --> 00:03:24,580
Jag hoppades kunna mjuka upp dig innan...
59
00:03:24,663 --> 00:03:28,918
Ingen laser, inga kameror
och bara en sÀkerhetsvakt.
60
00:03:31,378 --> 00:03:33,839
SĂ€kerhetschef sedan -05.
61
00:03:33,923 --> 00:03:36,342
Jag kÀnner magasinet utan och innan.
62
00:03:36,425 --> 00:03:41,889
Jag har faktiskt rÄnat dem sjÀlv
i flera mÄnader.
63
00:03:45,267 --> 00:03:47,686
Ute. Jag Àr sÄ ute.
64
00:03:47,770 --> 00:03:50,272
Det hÀr kan funka, jag lovar.
65
00:03:50,356 --> 00:03:51,357
Ruth?
66
00:03:52,107 --> 00:03:54,818
Kvinnan som kastade
ett trÀd pÄ Föreningen igÄr?
67
00:03:54,902 --> 00:03:56,528
- Okej, Remy.
- Nej, nej. Mike.
68
00:03:56,612 --> 00:03:58,864
- Ge oss ett ögonblick.
- Mike, dÄlig idé.
69
00:03:58,948 --> 00:04:00,824
Vi vÀntar pÄ Orval.
70
00:04:00,908 --> 00:04:02,660
- Okej. Nej.
- Ăr det nĂ„n mer?
71
00:04:02,743 --> 00:04:04,662
SjÀlvklart, Orval. En bra kille.
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,997
Han ska komma nÀr som helst.
73
00:04:07,081 --> 00:04:10,042
Hur mÄnga personer har du
i din topphemliga plan, Mike?
74
00:04:10,125 --> 00:04:13,003
- Vill du anlita ett band ocksÄ?
- Okej!
75
00:04:16,090 --> 00:04:18,175
Remy, jag gÄr i god för henne.
76
00:04:20,719 --> 00:04:23,681
Och du, du behöver det hÀr.
77
00:04:24,306 --> 00:04:27,559
Lyssna pÄ honom. Remy.
78
00:04:36,402 --> 00:04:40,155
Det krÀvdes lite tankeverksamhet,
men det Àr rÀtt bra.
79
00:04:41,156 --> 00:04:44,535
I nattens mörker
smyger jag ut ett fat varje mÄnad.
80
00:04:44,618 --> 00:04:48,205
Sen sÀljer Orval sirapen
till sin kille en provins bort.
81
00:04:48,288 --> 00:04:50,499
Vi mÄste bara göra det en massa gÄnger.
82
00:04:50,582 --> 00:04:53,002
Och vi blir rika, lÀtt som en plÀtt.
83
00:04:53,085 --> 00:04:54,420
Pang.
84
00:04:55,462 --> 00:04:59,258
Pang? Pang vadÄ?
85
00:05:01,635 --> 00:05:02,928
Pang...
86
00:05:03,012 --> 00:05:05,639
Ett fat. Ăr det din plan?
87
00:05:07,307 --> 00:05:09,893
En miljon dollar delat i tre, vill du det?
88
00:05:09,977 --> 00:05:10,894
Ja.
89
00:05:10,978 --> 00:05:11,812
LÄt oss se.
90
00:05:12,896 --> 00:05:14,898
Jag har tÀnkt pÄ det i fyra sekunder.
91
00:05:15,733 --> 00:05:21,071
Lyssna pÄ det hÀr. Föreningen
har prissatt ett fat till 2 489 dollar.
92
00:05:21,155 --> 00:05:24,616
SĂ€ljer vi till de vanliga i Ottawa
sÄ kommer de att blÄsa oss.
93
00:05:24,700 --> 00:05:26,910
Vi kör 2 000 pÄ svarta marknaden.
94
00:05:26,994 --> 00:05:29,121
Det betyder... Vet ni vad det betyder?
95
00:05:29,204 --> 00:05:33,917
Det betyder att ni tvÄ dumskallar
mÄste sno 500 fat per natt,
96
00:05:34,793 --> 00:05:36,128
pÄ en vecka.
97
00:05:36,211 --> 00:05:37,880
Det Àr inte bara dumt,
98
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
det Àr urdumt!
99
00:05:40,299 --> 00:05:42,551
De kommer att mÀrka att 500 tunnor saknas.
100
00:05:43,469 --> 00:05:45,304
Han har haft tur hittills.
101
00:05:45,387 --> 00:05:46,889
Okej, hans plan suger, visst.
102
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Kom pÄ nÄt bÀttre.
103
00:05:48,766 --> 00:05:50,309
Jag tÀnker inte Äka in.
104
00:05:51,060 --> 00:05:52,644
DĂ„ blir Martin ensam.
105
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
Jag förlorar honom.
106
00:05:54,480 --> 00:05:56,774
Inget sjukhus kan göra det jag gör.
107
00:05:56,857 --> 00:05:58,192
Jag vill inte bli gripen!
108
00:05:58,275 --> 00:06:00,360
Ruth Landry, du Àr arresterad
109
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
för förstörelse av Föreningens egendom.
110
00:06:02,696 --> 00:06:04,323
NÄt om ett trÀd?
111
00:06:04,406 --> 00:06:07,201
- JÀvla Léonard.
- Kom nu.
112
00:06:07,284 --> 00:06:11,121
Den dÀr jÀvla Léonard.
Han gör precis allt han vill.
113
00:06:11,663 --> 00:06:12,498
Kom.
114
00:06:12,581 --> 00:06:14,291
Den jÀveln!
115
00:06:16,126 --> 00:06:17,711
Herregud.
116
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
Hon Àr en amatör, sir.
117
00:06:21,840 --> 00:06:23,884
Du mÄste skÀmta med mig.
118
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
Hej.
119
00:06:27,513 --> 00:06:28,430
Det Àr löjligt.
120
00:06:29,515 --> 00:06:35,062
VĂ€nta. VĂ€nta!
TÀnker ni lÄsa in mig pÄ riktigt?
121
00:06:35,229 --> 00:06:39,191
Min man Àr hemma.
122
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
- Och?
- Han Àr i koma.
123
00:06:40,400 --> 00:06:41,693
Han behöver mig.
124
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
Ett trÀd rÄkade falla av bilen.
125
00:06:44,279 --> 00:06:46,657
Det hade inte hÀnt
om jag hade haft en ny bil.
126
00:06:46,740 --> 00:06:50,410
Men nu nÀr Léonard lurade mig... HallÄ.
127
00:06:50,494 --> 00:06:56,375
Min man Àr ensam. SnÀlla.
Jag vill ha mitt samtal!
128
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
- HallÄ?
- Florence, hej. DÀr Àr du.
129
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
Ruth.
130
00:07:05,884 --> 00:07:08,053
Ăr det om trĂ€det jag sĂ„g pĂ„ nyheterna?
131
00:07:09,263 --> 00:07:12,766
Du kÀnner mig. Jag hade ett litet
missförstÄnd med Föreningen
132
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
och jag Àr för tillfÀllet pÄ... Jag Àr...
133
00:07:15,310 --> 00:07:17,521
Du ringer bara nÀr du vill ha nÄgot.
134
00:07:17,604 --> 00:07:20,983
Ju förr du berÀttar vad,
desto fortare kan vi sluta prata.
135
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
Jag sitter i fÀngelse. Martin Àr ensam.
136
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
Du mÄste betala borgen.
137
00:07:26,780 --> 00:07:29,783
Vad hade mamma och pappa
sagt om de sÄg dig nu, Ruth?
138
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
Jag menar, de Àr döda, sÄ...
139
00:07:31,660 --> 00:07:34,413
I himlen, Ruth. I himlen.
140
00:07:35,038 --> 00:07:38,542
Hur kan jag ta hand om dig
nÀr du bara vill ha tjÀnster?
141
00:07:38,625 --> 00:07:42,171
Du har rÀtt. Jag Àr hemsk.
Men Martin behöver din hjÀlp.
142
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
Vem kunde ha förutsett det?
143
00:07:44,381 --> 00:07:46,884
Hade du lyssnat pÄ mig
och de andra lÀkarna,
144
00:07:46,967 --> 00:07:49,094
hade han varit trygg pÄ ett sjukhus nu.
145
00:07:49,178 --> 00:07:52,306
Varför lÄter du inte
Föreningen vara för en gÄngs skull?
146
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
- Du skÀmmer ut dig sjÀlv.
- Du har rÀtt.
147
00:07:54,474 --> 00:07:58,103
Jag ska sluta.
Betala borgen nu, Àr du snÀll.
148
00:07:59,438 --> 00:08:03,483
Nej. Jag Àr ledsen, Ruth, men nej.
149
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
Men jag tittar till Martin.
150
00:08:06,653 --> 00:08:09,114
Tack. Tack sÄ mycket, Florence.
151
00:08:09,198 --> 00:08:12,659
Tack sÄ mycket.
Jag ska bli bÀttre, jag lovar.
152
00:08:12,743 --> 00:08:14,494
Eller mindre dÄlig iallafall.
153
00:08:14,578 --> 00:08:16,246
Nej, det blir du inte.
154
00:08:16,330 --> 00:08:19,041
En sak ska du veta,
jag gör det för hans skull.
155
00:08:24,004 --> 00:08:25,380
Tack och lov.
156
00:08:25,881 --> 00:08:26,840
MÄr du bra?
157
00:08:26,924 --> 00:08:28,926
Javisst. Jag tog bara en matbit.
158
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
- Du har inte hört.
- Hört vad?
159
00:08:31,803 --> 00:08:33,513
Det Àr bÀst att du sÀtter dig.
160
00:08:35,432 --> 00:08:36,975
Vad Àr det?
161
00:08:38,727 --> 00:08:40,187
KĂ€raste...
162
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Din vÀn Orval Àr död.
163
00:08:47,819 --> 00:08:48,946
Död?
164
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
Nej, nej, nej. Han mÄr bra.
165
00:08:52,532 --> 00:08:54,826
- Han bara...
- Jag hörde det pÄ nyheterna.
166
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
Och du, kompis...
167
00:09:02,042 --> 00:09:02,918
Han mördades.
168
00:09:06,171 --> 00:09:08,257
De hittade honom i ett fat lönnsirap.
169
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
Sirap?
170
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Ăr du sĂ€ker?
171
00:09:18,267 --> 00:09:20,811
De har inte den skyldige Ànnu.
Han Àr pÄ fri fot.
172
00:09:21,603 --> 00:09:23,939
Inga ledtrÄdar. Inget motiv. Ingenting.
173
00:09:26,483 --> 00:09:27,818
Allt kommer att ordna sig.
174
00:09:28,652 --> 00:09:30,570
De kommer att fÄnga skurkarna.
175
00:09:34,116 --> 00:09:37,160
JÀvla... Dumma jÀvla Remy.
176
00:09:38,704 --> 00:09:42,541
JĂ€vla Charlie. JĂ€vla Boston.
177
00:09:45,919 --> 00:09:46,920
Fan!
178
00:09:47,546 --> 00:09:48,922
- Hej.
- Hej.
179
00:09:49,006 --> 00:09:51,383
Tack för att du kom hit, sir.
180
00:09:51,466 --> 00:09:52,634
Huset Àr inte sÀkert.
181
00:09:52,718 --> 00:09:56,346
Vad Àr det som Àr akut?
Jag Àr jÀvligt upptagen. Det Àr kallt.
182
00:09:56,430 --> 00:09:59,391
- Orval Àr död. Han mördades.
- Jaha...
183
00:10:00,392 --> 00:10:01,893
VĂ€nta, vad? Hittade de honom?
184
00:10:01,977 --> 00:10:03,770
Har de hittat honom död?
185
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
Nej, inte död. Mördad!
186
00:10:05,772 --> 00:10:07,774
- Det var pÄ nyheterna.
- JĂ€vla skit.
187
00:10:07,858 --> 00:10:09,651
Jag Àr helt förstörd. Pappa ocksÄ.
188
00:10:09,735 --> 00:10:11,194
Okej.
189
00:10:11,278 --> 00:10:13,947
Vad sa de pÄ nyheterna? Har de gripit nÄn?
190
00:10:14,031 --> 00:10:15,824
Jag vet inte. Jag vet inte.
191
00:10:15,907 --> 00:10:18,577
Hela min vÀrld gungade nÀr jag hörde det.
192
00:10:18,660 --> 00:10:20,037
Det Àr illa.
193
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Gungade.
194
00:10:21,371 --> 00:10:23,415
Vad vill du att jag ska göra, Remy?
195
00:10:23,498 --> 00:10:25,375
Mer pengar till oss. Eller hur?
196
00:10:25,459 --> 00:10:27,544
Jag menar, otur för honom, men...
197
00:10:27,627 --> 00:10:29,338
Han var min vÀn.
198
00:10:30,088 --> 00:10:34,092
TÀnk om den som dödade honom
vet om sirapen?
199
00:10:34,176 --> 00:10:35,427
TÀnk om jag stÄr pÄ tur?
200
00:10:35,510 --> 00:10:37,679
Jag kollade upp honom. Han var ett svin.
201
00:10:37,763 --> 00:10:40,390
- SÀg inte sÄ.
- Han hade en miljon skumma affÀrer.
202
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
Tro mig. Den som dödade honom
har inget intresse i dig.
203
00:10:43,477 --> 00:10:46,063
Du Àr sÀker. Vi klarar oss. Det Àr bra.
204
00:10:48,982 --> 00:10:50,859
Jag kan inte ta den risken.
205
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
Jag Àr ute, okej? Jag Àr ute.
206
00:10:54,780 --> 00:10:56,698
I morse med polisen pÄ fiket,
207
00:10:56,782 --> 00:10:57,949
- och nu det hÀr?
- Ja.
208
00:10:58,033 --> 00:10:59,701
Det Àr för mycket.
209
00:11:00,952 --> 00:11:03,205
RÄnet blir inte av.
210
00:11:03,288 --> 00:11:04,539
Du kan inte backa nu.
211
00:11:04,623 --> 00:11:07,667
- Hjulen har satts i rörelse.
- Nej, det har de inte.
212
00:11:07,751 --> 00:11:09,961
Du hörde den dÀr Ruth. Hon Àr ocksÄ ute.
213
00:11:11,129 --> 00:11:13,715
- LÄtsas att vi aldrig har trÀffats.
- Kan inte.
214
00:11:13,799 --> 00:11:15,842
Det hÀr betyder mycket för mig.
215
00:11:15,926 --> 00:11:18,845
Jag Àr med. Du Àr med.
216
00:11:19,679 --> 00:11:21,473
Jag fÄr med Ruth.
217
00:11:27,437 --> 00:11:28,980
Ta ett djupt andetag.
218
00:11:30,232 --> 00:11:32,692
- Ăr du...
- Ăr jag vad? Vi Ă€r okej, vĂ€l?
219
00:11:32,776 --> 00:11:34,569
Partner. Jag skyddar dig.
220
00:11:34,653 --> 00:11:35,821
SnÀlla...
221
00:11:35,904 --> 00:11:37,864
- Jag mÄste gÄ.
- Ăr du okej?
222
00:11:37,948 --> 00:11:39,866
- Jag mÄste gÄ.
- Du Àr okej nu.
223
00:11:40,367 --> 00:11:41,243
SnÀlla.
224
00:11:41,326 --> 00:11:43,620
Ta inte ett steg till, för helvete.
225
00:11:44,371 --> 00:11:46,164
Sluta gÄ. Stanna.
226
00:11:46,248 --> 00:11:48,125
Okej, det dÀr var ett steg till!
227
00:11:48,208 --> 00:11:49,751
Stanna! Remy, kom igen.
228
00:11:49,835 --> 00:11:51,253
Allt Àr bra. Allt Àr bra.
229
00:11:52,003 --> 00:11:54,965
Det blir konsekvenser, Remy! För helvete!
230
00:11:57,551 --> 00:11:58,885
Hej, allihop!
231
00:11:58,969 --> 00:11:59,845
Hej, Léo.
232
00:11:59,928 --> 00:12:02,973
- Hej, Léo.
- Hej. Hej.
233
00:12:03,056 --> 00:12:03,890
Ser man pÄ...
234
00:12:04,933 --> 00:12:06,393
Jag hörde att du var hÀr.
235
00:12:06,476 --> 00:12:08,061
För att du satte mig hÀr.
236
00:12:08,145 --> 00:12:10,355
Nej, nej, nej. Ditt humör gjorde det.
237
00:12:10,439 --> 00:12:12,482
Och din förkÀrlek för korkade beslut.
238
00:12:13,066 --> 00:12:16,194
Léonard Gauthier för
att trÀffa inspektör Green, tack.
239
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
Hördu. Le.
240
00:12:28,707 --> 00:12:30,292
Den Àr perfekt.
241
00:12:30,375 --> 00:12:31,585
Monsieur Gauthier.
242
00:12:32,377 --> 00:12:34,880
Skulle vi inte ta
ditt uttalande per telefon?
243
00:12:34,963 --> 00:12:37,507
Men dÄ hade jag inte fÄtt se ditt leende
244
00:12:38,133 --> 00:12:41,094
nÀr du smakar pÄ en av dessa.
245
00:12:46,391 --> 00:12:49,728
- De Gascognes bageri?
-
Ouais, körde in i morse.
246
00:12:50,395 --> 00:12:51,271
Kom igen.
247
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
Hur mÄr du, kompis?
248
00:13:04,284 --> 00:13:05,160
Okej.
249
00:13:05,243 --> 00:13:08,038
TÀnker. Försöker det.
250
00:13:08,663 --> 00:13:09,831
Det Àr svÄrt.
251
00:13:10,457 --> 00:13:15,378
Och lÀskigt. Men Orval var inte...
252
00:13:18,924 --> 00:13:20,217
Han var alltid skum.
253
00:13:20,300 --> 00:13:21,176
Pappa!
254
00:13:22,552 --> 00:13:23,720
Han var inte...
255
00:13:25,138 --> 00:13:28,350
Han var inte god. Som du.
256
00:13:45,492 --> 00:13:46,701
Jackpot.
257
00:13:47,619 --> 00:13:49,246
Vill du dö? DÄ dödar jag dig.
258
00:13:53,875 --> 00:13:56,836
JĂ€vla Remy. JĂ€vla bebis.
259
00:14:00,465 --> 00:14:02,050
Vi var vÀnner, Ruth och jag.
260
00:14:03,009 --> 00:14:05,428
HjÀlpte till att Äteruppbygga Föreningen.
261
00:14:05,512 --> 00:14:08,557
Sen började han anvÀnda den
som sin personliga spargris.
262
00:14:08,640 --> 00:14:10,392
Vi tar det pÄ mitt kontor.
263
00:14:10,475 --> 00:14:12,978
Saken Àr den att hon Àr ute efter mig.
264
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
Jag ville köpa hennes gÄrd,
265
00:14:15,647 --> 00:14:17,607
nÄt litet att ge till min son.
266
00:14:17,691 --> 00:14:20,110
Hon behöver pengar, jag har massor.
267
00:14:20,193 --> 00:14:21,319
Ăr det sĂ„ monstruöst?
268
00:14:21,403 --> 00:14:24,239
Du har velat ha min mark sen 1980-talet.
269
00:14:24,322 --> 00:14:26,658
- Stoppa upp dem.
- Jag Àr en familjeman.
270
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
Jag försöker bara försörja.
271
00:14:28,785 --> 00:14:30,579
Du hade gjort det för Martin.
272
00:14:30,662 --> 00:14:32,247
SÀg inte hans jÀvla namn!
273
00:14:32,330 --> 00:14:35,083
Gör det inte vÀrre för dig sjÀlv,
mrs Landry.
274
00:14:35,917 --> 00:14:37,752
Vi gÄr till kontoret, okej?
275
00:14:37,836 --> 00:14:40,797
Jag insÄg inte hur sent det var, faktiskt.
276
00:14:40,880 --> 00:14:43,091
Kan vi avsluta det per telefon?
277
00:14:43,174 --> 00:14:45,760
Visst. Boka med Anick.
278
00:14:45,844 --> 00:14:46,845
Som planerat.
279
00:14:52,183 --> 00:14:54,978
SÀlj mig din gÄrd
sÄ lÀgger jag ner Ätalet.
280
00:14:57,981 --> 00:15:00,692
Sluta trakassera Föreningen dÄ.
281
00:15:00,775 --> 00:15:02,777
Sluta riva ner det jag byggt upp.
282
00:15:02,861 --> 00:15:04,487
- Nej.
- Se pÄ dig
283
00:15:04,571 --> 00:15:05,989
och se pÄ mig.
284
00:15:06,948 --> 00:15:09,326
Vad fÄr dig att tro att du kan vinna?
285
00:16:49,342 --> 00:16:51,511
Goda nyheter. Ă
talet las ner.
286
00:16:51,594 --> 00:16:54,347
- Mrs Landry, du Àr fri att gÄ.
- Vad?
287
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Vi ses, gumman.
288
00:16:57,517 --> 00:16:58,810
Ă
h, det Àr du.
289
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
Jag tÀnker inte sÀga tack.
290
00:17:03,481 --> 00:17:05,900
Det sÄg illa ut för Föreningen.
Bara dÀrför.
291
00:17:07,986 --> 00:17:10,363
Ganska modigt av en sekreterare.
292
00:17:11,364 --> 00:17:12,782
- Ja.
- Skriv pÄ hÀr.
293
00:17:16,286 --> 00:17:17,287
Hördu.
294
00:17:17,370 --> 00:17:20,623
Fick du fram namn och adress
till magasinet som tillhör Orval Steeks?
295
00:17:21,249 --> 00:17:22,292
Rannsakningsorder.
296
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
- Visst, jag fixar det.
- Tack.
297
00:17:29,841 --> 00:17:31,050
FörlÄt, Charlie.
298
00:17:31,134 --> 00:17:32,844
Det blev nÀstan tre signaler.
299
00:17:32,927 --> 00:17:35,054
Du vet vad jag tycker om tre signaler.
300
00:17:35,138 --> 00:17:37,390
Jag skulle precis hÀmta ett kuvert,
301
00:17:37,474 --> 00:17:39,392
jag svarade samma sekund jag sÄg det.
302
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
SÄ du kör dina hÀmtningar?
303
00:17:41,770 --> 00:17:43,855
SÄ pengarna vi vÀntar pÄ dÀr uppifrÄn,
304
00:17:43,938 --> 00:17:46,733
kommer vi inte att vÀnta
pÄ resten av vÄra liv?
305
00:17:46,816 --> 00:17:48,735
Nej, nej, sir. Absolut inte.
306
00:17:48,818 --> 00:17:50,904
MÄste jag skicka upp Bo?
307
00:17:50,987 --> 00:17:53,990
- Absolut inte.
- JĂ€vlas du nu igen, Lollipop?
308
00:17:54,073 --> 00:17:56,785
Har du börjat en annan röra
som vi mÄste stÀda upp?
309
00:17:57,452 --> 00:17:59,746
Nej, sir. Oroa dig inte, Charlie.
310
00:18:00,997 --> 00:18:02,081
Hur mÄr Lorraine?
311
00:18:03,958 --> 00:18:06,211
Ja, du glömde, eller hur?
312
00:18:06,294 --> 00:18:08,713
Ănskar att mitt jobb
var lika lÀtt som ditt.
313
00:18:08,797 --> 00:18:10,799
Samla in pengarna, ta hand om Lorraine.
314
00:18:10,882 --> 00:18:13,426
Kan du lÄta bli att sabba det
för en gÄngs skull?
315
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
- SĂ€g att du kan, Lollipop.
- Jag kan, Charlie.
316
00:18:16,137 --> 00:18:19,724
Duktig pojke. Ta en bild
nÀr du klipper henne. Chefen vill se.
317
00:18:33,446 --> 00:18:34,531
Hej, Lorraine.
318
00:18:34,614 --> 00:18:37,575
Mikey Àr hÀr. Vakna.
319
00:18:40,954 --> 00:18:42,705
Vilket slöseri med klorofyll.
320
00:18:43,873 --> 00:18:45,625
Jag kom för att ge er lite mat.
321
00:18:46,292 --> 00:18:48,419
VarsÄgod. KÀnner du dig lite torr?
322
00:18:48,503 --> 00:18:49,712
Jag bryr mig inte.
323
00:18:49,796 --> 00:18:51,631
Ja, det Àr bÀttre.
324
00:18:51,714 --> 00:18:54,884
Okej, le nu, vi ska ta en bild
för den jÀvla Charlie.
325
00:18:56,594 --> 00:18:58,638
Nej, vi mÄste trimma dig lite.
326
00:18:58,721 --> 00:19:01,724
SĂ„ att Charlie inte tycker
att Mike Àr en jÀvla idiot!
327
00:19:01,808 --> 00:19:02,892
DÄ kör vi.
328
00:19:02,976 --> 00:19:06,145
Jag ska bara stÀda upp det hÀr. Okej?
329
00:19:07,188 --> 00:19:08,231
Mike!
330
00:19:09,440 --> 00:19:10,817
Mike, Mike, Mike!
331
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
- Vad i helvete?
- Jag har kommit pÄ det.
332
00:19:14,237 --> 00:19:16,030
Vad? Ta av dig skorna.
333
00:19:16,114 --> 00:19:18,241
- Ruth, skorna.
- Hur vi inte Äker fast.
334
00:19:18,324 --> 00:19:19,742
Jag har det. Det Àr perfekt.
335
00:19:19,826 --> 00:19:22,912
Kuppen funkar om de inte vet
att sirapen Àr borta.
336
00:19:22,996 --> 00:19:25,039
Okej. SĂ„ vad pratar du om?
337
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
Planen! Jag har listat ut planen.
338
00:19:27,917 --> 00:19:30,753
Vi tar sirapen, men lÀgger tillbaka faten.
339
00:19:30,837 --> 00:19:33,464
Léonard fÄr aldrig veta
hur jÀvla lurad han blev.
340
00:19:33,548 --> 00:19:34,883
Blir inte av. Remy Àr ute.
341
00:19:34,966 --> 00:19:36,593
FÄ in honom. Vi behöver honom.
342
00:19:36,676 --> 00:19:37,802
Det Àr bÀttre sÄ hÀr.
343
00:19:37,886 --> 00:19:40,179
Ge mig en sekund,
sÄ hittar vi pÄ nÄt nytt.
344
00:19:40,263 --> 00:19:43,349
Vi har inte snart.
Det Àr nu, eller om flera mÄnader.
345
00:19:43,433 --> 00:19:45,476
Ta mig dit, jag pratar med honom.
346
00:19:45,560 --> 00:19:48,313
- Han kommer inte att lyssna.
- Kör dit mig bara!
347
00:19:49,188 --> 00:19:50,648
Herre min Jesus.
348
00:20:03,536 --> 00:20:04,495
Ruth...
349
00:20:05,914 --> 00:20:06,873
Det mÄste funka.
350
00:20:20,845 --> 00:20:22,931
- Jag Àr ute.
- Nej, det Àr du inte.
351
00:20:23,014 --> 00:20:24,515
Vill du ha smörgÄsar?
352
00:20:26,726 --> 00:20:29,312
Nej, nej. Jag Àr strax tillbaka.
353
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
Följ med mig. Vi gör sysslor.
354
00:20:36,778 --> 00:20:37,654
Har du inte hört?
355
00:20:38,404 --> 00:20:39,322
Orval Àr död.
356
00:20:40,573 --> 00:20:41,699
Jag vill inte mer.
357
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
Han blev mördad.
358
00:20:45,912 --> 00:20:48,623
Kanske Mike, liksom...
359
00:20:48,706 --> 00:20:51,626
- Nej, Remy. Hör pÄ...
- Han hotade mig.
360
00:20:51,709 --> 00:20:52,961
Han visade sin pistol.
361
00:20:53,044 --> 00:20:54,921
TĂ€nk om han kommer efter mig?
362
00:20:55,004 --> 00:20:58,216
Han Àr en skitstövel, hÀlften sÄ smart
som han tror han Àr.
363
00:20:58,299 --> 00:20:59,968
Men han skulle inte mörda.
364
00:21:01,386 --> 00:21:03,596
Det var inte Mike som gjorde det.
365
00:21:05,306 --> 00:21:06,933
Jag vet att du Àr rÀdd.
366
00:21:09,477 --> 00:21:11,187
Smart, för det hÀr Àr lÀskigt.
367
00:21:11,270 --> 00:21:12,563
Ja.
368
00:21:12,647 --> 00:21:16,693
Dagen dÄ min man ramlade frÄn trÀdet
hade jag försovit mig.
369
00:21:18,861 --> 00:21:20,697
NÀr jag vaknade var han medvetslös.
370
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
Jag har aldrig nÄnsin varit sÄ rÀdd.
371
00:21:26,035 --> 00:21:29,330
Men vet du vad jag gjorde? Jag hÀrdade ut.
372
00:21:30,456 --> 00:21:33,793
Jag tog mig igenom det.
Det var det Martin behövde.
373
00:21:34,627 --> 00:21:36,295
Och det ska du göra ocksÄ.
374
00:21:37,046 --> 00:21:39,882
För det hÀr rÄnet, det Àr det du behöver.
375
00:21:40,883 --> 00:21:42,802
Det Àr din chans, allas chanser.
376
00:21:43,636 --> 00:21:47,306
Att visa det hÀr sjuka stÀllet,
med alla Léonarder, poliser,
377
00:21:47,390 --> 00:21:49,517
och alla andra som tror att de vet bÀttre,
378
00:21:49,600 --> 00:21:50,935
vem som bestÀmmer.
379
00:21:52,228 --> 00:21:55,982
De tycker att du Àr en nolla.
Att du Àr osynlig.
380
00:21:57,900 --> 00:22:02,030
Vem bÀttre Àn den osynliga mannen
att stjÀla sirap för en miljon dollar
381
00:22:02,113 --> 00:22:03,948
rakt framför nÀsan pÄ dem?
382
00:22:06,534 --> 00:22:07,368
Ja.
383
00:22:08,911 --> 00:22:11,205
- Föreningen rÀknar vÀl faten?
- Ja.
384
00:22:11,289 --> 00:22:13,374
- Inventering, och kollar dokument?
- Ja.
385
00:22:13,458 --> 00:22:14,959
Vi stjÀl alltsÄ inte faten.
386
00:22:15,793 --> 00:22:18,921
Vi stjÀl sirapen.
Tömmer dem, lÀgger tillbaka faten.
387
00:22:19,005 --> 00:22:20,798
De mÀrker att de Àr tomma.
388
00:22:20,882 --> 00:22:24,260
- Vi vÀger faten efter Skördedagen.
- DÀrför fyller vi dem igen.
389
00:22:25,344 --> 00:22:28,514
Vatten och lite extra vikt.
Ingen kommer att mÀrka nÄt.
390
00:22:29,849 --> 00:22:31,976
Fan. Det dÀr borde jag ha tÀnkt pÄ.
391
00:22:32,060 --> 00:22:34,437
Du fÄr fler chanser till stora idéer.
392
00:22:34,520 --> 00:22:36,898
- Ja.
- Först mÄste vi stÀlla
393
00:22:36,981 --> 00:22:39,734
tillbaka alla fat du stal.
Vet du var han la dem?
394
00:22:40,359 --> 00:22:42,487
Fan, nej. Nej, jag Àr ledsen.
395
00:22:42,570 --> 00:22:43,529
Nej. Jag vet inte.
396
00:22:43,613 --> 00:22:46,365
Polisen nÀmnde nÄn
entrepĂŽt.
397
00:22:46,449 --> 00:22:48,159
De kollar den. Vad Àr en
entrepĂŽt?
398
00:22:48,242 --> 00:22:49,243
- EntrepĂŽt?
- Ja.
399
00:22:49,327 --> 00:22:51,537
Det Àr som ett lager i...
400
00:22:51,621 --> 00:22:53,790
Ja, just det. Hans lager.
401
00:22:53,873 --> 00:22:55,708
Vi Äkte dit för att hÀmta vapen.
402
00:22:55,792 --> 00:22:58,252
DÄ sÄ. Vi Äker dit i morgon bitti.
403
00:22:58,336 --> 00:23:00,088
Vi mÄste komma före snuten.
404
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
Om vi fÄr tillbaka dem...
405
00:23:02,799 --> 00:23:04,092
RÄnar vi jÀrnet.
406
00:23:07,136 --> 00:23:08,721
Okej, vi ses.
407
00:23:08,805 --> 00:23:10,181
Partner?
408
00:23:10,264 --> 00:23:11,766
Ja, partner.
409
00:24:16,956 --> 00:24:20,126
Inspektör Nadeau.
FrÄn Montreal för Steeks-mordet.
410
00:24:20,209 --> 00:24:22,962
Jag behöver en hotellrekommendation.
411
00:24:23,045 --> 00:24:25,047
NÄt bÀttre Àn det ni antagligen har.
412
00:24:27,258 --> 00:24:28,801
- Ăr du...
- Ja.
413
00:24:29,552 --> 00:24:31,179
Nadeau. Montreal.
414
00:24:31,262 --> 00:24:32,346
Mordroteln.
415
00:24:34,348 --> 00:24:36,475
Och eftersom jag ÀndÄ upprepar mig,
416
00:24:36,559 --> 00:24:38,936
behöver jag ett hotell som inte Àr skit.
417
00:24:40,146 --> 00:24:42,398
Jag Àr hedrad.
418
00:24:42,481 --> 00:24:44,400
Det Àr de alltid.
419
00:24:45,067 --> 00:24:47,069
LĂ€gg all dokumentation i min bil
420
00:24:47,153 --> 00:24:48,863
sÄ jag kan lÀsa dem ikvÀll
421
00:24:48,946 --> 00:24:51,157
och fixa era jÀvla misstag i morgon.
422
00:25:39,664 --> 00:25:41,666
Undertexter: Tatjana Majerle
423
00:25:41,749 --> 00:25:43,751
Kreativ handledare
Ulrika Lindfors-Davis
29028