Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,960 --> 00:01:39,479
♪ Everything...
2
00:01:39,480 --> 00:01:43,920
♪ Everything...
3
00:01:45,255 --> 00:01:54,735
♪ In its right place...
4
00:01:54,819 --> 00:01:59,019
♪ In its right place
5
00:01:59,800 --> 00:02:02,520
♪ In its right place
6
00:02:05,960 --> 00:02:10,800
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
7
00:02:11,000 --> 00:02:15,440
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
8
00:02:15,640 --> 00:02:20,639
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
9
00:02:20,640 --> 00:02:23,719
♪ Yesterday, I woke up sucking
10
00:02:23,720 --> 00:02:29,119
♪ On a lemon
11
00:02:29,120 --> 00:02:34,039
♪ Everything...
12
00:02:34,040 --> 00:02:38,720
♪ Everything
13
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
♪ Everything
14
00:02:43,480 --> 00:02:45,999
♪ In its right place... ♪
15
00:09:04,400 --> 00:09:08,840
♪ Never get to bloom and see the day
16
00:09:10,160 --> 00:09:12,159
♪ Some flowers
17
00:09:12,160 --> 00:09:17,360
♪ Are content to wish their lives away
18
00:09:18,760 --> 00:09:22,559
♪ Some may rise
19
00:09:22,560 --> 00:09:26,679
♪ And some may fall
20
00:09:26,680 --> 00:09:28,719
♪ But only
21
00:09:28,720 --> 00:09:31,079
♪ You make
22
00:09:31,080 --> 00:09:32,999
♪ Heaven
23
00:09:33,000 --> 00:09:34,959
♪ Seem it's true
24
00:09:34,960 --> 00:09:37,079
♪ So, only
25
00:09:37,080 --> 00:09:39,239
♪ You can
26
00:09:39,240 --> 00:09:41,240
♪ Tell them
27
00:09:41,265 --> 00:09:46,185
♪ This is who I am
28
00:09:49,255 --> 00:09:53,295
♪ This is who I am
29
00:09:53,320 --> 00:09:55,079
♪ No lie
30
00:09:55,080 --> 00:09:57,719
♪ Know that
31
00:09:57,720 --> 00:10:01,839
♪ This is who I am ♪
32
00:10:20,040 --> 00:10:22,399
The first call was pretty positive
but then this morning,
33
00:10:22,400 --> 00:10:24,759
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
34
00:10:27,960 --> 00:10:29,880
We're on our way there now
before they prep him.
35
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
OK. Bye.
36
00:12:53,280 --> 00:12:55,600
For the British? Well...
37
00:12:56,733 --> 00:13:00,199
This man, Ulle Dag Charles,
real name Suleiman,
38
00:13:00,200 --> 00:13:02,959
which he prefers not to use,
understandably,
39
00:13:02,960 --> 00:13:05,639
is an attention-seeking fraud.
40
00:13:05,640 --> 00:13:08,159
Every time he has a new piece
of software to sell,
41
00:13:08,160 --> 00:13:09,919
he promises it will save the world,
42
00:13:09,920 --> 00:13:12,559
but all he wants to do is destroy it.
43
00:13:12,560 --> 00:13:15,999
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
44
00:17:58,880 --> 00:18:02,399
♪ Bite chunks out of me
45
00:18:02,400 --> 00:18:06,279
♪ You're a shark and I'm swimming
46
00:18:06,280 --> 00:18:10,999
♪ My heart still thumps as I bleed
47
00:18:11,000 --> 00:18:15,039
♪ And all your friends come sniffing
48
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
♪ Triangles are my favourite shape
49
00:18:19,320 --> 00:18:22,399
♪ Three points where two lines meet...
50
00:18:22,400 --> 00:18:26,279
♪ Toe to toe, back to back, let's go
51
00:18:26,280 --> 00:18:29,320
♪ My love, it's very late
52
00:18:30,600 --> 00:18:35,239
♪ Till morning comes
53
00:18:35,240 --> 00:18:37,079
♪ Let's tessellate...
54
00:18:53,320 --> 00:18:57,279
♪ Go alone
55
00:18:57,280 --> 00:19:01,240
♪ My flower
56
00:19:02,040 --> 00:19:03,759
♪ And keep
57
00:19:03,760 --> 00:19:05,679
♪ My whole
58
00:19:05,680 --> 00:19:08,959
♪ Lovely you...
59
00:19:08,960 --> 00:19:12,279
♪ Wild green stones
60
00:19:12,280 --> 00:19:17,000
♪ Alone, my lover
61
00:19:18,280 --> 00:19:21,519
♪ And keep us on
62
00:19:21,520 --> 00:19:27,279
♪ My heart
63
00:19:27,280 --> 00:19:30,280
♪ Three guns and one goes off
64
00:19:31,240 --> 00:19:35,039
♪ One's empty, one's not quick
enough...
65
00:19:35,040 --> 00:19:39,359
♪ One burn, one red, one grin
66
00:19:39,360 --> 00:19:42,800
♪ Search the graves
while the camera spins
67
00:19:43,640 --> 00:19:47,599
♪ Chunks of you will sink down to seals
68
00:19:47,600 --> 00:19:50,800
♪ Blubber rich in mourning
69
00:19:51,600 --> 00:19:54,679
♪ They'll nosh you up, yes,
they'll nosh the love away
70
00:19:54,680 --> 00:19:56,599
♪ But it's fair to say
71
00:19:56,600 --> 00:19:59,919
♪ You will still haunt me
72
00:19:59,920 --> 00:20:02,960
♪ Triangles are my favourite shape
73
00:20:04,200 --> 00:20:07,799
♪ Three points where two lines meet
74
00:20:07,800 --> 00:20:11,079
♪ Toe to toe, back to back, let's go
75
00:20:11,080 --> 00:20:15,119
♪ My love, it's very late...
76
00:20:15,120 --> 00:20:17,839
♪ Till morning comes...
77
00:20:20,320 --> 00:20:22,159
♪ Let's tessellate ♪
78
00:20:35,920 --> 00:20:39,040
Bombe!
79
00:21:19,480 --> 00:21:22,599
It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
80
00:21:22,600 --> 00:21:25,639
Russian 2000 MG.
81
00:21:25,640 --> 00:21:28,480
Not something you see every day.
82
00:21:29,640 --> 00:21:31,799
Hmm, the serial number's filed off.
83
00:21:31,800 --> 00:21:33,839
Well, terrorists aren't
entirely stupid.
84
00:21:33,840 --> 00:21:36,839
So, is it the genuine article?
85
00:21:36,840 --> 00:21:38,799
Yeah, looks like the real thing.
86
00:21:38,800 --> 00:21:41,439
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
87
00:21:41,440 --> 00:21:43,279
are almost as good these days.
88
00:21:43,280 --> 00:21:44,559
Very nice gun.
89
00:21:44,560 --> 00:21:46,920
Right, let's see if it's
one of our Belgian dealers.
90
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
There's gotta be another one
in here somewhere.
91
00:21:52,600 --> 00:21:55,319
They're not always entirely stupid,
92
00:21:55,320 --> 00:21:57,439
but they're not that smart either.
93
00:21:57,440 --> 00:21:59,239
Bingo.
94
00:21:59,240 --> 00:22:01,760
Have you seen this?
95
00:22:04,160 --> 00:22:06,279
Where is that?
96
00:22:06,280 --> 00:22:08,320
Germany.
97
00:22:14,920 --> 00:22:17,279
That is an absolutely...
98
00:22:17,280 --> 00:22:19,159
beautiful thing.
99
00:22:19,160 --> 00:22:21,959
You know I could have
shipped them to you and, er...
100
00:22:21,960 --> 00:22:23,799
saved you the journey.
101
00:22:23,800 --> 00:22:25,679
What and miss seeing all this?
No, thank you.
102
00:22:25,680 --> 00:22:28,199
Christ, the Puzzle Ball's
something special.
103
00:22:28,200 --> 00:22:30,799
Yes, it is.
104
00:22:30,800 --> 00:22:32,679
Sadly not for sale.
105
00:22:32,680 --> 00:22:35,759
However, I do have
a beautiful Killarney set...
106
00:22:35,760 --> 00:22:39,119
that I might be persuaded to part with.
107
00:22:39,120 --> 00:22:41,280
- Go on then.
- This way.
108
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
Christ.
109
00:22:50,760 --> 00:22:53,439
Herr Krasner,
with the greatest respect...
110
00:22:53,440 --> 00:22:55,759
- Mm-hm?
- ...I need to get out of here
111
00:22:55,760 --> 00:22:58,200
before I bankrupt myself.
112
00:23:06,320 --> 00:23:08,959
Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles,
113
00:23:08,960 --> 00:23:11,439
- or UDC as he prefers to be known...
- Hey.
114
00:23:11,440 --> 00:23:14,119
Hey.
115
00:23:14,120 --> 00:23:16,359
- You alright?
- Yeah, I'm good. How are you doing?
116
00:23:16,360 --> 00:23:18,759
Yeah, I'm...
117
00:23:18,760 --> 00:23:20,879
- Yeah.
- Yeah. You want a glass?
118
00:23:20,880 --> 00:23:23,039
No, I'm good. Thank you.
119
00:23:23,040 --> 00:23:26,079
...he calls River.
Ulle Dag Charles, what is this
120
00:23:26,080 --> 00:23:28,599
mysterious new software, River?
121
00:23:28,600 --> 00:23:31,919
River is a revolutionary technology...
122
00:23:31,920 --> 00:23:34,079
Er, how's the paper?
123
00:23:34,080 --> 00:23:36,679
I finally came up with
a new title for it, actually.
124
00:23:36,680 --> 00:23:37,680
- Yeah?
- Yeah.
125
00:23:37,705 --> 00:23:38,723
What is it?
126
00:23:38,760 --> 00:23:42,639
It's called, "Problematic
Violences and Self-Authorship:
127
00:23:42,640 --> 00:23:45,560
Traps of the Messianic and the Tragic."
128
00:23:45,560 --> 00:23:47,559
Thank you.
129
00:23:47,560 --> 00:23:51,079
What does it actually mean, though?
130
00:23:51,080 --> 00:23:53,919
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
131
00:23:53,920 --> 00:23:56,239
Where's Jasmine? Homework?
132
00:23:56,240 --> 00:23:58,599
- Homework, exactly.
- Why is a man who is a founder member
133
00:23:58,600 --> 00:24:01,999
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
134
00:24:02,000 --> 00:24:04,679
Can we find something
on the Fest killing, please?
135
00:24:04,680 --> 00:24:06,719
Come on, this is UDC.
You should be all over this.
136
00:24:06,720 --> 00:24:08,599
He's got like 240 million followers.
137
00:24:08,600 --> 00:24:10,639
- Some people think he's God.
- Yeah, including him.
138
00:24:10,640 --> 00:24:12,719
- Look at him.
- You never know with this guy, though.
139
00:24:12,720 --> 00:24:15,255
I mean, if this software does
what it's supposed to,
140
00:24:15,280 --> 00:24:17,559
it's gonna show us where
all the big money's coming from
141
00:24:17,560 --> 00:24:19,399
and where it goes.
Like, if he pulls this off,
142
00:24:19,400 --> 00:24:20,879
this could get really interesting.
143
00:24:20,880 --> 00:24:23,199
But it's not interesting right now.
Someone's been assassinated.
144
00:24:23,200 --> 00:24:24,600
- It is to me.
- Can you ju...
145
00:24:24,631 --> 00:24:26,600
No! Listen, you can't just come here...
146
00:24:26,601 --> 00:24:29,200
- Give me it.
- Come home... Fine, fine, fine.
147
00:24:29,200 --> 00:24:31,599
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
148
00:24:31,600 --> 00:24:32,740
Thank you.
149
00:24:33,420 --> 00:24:37,679
According to police sources,
Fest was struck by a single bullet
150
00:24:37,680 --> 00:24:40,719
fired by a sniper from long range.
151
00:24:40,720 --> 00:24:42,999
It's not yet confirmed if authorities
152
00:24:43,000 --> 00:24:45,639
have been able
to locate a suspect or...
153
00:24:45,640 --> 00:24:48,079
- Evening, Mum.
- Hi, how you doing?
154
00:24:48,080 --> 00:24:49,720
- How was school?
- Good.
155
00:24:49,720 --> 00:24:52,399
Good. Good.
156
00:24:52,400 --> 00:24:54,480
Do you remember what's
happening tomorrow night?
157
00:24:54,720 --> 00:24:56,180
Yes.
158
00:24:56,840 --> 00:24:58,580
Parent-teachers' evening.
159
00:24:59,075 --> 00:25:04,319
Yes. Yes. I'm going to come.
160
00:25:04,320 --> 00:25:06,100
- Good.
- Alright?
161
00:25:06,500 --> 00:25:08,919
- OK.
- ...was visiting his son,
162
00:25:08,920 --> 00:25:12,199
Elias Fest,
at the Saint Elizabeth hospital,
163
00:25:12,200 --> 00:25:14,359
who had suffered injuries
the day prior.
164
00:25:14,360 --> 00:25:17,240
I offered. She wants you.
165
00:25:17,240 --> 00:25:19,599
...a connection
between these incidents,
166
00:25:19,600 --> 00:25:21,959
forming a broader conspiracy
against the Fest family.
167
00:25:34,760 --> 00:25:36,880
- Passport.
- Ja.
168
00:25:39,200 --> 00:25:41,919
Do you know, this is the first time
that I've ever been asked
169
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
for a passport crossing
between Germany and France.
170
00:25:44,560 --> 00:25:48,279
- Where are you coming from?
- Er, Nuremberg.
171
00:25:48,280 --> 00:25:50,279
Do you live in Nuremberg?
172
00:25:50,280 --> 00:25:53,759
- Er, no, I live in Paris.
- What were you doing in Nuremberg?
173
00:25:53,760 --> 00:25:56,200
I was visiting someone on business.
174
00:25:59,280 --> 00:26:01,800
- Is this your car?
- No, it's a rental.
175
00:26:02,680 --> 00:26:04,120
Open the boot.
176
00:26:13,440 --> 00:26:15,180
Open it, please.
177
00:26:27,680 --> 00:26:29,479
What's happening here?
178
00:26:29,480 --> 00:26:31,260
Nothing to worry about.
179
00:26:38,160 --> 00:26:39,719
What's in the box?
180
00:26:39,720 --> 00:26:42,060
Ah, so this...
181
00:26:42,420 --> 00:26:44,860
is why I was in Nuremberg.
182
00:26:47,680 --> 00:26:48,900
This...
183
00:26:49,660 --> 00:26:52,220
is a Jaques set.
184
00:26:53,620 --> 00:26:57,140
The ivory is all pre-ban.
185
00:26:58,700 --> 00:27:01,439
And it's, er... it's incredibly rare.
186
00:27:01,440 --> 00:27:03,420
I collect these things.
187
00:27:06,260 --> 00:27:07,740
Wait here.
188
00:27:56,000 --> 00:27:57,920
- You can go.
- Thank you very much.
189
00:27:57,920 --> 00:28:00,220
Have a great evening.
190
00:28:01,420 --> 00:28:02,940
Thank you.
191
00:28:08,640 --> 00:28:10,759
♪ Mornings turn to night
192
00:28:10,760 --> 00:28:13,199
♪ And then the night becomes the day
193
00:28:13,200 --> 00:28:17,120
♪ I can't keep with up with time
194
00:28:18,920 --> 00:28:20,999
♪ I keep losing still
195
00:28:21,000 --> 00:28:23,399
♪ Keep hoping for that win and you
196
00:28:23,400 --> 00:28:27,040
♪ Can't change my mind
197
00:28:30,520 --> 00:28:35,199
♪ Not a slave if I'm already free
198
00:28:35,200 --> 00:28:39,999
♪ Not a captive
if it's where I want to be
199
00:28:40,000 --> 00:28:42,319
♪ Ooh la la la la la
200
00:28:42,320 --> 00:28:45,239
♪ Then the crowd calls
201
00:28:45,240 --> 00:28:48,919
♪ Ooh la la la la la
Who's gonna catch me
202
00:28:48,920 --> 00:28:51,200
♪ When I fall down?
203
00:29:00,480 --> 00:29:02,399
♪ Strolling down these halls
204
00:29:02,400 --> 00:29:04,879
♪ Of rolling dice and waterfalls
205
00:29:04,880 --> 00:29:09,079
♪ I can't help but smile... ♪
206
00:29:10,600 --> 00:29:12,740
What's the latest on the Fest shooting?
207
00:29:13,180 --> 00:29:15,279
Er, the report's
literally just come in.
208
00:29:15,280 --> 00:29:16,799
Should be on your screen now.
209
00:29:16,800 --> 00:29:19,580
Single shot to the head.
A lot of splatter.
210
00:29:20,120 --> 00:29:21,599
Bloody good shot.
211
00:29:21,600 --> 00:29:24,540
- No, that can't be right.
- What?
212
00:29:25,320 --> 00:29:28,079
3,815 metres.
213
00:29:28,080 --> 00:29:30,860
But that... that's not possible.
214
00:29:31,160 --> 00:29:32,879
Well, it's what the Germans are saying.
215
00:29:32,880 --> 00:29:34,660
And we know how precise
the Germans are.
216
00:29:35,580 --> 00:29:38,319
- What's-What's going on?
- They've called a meeting about it.
217
00:29:38,320 --> 00:29:40,680
Osi. Osi.
218
00:29:41,740 --> 00:29:43,319
I should be at the Fest meeting.
219
00:29:43,320 --> 00:29:45,559
- You'll get a full briefing afterwards.
- No, no, no, no.
220
00:29:45,560 --> 00:29:48,239
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
221
00:29:48,240 --> 00:29:51,879
- I didn't draw up the names, Bianca.
- Well, wait, wait, wait.
222
00:29:51,880 --> 00:29:54,919
- Who did? Was it Isabel?
- I assume so.
223
00:29:54,920 --> 00:29:58,039
Well... Look. Jordan's in there.
224
00:29:58,040 --> 00:30:01,080
Jordan.
What does Jordan know about snipers?
225
00:30:02,227 --> 00:30:05,507
I have to be in there.
226
00:30:05,600 --> 00:30:07,760
Who is that anyway?
227
00:30:08,180 --> 00:30:10,000
Werner Leckner, German Intelligence.
228
00:30:10,000 --> 00:30:12,439
Last night there were arson attacks
229
00:30:12,440 --> 00:30:14,799
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
230
00:30:14,800 --> 00:30:17,359
And there's been rioting
in different parts of the country.
231
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
It's obviously very alarming, Werner.
232
00:30:19,440 --> 00:30:21,639
And as you know, the Foreign Secretary
233
00:30:21,640 --> 00:30:24,360
was a personal friend of the Fest
family. He's very shocked.
234
00:30:24,360 --> 00:30:27,599
As are we all.
What do you need from us?
235
00:30:27,600 --> 00:30:29,359
We are not making any assumptions
236
00:30:29,360 --> 00:30:31,280
about the nationality of the sniper,
237
00:30:31,280 --> 00:30:32,759
so we are reaching out to all
238
00:30:32,760 --> 00:30:34,719
our international partners
for assistance.
239
00:30:34,720 --> 00:30:37,279
There's been a lot of speculation
about the shot.
240
00:30:37,280 --> 00:30:39,280
Do you have a confirmed distance?
241
00:30:39,700 --> 00:30:41,580
Yes, indeed, um...
242
00:30:42,720 --> 00:30:45,319
From the apartment block
where the shot was taken
243
00:30:45,320 --> 00:30:47,919
to the hospital door
where Fest was hit is,
244
00:30:47,920 --> 00:30:50,759
er... 3,815 metres.
245
00:30:50,760 --> 00:30:52,460
Are you sure about that?
246
00:30:52,820 --> 00:30:56,399
Because the world record for
a confirmed kill with a sniper rifle
247
00:30:56,400 --> 00:30:59,160
is 3,540 metres.
248
00:30:59,160 --> 00:31:01,599
Ukraine, 2023.
249
00:31:01,600 --> 00:31:04,706
- Did you retrieve the weapon?
- No.
250
00:31:04,960 --> 00:31:06,679
Right, so the sniper took it with him.
251
00:31:06,680 --> 00:31:08,959
This is the suspect leaving
the apartment building,
252
00:31:08,960 --> 00:31:11,839
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
253
00:31:11,840 --> 00:31:14,000
But... er, sorry, where's the rifle?
254
00:31:14,000 --> 00:31:17,159
He broke it down and put it
in the bag. Obviously.
255
00:31:17,160 --> 00:31:19,640
Can we get dimensions, please?
256
00:31:26,270 --> 00:31:28,599
The bag is less
than 60 centimetres tall.
257
00:31:28,600 --> 00:31:32,520
- So?
- The Tac-50 barrel is 737 millimetres
258
00:31:32,520 --> 00:31:35,039
and it's the shortest around
in this category.
259
00:31:35,040 --> 00:31:37,280
The Denel barrel is a full metre long.
260
00:31:37,520 --> 00:31:39,679
The... the... the rifle's
not in the bag.
261
00:31:39,680 --> 00:31:42,079
If it was in the bag,
we'd see the barrel poking out.
262
00:31:42,080 --> 00:31:43,639
He left it behind.
263
00:31:43,640 --> 00:31:46,440
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
264
00:31:46,440 --> 00:31:49,039
When a sniper finds a rifle,
265
00:31:49,040 --> 00:31:51,639
one that allows him
to make a shot at that distance,
266
00:31:51,640 --> 00:31:53,599
that rifle is a keeper.
267
00:31:53,600 --> 00:31:56,040
He's never going to leave it behind.
268
00:31:56,040 --> 00:31:57,839
Which means he took it with him.
269
00:31:57,840 --> 00:32:00,680
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
270
00:32:00,680 --> 00:32:03,380
I'm not following, Bianca.
271
00:32:04,500 --> 00:32:06,420
You said the bag isn't big enough?
272
00:32:06,860 --> 00:32:09,580
Which means the rifle is bespoke.
273
00:32:10,140 --> 00:32:12,439
- The barrel came in two parts.
- A...
274
00:32:12,440 --> 00:32:16,520
barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
275
00:32:16,840 --> 00:32:19,199
If the rifling were out
the tiniest fraction,
276
00:32:19,200 --> 00:32:21,559
it would compromise the shot.
It's impossible.
277
00:32:21,560 --> 00:32:24,599
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
278
00:32:24,600 --> 00:32:26,860
His name is Norman Stoke.
279
00:32:28,473 --> 00:32:30,940
Is Mr Stoke British?
280
00:32:31,320 --> 00:32:34,420
- Northern Irish.
- Well...
281
00:32:34,780 --> 00:32:37,680
I suppose they count as British,
for now.
282
00:32:38,000 --> 00:32:39,759
Do we know where Mr Stoke is?
283
00:32:39,760 --> 00:32:41,519
Can we get Special Branch
to scoop him up?
284
00:32:41,520 --> 00:32:44,759
He's been on the run since
the Stockholm assassination in 2018.
285
00:32:44,760 --> 00:32:47,680
- How unfortunate.
- But I have an asset.
286
00:32:48,220 --> 00:32:50,279
I know I can find him.
287
00:32:50,280 --> 00:32:52,239
What good would that do us?
288
00:32:52,240 --> 00:32:54,839
Oh, well, gunmaker makes gun.
289
00:32:54,840 --> 00:32:57,079
Gunmaker sells gun to assassin.
290
00:32:57,080 --> 00:33:00,320
- Highly speculative.
- It is a lead, however.
291
00:33:00,320 --> 00:33:02,800
And, to be frank,
we don't have many of those.
292
00:33:18,015 --> 00:33:19,735
- Bonjour.
- Bonjour.
293
00:33:26,880 --> 00:33:29,100
Bianca. A moment, please.
294
00:33:44,720 --> 00:33:46,959
It's always flattering
when the Germans come asking
295
00:33:46,960 --> 00:33:49,180
for our expertise.
296
00:33:50,360 --> 00:33:52,239
Although it would be
a little embarrassing
297
00:33:52,240 --> 00:33:54,620
if the gunmaker turns out
to be British.
298
00:33:54,880 --> 00:33:57,420
Who exactly is this Norman Stoke?
299
00:33:57,620 --> 00:34:01,359
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
300
00:34:01,360 --> 00:34:04,140
back in the '80s in East Belfast.
301
00:34:04,165 --> 00:34:07,280
Norman and his brother Larry,
killed more than a dozen
302
00:34:07,280 --> 00:34:09,199
innocent Catholic civilians.
303
00:34:09,200 --> 00:34:11,519
Larry was eventually caught
and went to prison
304
00:34:11,520 --> 00:34:13,780
but was released
under the peace agreement.
305
00:34:13,980 --> 00:34:16,919
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
306
00:34:16,920 --> 00:34:19,959
Norman, meanwhile, perfected his craft
307
00:34:19,960 --> 00:34:23,640
and made the gun used
in the Stockholm assassination.
308
00:34:23,640 --> 00:34:26,200
How would you go about
finding Norman Stoke?
309
00:34:26,380 --> 00:34:28,500
I have an asset in Belfast.
310
00:34:28,900 --> 00:34:30,540
Codename Sparrow.
311
00:34:33,360 --> 00:34:35,900
I've heard good things
about you, Bianca.
312
00:34:40,164 --> 00:34:41,860
Don't let me down.
313
00:34:42,780 --> 00:34:44,060
Yeah.
314
00:36:25,560 --> 00:36:27,839
- Hey.
- Hey.
315
00:36:27,840 --> 00:36:30,220
You look like you're at an airport.
316
00:36:30,540 --> 00:36:33,680
- Yeah, sorry.
- But what about parents' evening?
317
00:36:33,960 --> 00:36:35,920
So, I'm assuming you're not coming?
318
00:36:35,920 --> 00:36:37,999
It's a last-minute thing.
319
00:36:38,000 --> 00:36:41,360
You know, she's really
worked her socks off this term.
320
00:36:41,360 --> 00:36:45,719
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
321
00:36:45,720 --> 00:36:47,759
Well, you could try
telling her yourself?
322
00:36:47,760 --> 00:36:50,479
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
323
00:36:50,480 --> 00:36:52,800
and I'm-I'm already late for a meeting.
324
00:36:52,800 --> 00:36:55,119
- Right, OK.
- Can you do it, please?
325
00:36:55,120 --> 00:36:57,199
- OK.
- Look, I will try my best
326
00:36:57,200 --> 00:36:58,337
to get on the last flight.
327
00:36:58,362 --> 00:36:59,253
- OK.
- OK?
328
00:36:59,320 --> 00:37:01,759
- I'm sorry.
- Alright, bye, bye.
329
00:37:01,760 --> 00:37:03,040
OK, bye.
330
00:38:55,885 --> 00:38:58,780
When I saw your number,
I almost had a stroke.
331
00:39:00,040 --> 00:39:02,079
Thought I'd seen the last of you.
332
00:39:02,080 --> 00:39:04,140
It has been a long time.
333
00:39:05,260 --> 00:39:06,700
How've you been?
334
00:39:08,917 --> 00:39:12,040
- What do you want, Nadine?
- How's the family?
335
00:39:12,040 --> 00:39:14,039
Leave my family out of it.
336
00:39:14,040 --> 00:39:17,000
If Larry knew who I was talking to,
he'd kill me.
337
00:39:20,919 --> 00:39:23,335
There you go. Thanks ever so much.
338
00:39:23,360 --> 00:39:25,079
Do come back and see us.
339
00:39:25,080 --> 00:39:27,540
Have a good day.
340
00:39:28,700 --> 00:39:30,559
But you're being careful?
341
00:39:30,560 --> 00:39:32,420
You remember the protocols?
342
00:39:32,753 --> 00:39:34,260
- Yes.
- Good.
343
00:39:35,380 --> 00:39:37,660
Then there's nothing
for you to worry about.
344
00:39:39,979 --> 00:39:43,179
When was the last time Larry
spoke to his brother Norman?
345
00:39:46,320 --> 00:39:47,980
Not since he disappeared.
346
00:39:48,260 --> 00:39:50,700
Are you telling me the truth, Alison?
347
00:39:51,980 --> 00:39:55,040
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
348
00:39:56,440 --> 00:39:58,060
Not my problem.
349
00:40:06,600 --> 00:40:08,439
It's very much your problem,
350
00:40:08,440 --> 00:40:10,720
because if you don't help me
find Norman,
351
00:40:11,247 --> 00:40:12,980
you'll go back to prison.
352
00:40:16,400 --> 00:40:18,719
Are you married?
353
00:40:18,720 --> 00:40:20,400
- No.
- Children?
354
00:40:20,680 --> 00:40:22,840
- Nope.
- Career woman.
355
00:40:22,960 --> 00:40:24,880
It's written all over you.
356
00:40:26,000 --> 00:40:29,960
If you had a husband, you'd know
men have their little secrets.
357
00:40:30,320 --> 00:40:33,400
Well, this is a little secret
I want in on.
358
00:40:34,480 --> 00:40:37,700
I need you to find out
where Norman is... today.
359
00:40:49,600 --> 00:40:52,120
I can't just ask Larry out the blue.
360
00:40:52,240 --> 00:40:55,680
He'll be suspicious.
I'd have to work up to it.
361
00:40:57,819 --> 00:40:59,240
You've got my number.
362
00:40:59,466 --> 00:41:01,740
I expect to hear from you tonight.
363
00:41:06,760 --> 00:41:08,220
Can I go now?
364
00:41:10,580 --> 00:41:12,300
It's a free country.
365
00:42:49,867 --> 00:42:52,507
This is Alison. Leave a message.
366
00:42:53,679 --> 00:42:57,119
Alison, it's Nadine.
367
00:42:57,120 --> 00:43:00,500
I haven't heard from you
and I'm very disappointed. Call me.
368
00:43:02,453 --> 00:43:03,740
Nadine?
369
00:43:06,203 --> 00:43:08,799
Oh, office in-joke.
370
00:43:11,960 --> 00:43:14,520
Look, baby, I'm so sorry.
371
00:43:14,520 --> 00:43:17,000
You know, about parents' evening.
I really am.
372
00:44:58,573 --> 00:45:00,300
Don't turn around.
373
00:45:04,539 --> 00:45:06,060
Did you come alone?
374
00:45:07,660 --> 00:45:10,360
Yes, I followed
your instructions to the letter.
375
00:45:14,666 --> 00:45:16,260
Who's the target?
376
00:45:18,353 --> 00:45:21,513
Ulle Dag Charles. UDC.
377
00:45:22,580 --> 00:45:24,380
Can you get to him?
378
00:45:29,640 --> 00:45:31,140
It'll cost.
379
00:45:31,940 --> 00:45:34,999
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
380
00:45:35,000 --> 00:45:38,199
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
381
00:45:41,060 --> 00:45:43,800
That's a very expensive conversation.
382
00:45:44,760 --> 00:45:46,519
Half on commission, half on completion.
383
00:45:46,520 --> 00:45:48,300
All reasonable expenses paid.
384
00:45:48,600 --> 00:45:51,540
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
385
00:45:56,900 --> 00:45:58,300
Hello?
386
00:46:02,260 --> 00:46:05,359
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
387
00:46:05,360 --> 00:46:06,900
I need to hear from you.
388
00:46:09,383 --> 00:46:12,575
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
389
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
- Copy.
- Yeah?
390
00:46:13,625 --> 00:46:14,762
Yeah, yeah. On it.
391
00:46:19,206 --> 00:46:21,620
The BND believe, er...
392
00:46:25,078 --> 00:46:28,415
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
393
00:46:28,440 --> 00:46:31,359
at the Fest Und Fest Unternehmen
offices the night before.
394
00:46:31,360 --> 00:46:35,140
But Manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
395
00:46:35,286 --> 00:46:37,820
Manfred was always the real target.
396
00:46:38,380 --> 00:46:42,239
Elias was used as bait
to lure Manfred to the hospital.
397
00:46:42,240 --> 00:46:44,359
That would take a lot of pre-planning.
398
00:46:44,360 --> 00:46:46,700
Well, all planning is pre.
399
00:46:47,920 --> 00:46:49,719
How did Belfast go?
400
00:46:49,720 --> 00:46:52,519
My asset isn't cooperating.
401
00:46:52,520 --> 00:46:55,900
I think we have to get
creative on this one.
402
00:46:56,440 --> 00:46:59,060
She has a daughter, Emma.
403
00:46:59,280 --> 00:47:01,240
A student in London.
404
00:47:01,540 --> 00:47:03,999
Involved in a radical leftist group.
405
00:47:04,000 --> 00:47:06,380
I think I can see where
you're going with this.
406
00:47:08,263 --> 00:47:10,279
We have to be very careful
407
00:47:10,280 --> 00:47:12,820
about sanctioning
this kind of operation.
408
00:47:17,759 --> 00:47:21,839
UDC! UDC! UDC! UDC!
409
00:47:22,360 --> 00:47:24,839
- What do we want?!
- The truth about money!
410
00:47:24,840 --> 00:47:27,039
- When do we want it?
- Now!
411
00:47:27,040 --> 00:47:30,720
UDC! UDC! UDC!
412
00:47:30,720 --> 00:47:33,959
River's here to make it clear!
413
00:47:33,960 --> 00:47:35,959
You can't wash your money here!
414
00:47:35,960 --> 00:47:39,800
UDC! UDC! UDC! UDC!
415
00:47:39,800 --> 00:47:41,799
Yep, that's her in the pink scarf.
416
00:47:41,800 --> 00:47:43,999
Do I have to wait for her to act up?
417
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
No. Just go get her.
418
00:47:46,179 --> 00:47:47,900
Fine by me.
419
00:47:56,440 --> 00:47:59,479
Miss, you're causing
an obstruction in a public highway.
420
00:47:59,480 --> 00:48:03,119
If you do not get up and move
right now, you're liable for arrest.
421
00:48:03,120 --> 00:48:05,319
Why don't you go
and do something useful
422
00:48:05,320 --> 00:48:07,380
like arrest the fat cats...
423
00:48:10,000 --> 00:48:11,319
You can't wash your money here!
424
00:48:11,320 --> 00:48:13,639
- I'm not threatening you, miss.
- Well, OK, well you should try
425
00:48:13,640 --> 00:48:15,960
being where I am...
426
00:48:16,240 --> 00:48:18,239
That's a threat. It's a threat to me.
427
00:48:18,240 --> 00:48:20,679
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
428
00:48:20,680 --> 00:48:23,160
in the way that you are.
429
00:48:26,340 --> 00:48:28,800
I don't care about your law,
I don't care!
430
00:48:28,800 --> 00:48:31,920
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
431
00:48:36,040 --> 00:48:38,479
Get your hands off me, lackey!
432
00:48:38,480 --> 00:48:41,720
- Whose streets?!
- Our streets!
433
00:48:45,760 --> 00:48:52,920
- Whose streets?!
- Our streets!
434
00:48:54,880 --> 00:48:57,119
- Whose streets?!
- Our streets!
435
00:49:06,266 --> 00:49:08,319
You're in very serious trouble, Emma.
436
00:49:08,320 --> 00:49:10,620
You're in very serious trouble.
437
00:49:11,060 --> 00:49:13,199
We have four witnesses who saw you
438
00:49:13,200 --> 00:49:14,959
throw the bottle at the police officer.
439
00:49:14,960 --> 00:49:17,440
We got four...
440
00:49:17,440 --> 00:49:20,200
witnesses who saw you throw the bottle
at the police officer.
441
00:49:21,940 --> 00:49:23,300
What bottle?
442
00:49:23,620 --> 00:49:26,540
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
443
00:49:27,020 --> 00:49:29,100
You didn't even ask about the officer.
444
00:49:29,340 --> 00:49:32,376
- She was badly hurt.
- I didn't throw any bottle.
445
00:49:32,480 --> 00:49:35,079
The officer's gonna lose her right eye.
446
00:49:35,080 --> 00:49:38,640
She's gonna lose her right eye,
since you didn't ask.
447
00:49:38,960 --> 00:49:40,620
Just a young woman,
448
00:49:41,026 --> 00:49:42,546
doing her job.
449
00:49:43,440 --> 00:49:45,880
How's that make you feel, Emma?
450
00:49:46,240 --> 00:49:47,860
You're making this up.
451
00:49:48,800 --> 00:49:50,860
So fuck right off.
452
00:49:51,240 --> 00:49:53,280
And I want a solicitor.
453
00:49:53,400 --> 00:49:55,800
I have a right to a solicitor.
454
00:49:56,040 --> 00:49:58,360
You can call your mother.
455
00:49:59,260 --> 00:50:01,060
You can call your mother.
456
00:50:21,747 --> 00:50:23,580
This way, please.
457
00:50:30,180 --> 00:50:32,559
- Fuck off me!
- Get in there.
458
00:50:32,560 --> 00:50:35,000
Where's my solicitor?!
459
00:50:35,000 --> 00:50:37,720
Where's my solicitor?! This is illegal!
460
00:52:05,480 --> 00:52:07,520
Oh, my God!
461
00:52:11,545 --> 00:52:13,745
I wasn't expecting you until next week.
462
00:52:13,920 --> 00:52:16,439
What and miss Carlito's birthday?
Not happening.
463
00:52:28,880 --> 00:52:30,959
- Talk to me.
- She was like this when I found her.
464
00:52:30,960 --> 00:52:33,640
She's still alive.
I've called the paramedics.
465
00:52:39,600 --> 00:52:42,079
"At the tone,
please record your message."
466
00:52:42,080 --> 00:52:43,780
Bianca,
467
00:52:44,020 --> 00:52:46,660
we've got a serious problem
with your student.
468
00:53:03,453 --> 00:53:05,240
- What the fuck is going on?
- She collapsed.
469
00:53:05,240 --> 00:53:07,679
They think it's a cardiac issue.
They've stabilised her.
470
00:53:07,680 --> 00:53:09,559
They think she's gonna make it.
471
00:53:09,560 --> 00:53:11,520
I'm the accompanying officer.
472
00:53:11,960 --> 00:53:14,140
Emma. Hang on, OK?
473
00:53:15,653 --> 00:53:17,349
You're gonna be alright.
474
00:53:44,260 --> 00:53:46,779
♪ Underneath It All
475
00:53:58,660 --> 00:54:02,860
♪ I can still feel you
476
00:54:05,380 --> 00:54:09,219
♪ All I do
477
00:54:09,220 --> 00:54:14,060
♪ I can still feel you...
478
00:54:15,460 --> 00:54:19,059
♪ Numb all through
479
00:54:19,060 --> 00:54:23,740
♪ I can still feel you...
480
00:54:27,960 --> 00:54:29,380
What's happening?
481
00:54:30,200 --> 00:54:31,900
She's arrested.
482
00:54:32,260 --> 00:54:35,279
- I'm gonna shock her.
- Let me help.
483
00:54:35,280 --> 00:54:37,760
♪ Kill my brain...
484
00:54:37,760 --> 00:54:40,180
Charging.
485
00:54:44,580 --> 00:54:47,020
Stand clear! Shocking.
486
00:54:49,720 --> 00:54:54,359
♪ After all I've done
487
00:54:54,360 --> 00:55:00,079
♪ After all I've tried
488
00:55:00,080 --> 00:55:04,039
♪ You are still inside
489
00:55:06,280 --> 00:55:09,879
♪ All I do
490
00:55:09,880 --> 00:55:14,840
♪ I can still feel you
491
00:55:16,480 --> 00:55:20,359
♪ All I do
492
00:55:20,360 --> 00:55:25,000
♪ I can still feel you
493
00:55:25,200 --> 00:55:29,640
♪ I can still feel you
494
00:55:30,520 --> 00:55:35,400
♪ I can still feel you... ♪
495
00:55:50,585 --> 00:55:53,307
Sub extracted from file & corrected by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
496
00:55:54,640 --> 00:55:57,359
♪ If a friend or a foe
497
00:55:57,360 --> 00:56:00,159
♪ Or least someone that you've known
498
00:56:00,160 --> 00:56:05,159
♪ Disappears from the soil
of this sphere
499
00:56:05,160 --> 00:56:08,279
♪ Then only then will you know
500
00:56:08,280 --> 00:56:11,079
♪ That a version of yourself
501
00:56:11,080 --> 00:56:15,760
♪ Will fade away and never re-appear
502
00:56:17,680 --> 00:56:19,799
♪ Whatever it is, yeah
503
00:56:19,800 --> 00:56:23,039
♪ Whatever you said
504
00:56:23,040 --> 00:56:27,400
♪ Will it hurt to reach out here
to make amends?
505
00:56:28,520 --> 00:56:33,000
♪ Running out of time,
out of time for a godsend
506
00:56:33,960 --> 00:56:38,039
♪ I'll show my love to the very end
507
00:56:38,040 --> 00:56:41,640
♪ Out of time for a godsend... ♪
37066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.