Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:06,499
Mum and Dad are splitting up.
I had no issues with Annie.
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,860
She was one of the good ones there.
They're all good ones, Lisa.
3
00:00:08,860 --> 00:00:11,700
This is what
we have been looking for.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,860
One of our murder victims picked up
the other one
5
00:00:14,860 --> 00:00:17,580
at that facility on the night they
died.
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,300
She called me last night.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,220
VOICEMAIL: It's getting late,
Euan. Call me back.
8
00:00:21,220 --> 00:00:24,820
Annie Bett believed that you were
the agent who shot her in London.
9
00:00:24,820 --> 00:00:26,620
Maybe she befriended Anton
10
00:00:26,620 --> 00:00:28,580
so that she could expose you.
11
00:00:28,580 --> 00:00:30,580
You're just rubbish!
12
00:00:30,580 --> 00:00:32,940
Then tell me what I should do.
13
00:00:34,100 --> 00:00:37,340
Your dad says that you've been
having some bad dreams, Noah.
14
00:00:37,340 --> 00:00:38,900
Me and mum are in that house.
15
00:00:38,900 --> 00:00:40,300
And it's chasing us.
16
00:00:40,300 --> 00:00:42,100
The lizard.
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,820
The bullet I removed from Bergen
18
00:00:43,820 --> 00:00:47,260
matched a bullet from a separate
case in Manchester last year.
19
00:00:47,260 --> 00:00:50,260
What about Friday night? Can you
tell me where you were, Kyle?
20
00:00:50,260 --> 00:00:51,420
I was at the mission.
21
00:00:51,420 --> 00:00:53,940
Look who he's with. Lisa Friel.
22
00:00:53,940 --> 00:00:55,940
Do you think God makes people bad?
23
00:00:59,020 --> 00:01:02,980
3, 5, 7, 11,
24
00:01:02,980 --> 00:01:06,540
13, 17,
25
00:01:06,540 --> 00:01:10,100
19...21?
26
00:01:11,260 --> 00:01:12,540
Remember the golden rule.
27
00:01:12,540 --> 00:01:15,860
Can only be divided by one
and itself.
28
00:01:17,140 --> 00:01:18,860
So is 21 a prime?
29
00:01:20,420 --> 00:01:22,380
Three sevens are 21.
30
00:01:22,380 --> 00:01:23,580
There you go.
31
00:01:23,580 --> 00:01:24,740
It's not a prime.
32
00:01:26,780 --> 00:01:28,660
Why do you like them so much?
33
00:01:28,660 --> 00:01:30,340
Primes?
34
00:01:31,900 --> 00:01:36,220
They're the building
blocks of maths.
35
00:01:36,220 --> 00:01:38,500
Without them, we wouldn't have been
able to work out
36
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
all the things we've worked out
so far.
37
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
But the real reason I like them
38
00:01:42,900 --> 00:01:46,740
is because they're beautiful
and mysterious.
39
00:01:46,740 --> 00:01:48,900
And they're unique,
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,180
just like you.
41
00:01:50,180 --> 00:01:52,780
THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERS
42
00:01:59,460 --> 00:02:02,060
When can we go home? Soon.
43
00:02:02,060 --> 00:02:05,380
I'm tired. I know.
44
00:02:05,380 --> 00:02:07,140
It won't be long.
45
00:02:07,140 --> 00:02:08,540
I promise.
46
00:02:09,820 --> 00:02:12,940
So, what's after 19?
47
00:02:14,340 --> 00:02:15,780
23.
48
00:02:15,780 --> 00:02:17,460
Clever boy.
49
00:02:17,460 --> 00:02:19,260
CAR DOOR OPENS
50
00:02:21,220 --> 00:02:22,740
Mum? It's OK, Noah.
51
00:02:22,740 --> 00:02:25,620
It's OK, this is a friend of mine.
52
00:02:25,620 --> 00:02:28,020
Anton, what happened?
53
00:02:28,020 --> 00:02:30,980
Stefan knows we're trying
to help Astrid.
54
00:02:30,980 --> 00:02:32,580
We'll work it out.
55
00:02:32,580 --> 00:02:34,100
Don't worry.
56
00:02:34,100 --> 00:02:38,300
I know somewhere we can hide
until he calms down.
57
00:02:38,300 --> 00:02:39,900
Seat belt, Noah.
58
00:03:32,140 --> 00:03:34,980
You want to know about Lisa? Hmm.
59
00:03:36,140 --> 00:03:37,420
What can I say?
60
00:03:39,020 --> 00:03:40,660
The girl's a bomb scare.
61
00:03:48,260 --> 00:03:51,660
I mean, don't get me wrong,
62
00:03:51,660 --> 00:03:53,300
she was fun.
63
00:03:58,260 --> 00:03:59,740
But I had to get rid.
64
00:04:02,060 --> 00:04:03,780
She was too much for me.
65
00:04:07,660 --> 00:04:09,620
Too much for anyone.
66
00:04:39,940 --> 00:04:41,420
CAR DOOR SLAMS OUTSIDE
67
00:04:49,620 --> 00:04:52,260
We need to talk to you. About?
68
00:04:52,260 --> 00:04:54,980
About the murders of Annie Bett and
Anton Bergen.
69
00:04:54,980 --> 00:04:58,140
Where do you think you're going?
To search your van.
70
00:04:58,140 --> 00:05:00,180
Hell they are.
71
00:05:00,180 --> 00:05:02,620
Ruth? What? What's all this?
72
00:05:02,620 --> 00:05:03,820
We need to talk to Lisa.
73
00:05:03,820 --> 00:05:05,140
We can do it inside.
74
00:05:14,340 --> 00:05:15,580
Kyle Frost.
75
00:05:18,660 --> 00:05:20,140
What about him?
76
00:05:20,140 --> 00:05:21,780
When did you last see him?
77
00:05:21,780 --> 00:05:23,900
Haven't spoken to him in months.
78
00:05:23,900 --> 00:05:26,860
Aye, but he was your boyfriend.
We hung out a bit.
79
00:05:26,860 --> 00:05:30,580
We know you and Kyle came to the
Isles from Manchester last year.
80
00:05:30,580 --> 00:05:33,420
Fine. That's where I met him.
81
00:05:33,420 --> 00:05:35,980
So tell us, what do you know about
a shooting that happened
82
00:05:35,980 --> 00:05:38,780
during the time you and Kyle
were hanging out in Manchester?
83
00:05:38,780 --> 00:05:40,220
Nothing.
84
00:05:40,220 --> 00:05:42,300
Kyle was a suspect, Lisa.
85
00:05:42,300 --> 00:05:44,860
Hmm. First I'm hearing of it.
86
00:05:44,860 --> 00:05:48,540
What, your boyfriend was arrested
and he didn't mention it?
87
00:05:48,540 --> 00:05:49,700
No.
88
00:05:49,700 --> 00:05:51,860
But then there was a lot of things
he didn't mention.
89
00:05:51,860 --> 00:05:55,100
Which is why he's no
longer my boyfriend.
90
00:05:55,100 --> 00:05:57,340
Did you ever see Kyle with a gun?
No.
91
00:05:57,340 --> 00:05:59,300
Did he ever mention having a gun?
92
00:05:59,300 --> 00:06:00,500
Why are you asking this?
93
00:06:00,500 --> 00:06:03,300
Because the gun that was
used in the Manchester shooting,
94
00:06:03,300 --> 00:06:06,740
that's the same gun that was used
to kill Annie Bett and Anton Bergen.
95
00:06:08,780 --> 00:06:10,900
I don't know anything about it.
96
00:06:11,940 --> 00:06:16,740
Tell us about this argument you had
with Annie on the day she died.
97
00:06:16,740 --> 00:06:19,300
Jesus. Are we going over this again?
98
00:06:19,300 --> 00:06:23,300
Your ex-boyfriend is linked
to our murder weapon.
99
00:06:23,300 --> 00:06:25,220
He's got an alibi for the night.
100
00:06:25,220 --> 00:06:27,300
And he's got no connection
with either of the victims,
101
00:06:27,300 --> 00:06:29,220
so we can only to assume that,
102
00:06:29,220 --> 00:06:31,900
well, somebody else got hold of
the gun.
103
00:06:31,900 --> 00:06:33,660
Someone close to Kyle.
104
00:06:33,660 --> 00:06:37,340
Maybe with a link to Annie Bett,
and that leads us to you.
105
00:06:37,340 --> 00:06:40,660
So I'm going to ask you
the question again.
106
00:06:40,660 --> 00:06:43,060
What were you arguing with
Annie about?
107
00:06:46,060 --> 00:06:47,180
Drugs.
108
00:06:47,180 --> 00:06:49,460
Annie caught me
with pills in my room.
109
00:06:49,460 --> 00:06:53,300
We argued, then I left. So...
110
00:06:53,300 --> 00:06:54,340
..you happy now?
111
00:06:56,780 --> 00:06:59,460
All right. We'll be checking your
story. And Kyle's.
112
00:06:59,460 --> 00:07:03,140
In the meantime, you don't go
anywhere, do you understand?
113
00:07:10,780 --> 00:07:13,220
I just don't trust her.
114
00:07:13,220 --> 00:07:14,500
Even so.
115
00:07:14,500 --> 00:07:17,780
She'd need a good reason to
kill two people.
116
00:07:17,780 --> 00:07:19,180
Anything?
117
00:07:19,180 --> 00:07:20,460
No sign of a weapon.
118
00:07:20,460 --> 00:07:22,740
There's plenty of stuff
about conspiracy theories.
119
00:07:22,740 --> 00:07:25,460
It's like The X-Files threw up
in there. OK.
120
00:07:25,460 --> 00:07:28,300
Head back to the station, yeah?
Yes, ma'am.
121
00:07:28,300 --> 00:07:29,540
Even if Lisa isn't lying,
122
00:07:29,540 --> 00:07:32,020
we still need a list of everyone
who could have accessed the gun.
123
00:07:32,020 --> 00:07:35,180
Sandy's tracing everyone who had
recent contact with Kyle. Good.
124
00:07:35,180 --> 00:07:38,140
We'll give them
a call on the way to Hem.
125
00:07:38,140 --> 00:07:43,300
Still need to know a bit more about
this argument she had with Annie.
126
00:07:44,420 --> 00:07:46,980
I'll make some calls
when I get to the office.
127
00:07:46,980 --> 00:07:48,420
We'll find someone.
128
00:07:48,420 --> 00:07:51,380
It's going to be all right, Ian.
129
00:07:51,380 --> 00:07:52,580
Aye.
130
00:07:52,580 --> 00:07:53,660
We'll speak later.
131
00:07:55,740 --> 00:07:57,180
What did Ian want?
132
00:07:57,180 --> 00:07:58,940
Thinks Noah should see someone.
133
00:07:58,940 --> 00:08:01,580
He's still having nightmares.
134
00:08:01,580 --> 00:08:03,980
Maybe you could go over there.
135
00:08:03,980 --> 00:08:07,020
Sounds like Ian's struggling.
136
00:08:07,020 --> 00:08:08,140
Aye. Sure.
137
00:08:08,140 --> 00:08:10,380
I might be late tonight.
138
00:08:16,860 --> 00:08:18,820
Where are we on Kyle Frost?
139
00:08:18,820 --> 00:08:20,900
ON PHONE: Found videos
online of the party
140
00:08:20,900 --> 00:08:22,260
at the mission on Friday night.
141
00:08:22,260 --> 00:08:24,500
Kyle's in them, DJ-ing,
like he said.
142
00:08:24,500 --> 00:08:26,700
And it was definitely last Friday?
143
00:08:26,700 --> 00:08:30,020
Looks like it, but I've got someone
at Computer Forensics checking.
144
00:08:30,020 --> 00:08:32,500
What about his mates? Anyone who
could have got hold of a gun?
145
00:08:32,500 --> 00:08:34,580
We've got uniform at the mission
right now.
146
00:08:34,580 --> 00:08:37,460
They're asking around. Right.
Anything from his call records?
147
00:08:37,460 --> 00:08:38,900
Still going through them.
148
00:08:38,900 --> 00:08:41,260
But it's difficult to get
a sense of who he's close to.
149
00:08:41,260 --> 00:08:43,700
Multiple numbers calling him
at all times of day.
150
00:08:43,700 --> 00:08:45,220
Oh, right, so he was dealing, then?
151
00:08:45,220 --> 00:08:47,420
Yes, could be. OK.
152
00:08:47,420 --> 00:08:49,700
Er, well, just keep checking.
153
00:08:49,700 --> 00:08:51,580
See if you can find any
communication
154
00:08:51,580 --> 00:08:54,420
between him and Lisa Friel, right?
Speak later.
155
00:08:56,900 --> 00:08:58,940
Kyle Frost's alibi checks out.
156
00:08:58,940 --> 00:09:02,660
So, we're left with Lisa.
157
00:09:07,980 --> 00:09:09,940
I must admit, I was surprised.
158
00:09:09,940 --> 00:09:14,740
Not that Lisa kicked off,
but that she kicked off at Annie.
159
00:09:14,740 --> 00:09:17,460
Annie was the only volunteer that
Lisa listened to.
160
00:09:17,460 --> 00:09:19,340
Well, did she say what it
was all about?
161
00:09:19,340 --> 00:09:20,900
She wouldn't tell me.
162
00:09:20,900 --> 00:09:22,740
But I reckon it was serious,
163
00:09:22,740 --> 00:09:25,140
because Annie was upset.
164
00:09:25,140 --> 00:09:28,500
Did you ever have any issues with
drugs while Lisa was staying here?
165
00:09:28,500 --> 00:09:29,860
Don't think so.
166
00:09:29,860 --> 00:09:31,740
But it wouldnae be a shock.
167
00:09:31,740 --> 00:09:34,340
Lisa had some right dodgy pals.
Like who?
168
00:09:34,340 --> 00:09:35,540
Well, I don't know any names,
169
00:09:35,540 --> 00:09:39,060
but I do know that she spent
a lot of time at the mission
170
00:09:39,060 --> 00:09:40,540
before she came here.
171
00:09:41,540 --> 00:09:43,660
Michael? Wasn't expecting you in.
172
00:09:43,660 --> 00:09:45,620
I've got a meeting with Clara.
173
00:09:45,620 --> 00:09:48,420
Detectives are here about Lisa.
What's she done now?
174
00:09:48,420 --> 00:09:49,940
We're just trying to get an idea
175
00:09:49,940 --> 00:09:52,540
of who Lisa might have hung around
with.
176
00:09:52,540 --> 00:09:54,740
I only saw her with old Angus.
177
00:09:54,740 --> 00:09:57,500
What about boyfriends?
She ever bring anyone here?
178
00:09:57,500 --> 00:09:59,380
Nobody I can think of.
179
00:09:59,380 --> 00:10:02,940
Minister was the only regular
visitor she had.
180
00:10:02,940 --> 00:10:05,220
Your brother looks out for her.
181
00:10:12,100 --> 00:10:15,060
What are you doing? There's a list
of Angus's medications there,
182
00:10:15,060 --> 00:10:16,540
what he is to take and when.
183
00:10:16,540 --> 00:10:18,900
You need to stay on top of it,
because he forgets. No.
184
00:10:18,900 --> 00:10:21,340
The police said you have to stay
here. They can't force me,
185
00:10:21,340 --> 00:10:22,500
I'm not under arrest.
186
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Besides, it's your sister.
187
00:10:24,500 --> 00:10:26,700
I'm sure you can smooth things
over.
188
00:10:32,140 --> 00:10:33,220
Nah.
189
00:10:34,660 --> 00:10:36,460
I need to borrow
the camper van for a while.
190
00:10:36,460 --> 00:10:37,740
But you stay here, yeah?
191
00:10:37,740 --> 00:10:39,580
You get better.
192
00:10:39,580 --> 00:10:41,660
I'll talk to you in a few days.
193
00:10:41,660 --> 00:10:45,220
Here, no. You're not leaving.
Looks like I am. No, no, no, no.
194
00:10:45,220 --> 00:10:48,020
Not till you tell me why you lied to
the police. What?
195
00:10:48,020 --> 00:10:51,100
You told them your argument with
Annie was because she'd found drugs.
196
00:10:51,100 --> 00:10:52,620
So? So that was a lie.
197
00:10:53,980 --> 00:10:55,420
Tell me the truth, please, Lisa.
198
00:10:55,420 --> 00:10:57,860
It doesn't matter. It does matter.
199
00:10:57,860 --> 00:11:00,700
I want to know why you argued
with Annie that day. Tough!
200
00:11:00,700 --> 00:11:02,340
Don't fucking touch me!
201
00:11:04,300 --> 00:11:06,700
Don't you ever touch me!
202
00:11:06,700 --> 00:11:08,420
All right. Lisa!
203
00:11:08,420 --> 00:11:10,900
It's fine. It's fine.
204
00:11:23,780 --> 00:11:25,980
SHE BREATHES HEAVILY
205
00:11:38,820 --> 00:11:40,860
SHE SCREAMS
206
00:11:52,460 --> 00:11:56,060
I'm sorry, OK? Sorry.
207
00:11:56,060 --> 00:11:57,380
It's fine.
208
00:12:00,540 --> 00:12:02,980
It's not fine.
209
00:12:02,980 --> 00:12:04,300
Look at your face.
210
00:12:06,060 --> 00:12:07,340
I want to help you.
211
00:12:07,340 --> 00:12:09,380
Jesus.
212
00:12:09,380 --> 00:12:14,020
Enough...with the bleeding heart
shit.
213
00:12:15,140 --> 00:12:17,700
Do you have any idea
how annoying it is?
214
00:12:17,700 --> 00:12:19,700
Running around "helping" people,
215
00:12:19,700 --> 00:12:22,540
interfering with their lives.
216
00:12:22,540 --> 00:12:25,020
Nobody asked you to get involved.
217
00:12:25,020 --> 00:12:26,980
Nobody wants you to get involved.
218
00:12:26,980 --> 00:12:31,780
They all just...put up with you
219
00:12:31,780 --> 00:12:33,900
because they feel sorry for you.
220
00:12:33,900 --> 00:12:35,500
Because you're pathetic.
221
00:12:37,580 --> 00:12:40,060
That's probably
why your wife left you.
222
00:12:40,060 --> 00:12:43,700
Too embarrassed to be with a man
that nobody respects.
223
00:12:46,580 --> 00:12:49,140
Yeah, well, maybe you're right,
224
00:12:49,140 --> 00:12:51,020
but I still want to help you.
225
00:12:51,020 --> 00:12:54,060
You can't help me!
At least let me try.
226
00:12:54,060 --> 00:12:55,260
I don't want you to try! Why not?
227
00:12:55,260 --> 00:12:57,340
Because I know what comes next!
228
00:13:06,180 --> 00:13:07,980
I know what comes next.
229
00:13:13,300 --> 00:13:16,220
OK. Thank you.
230
00:13:17,660 --> 00:13:21,620
No-one at the mission was willing
to talk about Lisa or Kyle.
231
00:13:22,900 --> 00:13:24,180
What about his associates?
232
00:13:24,180 --> 00:13:26,420
We've identified
a few of the numbers on his phone.
233
00:13:26,420 --> 00:13:27,860
We're following up.
234
00:13:27,860 --> 00:13:29,820
Any calls between him and Lisa?
235
00:13:29,820 --> 00:13:32,020
Not for at least four months.
236
00:13:32,020 --> 00:13:36,260
Oh, well, then maybe Lisa is telling
the truth.
237
00:13:36,260 --> 00:13:38,820
No, all that proves
is that she didn't call him.
238
00:13:38,820 --> 00:13:41,060
Doesn't mean she didn't see him.
239
00:13:41,060 --> 00:13:43,820
He could have given her that gun
any time in the past year.
240
00:13:43,820 --> 00:13:45,260
But what about her alibi?
241
00:13:45,260 --> 00:13:46,940
She said she was in the camper van
with Angus that night,
242
00:13:46,940 --> 00:13:48,420
and he backed her up.
243
00:13:48,420 --> 00:13:52,100
What, Angus? The guy that said
he was attacked by ten men?
244
00:13:52,100 --> 00:13:54,340
Well, he's hardly reliable, is he?
245
00:13:54,340 --> 00:13:56,100
Plus, if she was in that camper
van,
246
00:13:56,100 --> 00:13:58,340
she would have had means
to get to the croft.
247
00:13:58,340 --> 00:14:01,300
PHONE RINGS
I'm still struggling with motive.
248
00:14:02,420 --> 00:14:03,580
Alan?
249
00:14:09,380 --> 00:14:10,740
Hey.
250
00:14:10,740 --> 00:14:13,060
What's going on?
251
00:14:13,060 --> 00:14:15,220
What's all this? What's happened to
your face?
252
00:14:15,220 --> 00:14:17,500
Look, that's... It's nothing.
It doesn't matter.
253
00:14:17,500 --> 00:14:19,060
Did she do this to you? Ruth.
254
00:14:19,060 --> 00:14:21,340
Right, where is she? Ruth, Ruth.
255
00:14:23,020 --> 00:14:24,660
Lisa needs to talk to you.
256
00:14:24,660 --> 00:14:26,460
And you need to hear her out.
257
00:14:28,020 --> 00:14:29,980
It wasn't an argument.
258
00:14:29,980 --> 00:14:31,380
That day at Hem.
259
00:14:33,100 --> 00:14:36,940
Annie wasn't arguing.
It was just me lashing out at her.
260
00:14:40,260 --> 00:14:41,780
She was trying to help me.
261
00:14:44,220 --> 00:14:46,700
And I got angry.
262
00:14:46,700 --> 00:14:48,340
Why did Annie want to help you?
263
00:14:50,300 --> 00:14:52,100
She found out about something.
264
00:14:52,100 --> 00:14:58,460
Something...I should have seen
coming, but I didn't.
265
00:14:59,900 --> 00:15:01,100
Lisa.
266
00:15:01,100 --> 00:15:02,180
What happened?
267
00:15:04,100 --> 00:15:05,340
Look. Point is...
268
00:15:07,660 --> 00:15:09,860
..I had Kyle's gun.
269
00:15:09,860 --> 00:15:12,620
He gave it to me
just before we left Manchester.
270
00:15:12,620 --> 00:15:15,940
He wanted me to get rid of it,
but I didn't.
271
00:15:15,940 --> 00:15:19,260
Don't ask me why.
I think maybe I just...
272
00:15:19,260 --> 00:15:21,460
I thought it'd be like insurance or
something.
273
00:15:21,460 --> 00:15:24,900
Anyway, that day at Hem,
274
00:15:24,900 --> 00:15:26,780
Annie saw me with it,
275
00:15:26,780 --> 00:15:29,260
and she took it.
276
00:15:29,260 --> 00:15:32,060
Oh, whoa, whoa, whoa.
277
00:15:32,060 --> 00:15:34,300
Hold on a minute here.
278
00:15:34,300 --> 00:15:38,380
You're saying that Annie left Hem
that night with Kyle's gun?
279
00:15:40,380 --> 00:15:43,100
You knew that Annie had that gun.
280
00:15:43,100 --> 00:15:45,020
You knew she died hours later
281
00:15:45,020 --> 00:15:48,340
and you didn't think to tell us
about it?
282
00:15:48,340 --> 00:15:50,980
Why did Annie take the gun?
283
00:15:50,980 --> 00:15:52,660
She was worried.
284
00:15:52,660 --> 00:15:55,940
That I was going to use it.
285
00:15:55,940 --> 00:15:59,260
Use it for what, Lisa?
286
00:16:00,940 --> 00:16:03,020
I told you, something happened.
287
00:16:03,020 --> 00:16:05,460
Yes, you did, and we're still
waiting to find out
288
00:16:05,460 --> 00:16:06,780
what this something was.
289
00:16:11,220 --> 00:16:13,180
Oh, look, Lisa.
290
00:16:13,180 --> 00:16:16,180
Let's be honest, you've lied to us
from the start, haven't you?
291
00:16:16,180 --> 00:16:17,580
You lied about Annie.
292
00:16:17,580 --> 00:16:18,740
You lied about the gun.
293
00:16:18,740 --> 00:16:19,860
Who was he, Lisa?
294
00:16:25,220 --> 00:16:26,700
You said something happened.
295
00:16:28,580 --> 00:16:30,380
It happened to you, right?
296
00:16:45,100 --> 00:16:47,460
Did someone do something, Lisa?
297
00:16:50,060 --> 00:16:51,660
And you told Annie?
298
00:17:02,420 --> 00:17:03,540
Annie took the gun
299
00:17:03,540 --> 00:17:06,860
because she was worried that you
were going to use it.
300
00:17:08,140 --> 00:17:10,700
You were going to use it on him.
301
00:17:13,260 --> 00:17:15,460
Told me I should report it to you.
302
00:17:18,100 --> 00:17:20,380
Well, here we are.
303
00:17:20,380 --> 00:17:22,580
Who is he?
304
00:17:37,460 --> 00:17:41,220
I...read everyone's files.
305
00:17:41,220 --> 00:17:42,860
Before I came up here.
306
00:17:44,860 --> 00:17:46,180
And I read yours.
307
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
I know it's none of my business
308
00:17:49,500 --> 00:17:52,980
and it's not my place
to say anything, but if you...
309
00:17:52,980 --> 00:17:55,260
If you want to talk... I don't.
310
00:17:57,220 --> 00:17:59,500
But thank you.
311
00:18:01,980 --> 00:18:05,820
Right. Let's go and
get this fucker.
312
00:18:15,220 --> 00:18:17,940
INAUDIBLE CHAT
313
00:18:25,500 --> 00:18:26,980
Everything OK?
314
00:18:33,100 --> 00:18:36,580
PROGRAMME PLAYS ON TV
315
00:18:36,580 --> 00:18:40,140
You need to see him
when he wakes up, Noreen.
316
00:18:40,140 --> 00:18:42,140
He's terrified.
317
00:18:43,740 --> 00:18:45,820
They're just nightmares.
It's the same one.
318
00:18:45,820 --> 00:18:49,180
Every night.
And I'm no bloody use to him.
319
00:18:49,180 --> 00:18:50,260
You're his dad.
320
00:18:51,460 --> 00:18:52,900
Exactly.
321
00:18:52,900 --> 00:18:55,180
I'm supposed to keep him safe.
322
00:18:55,180 --> 00:18:57,140
Look...
323
00:18:59,140 --> 00:19:02,420
..it might be an idea to get
out of the house for a bit.
324
00:19:02,420 --> 00:19:04,700
I'm not really up for a day trip.
325
00:19:04,700 --> 00:19:05,860
It's not for you.
326
00:19:18,900 --> 00:19:20,460
When does Lisa say it happened?
327
00:19:20,460 --> 00:19:22,580
The 24th of last month.
328
00:19:22,580 --> 00:19:24,660
And this was at Hem? Yeah.
329
00:19:24,660 --> 00:19:27,940
Er, Lisa said that Michael let
himself into her room
330
00:19:27,940 --> 00:19:29,020
at about one in the morning.
331
00:19:29,020 --> 00:19:33,540
Up until now, you've had your
suspicions about this young woman.
332
00:19:34,820 --> 00:19:36,180
And I was wrong.
333
00:19:36,180 --> 00:19:38,220
So you believe her?
334
00:19:38,220 --> 00:19:39,260
Damn right I do.
335
00:19:39,260 --> 00:19:41,460
Tosh?
336
00:19:41,460 --> 00:19:43,300
She's telling the truth.
337
00:19:43,300 --> 00:19:44,820
OK.
338
00:19:45,900 --> 00:19:48,700
Any physical evidence? No.
339
00:19:48,700 --> 00:19:49,980
Did she tell anyone else?
340
00:19:49,980 --> 00:19:53,420
According to Lisa,
the only person she told was Annie.
341
00:19:53,420 --> 00:19:57,420
And you think the assault on Lisa
could be connected to the murders?
342
00:19:57,420 --> 00:20:01,100
Lisa said that Annie intended
to report him to the police,
343
00:20:01,100 --> 00:20:02,500
which makes Annie a threat
344
00:20:02,500 --> 00:20:03,860
and gives Michael a motive.
345
00:20:03,860 --> 00:20:05,660
Plus, Annie having the gun on her
346
00:20:05,660 --> 00:20:07,860
changes the nature of these
killings.
347
00:20:07,860 --> 00:20:11,060
Whoever did this must have
got their hands on it at the croft.
348
00:20:11,060 --> 00:20:13,260
Yeah, which means
it's no longer premeditated.
349
00:20:13,260 --> 00:20:14,740
It's opportunistic.
350
00:20:14,740 --> 00:20:18,060
So the decision to kill
happened in the heat of the moment.
351
00:20:18,060 --> 00:20:21,740
Well, before you prove that, you'll
need to prove the assault on Lisa.
352
00:20:23,980 --> 00:20:26,380
Is this some kind of joke?
353
00:20:26,380 --> 00:20:28,540
So you're denying the accusation?
354
00:20:28,540 --> 00:20:29,980
Of course I'm denying it.
355
00:20:29,980 --> 00:20:31,700
Why would Lisa lie, Michael?
356
00:20:31,700 --> 00:20:33,860
Because that's who she is.
Look, I've worked with her,
357
00:20:33,860 --> 00:20:36,740
I know what she's like. You can't
trust a word the girl says.
358
00:20:36,740 --> 00:20:40,540
Lisa claims that the
assault took place four weeks ago.
359
00:20:40,540 --> 00:20:43,980
On the 24th of last month.
360
00:20:45,420 --> 00:20:47,900
Where were you that night, Michael?
361
00:20:47,900 --> 00:20:49,420
I don't remember.
362
00:20:49,420 --> 00:20:53,780
Well, fortunately,
the housing department
363
00:20:53,780 --> 00:20:56,500
have sent over your diary
for that week,
364
00:20:56,500 --> 00:21:02,500
and they say that you were at a
meeting with the Hem board members.
365
00:21:02,500 --> 00:21:05,620
OK, then. That sounds right.
366
00:21:05,620 --> 00:21:08,540
So you were at Hem that night?
367
00:21:08,540 --> 00:21:10,820
In the evening, till about seven.
368
00:21:10,820 --> 00:21:12,580
Did you see Lisa?
369
00:21:12,580 --> 00:21:14,900
I might have. I can't say for sure.
370
00:21:14,900 --> 00:21:16,300
Did you go to her room?
371
00:21:17,500 --> 00:21:19,860
No. Absolutely not.
372
00:21:19,860 --> 00:21:22,900
The residents' rooms are their own
private spaces.
373
00:21:22,900 --> 00:21:25,220
What did you do after the meeting?
374
00:21:25,220 --> 00:21:26,700
I probably went home.
375
00:21:26,700 --> 00:21:28,820
Oh, so Noreen can vouch for you?
376
00:21:28,820 --> 00:21:30,980
Actually, come to think of it,
377
00:21:30,980 --> 00:21:32,860
I didn't go straight home
that night.
378
00:21:32,860 --> 00:21:36,420
I met, er, Frank Kirk for a drink.
379
00:21:37,860 --> 00:21:39,500
How do you know Frank?
380
00:21:39,500 --> 00:21:43,300
He worked in the council, er, before
he and Tara set up the business.
381
00:21:43,300 --> 00:21:45,460
And Frank'll confirm that, will he?
382
00:21:48,340 --> 00:21:50,140
I'm sure he will.
383
00:21:52,940 --> 00:21:54,220
Why you?
384
00:21:56,380 --> 00:21:57,580
What do you mean?
385
00:21:57,580 --> 00:22:00,060
Well, you say Lisa's lying.
386
00:22:00,060 --> 00:22:01,740
Why would she accuse you?
387
00:22:01,740 --> 00:22:04,300
Who says it's just me?
388
00:22:04,300 --> 00:22:06,660
For all we know, she's done
this before.
389
00:22:06,660 --> 00:22:08,500
Honestly, I don't know why
she's saying this,
390
00:22:08,500 --> 00:22:10,060
but I do know that it is not true.
391
00:22:11,380 --> 00:22:13,700
Come on, this is Lisa.
392
00:22:13,700 --> 00:22:15,940
She's not exactly the quiet type.
393
00:22:15,940 --> 00:22:17,620
If I had done this,
394
00:22:17,620 --> 00:22:21,020
she'd have told someone else
about it long ago. She did.
395
00:22:23,660 --> 00:22:26,500
She told Annie Bett
on the day she died.
396
00:22:26,500 --> 00:22:30,220
And Annie wanted Lisa
to report you to the police.
397
00:22:31,660 --> 00:22:34,580
Did Annie contact you, Michael?
398
00:22:34,580 --> 00:22:36,460
Tell you what Lisa had said?
399
00:22:37,460 --> 00:22:38,700
No.
400
00:22:41,100 --> 00:22:44,100
You see, that seems strange to me,
401
00:22:44,100 --> 00:22:46,460
given that you were family.
402
00:22:46,460 --> 00:22:50,620
I mean, if someone made a serious
accusation about my brother-in-law,
403
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
I would let them know.
404
00:22:52,100 --> 00:22:53,980
Only if you thought it was true.
405
00:22:53,980 --> 00:22:57,140
Maybe Annie didn't say anything
because she knew Lisa was lying.
406
00:23:02,780 --> 00:23:04,900
She was going to say something.
407
00:23:04,900 --> 00:23:06,700
That was why she wanted to meet.
408
00:23:06,700 --> 00:23:10,140
This wasn't about Bergen
or Rossi or Astrid.
409
00:23:10,140 --> 00:23:13,780
It was about her brother-in-law
and what he did to Lisa.
410
00:23:13,780 --> 00:23:15,580
Yeah.
411
00:23:15,580 --> 00:23:17,300
I agree.
412
00:23:17,300 --> 00:23:21,260
But right now, we can't prove that,
Ruth. Aye, cos he killed her.
413
00:23:21,260 --> 00:23:23,860
Yeah, well,
we can't prove that either.
414
00:23:25,980 --> 00:23:27,140
OK.
415
00:23:27,140 --> 00:23:29,900
Let's focus on the murders.
416
00:23:29,900 --> 00:23:32,180
We're saying Michael killed Annie
417
00:23:32,180 --> 00:23:35,660
to stop her reporting his assault of
Lisa. Mm-hm.
418
00:23:35,660 --> 00:23:38,380
So, he tracked her to the
croft that night
419
00:23:38,380 --> 00:23:42,900
and shot her with the gun she took
from Lisa, but why Bergen?
420
00:23:42,900 --> 00:23:45,420
Well, he didn't know Bergen was
going to be there.
421
00:23:45,420 --> 00:23:46,700
He took him by surprise.
422
00:23:46,700 --> 00:23:48,900
And what about Noah,
leaving a witness?
423
00:23:48,900 --> 00:23:51,660
Maybe he didn't have the
stomach to shoot a kid.
424
00:23:51,660 --> 00:23:53,660
Or maybe he didn't know Noah
was in the house.
425
00:23:53,660 --> 00:23:54,980
OK. OK.
426
00:23:54,980 --> 00:23:56,500
So, for that to play out,
427
00:23:56,500 --> 00:24:01,060
Michael would have had to know that
Annie found out about the rape.
428
00:24:01,060 --> 00:24:03,580
But Lisa only told Annie that
afternoon,
429
00:24:03,580 --> 00:24:08,340
which means the earliest Michael
could have found out was that day.
430
00:24:08,340 --> 00:24:10,180
But there was no
contact between them.
431
00:24:10,180 --> 00:24:13,260
Yeah, well, call me old-fashioned,
maybe she spoke to him in person.
432
00:24:13,260 --> 00:24:16,220
But then how did
he know she'd be at the croft?
433
00:24:16,220 --> 00:24:19,340
Annie only went there after
Bergen called. Yeah, yeah, yeah.
434
00:24:19,340 --> 00:24:21,940
All right, all right, Tosh. Yes,
yes, yes. I get it, I get it.
435
00:24:23,140 --> 00:24:25,060
OK, er...
436
00:24:26,260 --> 00:24:29,940
Right, let's start with
the assault on Lisa.
437
00:24:29,940 --> 00:24:33,900
He said he went out with
this guy, Frank Kirk.
438
00:24:33,900 --> 00:24:36,740
You know him, right?
I will go and speak to him now.
439
00:24:36,740 --> 00:24:41,020
Right. I'll pull Michael's statement
from the night of the murders,
440
00:24:41,020 --> 00:24:42,740
see if I can find anything
441
00:24:42,740 --> 00:24:46,060
that proves that he was in contact
with Annie.
442
00:24:46,060 --> 00:24:48,020
We need to get this guy, Tosh.
443
00:25:05,500 --> 00:25:06,660
See?
444
00:25:06,660 --> 00:25:07,940
What did I tell you?
445
00:25:07,940 --> 00:25:10,780
He's a bit brighter with
some fresh air.
446
00:25:14,940 --> 00:25:16,580
You're looking a bit better too.
447
00:25:18,100 --> 00:25:19,900
Aye, well, I don't feel it.
448
00:25:23,460 --> 00:25:26,140
It's going to be like this for a
while, Ian.
449
00:25:27,460 --> 00:25:29,180
You're mourning.
450
00:25:29,180 --> 00:25:30,940
Aye.
451
00:25:32,380 --> 00:25:33,860
But who am I mourning?
452
00:25:35,020 --> 00:25:36,500
What do you mean, who?
453
00:25:38,700 --> 00:25:40,740
Annie...
454
00:25:40,740 --> 00:25:42,660
she feels like a total stranger.
455
00:25:45,660 --> 00:25:48,220
She was your wife.
456
00:25:48,220 --> 00:25:50,140
Annie loved you.
457
00:25:51,980 --> 00:25:53,500
She loved Noah.
458
00:25:56,060 --> 00:25:59,940
Whatever love she had for me
went a long time ago.
459
00:27:01,740 --> 00:27:03,220
DOOR SLAMS
460
00:27:06,340 --> 00:27:08,260
What night was this?
461
00:27:08,260 --> 00:27:10,220
The 24th of last month.
462
00:27:10,220 --> 00:27:12,820
It would have been
a Thursday night.
463
00:27:14,220 --> 00:27:17,340
Er, yeah, I was with Michael
that night, aye.
464
00:27:17,340 --> 00:27:20,020
Where did you go?
465
00:27:20,020 --> 00:27:23,660
Few places.
Can't really remember. Try.
466
00:27:27,460 --> 00:27:29,340
The Ship.
467
00:27:29,340 --> 00:27:31,060
Then Reynolds...
468
00:27:31,060 --> 00:27:32,540
..I think.
469
00:27:32,540 --> 00:27:35,060
Until what time? No idea.
470
00:27:35,060 --> 00:27:37,300
I mean, closing time, I suppose.
471
00:27:37,300 --> 00:27:38,460
And then what?
472
00:27:40,780 --> 00:27:42,900
Oh.
473
00:27:42,900 --> 00:27:45,820
Let me guess -
you were at the mission.
474
00:27:45,820 --> 00:27:47,660
Why would he go there?
475
00:27:47,660 --> 00:27:51,660
I thought you were having a nap.
What's this about, Tosh?
476
00:27:51,660 --> 00:27:53,860
It's nothing. It's about Michael.
477
00:27:53,860 --> 00:27:56,060
So why are you talking to Frank?
478
00:27:56,060 --> 00:27:59,140
I need to know their movements
on the night they were out together.
479
00:28:00,660 --> 00:28:03,300
Well? Were you there?
480
00:28:08,140 --> 00:28:09,700
I might have dropped in.
481
00:28:09,700 --> 00:28:11,780
Not for long though.
482
00:28:11,780 --> 00:28:13,180
It's not my kind of thing.
483
00:28:13,180 --> 00:28:15,540
Did Michael go with you?
484
00:28:15,540 --> 00:28:17,700
No, I left him in town.
485
00:28:18,780 --> 00:28:20,500
Do you know where he went?
486
00:28:21,740 --> 00:28:25,260
The thing is, it was late. He didn't
want to wake up Noreen and Finn.
487
00:28:25,260 --> 00:28:27,220
Answer the question, Frank!
488
00:28:34,180 --> 00:28:37,900
According to Frank, Michael went
back to Hem after the pub.
489
00:28:37,900 --> 00:28:39,860
Says he planned to spend
the night there.
490
00:28:39,860 --> 00:28:42,260
Any luck on Michael's movements
on the night of the murders?
491
00:28:42,260 --> 00:28:45,100
We're still working on that.
WHISPERS: Billy.
492
00:28:45,100 --> 00:28:47,620
We should have something for you
by the time you get back.
493
00:28:47,620 --> 00:28:49,380
All right. See you later.
494
00:28:49,380 --> 00:28:51,500
Right, Billy, where are we up to?
495
00:28:51,500 --> 00:28:53,620
Michael and Noreen Stack
were interviewed
496
00:28:53,620 --> 00:28:56,820
the morning after
we found the bodies at Wethersta.
497
00:28:56,820 --> 00:28:58,340
Michael gave a statement
498
00:28:58,340 --> 00:29:00,180
saying he was working late the
previous evening.
499
00:29:00,180 --> 00:29:02,020
Working late where?
Visiting housing clients.
500
00:29:02,020 --> 00:29:03,340
We followed up on these clients?
501
00:29:03,340 --> 00:29:05,180
And they confirmed the visits.
502
00:29:05,180 --> 00:29:07,380
The last appointment was at 9.30.
503
00:29:07,380 --> 00:29:08,980
Did he say where he went after that?
504
00:29:08,980 --> 00:29:11,780
He said he went back to his office
in the council buildings.
505
00:29:11,780 --> 00:29:13,700
Worked there
until about two in the morning.
506
00:29:13,700 --> 00:29:15,140
Two in the morning? Aye.
507
00:29:15,140 --> 00:29:17,180
And unfortunately,
we didn't follow up on that.
508
00:29:17,180 --> 00:29:20,580
Oh! Our focus was on Ian Bett
that day. OK.
509
00:29:20,580 --> 00:29:23,580
OK. Well, call
someone at the council offices.
510
00:29:23,580 --> 00:29:25,100
See if they can confirm
511
00:29:25,100 --> 00:29:27,860
whether he was there or
not on the night of the murders.
512
00:29:27,860 --> 00:29:31,660
And if he wasn't there, find out
if he was anywhere near Wethersta.
513
00:29:31,660 --> 00:29:34,100
Go through everything we've got,
call records,
514
00:29:34,100 --> 00:29:36,340
phone data, er, bank history.
515
00:29:36,340 --> 00:29:40,620
Anything that's going to put him
near that croft. Got it.
516
00:29:40,620 --> 00:29:43,220
CALL RINGS OUT
517
00:29:45,780 --> 00:29:47,540
Michael's not picking up.
518
00:29:52,940 --> 00:29:54,860
Where's Noah?
519
00:29:56,220 --> 00:29:58,180
I'll go find him.
520
00:30:03,420 --> 00:30:04,780
Noah!
521
00:30:05,820 --> 00:30:07,100
Noah!
522
00:30:08,540 --> 00:30:11,340
Noah?!
523
00:30:16,980 --> 00:30:19,580
Noah!
524
00:30:19,580 --> 00:30:20,900
Noah?
525
00:30:22,980 --> 00:30:24,980
Noah?
526
00:30:30,860 --> 00:30:34,380
Jesus! Noah. Hey. Hey.
527
00:30:30,860 --> 00:30:34,380
NOAH BREATHES HEAVILY
528
00:30:34,380 --> 00:30:36,540
It's OK. It's OK. It's me.
529
00:30:36,540 --> 00:30:39,140
I can't make it stop.
530
00:30:39,140 --> 00:30:41,180
What? Make what stop?
531
00:30:41,180 --> 00:30:44,740
It...it won't leave my head.
532
00:30:48,220 --> 00:30:50,820
Hey. Hey. It's OK.
533
00:30:52,620 --> 00:30:53,900
It's OK.
534
00:30:58,540 --> 00:31:00,740
I'll drop you back home.
535
00:31:00,740 --> 00:31:02,220
We're not going home.
536
00:31:07,540 --> 00:31:08,700
What do we have?
537
00:31:08,700 --> 00:31:12,900
Ah, yeah, Michael Stack says he was
at the council offices
538
00:31:12,900 --> 00:31:15,580
until 2am on the night that Annie
and Bergen were killed, but
539
00:31:15,580 --> 00:31:17,060
obviously, at that time of night,
540
00:31:17,060 --> 00:31:19,020
there was no-one there to
corroborate that.
541
00:31:19,020 --> 00:31:21,340
Wouldn't someone have had to be
working there to let him in?
542
00:31:21,340 --> 00:31:24,460
Some of the senior staff have
got keys to the building.
543
00:31:24,460 --> 00:31:26,140
Michael was one of them.
544
00:31:26,140 --> 00:31:27,900
Have we got anything else?
545
00:31:27,900 --> 00:31:33,900
Yes. He called Noreen at 10.54
on the night.
546
00:31:33,900 --> 00:31:37,180
What about his car? There must be
CCTV at the council car park.
547
00:31:37,180 --> 00:31:38,620
We are checking it now.
548
00:31:38,620 --> 00:31:40,220
They won't find it there,
549
00:31:40,220 --> 00:31:42,420
because it's out near Brae.
550
00:31:42,420 --> 00:31:43,620
Michael's bank records.
551
00:31:43,620 --> 00:31:46,500
There's a debit card
payment for ๏ฟฝ32
552
00:31:46,500 --> 00:31:50,420
at the Black Road garage
on the night at 10.26.
553
00:31:50,420 --> 00:31:52,380
That puts him near Annie.
554
00:31:52,380 --> 00:31:54,660
The party was no more than
a mile from there.
555
00:31:54,660 --> 00:31:56,020
Doesn't put him at Wethersta.
556
00:31:56,020 --> 00:31:57,460
Well, he might have followed her.
557
00:31:57,460 --> 00:32:00,500
At the very least, it proves
he's lying about where he was.
558
00:32:00,500 --> 00:32:01,780
OK, Sandy, call the garage.
559
00:32:01,780 --> 00:32:04,220
See if they've got any CCTV
footage.
560
00:32:04,220 --> 00:32:05,700
Let's go and interview him again.
561
00:32:05,700 --> 00:32:08,300
And we'll start with Frank's
testimony
562
00:32:08,300 --> 00:32:11,180
that he was at Hem
on the night of the assault.
563
00:32:12,620 --> 00:32:17,300
Yes. I...I did go back to Hem that
night. There's a staffroom.
564
00:32:17,300 --> 00:32:21,620
And sometimes, if it's a late one
or...or if I'm busy,
565
00:32:21,620 --> 00:32:23,260
I'll sleep over there.
566
00:32:23,260 --> 00:32:25,140
Why didn't you tell us this earlier?
567
00:32:25,140 --> 00:32:28,220
I realise that was a mistake. Oh.
568
00:32:28,220 --> 00:32:30,900
Did you see Lisa that night?
569
00:32:30,900 --> 00:32:32,540
No.
570
00:32:36,620 --> 00:32:38,820
Let's talk about last Friday,
571
00:32:38,820 --> 00:32:41,620
the night that Anton Bergen and
Annie Bett
572
00:32:41,620 --> 00:32:45,140
were killed out at Wethersta.
573
00:32:45,140 --> 00:32:49,140
You told one of our officers that
you were working late that night.
574
00:32:49,140 --> 00:32:52,860
I had some evening meetings
and then I went back to my office.
575
00:32:52,860 --> 00:32:55,420
What, on a Friday night?
You're keen.
576
00:32:55,420 --> 00:32:58,700
There was a family.
They needed emergency accommodation.
577
00:32:58,700 --> 00:33:01,180
I had to sort out
the paperwork for them.
578
00:33:01,180 --> 00:33:04,620
And you did that till two
in the morning? That's right.
579
00:33:07,540 --> 00:33:10,060
Did you leave
the office at any point?
580
00:33:11,740 --> 00:33:13,100
Why's that important?
581
00:33:13,100 --> 00:33:16,780
Well, because we want to know where
you were at the time of the murders.
582
00:33:18,460 --> 00:33:22,140
We know where you were at 10.26
that night.
583
00:33:23,660 --> 00:33:26,980
You were at the Black Road petrol
station in Brae.
584
00:33:26,980 --> 00:33:28,220
Here.
585
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
Bank records prove it.
586
00:33:32,300 --> 00:33:35,340
But here's the thing.
587
00:33:35,340 --> 00:33:39,500
That's about 20 miles from your
office,
588
00:33:39,500 --> 00:33:43,460
but only one mile from where
Annie was.
589
00:33:44,860 --> 00:33:47,820
So, maybe...
590
00:33:47,820 --> 00:33:52,740
..you did find out that Lisa had
told Annie about the assault.
591
00:33:52,740 --> 00:33:56,060
And that Annie was going to report
you to the police.
592
00:33:57,740 --> 00:34:02,380
So you tracked her to the party
at Brae.
593
00:34:02,380 --> 00:34:06,460
And then you followed her
to the croft at Wethersta,
594
00:34:06,460 --> 00:34:11,580
and then you killed her
and Anton Bergen.
595
00:34:11,580 --> 00:34:13,300
I had no reason to kill Annie.
596
00:34:13,300 --> 00:34:15,180
Course you did.
597
00:34:15,180 --> 00:34:16,980
She was going to report you
for rape.
598
00:34:16,980 --> 00:34:18,220
It wasn't rape!
599
00:34:24,460 --> 00:34:26,180
So what was it, Michael?
600
00:34:31,060 --> 00:34:34,180
I don't think
I should say anything else.
601
00:34:34,180 --> 00:34:36,420
I don't think that's...wise.
602
00:34:53,100 --> 00:34:54,620
What are we doing here?
603
00:34:58,300 --> 00:35:01,540
I just don't think bringing
Noah back here...
604
00:35:08,180 --> 00:35:09,660
Come with me, Noah.
605
00:35:09,660 --> 00:35:11,660
It'll be OK.
606
00:35:22,140 --> 00:35:23,660
Ian.
607
00:35:23,660 --> 00:35:25,380
This is a bad idea.
608
00:35:28,620 --> 00:35:32,500
Hey. Hey.
There is nothing to be scared of.
609
00:35:33,900 --> 00:35:35,020
Right?
610
00:35:35,020 --> 00:35:38,260
Look, it's just an old house.
611
00:35:41,180 --> 00:35:44,660
Bricks and wood and metal, OK?
That is all.
612
00:35:44,660 --> 00:35:47,660
Right? There's nothing here
that can hurt you.
613
00:35:47,660 --> 00:35:50,060
Come on. It's fine.
Here. Come with me.
614
00:35:52,860 --> 00:35:54,540
You're upsetting him.
615
00:35:54,540 --> 00:35:55,940
Noah? Ian, please.
616
00:35:55,940 --> 00:35:57,220
Noreen, go outside.
617
00:35:57,220 --> 00:35:59,020
Ian. OUTSIDE!
618
00:35:59,020 --> 00:36:00,780
Noah!
619
00:36:00,780 --> 00:36:02,580
Noah!
620
00:36:02,580 --> 00:36:04,060
HE YELLS ANGRILY
621
00:36:04,060 --> 00:36:06,020
It's OK. Here.
622
00:36:07,620 --> 00:36:11,980
THUDDING
623
00:36:11,980 --> 00:36:14,780
OK?
624
00:36:14,780 --> 00:36:17,220
THUDDING CONTINUES INSIDE
625
00:36:19,500 --> 00:36:21,820
Placing him out at Brae
is one thing,
626
00:36:21,820 --> 00:36:23,580
but you're a long way from proving
627
00:36:23,580 --> 00:36:26,460
that Michael was at the croft
at the time of the murders.
628
00:36:26,460 --> 00:36:28,580
Sandy, the garage CCTV?
629
00:36:28,580 --> 00:36:30,260
They're sending it over.
630
00:36:30,260 --> 00:36:31,740
At least we got him to admit
631
00:36:31,740 --> 00:36:33,860
that something happened between him
and Lisa.
632
00:36:33,860 --> 00:36:35,460
We could go at him on that.
633
00:36:35,460 --> 00:36:38,580
He could argue that it was
consensual.
634
00:36:38,580 --> 00:36:41,980
Without any physical evidence,
it would be his word against hers.
635
00:36:41,980 --> 00:36:44,020
Just got a call from Noreen Stack.
636
00:36:44,020 --> 00:36:46,740
Noreen says Ian took
the boy to the croft.
637
00:36:46,740 --> 00:36:49,540
Why? Don't know, but she's worried.
638
00:36:50,780 --> 00:36:52,140
I'll go.
639
00:37:01,460 --> 00:37:03,500
Hey, buddy.
640
00:37:04,940 --> 00:37:06,340
Where is he?
641
00:37:06,340 --> 00:37:08,020
LOUD THUDDING INDOORS
642
00:37:08,020 --> 00:37:09,460
He's still inside.
643
00:37:09,460 --> 00:37:12,220
OK. Stay here.
644
00:37:15,700 --> 00:37:17,980
Ian!
645
00:37:15,700 --> 00:37:17,980
LOUD BANGING
646
00:37:17,980 --> 00:37:19,620
What the hell are you doing?!
647
00:37:19,620 --> 00:37:21,380
I'm trying to help Noah.
648
00:37:21,380 --> 00:37:22,660
How is this helping Noah?
649
00:37:22,660 --> 00:37:24,060
He's terrified!
650
00:37:24,060 --> 00:37:26,100
He can't sleep!
651
00:37:26,100 --> 00:37:27,900
So you brought him here?!
652
00:37:33,460 --> 00:37:35,740
HE SOBS
653
00:37:35,740 --> 00:37:37,660
I didn't know what to do.
654
00:37:45,260 --> 00:37:48,020
I don't know what to do.
655
00:37:49,580 --> 00:37:51,820
HE SOBS
656
00:37:51,820 --> 00:37:53,940
Annie's gone and...
657
00:37:53,940 --> 00:37:56,620
..I don't know what to do.
658
00:37:58,500 --> 00:37:59,740
Hey.
659
00:38:08,580 --> 00:38:11,740
THUNDER RUMBLES, RAIN SPLASHES
660
00:38:11,740 --> 00:38:13,100
Come here, pet.
661
00:38:26,100 --> 00:38:28,140
NOAH BREATHES SHAKILY
662
00:38:50,340 --> 00:38:52,340
Tosh?
663
00:38:52,340 --> 00:38:54,580
What's this?
664
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
CCTV from the Black Road garage.
665
00:39:09,900 --> 00:39:11,780
PHONE RINGS
666
00:39:11,780 --> 00:39:14,780
Oh... Tosh?
667
00:39:16,980 --> 00:39:19,260
She must have used Michael's card.
668
00:39:20,700 --> 00:39:23,140
It wasn't him, Ruth.
669
00:39:26,020 --> 00:39:28,020
It was Noreen.
670
00:39:30,700 --> 00:39:31,860
Ruth?
671
00:39:32,980 --> 00:39:35,860
Get a unit up to the croft
right now.
672
00:39:42,140 --> 00:39:43,740
Hey, Noah.
673
00:39:46,340 --> 00:39:49,180
I need you to do something for me,
OK?
674
00:39:49,180 --> 00:39:51,140
I want you to go and get your dad
675
00:39:51,140 --> 00:39:53,820
and then go over to my
car and wait inside.
676
00:39:53,820 --> 00:39:54,940
NOAH WHIMPERS
677
00:39:54,940 --> 00:39:57,020
Do you think you can do
that for me?
678
00:39:57,020 --> 00:39:58,580
Hey, it's OK.
679
00:39:59,940 --> 00:40:02,020
SHE WHISPERS: I know.
680
00:40:09,060 --> 00:40:10,180
Noreen.
681
00:40:11,900 --> 00:40:13,500
I need to get back.
682
00:40:33,580 --> 00:40:37,660
I need to get Michael's dinner on.
He'll be home soon.
683
00:40:37,660 --> 00:40:40,020
Michael's at the station, Noreen.
684
00:40:41,660 --> 00:40:47,380
He was being interviewed about the
murders of Annie and Anton Bergen.
685
00:40:47,380 --> 00:40:49,580
Michael wouldn't kill anyone.
686
00:40:49,580 --> 00:40:51,380
Hmm.
687
00:40:51,380 --> 00:40:53,020
I know that now.
688
00:40:55,620 --> 00:40:57,460
Do you know anything about it,
Noreen?
689
00:41:02,700 --> 00:41:06,660
Did you see Annie on that day?
690
00:41:08,180 --> 00:41:09,740
Noreen?
691
00:41:12,260 --> 00:41:13,980
Did you see her?
692
00:41:17,300 --> 00:41:20,020
She dropped in on her way back
from Hem.
693
00:41:20,020 --> 00:41:21,860
Came right out with it.
694
00:41:21,860 --> 00:41:23,660
Lisa confided in me.
695
00:41:23,660 --> 00:41:26,060
Michael had been drinking.
696
00:41:26,060 --> 00:41:28,180
She thought I should know that...
697
00:41:28,180 --> 00:41:30,260
And he let himself into her room...
698
00:41:30,260 --> 00:41:32,980
..there had been
an accusation about Michael.
699
00:41:32,980 --> 00:41:36,340
Lisa's a vulnerable girl, Noreen,
this is...
700
00:41:36,340 --> 00:41:37,780
Said it was serious.
701
00:41:37,780 --> 00:41:39,100
..really serious.
702
00:41:40,140 --> 00:41:41,900
Six minutes.
703
00:41:41,900 --> 00:41:44,500
That's all it took.
704
00:41:45,500 --> 00:41:48,220
Six minutes to blow up my world.
705
00:41:49,540 --> 00:41:51,660
Then she said she had to go.
706
00:41:51,660 --> 00:41:54,180
She needed to get
ready for a party.
707
00:41:55,820 --> 00:41:57,300
Did you believe her?
708
00:42:02,420 --> 00:42:04,900
I realised that I had to
speak to her,
709
00:42:04,900 --> 00:42:07,020
to convince her not to say
anything.
710
00:42:07,020 --> 00:42:08,740
I mean, if it came out...
711
00:42:10,420 --> 00:42:12,860
I saw her talking to Tosh.
712
00:42:17,460 --> 00:42:19,340
I thought it was too late.
713
00:42:19,340 --> 00:42:20,420
Bye, Noah.
714
00:42:28,300 --> 00:42:29,540
I followed her.
715
00:42:31,700 --> 00:42:34,140
She stopped somewhere in Nesting...
716
00:42:34,140 --> 00:42:35,780
STARTS ENGINE
717
00:42:35,780 --> 00:42:37,940
..and then drove to the croft.
718
00:42:46,820 --> 00:42:49,020
Are we safe here? Aye.
719
00:42:49,020 --> 00:42:51,220
This is one of Ian's properties.
720
00:42:53,100 --> 00:42:55,100
Just go and stand at the door, OK?
721
00:42:55,100 --> 00:42:56,780
I'll be there in a minute. Go on.
722
00:43:25,580 --> 00:43:27,500
Sh.
723
00:43:45,140 --> 00:43:48,220
Finn had fallen asleep.
I only went in to talk.
724
00:43:48,220 --> 00:43:50,820
Euan, it's Annie.
725
00:43:50,820 --> 00:43:52,340
Look, I'm in trouble.
726
00:43:52,340 --> 00:43:54,020
Something's happened.
727
00:43:54,020 --> 00:43:55,900
I need your help.
It's getting late, Euan.
728
00:43:55,900 --> 00:43:57,260
Call me back.
729
00:43:58,620 --> 00:44:00,500
SHE GASPS
730
00:44:00,500 --> 00:44:03,340
Oh, bloody hell, Noreen!
What are you doing here?
731
00:44:03,340 --> 00:44:04,900
What did you say to her?
732
00:44:04,900 --> 00:44:08,620
What? Back there at the hall.
I saw you talking to Tosh.
733
00:44:08,620 --> 00:44:11,740
Noreen... What did you say to her?
734
00:44:11,740 --> 00:44:14,060
I can't talk about this just now.
735
00:44:15,820 --> 00:44:18,540
It was like I was a nuisance,
736
00:44:18,540 --> 00:44:20,380
like I'd inconvenienced her.
737
00:44:20,380 --> 00:44:22,620
I think she had other
things on her mind, Noreen.
738
00:44:22,620 --> 00:44:24,860
And what about what was on my mind?
739
00:44:24,860 --> 00:44:27,100
I was trying to save my family.
740
00:44:27,100 --> 00:44:29,980
Go home, Noreen. Please.
741
00:44:29,980 --> 00:44:31,740
Not until you tell me.
742
00:44:31,740 --> 00:44:33,700
I didn't say anything to her.
743
00:44:38,300 --> 00:44:39,820
But that doesn't mean I won't.
744
00:44:42,340 --> 00:44:44,340
She still hadn't decided.
745
00:44:44,340 --> 00:44:46,940
Can you believe that?
746
00:44:46,940 --> 00:44:48,620
She had my entire life in her hands
747
00:44:48,620 --> 00:44:51,580
and she hadn't even made
her mind up.
748
00:44:51,580 --> 00:44:53,620
Like we didn't matter.
749
00:44:53,620 --> 00:44:57,020
We just had to wait for her
to choose.
750
00:44:58,460 --> 00:45:01,140
Michael is Finn's father.
This is more important.
751
00:45:01,140 --> 00:45:02,300
Not to me!
752
00:45:02,300 --> 00:45:04,820
Noreen, this isn't easy for me.
753
00:45:04,820 --> 00:45:06,500
It's simple.
754
00:45:06,500 --> 00:45:07,980
You just forget all about it.
755
00:45:07,980 --> 00:45:12,780
You forget about that girl
and move on... And what about you?
756
00:45:12,780 --> 00:45:16,620
You'd be happy to keep living with
Michael
757
00:45:16,620 --> 00:45:17,860
knowing what he did to her?
758
00:45:17,860 --> 00:45:19,340
Michael didn't do this.
759
00:45:19,340 --> 00:45:21,140
You don't believe that.
760
00:45:22,300 --> 00:45:27,300
You know she's telling the truth,
don't you? That's why you're here.
761
00:45:27,300 --> 00:45:29,500
Because you know he did it.
762
00:45:31,100 --> 00:45:33,020
I'm sorry, Noreen.
763
00:45:33,020 --> 00:45:36,100
But tomorrow morning, I'm going to
the police.
764
00:45:37,580 --> 00:45:38,820
Then I saw the gun.
765
00:45:43,260 --> 00:45:47,580
See, if it was just Lisa who
accused him...
766
00:45:47,580 --> 00:45:49,260
..we'd be OK.
767
00:45:49,260 --> 00:45:51,500
Who's going to believe
someone like her?
768
00:45:51,500 --> 00:45:52,780
Noreen?
769
00:45:55,980 --> 00:45:57,940
But if Annie backed her up...
770
00:45:59,620 --> 00:46:01,340
GUNSHOT
771
00:46:01,340 --> 00:46:03,220
ANNIE FALLS TO THE GROUND
772
00:46:07,740 --> 00:46:08,780
Annie?
773
00:46:13,540 --> 00:46:14,700
Annie?
774
00:46:14,700 --> 00:46:16,380
VOICEOVER: The lad
appeared out of nowhere.
775
00:46:17,620 --> 00:46:19,820
GUNSHOT, MAN CRIES OUT
776
00:46:23,620 --> 00:46:25,180
MAN GROANS
777
00:46:41,700 --> 00:46:44,500
After that, I just ran.
778
00:46:50,940 --> 00:46:54,700
Threw the gun in the sea, and
then just went home.
779
00:46:56,340 --> 00:46:57,940
MAN MOANS
780
00:47:01,980 --> 00:47:04,100
You left that wee boy.
781
00:47:07,500 --> 00:47:09,980
In there. I know.
782
00:47:13,700 --> 00:47:16,740
He woke up to his mum's dead body.
783
00:47:16,740 --> 00:47:17,940
I know.
784
00:47:21,260 --> 00:47:23,540
I was thinking about my family.
785
00:47:23,540 --> 00:47:24,820
Were you?
786
00:47:28,540 --> 00:47:30,860
What about Lisa Friel?
787
00:47:32,060 --> 00:47:33,780
What about what she went through?
788
00:47:35,100 --> 00:47:36,620
You think about her?
789
00:47:39,020 --> 00:47:40,700
No.
790
00:47:44,860 --> 00:47:46,180
BABY STARTS CRYING
791
00:47:47,220 --> 00:47:49,380
Hey, sleepy head.
792
00:47:51,020 --> 00:47:53,340
I'm here.
793
00:47:53,340 --> 00:47:55,220
SIREN WAILS
794
00:48:21,140 --> 00:48:25,300
Noreen. I need you to
come with me, Noreen.
795
00:48:25,300 --> 00:48:27,500
BABY KEEPS CRYING
796
00:48:30,620 --> 00:48:33,340
NOREEN SOBS
797
00:48:57,660 --> 00:49:02,060
Noreen Stack has been charged with
the murder of Annie and Bergen.
798
00:49:02,060 --> 00:49:04,420
And as for Michael,
799
00:49:04,420 --> 00:49:08,660
we've submitted the evidence and
your statement to the Fiscal, so...
800
00:49:08,660 --> 00:49:10,740
..you'll probably hear quite soon.
801
00:49:11,860 --> 00:49:14,020
What will happen to their baby?
802
00:49:14,020 --> 00:49:16,300
What do you mean?
803
00:49:16,300 --> 00:49:17,860
Well, his mum's going
to prison for murder.
804
00:49:17,860 --> 00:49:21,700
And if Michael's convicted,
well, he'll have no-one.
805
00:49:21,700 --> 00:49:24,740
What happened wasn't your fault,
Lisa.
806
00:49:24,740 --> 00:49:26,900
You deserve justice.
807
00:49:28,100 --> 00:49:30,420
Angus is out there having kittens.
808
00:49:30,420 --> 00:49:31,740
I'm coming.
809
00:49:33,460 --> 00:49:34,660
Thanks.
810
00:49:39,940 --> 00:49:41,180
Coming out?
811
00:49:41,180 --> 00:49:42,820
Just got to go and grab something.
812
00:49:44,780 --> 00:49:46,420
Right.
813
00:49:53,540 --> 00:49:55,220
So do you know where you're headed?
814
00:49:55,220 --> 00:49:57,860
Angus? Where the hell are we going?
815
00:49:57,860 --> 00:50:02,100
Unst!
Checking out this, er, spaceport.
816
00:50:02,100 --> 00:50:04,020
See what's really
going on up there.
817
00:50:04,020 --> 00:50:08,620
They say it's a launchpad,
but I think it's a landing site.
818
00:50:08,620 --> 00:50:10,820
They're expecting visitors.
819
00:50:12,020 --> 00:50:14,460
We need to go,
or we'll miss the ferry.
820
00:50:17,740 --> 00:50:18,940
Mm-hm.
821
00:50:22,500 --> 00:50:23,900
Look, I, erm...
822
00:50:27,420 --> 00:50:30,700
I just want you to know that
I, um...
823
00:50:30,700 --> 00:50:32,300
You're all right.
824
00:50:32,300 --> 00:50:33,420
I know.
825
00:50:35,260 --> 00:50:37,380
HORN BEEPS
826
00:50:55,580 --> 00:50:57,140
HORN TOOTS
827
00:51:04,580 --> 00:51:08,260
Right, that's me away.
Yeah, right.
828
00:51:08,260 --> 00:51:10,060
That my dinosaurs? Yeah.
829
00:51:10,060 --> 00:51:13,100
They're for Noah. MY dinosaurs?
Yes, Alan.
830
00:51:13,100 --> 00:51:15,100
Your toy dinosaurs.
831
00:51:15,100 --> 00:51:16,940
All right. It's just...
832
00:51:16,940 --> 00:51:19,580
I mean, is it just for a loan or...
833
00:51:19,580 --> 00:51:23,100
No, it's for keeps. Jesus, Alan!
834
00:51:23,100 --> 00:51:26,060
Listen, see if you're not doing
anything tomorrow night,
835
00:51:26,060 --> 00:51:28,260
do you want to come to mine
and have some dinner?
836
00:51:28,260 --> 00:51:32,180
And when I say dinner, I mean
stick a pizza in the oven.
837
00:51:32,180 --> 00:51:33,300
HE LAUGHS
838
00:51:33,300 --> 00:51:34,700
Plan, then, yeah?
839
00:51:42,700 --> 00:51:44,500
Edinburgh, then?
840
00:51:44,500 --> 00:51:46,580
Aye. Sorted a flat.
841
00:51:46,580 --> 00:51:49,260
I've got some friends down there,
so...
842
00:51:50,540 --> 00:51:52,340
Big change for Noah.
843
00:51:52,340 --> 00:51:54,420
I need to get him away.
844
00:51:55,500 --> 00:51:57,340
I got a letter, by the way.
845
00:51:57,340 --> 00:52:02,220
From that, erm, Rossi guy.
Came yesterday. Oh, aye?
846
00:52:02,220 --> 00:52:04,500
What did he say?
847
00:52:04,500 --> 00:52:06,460
Just talked about Annie.
848
00:52:07,900 --> 00:52:10,260
Who she was.
What she did back then.
849
00:52:11,540 --> 00:52:13,740
All the stuff she didn't tell me.
850
00:52:16,380 --> 00:52:20,180
It's like she had this other life
before she settled for me.
851
00:52:20,180 --> 00:52:22,900
I don't think Annie settled, Ian.
852
00:52:24,100 --> 00:52:27,340
I think she wanted to come home.
853
00:52:27,340 --> 00:52:29,060
Bring up a family here.
854
00:52:31,980 --> 00:52:34,780
I'll keep it for Noah. The letter.
855
00:52:36,020 --> 00:52:37,900
Let him read it when he's older.
856
00:52:37,900 --> 00:52:39,380
PHONE VIBRATES
857
00:52:43,940 --> 00:52:45,420
Estate agent.
858
00:52:45,420 --> 00:52:46,660
Need to take it.
859
00:52:48,380 --> 00:52:49,540
Hi.
860
00:52:49,540 --> 00:52:50,780
Yeah.
861
00:52:58,300 --> 00:53:00,060
Hello.
862
00:53:14,900 --> 00:53:16,540
How are you doing, wee man?
863
00:53:23,460 --> 00:53:26,180
I brought you something.
864
00:53:26,180 --> 00:53:28,620
I mean, I don't know
if they're any good
865
00:53:28,620 --> 00:53:31,700
and I know you've got
loads already, but...
866
00:53:31,700 --> 00:53:34,460
my brother doesn't play
with them any more
867
00:53:34,460 --> 00:53:37,580
and I thought they could do
with a new home.
868
00:53:47,220 --> 00:53:48,940
Thank you.
869
00:53:48,940 --> 00:53:50,420
You're very welcome.
870
00:53:52,420 --> 00:53:54,580
Your dad says you're moving away.
871
00:53:54,580 --> 00:53:55,980
We're going to Edinburgh.
872
00:53:55,980 --> 00:53:59,060
Cool place. Got a castle.
873
00:53:59,060 --> 00:54:01,380
Different from here, though.
874
00:54:02,780 --> 00:54:03,980
True.
875
00:54:05,220 --> 00:54:08,140
But sometimes different can be OK.
876
00:54:08,140 --> 00:54:09,740
Can be good, even.
877
00:54:11,620 --> 00:54:15,100
You can always come back,
when you're a big grown-up.
878
00:54:17,500 --> 00:54:18,740
That's what I did.
879
00:54:23,140 --> 00:54:24,460
Me and Mum got away.
880
00:54:26,220 --> 00:54:27,420
What?
881
00:54:27,420 --> 00:54:28,500
Last night.
882
00:54:28,500 --> 00:54:30,860
I had the dream again.
883
00:54:30,860 --> 00:54:32,980
But this time, me and Mum got away.
884
00:54:34,220 --> 00:54:35,900
Good.
885
00:54:40,660 --> 00:54:43,140
That's an ankylosaurus, by the way.
886
00:54:44,340 --> 00:54:45,820
A herbivore.
887
00:54:45,820 --> 00:54:47,860
Do you know who told me
that? You did.
888
00:54:47,860 --> 00:54:49,540
THEY LAUGH
889
00:54:49,540 --> 00:54:51,260
Nay idea what that one is.
890
00:55:07,140 --> 00:55:09,740
Hi. Hi. You needing a table?
Yeah, where can I...
891
00:55:09,740 --> 00:55:10,900
Just over by the window.
892
00:55:12,540 --> 00:55:14,340
OK, great. Thank you.
893
00:55:16,980 --> 00:55:19,220
Tosh! Oh, hey.
894
00:55:19,220 --> 00:55:21,780
Impromptu session.
895
00:55:21,780 --> 00:55:24,940
Me and Tara bumped into each other
outside and thought,
896
00:55:24,940 --> 00:55:27,780
"What the hell, let's have a drink."
Isn't that right?
897
00:55:27,780 --> 00:55:30,700
Yeah. Spur of the moment thingy.
Right.
898
00:55:31,820 --> 00:55:35,620
Oh, let's get you a seat.
Oh, no. Look, it's OK, I'm fine.
899
00:55:35,620 --> 00:55:37,580
No, at least join us for one.
No, no.
900
00:55:37,580 --> 00:55:39,700
I'll just let you get on with your
evening, all right?
901
00:55:39,700 --> 00:55:42,740
Have fun. OK? OK.
902
00:55:42,740 --> 00:55:44,740
See you soon, yeah?
903
00:56:05,260 --> 00:56:06,500
Hiya. What can I get you?
904
00:56:06,500 --> 00:56:08,540
Erm, just a dry white wine.
905
00:56:08,540 --> 00:56:09,820
Yeah. Thanks.
906
00:56:27,620 --> 00:56:29,020
Thank you.
907
00:56:37,180 --> 00:56:39,340
He's 41 years old.
908
00:56:39,340 --> 00:56:43,100
41. I mean, that...
That's a grown-up, isn't it?
909
00:56:43,100 --> 00:56:45,980
Why he insists on holding on to a
wee tiny suitcase
910
00:56:45,980 --> 00:56:48,620
full of dinosaurs is beyond me.
911
00:56:48,620 --> 00:56:51,660
Honestly,
you should have seen his face
912
00:56:51,660 --> 00:56:53,180
when I said I was giving them
to Noah!
913
00:56:53,180 --> 00:56:55,220
Oh! Anyway.
914
00:56:55,220 --> 00:56:57,020
Sorry I'm late.
915
00:56:57,020 --> 00:57:00,020
What are you smiling at?
Nothing.
916
00:57:00,020 --> 00:57:05,020
Right. Er, could I, er, have a
glass of white wine, please?
917
00:57:05,020 --> 00:57:08,340
Thank you. Actually, bugger it.
Can we just get the bottle?
918
00:57:08,340 --> 00:57:09,900
Right.
919
00:57:09,950 --> 00:57:14,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.