All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.S01E05.2024.2160p.PCOK.WEB-DL.H265.HDR.DDP5.1-ZeroTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,626 --> 00:00:06,500 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:12,003 --> 00:00:13,998 What is the truth? 3 00:00:14,023 --> 00:00:16,062 - Do you kill people? - No. 4 00:00:16,063 --> 00:00:17,302 No more lies, please. 5 00:00:17,303 --> 00:00:18,427 No more lies. 6 00:00:18,428 --> 00:00:20,347 My American friend picked up some chatter. 7 00:00:20,348 --> 00:00:22,347 Rodin price point agreed. 8 00:00:22,348 --> 00:00:24,102 Jackal en route. 9 00:00:24,103 --> 00:00:26,822 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 10 00:00:26,823 --> 00:00:29,862 - Who's taken out this contract? - We don't have that information, sir. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,863 Norman definitely knew we were coming. 12 00:00:32,676 --> 00:00:34,742 Who exactly is this Norman Stoke? 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,462 The sniper took the weapon he used to kill Fest 14 00:00:37,463 --> 00:00:39,462 with him, and this is how he did it. 15 00:00:39,463 --> 00:00:41,742 - All thanks to Norman Stoke. - Norman... 16 00:00:41,743 --> 00:00:43,222 ...I need an address. 17 00:00:43,223 --> 00:00:44,508 I'll talk to my man. 18 00:00:45,783 --> 00:00:47,388 I want you to see this. 19 00:00:49,208 --> 00:00:51,388 - Tell me everything I need to know. - JASMINE Mum! 20 00:00:51,423 --> 00:00:53,302 The Jackal, where is he now? 21 00:00:53,303 --> 00:00:54,422 He should be in Tallinn. 22 00:00:54,423 --> 00:00:56,343 You need to find him and stay with him. 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,288 Hello. 24 00:01:46,712 --> 00:01:49,203 You've taken twenty million dollars from people 25 00:01:49,228 --> 00:01:51,028 who are used to getting what they paid for. 26 00:01:52,268 --> 00:01:53,747 And they didn't pay you 27 00:01:53,748 --> 00:01:55,468 to go rogue in Munich. 28 00:02:00,401 --> 00:02:02,787 If I don't deliver, if YOU... 29 00:02:02,788 --> 00:02:04,528 ...don't deliver, 30 00:02:05,928 --> 00:02:08,388 they will take extreme measures. 31 00:02:09,716 --> 00:02:12,488 You do not want to make enemies of these people. 32 00:02:12,836 --> 00:02:14,916 They're more powerful than you know. 33 00:02:23,316 --> 00:02:25,048 If you don't believe me... 34 00:02:25,756 --> 00:02:27,648 ...just ask Norman Stoke. 35 00:02:33,684 --> 00:02:36,156 Nobody wants you to succeed more than me. 36 00:02:38,756 --> 00:02:40,916 I'm a huge admirer of your work. 37 00:03:04,716 --> 00:03:09,156 ♪ Never get to bloom and see the day 38 00:03:10,476 --> 00:03:12,475 ♪ Some flowers 39 00:03:12,476 --> 00:03:17,676 ♪ Are content to wish their lives away 40 00:03:19,076 --> 00:03:23,103 ♪ Some may rise 41 00:03:23,128 --> 00:03:26,908 ♪ And some may fall 42 00:03:27,248 --> 00:03:29,008 ♪ But only 43 00:03:29,288 --> 00:03:31,008 ♪ You make 44 00:03:31,328 --> 00:03:32,968 ♪ Heaven 45 00:03:33,368 --> 00:03:35,168 ♪ Seem it's true 46 00:03:35,193 --> 00:03:36,928 ♪ So, only 47 00:03:37,208 --> 00:03:39,088 ♪ You can 48 00:03:39,368 --> 00:03:40,968 ♪ Tell them 49 00:03:41,368 --> 00:03:46,288 ♪ This is who I am 50 00:03:49,408 --> 00:03:53,447 ♪ This is who I am! 51 00:03:53,448 --> 00:03:55,207 ♪ No lie 52 00:03:55,208 --> 00:03:58,255 ♪ Know that 53 00:03:58,280 --> 00:04:01,967 ♪ This is who I am ♪ 54 00:04:11,528 --> 00:04:14,688 I'll be staying in Tallinn until delivery, so... 55 00:04:15,968 --> 00:04:18,168 If you need anything you can call me. 56 00:04:18,781 --> 00:04:20,101 My phone's secure. 57 00:04:21,221 --> 00:04:22,381 A babysitter! 58 00:04:23,688 --> 00:04:24,968 Anything. 59 00:05:01,728 --> 00:05:03,088 You alright? 60 00:05:03,688 --> 00:05:04,608 Great. 61 00:05:09,248 --> 00:05:10,843 Look, Bianca when we... 62 00:05:10,868 --> 00:05:12,508 He tried to kill my daughter. 63 00:05:14,428 --> 00:05:15,628 Fair point. 64 00:05:18,474 --> 00:05:19,634 Outside. 65 00:05:20,667 --> 00:05:22,068 Go on, off you fuck. 66 00:05:22,660 --> 00:05:25,220 No-one comes in. Understood? 67 00:05:42,347 --> 00:05:43,707 Where's Norman? 68 00:05:43,814 --> 00:05:45,229 Fuck you. 69 00:05:47,108 --> 00:05:49,267 Trust me when I say, 70 00:05:49,268 --> 00:05:53,787 I will find Norman and I will kill him myself. 71 00:05:58,341 --> 00:05:59,867 She ain't fucking about. 72 00:05:59,868 --> 00:06:02,027 We're not police. We don't need arrest warrants. 73 00:06:02,028 --> 00:06:04,388 She finds him, she's gonna kill him. 74 00:06:05,301 --> 00:06:07,928 Tell us what we need to know... 75 00:06:08,041 --> 00:06:09,528 ...and one, 76 00:06:11,488 --> 00:06:13,168 we don't kill Norman. 77 00:06:13,523 --> 00:06:15,430 Two, instead of you 78 00:06:15,431 --> 00:06:18,987 going to prison for life, the two of you do... 79 00:06:18,988 --> 00:06:21,467 ...what, five years max. 80 00:06:21,468 --> 00:06:24,868 Nice, comfy prison. You'll do five standing on your head, Larry. 81 00:06:25,367 --> 00:06:26,567 And three... 82 00:06:26,787 --> 00:06:29,027 You get to go home 83 00:06:29,028 --> 00:06:33,608 to bury Alison, Emma, and say your goodbyes. 84 00:06:34,688 --> 00:06:36,648 So, you gonna to speak to me? 85 00:06:38,208 --> 00:06:39,208 No? 86 00:06:39,728 --> 00:06:41,028 Fuck you. 87 00:07:33,155 --> 00:07:35,771 Congratulations on your last performance. 88 00:07:35,772 --> 00:07:39,570 Thank you. It was only made possible by a very fine instrument. 89 00:07:39,571 --> 00:07:40,890 Made by a maestro. 90 00:07:40,891 --> 00:07:43,770 Yeah, the best. That's why I keep coming back. 91 00:07:43,771 --> 00:07:45,371 What do you need this time? 92 00:07:45,964 --> 00:07:48,731 Er, before I get to that, um... 93 00:07:49,551 --> 00:07:51,284 I've got a question for you, Norman. 94 00:07:52,350 --> 00:07:53,430 Shoot. 95 00:07:54,943 --> 00:07:56,931 What's been going on with you? 96 00:08:02,570 --> 00:08:04,690 - What'd you mean? - I mean... 97 00:08:04,691 --> 00:08:09,050 Have you experienced anything unusual... 98 00:08:09,051 --> 00:08:10,491 ..recently? 99 00:08:11,851 --> 00:08:14,810 You could say 'unusual', yeah. 100 00:08:14,811 --> 00:08:17,091 - How did you know? - What exactly? 101 00:08:18,157 --> 00:08:21,611 I need to know before we can... go any further. 102 00:08:23,411 --> 00:08:25,050 I was on a business trip. 103 00:08:25,051 --> 00:08:29,171 Abroad. Some visitors showed up. 104 00:08:30,210 --> 00:08:33,631 They weren't invited and they weren't bringing flowers. 105 00:08:34,911 --> 00:08:36,311 Who were they? 106 00:08:38,079 --> 00:08:39,678 I didn't stop to chat. 107 00:08:39,679 --> 00:08:41,638 Let's just say I gave 'em a wee Belfast welcome, 108 00:08:41,639 --> 00:08:42,918 then I got out of there. 109 00:08:42,919 --> 00:08:44,999 I dealt with them. 110 00:08:46,519 --> 00:08:49,051 Right, and you're 100% secure now? 111 00:08:49,359 --> 00:08:50,831 One hundred percent. 112 00:08:54,039 --> 00:08:55,958 You know I don't like risks. 113 00:08:55,959 --> 00:08:57,559 You know I don't either. 114 00:09:05,748 --> 00:09:08,106 Distance to the target is 75 metres. 115 00:09:08,131 --> 00:09:09,707 Not like you to get that snug. 116 00:09:09,771 --> 00:09:12,078 Yeah. Unfortunately, it's my only option. 117 00:09:12,079 --> 00:09:13,718 - What are the obstacles? - A... 118 00:09:13,719 --> 00:09:16,686 ...metal detector and an ultra-sensitive scanner 119 00:09:16,711 --> 00:09:18,111 but I've got an idea for that. 120 00:09:18,188 --> 00:09:19,551 When you need it? 121 00:09:19,761 --> 00:09:21,971 Well, the job's in five days. 122 00:09:22,541 --> 00:09:23,890 There's a problem. 123 00:09:23,891 --> 00:09:26,010 - Name your price, old man. - Nah. 124 00:09:26,011 --> 00:09:28,891 It's not about the money. The visitors I mentioned? 125 00:09:29,651 --> 00:09:32,411 I got clipped in the arm. Can't even wipe my arse properly. 126 00:09:32,651 --> 00:09:35,250 On my own I won't make your deadline. 127 00:09:35,251 --> 00:09:37,251 Well, is there anyone that can help you? 128 00:09:38,077 --> 00:09:39,371 No-one I trust. 129 00:09:42,571 --> 00:09:43,651 Would you trust me? 130 00:09:49,330 --> 00:09:51,451 OK! Stop! 131 00:09:52,651 --> 00:09:53,731 No more! 132 00:09:57,654 --> 00:09:59,090 You won't kill him? 133 00:09:59,091 --> 00:10:00,570 Is that a guarantee? 134 00:10:00,571 --> 00:10:03,091 - Cast iron. - Where is he, Larry? 135 00:10:03,211 --> 00:10:04,571 Where's Norman? 136 00:10:09,531 --> 00:10:11,011 Budapest. 137 00:10:11,431 --> 00:10:13,030 Budapest? 138 00:10:13,031 --> 00:10:15,810 - That's the address? - I was only there the once. 139 00:10:15,811 --> 00:10:17,850 - He picked me up at the airport. - How long did it take 140 00:10:17,851 --> 00:10:20,866 - to get from the airport to his place? - I don't know, about an hour? 141 00:10:20,891 --> 00:10:22,490 - It was out of town. - Was it a village? 142 00:10:22,491 --> 00:10:24,410 - A suburb? What'd it look like? - There, there was a... 143 00:10:24,411 --> 00:10:26,850 ...coffee shop at the corner of Norman's street. 144 00:10:26,851 --> 00:10:29,410 And there were stables out the back. With horses. 145 00:10:29,411 --> 00:10:31,690 What sort of place has he got? A house, apartment? 146 00:10:31,691 --> 00:10:34,170 It not a house, it's a big white building. 147 00:10:34,171 --> 00:10:38,010 With a gate. And a yard. That's all I know. I swear. 148 00:10:38,011 --> 00:10:40,171 That is all I know! 149 00:10:40,597 --> 00:10:42,431 How'd you find out where I live? 150 00:10:44,408 --> 00:10:46,071 Norman told me. 151 00:10:46,251 --> 00:10:48,130 How did Norman know? 152 00:10:48,131 --> 00:10:50,811 Norman moves in different circles than me. 153 00:10:51,198 --> 00:10:53,391 He can find stuff out. 154 00:11:29,091 --> 00:11:30,690 Hi. It's Nuria. 155 00:11:42,591 --> 00:11:44,151 A call 156 00:11:44,251 --> 00:11:48,290 for all remaining passengers on flight EST119 flying to Budapest. 157 00:11:48,291 --> 00:11:50,410 Please, proceed immediately to gate five 158 00:11:50,411 --> 00:11:52,450 and have your boarding passes ready. 159 00:11:52,451 --> 00:11:54,370 So, one of these guys... 160 00:11:54,371 --> 00:11:58,650 - ...is a dirty little mole... - Yep. Just, give me a minute. 161 00:12:07,164 --> 00:12:09,444 I have an update on Alexander Duggan. 162 00:12:09,557 --> 00:12:10,731 Uh-huh? 163 00:12:11,191 --> 00:12:15,010 He was a loner. Details freak. Pure sniper material. 164 00:12:15,011 --> 00:12:18,010 His unit specialised in eliminating Taliban leaders. 165 00:12:18,011 --> 00:12:19,351 Killed a lot of people. 166 00:12:19,631 --> 00:12:22,851 But they were taken out by an IED in Helmand in 2013. 167 00:12:23,670 --> 00:12:26,011 So, Duggan is dead? 168 00:12:26,071 --> 00:12:26,811 Yep. 169 00:12:27,851 --> 00:12:29,451 Was his body recovered? 170 00:12:29,731 --> 00:12:31,431 Well, I assume so, but I can check. 171 00:12:31,991 --> 00:12:33,071 Yep. 172 00:12:34,091 --> 00:12:35,091 OK... 173 00:12:37,037 --> 00:12:39,871 Hey, bit of a weird atmosphere in the office. 174 00:12:40,471 --> 00:12:42,690 - Paranoia levels are going through... - Can you... 175 00:12:42,691 --> 00:12:45,210 ...get a photograph of Duggan while you're at it. 176 00:12:45,211 --> 00:12:46,930 - Yeah, copy that. - Alright. 177 00:12:46,931 --> 00:12:48,388 I've widened the parameters 178 00:12:48,389 --> 00:12:50,850 to make it a 90-minute radius from the airport. 179 00:12:50,851 --> 00:12:54,570 He described it as a big, white building with a gate and a yard. 180 00:12:54,571 --> 00:12:57,410 Coffee shop on the corner of the street, stables at the back. 181 00:12:58,771 --> 00:13:01,050 How long until we have a precise location? 182 00:13:01,051 --> 00:13:02,666 It's a little vague. 183 00:13:02,691 --> 00:13:04,090 Might take a while. 184 00:13:04,091 --> 00:13:07,651 Well, get a move on. An assassin's on the run. 185 00:13:08,631 --> 00:13:10,971 Right. No pressure then?! 186 00:13:12,011 --> 00:13:14,211 You haven't given me much to work with. 187 00:13:16,451 --> 00:13:18,911 'The Thinker or the Stinker?' 188 00:13:20,571 --> 00:13:21,911 Shit. 189 00:13:23,511 --> 00:13:26,991 Rodan is UDC. The Jackal's next target. 190 00:13:28,111 --> 00:13:30,531 Well, that certainly raises the stakes. 191 00:13:31,031 --> 00:13:33,591 He's been pissing off a lot of powerful people. 192 00:13:34,511 --> 00:13:36,831 I assume you've shared this with Isabel? 193 00:13:36,984 --> 00:13:39,004 You said keep the circle tight. 194 00:13:40,498 --> 00:13:42,591 He knows. We go way back. 195 00:13:44,551 --> 00:13:47,130 Alright. What's your next step? 196 00:13:47,131 --> 00:13:50,090 I need to find Norman Stoke and we think 197 00:13:50,091 --> 00:13:51,970 we have a rough idea of where Norman is. 198 00:13:51,971 --> 00:13:52,851 Where? 199 00:13:56,218 --> 00:13:57,511 I get it. 200 00:13:58,191 --> 00:14:00,810 But I'm assuming as soon as you have a precise location, 201 00:14:00,811 --> 00:14:02,370 you'll want to move quickly and pick him up? 202 00:14:02,371 --> 00:14:03,450 Yeah, that's the plan. 203 00:14:03,451 --> 00:14:05,930 For which you'll need authorisation and logistical support. 204 00:14:05,931 --> 00:14:08,930 Apart from Isabel the only person who can do that, under the radar, 205 00:14:08,931 --> 00:14:09,771 is me. 206 00:14:10,151 --> 00:14:11,410 If I'm to help, 207 00:14:11,411 --> 00:14:13,591 I need the details. Where is he? 208 00:14:14,211 --> 00:14:16,011 Somewhere near Budapest. 209 00:14:16,510 --> 00:14:19,750 We don't know where exactly, but as soon as we do we can move. 210 00:14:20,877 --> 00:14:22,631 I'll start making arrangements. 211 00:14:23,211 --> 00:14:25,511 When you're ready to roll, let me know. 212 00:14:38,371 --> 00:14:39,731 Yeah, in your own time. 213 00:14:40,611 --> 00:14:42,930 Been standing here for the past 20 minutes. 214 00:14:42,931 --> 00:14:44,490 I know. 215 00:14:44,491 --> 00:14:46,451 You're taller than I imagined. 216 00:14:46,547 --> 00:14:47,650 And slimmer. 217 00:14:47,651 --> 00:14:49,441 OK, where the fuck are you? 218 00:14:49,466 --> 00:14:52,074 Go to the south-east corner of the square. 219 00:14:52,411 --> 00:14:53,771 I'll pick you up. 220 00:15:03,491 --> 00:15:05,890 ♪ I've been down with a broken heart 221 00:15:05,891 --> 00:15:08,451 ♪ Since the day I learned to speak 222 00:15:09,201 --> 00:15:11,250 ♪ The devil gave me a crooked start 223 00:15:11,251 --> 00:15:13,410 ♪ When he gave me crooked feet 224 00:15:13,411 --> 00:15:15,770 ♪ But Gabriel done came to me 225 00:15:15,771 --> 00:15:18,011 ♪ And kissed me in my sleep 226 00:15:18,376 --> 00:15:21,506 ♪ And I'll be singing like an angel 227 00:15:21,531 --> 00:15:23,971 ♪ Until I'm six feet deep 228 00:15:27,018 --> 00:15:29,146 ♪ I found myself an omen 229 00:15:29,171 --> 00:15:31,810 ♪ And I tattooed on a sign 230 00:15:33,051 --> 00:15:37,331 ♪ I set my mind to wandering And I walk a broken line 231 00:15:38,611 --> 00:15:40,810 ♪ You have a mind to keep me quiet 232 00:15:40,811 --> 00:15:43,311 ♪ And although you can try 233 00:15:44,071 --> 00:15:46,690 ♪ Better men have hit their knees And bigger men have died... ♪ 234 00:15:46,691 --> 00:15:47,930 What's the update? 235 00:15:47,931 --> 00:15:49,850 We've got seventeen possible locations 236 00:15:49,851 --> 00:15:52,410 - within 90 minutes of the airport. - Yeah, that's not gonna work. 237 00:15:52,411 --> 00:15:56,730 - Take it down to sixty. - A 60-minute radius gives you... 238 00:15:56,731 --> 00:15:59,370 ..eleven locations that fit your criteria. 239 00:15:59,371 --> 00:16:01,090 Ah, still too many. 240 00:16:01,091 --> 00:16:03,290 Do you have anything else to narrow it down? 241 00:16:03,291 --> 00:16:04,451 Nope. 242 00:16:04,810 --> 00:16:08,170 Alright, we'll see what else we can come up with. 243 00:16:08,651 --> 00:16:10,691 Fingers crossed, hey. 244 00:16:11,718 --> 00:16:13,531 Their house is the next left. 245 00:16:19,651 --> 00:16:21,290 - Hi, Angela... - D'you have any idea 246 00:16:21,291 --> 00:16:22,930 - how much damage you're causing? - Wow. 247 00:16:22,931 --> 00:16:25,946 Straight in. I'm just here to talk to my husband and my child. 248 00:16:25,971 --> 00:16:27,060 - Can you call them, please... - A good mother wouldn't 249 00:16:27,061 --> 00:16:28,411 - have to be here. - A good mother? 250 00:16:28,436 --> 00:16:29,291 That's enough. 251 00:16:29,292 --> 00:16:31,130 - You do NOT want me to comment on you... - I do NOT want... 252 00:16:31,131 --> 00:16:32,290 Angela, go inside. I'll deal with this. 253 00:16:32,291 --> 00:16:33,970 No-one's trying to speak to you. I'm trying to talk to my husband... 254 00:16:33,971 --> 00:16:36,720 - Please, just go back inside... - and my child! 'I'll deal with this.' 255 00:16:36,721 --> 00:16:39,121 - Really?! Please. - Think of it from her point of view. 256 00:16:39,146 --> 00:16:40,811 Why do I need to look at it from her point of view... 257 00:16:40,836 --> 00:16:41,649 Hey! Hey, hey... 258 00:16:41,650 --> 00:16:43,490 ...when I'm here to speak to you and my child and she's chatting- 259 00:16:43,491 --> 00:16:45,090 What happened might be normal to you, but for us, 260 00:16:45,091 --> 00:16:47,690 - it's really fucking scary! - OK. Jasmine, is she there? 261 00:16:47,691 --> 00:16:48,411 What's going on? 262 00:16:48,412 --> 00:16:51,410 She's fine, she's with the boys. They've been really great with her. 263 00:16:51,411 --> 00:16:52,911 So has Angela. 264 00:16:56,051 --> 00:16:57,371 Are you coming home? 265 00:16:57,931 --> 00:17:00,551 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 266 00:17:01,391 --> 00:17:02,891 - Hm? - OK. 267 00:17:04,551 --> 00:17:05,851 From the start, 268 00:17:06,154 --> 00:17:07,554 you've been really upfront with me 269 00:17:07,611 --> 00:17:10,269 about how much you love your job and how important it is to you, OK? 270 00:17:10,294 --> 00:17:13,530 But last night you brought danger into our home. 271 00:17:13,531 --> 00:17:16,210 And between that knife being held at my daughters neck 272 00:17:16,211 --> 00:17:18,330 and that gun you had pointed in her direction, 273 00:17:18,331 --> 00:17:19,850 Jasmine could've been fucking killed. 274 00:17:19,875 --> 00:17:22,875 - But she wasn't. I dealt with it. - She said you tortured the man. 275 00:17:24,001 --> 00:17:28,810 He had information and I needed to get it from him. 276 00:17:28,811 --> 00:17:30,973 I don't, I don't even wanna know 277 00:17:30,974 --> 00:17:32,409 what you're saying with that statement, but... 278 00:17:32,410 --> 00:17:33,850 ...either way, Jesus Christ, it's... 279 00:17:33,851 --> 00:17:36,050 It's not really ideal mothering is it, Bianca? 280 00:17:36,051 --> 00:17:39,930 I am trying, Paul, but I have a job to do- 281 00:17:39,931 --> 00:17:40,970 We've all got jobs to do! 282 00:17:40,971 --> 00:17:43,290 It's just that some of us understand that in family, 283 00:17:43,291 --> 00:17:46,711 - you've gotta make compromises. - In your job, you can... 284 00:17:47,334 --> 00:17:49,730 ...be late for a conference or 285 00:17:49,731 --> 00:17:52,311 bring in a paper late and it's just... 286 00:17:53,071 --> 00:17:54,410 My job, 287 00:17:54,411 --> 00:17:57,170 if I'm not where they tell me to be, 288 00:17:57,171 --> 00:18:00,250 at the exact time that they tell me to be there, 289 00:18:00,251 --> 00:18:02,970 then someone dies. 290 00:18:02,995 --> 00:18:04,815 Do you understand?! 291 00:18:13,561 --> 00:18:15,751 I don't recognise you anymore. 292 00:19:13,590 --> 00:19:15,763 Welcome to my humble abode. 293 00:20:04,237 --> 00:20:06,077 Seventy-five metres, you said? 294 00:20:06,810 --> 00:20:07,822 Yeah. 295 00:20:07,823 --> 00:20:09,280 - What are the limitations? - Right. So, 296 00:20:09,281 --> 00:20:10,822 main limitation's gonna be size, 297 00:20:10,823 --> 00:20:14,222 so the action and bolt should be no bulkier than about that. 298 00:20:14,223 --> 00:20:16,782 - D'you need a trigger guard? - No, but I was wondering 299 00:20:16,783 --> 00:20:18,742 if I could get the trigger removable like the last one, 300 00:20:18,743 --> 00:20:20,902 so that I can attach it just before firing. 301 00:20:20,903 --> 00:20:24,262 - Why? - Ah, because the whole mechanism 302 00:20:24,263 --> 00:20:26,150 needs to fit into that. 303 00:20:29,310 --> 00:20:31,383 Oh, yes. 304 00:20:31,716 --> 00:20:34,703 - That's nice. That's very clever. - Thank you. 305 00:20:35,230 --> 00:20:36,910 And I mentioned the scanner. 306 00:20:36,935 --> 00:20:39,495 And I think that's gonna be pretty sensitive. 307 00:20:40,210 --> 00:20:43,942 Ah, fracture boots are made of plastic and polymer. 308 00:20:43,943 --> 00:20:45,422 They'll get through the scanner easy, 309 00:20:45,423 --> 00:20:47,599 but the... the firing mechanism... 310 00:20:48,200 --> 00:20:50,778 and... the-the barrel, they're gonna show up. 311 00:20:50,803 --> 00:20:53,503 So, I was wondering about the whole thing plastic? 312 00:20:55,403 --> 00:20:57,763 Y-You can't make a barrel out of plastic. 313 00:20:58,005 --> 00:20:59,543 Doesn't matter if it's... 314 00:20:59,973 --> 00:21:03,246 machined or 3D printed, but... 315 00:21:04,007 --> 00:21:07,183 ...we could try... a low-round-count... 316 00:21:07,343 --> 00:21:10,582 disposable barrel made from... a lightweight alloy. 317 00:21:10,583 --> 00:21:12,782 Right, and how many rounds would that get me? 318 00:21:12,783 --> 00:21:14,022 Usually it'll be a... 319 00:21:14,023 --> 00:21:17,163 ...one-shot throwaway, but with a maestro like me, 320 00:21:17,723 --> 00:21:19,702 you can get up to eight shots. 321 00:21:19,703 --> 00:21:20,742 Seven, for sure. 322 00:21:20,743 --> 00:21:22,102 Alright, no, that'll be plenty. 323 00:21:22,103 --> 00:21:23,742 Er, can I get a silencer as well? 324 00:21:23,743 --> 00:21:26,230 We could print the suppressor core. 325 00:21:26,791 --> 00:21:29,263 It would confuse the... scanner operators. 326 00:21:29,264 --> 00:21:31,622 - What we thinking time wise? - Ah, it's gonna takes us 327 00:21:31,623 --> 00:21:33,502 four or five hours to write the programme 328 00:21:33,503 --> 00:21:36,283 and then... another ten hours to print. 329 00:21:37,523 --> 00:21:38,822 Do you have time for that? 330 00:21:38,823 --> 00:21:41,183 - If we start now, yeah. - Alright, well... 331 00:21:41,310 --> 00:21:45,022 I'm off for a shite, a shower, and a smoke. 332 00:21:45,023 --> 00:21:46,550 Then I'll be ready. 333 00:22:22,350 --> 00:22:23,630 Right. 334 00:22:24,063 --> 00:22:26,365 Shall we get started? 335 00:22:26,390 --> 00:22:27,622 Let us. 336 00:22:27,623 --> 00:22:29,422 G, nine... 337 00:22:29,423 --> 00:22:31,423 ...M, eight, two. 338 00:22:31,883 --> 00:22:33,102 Yeah. 339 00:22:33,103 --> 00:22:34,869 M, one, four, zero. 340 00:22:34,870 --> 00:22:36,862 Yeah. 341 00:22:36,863 --> 00:22:39,503 S, one, four. 342 00:23:04,896 --> 00:23:06,503 That's the printing started. 343 00:23:06,610 --> 00:23:08,583 It'll take... ten, twelve hours. 344 00:23:12,243 --> 00:23:13,976 Pain medication. 345 00:23:13,977 --> 00:23:15,222 Yeah, yeah 346 00:23:15,223 --> 00:23:16,462 You have a wee drop? 347 00:23:16,463 --> 00:23:19,263 - No, I'm good thank you. - Ah, you might change your mind. 348 00:23:23,703 --> 00:23:25,023 There we go. 349 00:23:28,156 --> 00:23:29,236 Cheers. 350 00:23:30,897 --> 00:23:34,063 Go on then. Well done. 351 00:23:41,937 --> 00:23:43,723 Jesus, look at these glasses. 352 00:23:44,203 --> 00:23:46,643 This place could do with a woman's touch. 353 00:23:48,843 --> 00:23:50,523 Did you ever have a wife? 354 00:23:51,039 --> 00:23:52,702 - A wife? - Yeah. 355 00:23:52,703 --> 00:23:56,143 Nah... well, once... nearly. 356 00:23:56,460 --> 00:23:59,097 She was a great woman, great cook, 357 00:23:59,323 --> 00:24:00,623 great in bed... 358 00:24:00,903 --> 00:24:02,163 She was great company. 359 00:24:03,537 --> 00:24:06,016 Ah, but sure in... our game... 360 00:24:08,137 --> 00:24:09,456 ...you can't have a wife. 361 00:24:09,457 --> 00:24:10,509 You think? 362 00:24:10,510 --> 00:24:11,663 A hundred percent. 363 00:24:11,776 --> 00:24:13,503 Especially if you fall in love with them. 364 00:24:14,323 --> 00:24:17,426 And I was always falling in love. 365 00:24:18,424 --> 00:24:21,623 Fucking nightmare. I'm a hopeless romantic. 366 00:24:21,737 --> 00:24:24,462 Is that what that trip abroad was? Was that a romantic thing? 367 00:24:24,463 --> 00:24:27,503 No, no. No. That was... That was business. 368 00:24:27,777 --> 00:24:31,563 A client with specialist needs, like you. 369 00:24:32,923 --> 00:24:34,097 Where'd you go? 370 00:24:38,730 --> 00:24:41,243 Client confidentiality. 371 00:24:46,276 --> 00:24:47,643 Where'd you go? 372 00:24:55,623 --> 00:24:57,323 The silence makes me... 373 00:24:57,937 --> 00:24:59,123 ...a bit nervous. 374 00:25:02,123 --> 00:25:05,598 It was Belarus... alright? Does that settle your nerves? 375 00:25:05,623 --> 00:25:08,263 Who came calling for you in Belarus, Norman? Russians? 376 00:25:10,423 --> 00:25:11,863 They had English accents. 377 00:25:13,103 --> 00:25:14,103 D'you see them? 378 00:25:14,169 --> 00:25:15,983 The bitch who shot me, I saw her alright, aye 379 00:25:16,008 --> 00:25:19,463 - A woman? - Black woman. She had a Glock 17. 380 00:25:22,662 --> 00:25:25,923 A black... armed British woman... 381 00:25:26,943 --> 00:25:28,343 ...in Belarus. 382 00:25:31,479 --> 00:25:33,279 You lied to me, old man. 383 00:25:33,423 --> 00:25:35,302 Wh... How am I lying to you? 384 00:25:35,303 --> 00:25:36,462 I'm telling you all about it, aren't I... 385 00:25:36,463 --> 00:25:39,743 How did you get away from an MI6 snatch squad, Norman? 386 00:25:42,300 --> 00:25:43,363 I had a bit of help. 387 00:25:43,540 --> 00:25:46,038 - Yeah. - I got a tip-off 388 00:25:46,063 --> 00:25:47,943 - they were on their way. - Who from? 389 00:25:49,515 --> 00:25:50,515 I don't know. 390 00:25:51,233 --> 00:25:52,470 There was no number... 391 00:25:52,495 --> 00:25:55,703 It was... it was just a message said, 'Clear out now.' 392 00:26:14,442 --> 00:26:16,282 You're an artist, my friend, 393 00:26:16,609 --> 00:26:18,489 and you've always been discreet. 394 00:26:21,140 --> 00:26:22,861 But if that changes... 395 00:27:00,100 --> 00:27:01,179 Yeah? 396 00:27:01,180 --> 00:27:04,820 I've got good news. We think we found Norman's location. 397 00:27:05,127 --> 00:27:08,602 It fits all the parameters, an abandoned factory in a place called 398 00:27:08,627 --> 00:27:10,666 - Lorinci. - Are you sure? 399 00:27:10,667 --> 00:27:12,346 As sure as we can be. 400 00:27:12,347 --> 00:27:15,426 Large white building, 56 minutes from Budapest airport. 401 00:27:15,427 --> 00:27:17,107 Right now it's our best shot. 402 00:27:17,132 --> 00:27:20,186 Osi, we might have a location. 403 00:27:20,187 --> 00:27:21,666 Do we have authorisation? 404 00:27:21,667 --> 00:27:23,247 So, it is Budapest? 405 00:27:24,059 --> 00:27:26,607 - Yeah, it's Budapest. - I'll inform the Hungarians 406 00:27:26,608 --> 00:27:28,466 that we're going to be operating on their turf. 407 00:27:28,467 --> 00:27:31,106 You get to the airport, I'll get the authorisation. 408 00:27:32,387 --> 00:27:34,607 If you need anything else, give me a call. 409 00:27:38,046 --> 00:27:39,587 Do you trust him? 410 00:27:41,127 --> 00:27:42,207 Do you? 411 00:27:55,127 --> 00:27:56,567 Try it on. 412 00:28:06,522 --> 00:28:08,482 Yeah that's... 413 00:28:08,507 --> 00:28:10,306 ...weirdly comfortable. 414 00:28:10,307 --> 00:28:13,146 The scanner will pick up the metal components, 415 00:28:13,147 --> 00:28:15,066 but that shouldn't surprise the operator. 416 00:28:15,067 --> 00:28:16,466 If he asks you to take it off, 417 00:28:16,467 --> 00:28:18,987 you can tell him to fuck off on medical grounds. 418 00:28:20,820 --> 00:28:22,127 Show me how to build it. 419 00:29:07,267 --> 00:29:10,300 That is a fucking work of art, that is. 420 00:29:12,964 --> 00:29:15,242 So, where's the nearest place I can take this for a spin 421 00:29:15,267 --> 00:29:16,787 without attracting attention? 422 00:29:16,812 --> 00:29:19,306 Oh, top of the road, turn right. 423 00:29:19,307 --> 00:29:21,436 Left at the train tracks and keep going 424 00:29:21,437 --> 00:29:23,627 - until you get to some woods. - Right. 425 00:29:23,628 --> 00:29:26,146 You can take my car. 426 00:29:26,147 --> 00:29:27,827 I'm off to bed. 427 00:29:28,214 --> 00:29:29,254 Oh. 428 00:29:30,914 --> 00:29:32,407 You'll need these. 429 00:29:33,627 --> 00:29:35,987 Couple of special ones in there, too. 430 00:29:36,373 --> 00:29:38,466 Remember... 431 00:29:38,467 --> 00:29:39,927 It's not gunmetal. 432 00:29:40,367 --> 00:29:41,807 You'll get eight shots from it. 433 00:29:42,167 --> 00:29:45,807 To be on the safe side, keep the test firing to a minimum. 434 00:29:50,224 --> 00:29:52,986 Welcome to Budapest. The local time is... 435 00:29:52,987 --> 00:29:56,787 ..01:35. We'd like to wish you a safe onward journey. 436 00:29:57,113 --> 00:29:58,393 There he is. 437 00:30:16,907 --> 00:30:18,706 Actually sorry, d'you know what, 438 00:30:18,707 --> 00:30:20,347 can I get the small one? 439 00:30:21,246 --> 00:30:23,507 - How much is that? - Two thousand, please. 440 00:30:23,508 --> 00:30:25,747 Two thousand, thank you very much. 441 00:33:43,740 --> 00:33:45,000 Hi... 442 00:33:45,204 --> 00:33:46,640 ..stranger. 443 00:33:47,604 --> 00:33:48,764 Hello, my love. 444 00:33:49,120 --> 00:33:50,460 Are you alright? 445 00:33:52,524 --> 00:33:53,700 Yes. 446 00:33:54,044 --> 00:33:55,340 Are you sure? 447 00:33:56,204 --> 00:33:57,803 I've been trying you. 448 00:33:57,804 --> 00:33:59,364 You sure you're OK? 449 00:34:00,823 --> 00:34:03,196 I'm fine. I just... 450 00:34:03,280 --> 00:34:05,960 - ..needed some time to think. - OK. 451 00:34:06,500 --> 00:34:09,440 - Well, all good I'm hoping? - Yeah, I think so. 452 00:34:14,100 --> 00:34:18,320 - When are you coming back? - Four or five days. A week at most. 453 00:34:18,800 --> 00:34:22,119 And then I promise you, you are gonna be so bored of me, 454 00:34:22,120 --> 00:34:24,119 you're gonna be begging me to leave. 455 00:34:24,120 --> 00:34:26,720 I just want everything to be the way it used to be. 456 00:34:30,030 --> 00:34:32,080 It's just up here on the left. 457 00:34:32,081 --> 00:34:35,239 - How's our little boy doing? - He's great. 458 00:34:35,240 --> 00:34:38,800 - Exhausting, but great. - I miss you both so much. 459 00:34:39,510 --> 00:34:41,190 We miss you, too. 460 00:34:41,290 --> 00:34:44,330 But there's something we need to discuss, Charles. 461 00:34:46,390 --> 00:34:48,400 - Did you hear me? - Yeah... 462 00:34:54,510 --> 00:34:56,630 Certainly fits Larry's description. 463 00:34:58,750 --> 00:35:00,880 This is important, Charles. 464 00:35:01,030 --> 00:35:03,829 I've gotta run now, but I'll speak to you in a sec, OK? Love you. 465 00:35:03,830 --> 00:35:05,190 - Bye. - Bye, bye. 466 00:35:33,110 --> 00:35:34,509 We can cut the power, 467 00:35:34,510 --> 00:35:36,000 it's all arranged. 468 00:35:36,870 --> 00:35:39,180 I just don't want a repeat of Belarus. 469 00:35:40,150 --> 00:35:41,640 What d'you wanna do? 470 00:35:41,641 --> 00:35:43,030 It's your call. 471 00:36:07,230 --> 00:36:08,390 Fuck... 472 00:36:51,776 --> 00:36:55,240 Right. Remember we need him alive, yeah? 473 00:37:16,070 --> 00:37:17,600 Yeah? 474 00:37:17,601 --> 00:37:19,189 You've got visitors. One of them 475 00:37:19,190 --> 00:37:22,349 looks like your friend from MI6. Clean up and get out now. 476 00:37:22,350 --> 00:37:24,320 Just make sure you clean up. 477 00:37:32,150 --> 00:37:33,270 Fuck... 478 00:37:50,550 --> 00:37:51,860 Fuck. 479 00:38:05,750 --> 00:38:08,360 OK. Not this one. 480 00:38:50,030 --> 00:38:51,640 Come on, you bastards! 481 00:38:54,288 --> 00:38:56,620 Breaching! 482 00:38:59,686 --> 00:39:01,686 Move! 483 00:39:08,520 --> 00:39:09,760 Fuck off! 484 00:39:12,266 --> 00:39:13,266 Fuck off! 485 00:39:17,583 --> 00:39:18,662 Move! 486 00:39:21,303 --> 00:39:22,940 Fuck. 487 00:39:23,030 --> 00:39:24,940 Fuck. 488 00:39:31,263 --> 00:39:32,703 Hello, Norman. 489 00:39:38,260 --> 00:39:39,300 Hmm... 490 00:39:42,900 --> 00:39:44,277 I know you made the gun 491 00:39:44,302 --> 00:39:45,953 that killed Manfred Fest. 492 00:39:46,117 --> 00:39:48,596 - You know fuck all. - And here you are... 493 00:39:48,597 --> 00:39:50,877 ...making a new one already, Norman. 494 00:39:53,060 --> 00:39:54,867 Is this for the Jackal as well? 495 00:39:54,892 --> 00:39:57,304 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 496 00:39:57,584 --> 00:40:00,324 Must be impossible with just the one arm? 497 00:40:02,350 --> 00:40:03,807 Oh, what's all this? 498 00:40:05,087 --> 00:40:07,867 Did you have a little friend over, Norman? 499 00:40:07,924 --> 00:40:09,820 Well, that makes sense. 500 00:40:10,004 --> 00:40:12,764 You're a pretty sad specimen on your own, eh? 501 00:40:13,897 --> 00:40:15,124 Fuck you. 502 00:40:15,724 --> 00:40:17,604 Tell us who the Jackal is. 503 00:40:18,403 --> 00:40:22,644 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 504 00:40:22,817 --> 00:40:24,703 Ah, come on Norman... 505 00:40:24,704 --> 00:40:26,684 What's the Jackal's name? 506 00:40:28,781 --> 00:40:31,604 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 507 00:40:32,004 --> 00:40:34,823 Oh, I think you do, Norman. We know the Jackal's 508 00:40:34,824 --> 00:40:36,543 been contracted for another hit. 509 00:40:36,544 --> 00:40:39,223 Makes sense he'd need another bespoke weapon. 510 00:40:39,224 --> 00:40:40,943 And after you did such a good job 511 00:40:40,944 --> 00:40:43,223 with the last one. Well, if it was me, 512 00:40:43,224 --> 00:40:45,663 I'd be hurt if he didn't ask me for the next one. 513 00:40:45,664 --> 00:40:49,423 This is his. This... This is HIS. 514 00:40:49,424 --> 00:40:50,884 Isn't it, Norman? 515 00:40:51,103 --> 00:40:52,143 Eh? 516 00:40:53,997 --> 00:40:55,924 The Jackal's here, isn't he? 517 00:40:56,424 --> 00:40:58,503 - Come on. Let's get him in the car. - No. 518 00:40:58,504 --> 00:40:59,844 Wait. 519 00:41:01,164 --> 00:41:04,223 The Jackal's been here. His things are here... 520 00:41:04,224 --> 00:41:06,164 ...so he'll be back. 521 00:41:07,444 --> 00:41:10,084 Tell Lina and Tamas to keep watch on the street. 522 00:41:11,204 --> 00:41:13,103 Change of plan. Lina, stay by the car. 523 00:41:13,104 --> 00:41:15,623 - Tamas, take your position. - Copy. 524 00:41:15,624 --> 00:41:18,684 Well, while we're waiting, Norman, 525 00:41:19,904 --> 00:41:24,444 you can tell me how you got my home address. 526 00:41:24,764 --> 00:41:25,964 Hm? 527 00:41:26,764 --> 00:41:30,244 Was it the same person that tipped you off that we were in Belarus? 528 00:41:38,464 --> 00:41:41,463 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 529 00:41:44,044 --> 00:41:45,324 Huh... 530 00:41:45,717 --> 00:41:48,024 Aren't you wondering who tipped us off about you? 531 00:41:48,404 --> 00:41:49,404 Huh? 532 00:41:50,324 --> 00:41:51,844 It was Larry. 533 00:41:52,317 --> 00:41:54,044 Yeah, that's right. 534 00:41:56,397 --> 00:41:59,119 Man, it must be really hard, 535 00:41:59,144 --> 00:42:02,999 finding out that it was your own brother who sold you out. 536 00:42:03,024 --> 00:42:04,599 And it must be even harder, 537 00:42:04,624 --> 00:42:06,983 when the person standing in front of you 538 00:42:06,984 --> 00:42:10,743 is the one who made him talk, and is gonna put you both 539 00:42:10,744 --> 00:42:14,164 in jail for the rest of your fucking lives. 540 00:42:16,364 --> 00:42:18,604 Shooter. Flanking left. 541 00:42:32,104 --> 00:42:34,583 Does anyone have eyes on? Can you see him?! 542 00:42:34,584 --> 00:42:37,064 - Negative. - Negative. 543 00:42:49,770 --> 00:42:51,744 I have eyes on. He's by the stables. 544 00:42:53,304 --> 00:42:55,104 Copy that. Eyes on. 545 00:43:10,677 --> 00:43:11,677 Hup! 546 00:43:12,123 --> 00:43:15,344 He's going mobile... on a fucking horse. 547 00:43:16,564 --> 00:43:18,192 In pursuit. 548 00:43:18,450 --> 00:43:19,864 Lina, pick me up. 549 00:43:19,984 --> 00:43:22,904 You didn't tell me you were after John-fucking-Wayne. 550 00:43:47,590 --> 00:43:48,590 Go, go, go! 551 00:44:21,344 --> 00:44:23,264 - You OK? - Yes. 552 00:44:23,829 --> 00:44:25,424 He hit the vest. 553 00:45:10,344 --> 00:45:11,344 Fuck! 554 00:45:54,024 --> 00:45:56,263 FUCK! 555 00:45:56,264 --> 00:45:57,744 FUCK! 556 00:48:05,647 --> 00:48:08,687 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 557 00:48:13,657 --> 00:48:18,634 ♪ I woke up one morning To know that I had gone 558 00:48:18,971 --> 00:48:23,924 ♪ Finally taken the step And jumped right off the wall 559 00:48:24,304 --> 00:48:29,084 ♪ When you come to call on me That's why my eyes are glazed 560 00:48:29,684 --> 00:48:34,503 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 561 00:48:34,504 --> 00:48:40,063 ♪ I am loathed to say It's the devil's taste 562 00:48:40,064 --> 00:48:44,464 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 563 00:48:48,344 --> 00:48:52,864 ♪ Water won't clean you 564 00:48:53,944 --> 00:48:58,984 ♪ You only hold yourself To the things you do 40891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.