All language subtitles for Sablja.S01E02.Episode.2.720p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua Download
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,960 --> 00:01:32,520 {\an8}The other day they shot at him. 2 00:01:32,720 --> 00:01:35,840 They killed his bodyguard, he barely made it out alive. 3 00:01:36,000 --> 00:01:38,920 Two months ago, they got his wife to try to poison him... 4 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 Did he give us anything by now? 5 00:01:41,760 --> 00:01:43,840 Something we can use? 6 00:01:45,760 --> 00:01:48,040 What does he want from me? 7 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 Why do I have to go meet with him? 8 00:01:50,120 --> 00:01:52,200 Zoran, he's paranoid. 9 00:01:53,400 --> 00:01:55,480 I think this is serious. 10 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 If it's true that they tried to kill him, 11 00:01:58,320 --> 00:02:01,000 this is the moment he can tell us everything he knows. 12 00:02:01,160 --> 00:02:05,240 Either he gives us evidence or we're just wasting our time. 13 00:02:10,640 --> 00:02:12,360 THE INTERVAL 14 00:02:12,520 --> 00:02:14,600 I can't see my kids. 15 00:02:14,760 --> 00:02:18,360 They took my wife, made her testify against me and say shit to the press. 16 00:02:19,880 --> 00:02:21,800 Okay, one step at a time. 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,840 First, you'll give a statement to the police... 18 00:02:26,000 --> 00:02:28,240 What police? What statement?! 19 00:02:28,720 --> 00:02:30,840 The prosecutor is having drinks with them in their villa in Šilerova St. 20 00:02:30,840 --> 00:02:32,120 every other day. 21 00:02:32,280 --> 00:02:36,000 You have no idea who's running the police, the State Security, the judges. 22 00:02:37,240 --> 00:02:40,520 - They're all Legija's men. - Okay, slow down. 23 00:02:40,680 --> 00:02:43,880 The state can't rely on hearsay. 24 00:02:44,040 --> 00:02:46,400 We can't use half-baked information. 25 00:02:47,160 --> 00:02:50,880 Either you tell us everything you know, 26 00:02:51,040 --> 00:02:52,680 or we part ways. 27 00:02:58,000 --> 00:03:03,840 I'm not talking until you secure protection for me and my kids. 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 We can protect you. 29 00:03:07,560 --> 00:03:10,840 But if the investigation proves you weren't telling the truth... 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,600 You'll have it all! 31 00:03:13,760 --> 00:03:16,840 You'll have them, their cops, their judges and prosecutors. 32 00:03:18,080 --> 00:03:19,920 You'll get everything you want. 33 00:03:25,640 --> 00:03:28,960 He's the best witness possible. 34 00:03:29,120 --> 00:03:31,880 He knows everything about them. 35 00:03:32,040 --> 00:03:37,240 He can help us with the drugs, the kidnappings, 36 00:03:37,400 --> 00:03:40,960 and all those murders we know were committed by them, but 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,640 we don't have the evidence. 38 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 Did he give us evidence? 39 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 We have to protect him first. 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,080 Čume's all over the papers. 41 00:03:52,240 --> 00:03:55,960 If it gets out we're protecting him they'll say we're sheltering mobsters. 42 00:03:56,120 --> 00:03:59,280 He can't be a witness until we pass the law, but 43 00:03:59,440 --> 00:04:02,800 if we're all in, this has to be in complete secrecy. 44 00:04:02,960 --> 00:04:05,720 Of course he knows everything about them, he made them. 45 00:04:05,880 --> 00:04:08,720 The leader of the clan can't be a corroborating witness. 46 00:04:08,880 --> 00:04:10,960 Well then, what do you suggest? 47 00:04:15,360 --> 00:04:19,120 We wait until the Special Court starts to operate, 48 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 until then we find a more decent witness. 49 00:04:21,400 --> 00:04:23,640 Dušan, you're the Minister of Police. 50 00:04:23,800 --> 00:04:26,720 Who are our cops? Who works at the Prosecutor's office? 51 00:04:26,880 --> 00:04:29,800 We can't pass a single law fully through the system. 52 00:04:29,960 --> 00:04:31,320 What do you expect me to do? 53 00:04:31,480 --> 00:04:33,600 Run a check on all the people he mentioned! 54 00:04:33,760 --> 00:04:36,840 Until we find out who's on their payroll, we can't make a move. 55 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Legija can't know about this. 56 00:04:39,160 --> 00:04:41,840 How? We put his man as head of State Security? 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,320 I don't know, find people. 58 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 Find people you can trust. 59 00:04:44,960 --> 00:04:48,160 They can take Čume's statement and start a secret investigation. 60 00:04:49,240 --> 00:04:51,480 As soon as we have enough evidence... 61 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 We're going after them. 62 00:05:01,720 --> 00:05:04,800 Do you know what that means? 63 00:05:08,720 --> 00:05:11,400 We have no other choice. 64 00:05:11,560 --> 00:05:13,640 Who's running this state, us or them? 65 00:09:09,000 --> 00:09:10,640 We'll be in touch. 66 00:09:14,480 --> 00:09:17,000 Just relax. The hardest part is over. 67 00:09:17,000 --> 00:09:20,040 It'll be rough, but we'll be in the clear soon. Now go. 68 00:09:30,560 --> 00:09:33,600 There has been a shooting outside the Government building, 69 00:09:33,760 --> 00:09:36,200 Prime Minister Ðinđić has been shot. 70 00:09:36,360 --> 00:09:40,120 He was rushed to the hospital and the doctors are fighting for... 71 00:10:26,400 --> 00:10:30,120 The Prime Minister was attacked around 12:30 p.m. 72 00:10:30,280 --> 00:10:33,920 The identity of the person who shot Prime Minister Ðinđić is unknown. 73 00:10:36,000 --> 00:10:38,600 Ladies and gentlemen, 74 00:10:38,760 --> 00:10:43,840 it was just confirmed that the Prime Minister of Serbia, Mr. Zoran Ðinđić 75 00:10:44,000 --> 00:10:47,640 succumbed to his wounds right after 1 p.m. today 76 00:10:47,800 --> 00:10:50,560 in the Belgrade Hospital Emergency Department. 77 00:10:57,880 --> 00:11:00,360 Motherfucking traitor got what he deserved! 78 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 That fucking traitor! 79 00:11:04,760 --> 00:11:06,880 Yes! He's gone! 80 00:11:34,280 --> 00:11:35,800 Come in. 81 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 What do we know so far? 82 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Very little for now. 83 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 There were at least five of them. 84 00:11:51,320 --> 00:11:54,440 The caliber tells us it was a sniper. 85 00:11:54,600 --> 00:11:57,840 The shots came from Admiral Guépratte St, 14, second floor. 86 00:11:58,000 --> 00:12:00,360 Two shots. 87 00:12:00,520 --> 00:12:03,000 - The first shot hit... - Was it them? 88 00:12:03,160 --> 00:12:05,600 It couldn't have been anyone else. 89 00:12:05,760 --> 00:12:09,720 That's everything Inspector Vasiljević and I gathered working on their case. 90 00:12:09,880 --> 00:12:12,400 - Gathering evidence. - Do you have evidence? 91 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 There's no direct proof. 92 00:12:15,080 --> 00:12:19,240 But after the highway incident, there's no doubt it was them. 93 00:12:19,400 --> 00:12:23,120 Especially when we were about to make arrests in Operation Witness. 94 00:12:23,280 --> 00:12:24,960 Why didn't you arrest them then?! 95 00:12:25,120 --> 00:12:28,360 We did arrest Bugsy, but the court let him walk. 96 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 Okay. 97 00:12:31,400 --> 00:12:33,520 What do we do now? 98 00:12:37,440 --> 00:12:39,840 What do we do when they go after the Government? 99 00:12:41,000 --> 00:12:43,440 Do we have a plan?! Anything? 100 00:12:43,600 --> 00:12:45,880 The plan is to act fast. 101 00:12:46,040 --> 00:12:48,080 We should declare a state of emergency. 102 00:12:48,240 --> 00:12:51,600 We'll succeed only if it's clear the State is unified on this matter. 103 00:12:51,760 --> 00:12:55,080 Anyone breaking this law will carry sanctions. 104 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 Why don't we go public with this, now? 105 00:12:58,640 --> 00:13:02,120 We issue an arrest warrant, start an operation... 106 00:13:02,280 --> 00:13:04,800 That's not standard procedure. 107 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 Wouldn't that be in our favor? 108 00:13:06,720 --> 00:13:09,200 We've got no hard evidence, what if we are wrong? 109 00:13:09,360 --> 00:13:11,440 We'll apologize. 110 00:13:13,840 --> 00:13:16,480 I agree with this suggestion. 111 00:13:18,960 --> 00:13:22,120 Čume just confirmed what we all suspected. 112 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 We should issue a warrant for Legija as well. 113 00:13:27,240 --> 00:13:30,040 It's clear he was the brains of the whole operation. 114 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 What if his Unit is involved? 115 00:13:36,600 --> 00:13:38,320 We'll shoot first. 116 00:13:46,760 --> 00:13:48,600 Everything's closed. 117 00:14:32,920 --> 00:14:35,040 Can we get a guest in the studio? 118 00:14:35,200 --> 00:14:36,880 No way. The whole city is blocked. 119 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 The only way is for us to go out on the streets. 120 00:14:39,840 --> 00:14:43,440 Koštunica scheduled a speech for tomorrow. I can call them today. 121 00:14:43,600 --> 00:14:45,720 - See if we can get anything. - Don't. 122 00:14:45,880 --> 00:14:51,240 You'll go to the Government Offices. Take Vera and Raša with you. 123 00:14:51,400 --> 00:14:53,360 We'll need someone for the briefing. 124 00:14:53,520 --> 00:14:55,560 - I'll do it. - Good. 125 00:14:56,840 --> 00:15:00,920 And be on alert. If anything comes up, we go live. 126 00:15:01,080 --> 00:15:03,160 Go. 127 00:15:15,920 --> 00:15:19,240 Sonja, want me to do something? 128 00:15:19,400 --> 00:15:21,680 Do you know what just happened? 129 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 Was this a PR stunt? 130 00:15:24,040 --> 00:15:26,720 Where's your police source now? 131 00:15:42,320 --> 00:15:48,280 In line with article 83, item 8 of the the Republic of Serbia's Constitution 132 00:15:48,440 --> 00:15:52,520 at the proposal of the Serbian Government 133 00:15:52,680 --> 00:15:56,760 I am declaring a state of emergency. 134 00:16:00,040 --> 00:16:02,840 The assassination of Prime Minister of Serbia, 135 00:16:03,000 --> 00:16:05,040 Mr. Zoran Ðinđić PhD, 136 00:16:05,200 --> 00:16:08,440 is an attack on the country's constitutional order 137 00:16:08,600 --> 00:16:12,520 and the most serious crime against the security and stability of our country. 138 00:16:13,640 --> 00:16:16,160 This criminal act is an attempt 139 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 to stop the fight that started 140 00:16:18,840 --> 00:16:21,000 against organized crime 141 00:16:21,160 --> 00:16:23,640 through the democratic reform in the country, 142 00:16:23,800 --> 00:16:26,720 our return to the international community 143 00:16:26,880 --> 00:16:29,080 and threaten the stability 144 00:16:29,240 --> 00:16:32,520 of our country and the whole region. 145 00:16:34,200 --> 00:16:38,320 This is what Inspector Vasiljević and I managed to get so far. 146 00:16:38,480 --> 00:16:42,360 Multiply everything by three and you'll get the picture how bad it is. 147 00:16:42,520 --> 00:16:46,760 Whether you're from Požarevac, Kragujevac, Kraljevo, Novi Sad. 148 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 They've got their people everywhere. 149 00:16:49,760 --> 00:16:55,600 More than 170 criminal charges have been filed against the Zemun Clan. 150 00:16:55,760 --> 00:16:58,880 Not a single court sentence. 151 00:16:59,040 --> 00:17:01,600 Theft, robbery, extortion, 152 00:17:01,760 --> 00:17:04,000 battering, 153 00:17:04,160 --> 00:17:06,960 unauthorized possession and carrying of weapons, 154 00:17:07,120 --> 00:17:09,760 unauthorized distribution of narcotics, 155 00:17:09,920 --> 00:17:11,560 document forgery, 156 00:17:11,720 --> 00:17:15,040 acquisition and distribution of counterfeit money, 157 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 racketeering, kidnapping, murders... 158 00:17:18,280 --> 00:17:21,840 You think of it, they did it. 159 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 Our orders are to catch the perpetrators ASAP. 160 00:17:25,120 --> 00:17:29,200 If we fail, we'll be considered accomplices. 161 00:17:30,240 --> 00:17:32,040 The deadline is a matter of hours. 162 00:17:32,200 --> 00:17:35,920 We can't leave space for those who committed the assassination, 163 00:17:36,080 --> 00:17:38,760 nor those who encouraged them, 164 00:17:38,920 --> 00:17:41,240 to even think they can come after us. 165 00:17:42,600 --> 00:17:46,160 They've got doctors, journalists, 166 00:17:46,680 --> 00:17:49,880 prosecutors, judges, secret service agents... 167 00:17:50,040 --> 00:17:52,720 - Politicians. - Policemen. 168 00:17:55,400 --> 00:17:58,960 By declaring the state of emergency and starting operation Sabre, 169 00:17:59,120 --> 00:18:02,840 the Law on state of emergency goes into effect immediately. 170 00:18:03,000 --> 00:18:06,360 The media 171 00:18:06,520 --> 00:18:09,160 is expected to respect the adopted measures 172 00:18:09,320 --> 00:18:10,640 which means 173 00:18:10,800 --> 00:18:15,960 you will receive all the info about the investigation directly from the Cabinet. 174 00:18:16,120 --> 00:18:19,960 Everything you publish about the investigation 175 00:18:20,120 --> 00:18:22,840 must be approved by the Government. 176 00:18:23,000 --> 00:18:27,280 If you get any information, you must report it to the police. 177 00:18:27,440 --> 00:18:32,240 Any breaking of this law will carry sanctions. 178 00:18:33,240 --> 00:18:35,160 Prioritize those on the wanted list. 179 00:18:35,320 --> 00:18:38,000 Keep in mind that they are very well organized, 180 00:18:38,160 --> 00:18:40,560 armed even better, 181 00:18:40,720 --> 00:18:44,000 and have a bunch of other people we don't know helping them. 182 00:18:45,440 --> 00:18:49,880 Talk to anyone who might have any connection to them at all. 183 00:18:50,040 --> 00:18:53,480 Solve cases you weren't able to solve until now. 184 00:18:53,640 --> 00:18:57,120 Guys, we were given free rein. 185 00:18:57,280 --> 00:18:58,720 Now's the time 186 00:18:58,880 --> 00:19:01,520 to fuck them all up 187 00:19:02,920 --> 00:19:05,200 and be done with them once and for all. 188 00:19:07,280 --> 00:19:10,760 Until we arrest them all, Operation Sabre is not over. 189 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 WANTED 190 00:19:39,440 --> 00:19:40,920 - Hello? - Kid... 191 00:19:41,080 --> 00:19:43,600 You have to go to the garage and get rid of the rifle. 192 00:19:45,480 --> 00:19:46,920 But that wasn't my job. 193 00:19:47,080 --> 00:19:48,640 Fuck that, it doesn't matter. 194 00:19:48,800 --> 00:19:51,720 You're not on the wanted list. Nobody else can move around. 195 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 Shouldn't we destroy it? 196 00:19:53,800 --> 00:19:55,240 Listen, don't act smart. 197 00:19:55,400 --> 00:19:57,760 The Unit needs it. There's a construction site 198 00:19:57,920 --> 00:19:59,480 near the garage, bury it there. 199 00:20:00,880 --> 00:20:02,200 Okay. 200 00:20:02,360 --> 00:20:04,440 Go now. Watch out, they're everywhere. 201 00:21:36,800 --> 00:21:38,880 It's so quiet here. 202 00:21:54,320 --> 00:21:56,360 I'll wait for you outside. Don't be long. 203 00:21:56,520 --> 00:21:58,600 - We'll be right there. - Okay. 204 00:22:04,640 --> 00:22:06,280 Let's go, Danica. 205 00:22:07,520 --> 00:22:09,400 You go, I came by car. 206 00:22:09,560 --> 00:22:11,880 Okay. See you tomorrow. 207 00:22:12,640 --> 00:22:14,600 - Okay, bye. - Bye. 208 00:22:27,600 --> 00:22:31,240 Search: Dušan Spasojević 209 00:22:31,400 --> 00:22:33,320 Hey mom, what are you two up to? 210 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 Did she fall asleep? 211 00:22:37,640 --> 00:22:40,480 I have to stay late, can you watch her a little longer? 212 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 Okay, thanks. Bye. 213 00:22:54,400 --> 00:22:57,760 KIDNAPPING Indictment Dušan Spasojević - Mile Luković 214 00:23:09,160 --> 00:23:10,880 Yes? 215 00:23:11,040 --> 00:23:13,240 What is it, Žarko? 216 00:23:13,400 --> 00:23:15,640 How are you? 217 00:23:15,800 --> 00:23:18,160 No, I can. 218 00:23:18,320 --> 00:23:20,680 I can't today, but I'm free tomorrow morning. 219 00:23:20,840 --> 00:23:22,920 Come here, you have to hear this. 220 00:23:23,080 --> 00:23:26,640 Okay. Okay. See you. 221 00:23:29,080 --> 00:23:31,760 Repeat to him what you just said to me. 222 00:23:31,920 --> 00:23:35,600 I told him I didn't remember the address, 223 00:23:35,760 --> 00:23:37,840 just the cop that was there. 224 00:23:39,880 --> 00:23:41,400 What cop? 225 00:23:41,560 --> 00:23:44,080 A cop who helped us 226 00:23:44,240 --> 00:23:47,240 plant drugs on Čume. I don't know, I swear. 227 00:23:48,040 --> 00:23:49,840 So, what happened there? 228 00:23:53,160 --> 00:23:55,520 About half a year ago... 229 00:23:55,680 --> 00:23:57,760 Miša Simović calls me up... 230 00:23:59,080 --> 00:24:01,920 He said, 'What's up, Žika?', I say, 'Nothing. 231 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 What do you need?' 232 00:24:04,520 --> 00:24:07,400 He said Duća needed something. 233 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 Bring three kilograms of heroin 234 00:24:10,440 --> 00:24:14,320 and half of the mixture to Čume's place in Surčin. 235 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 I went over there... 236 00:24:20,840 --> 00:24:24,200 Duća's men with AK-47s were there. 237 00:24:24,360 --> 00:24:27,600 And... they brought the guns them to plant them there. 238 00:24:27,760 --> 00:24:30,880 For some murders, I don't know. 239 00:24:31,040 --> 00:24:35,360 That cop was there, he explained to us how to... 240 00:24:35,520 --> 00:24:37,000 How to... 241 00:24:37,160 --> 00:24:39,840 Plant drugs so it doesn't seem suspicious. 242 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 How do you know it's a cop? 243 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 How do you know I'm a dealer? 244 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 Okay. 245 00:24:48,520 --> 00:24:50,600 What's his name? 246 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 Did you hear him?! 247 00:24:55,960 --> 00:24:57,400 Come on! 248 00:25:00,720 --> 00:25:04,760 Pažin. Inspector Pažin. 249 00:25:04,920 --> 00:25:08,960 I saw him a couple of times in the Šilerova mansion, that's all I know. 250 00:25:10,560 --> 00:25:12,400 I swear! 251 00:25:15,080 --> 00:25:17,280 What... Žika Trodon? 252 00:25:17,440 --> 00:25:20,440 Boss, Čume also mentions Pažin. 253 00:25:20,600 --> 00:25:22,800 Čume's also a criminal. 254 00:25:22,960 --> 00:25:26,480 They'll blame everyone in their way. 255 00:25:26,640 --> 00:25:28,520 But it makes sense. 256 00:25:28,680 --> 00:25:31,280 They wanted to set him up while he was on the run. 257 00:25:31,440 --> 00:25:34,160 Who even called Pažin to work the case? 258 00:25:34,320 --> 00:25:36,240 What does he have to do with narcotics? 259 00:25:38,120 --> 00:25:39,440 Hello? 260 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 We've got nothing yet. 261 00:25:44,480 --> 00:25:46,800 Okay. We're on our way. 262 00:25:49,280 --> 00:25:51,120 If this gets out... 263 00:25:51,720 --> 00:25:55,840 It'll come across that cops were involved in the Prime Minister's murder. 264 00:25:56,920 --> 00:25:59,040 They already look at us like we killed him. 265 00:26:00,760 --> 00:26:02,400 So, what should we do then? 266 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 Arrest people from the wanted list. 267 00:26:08,520 --> 00:26:11,080 This thing about Pažin... 268 00:26:12,840 --> 00:26:14,760 Look into it. 269 00:26:14,920 --> 00:26:16,200 Is that clear? 270 00:26:17,400 --> 00:26:21,520 Scum can't rule Serbia for long. 271 00:26:21,680 --> 00:26:25,720 Scum will have to go down 272 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 to the deep and muddy rivers 273 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 where they belong! 274 00:26:30,520 --> 00:26:33,080 Ðinđić ran away to Frankfurt. 275 00:26:33,240 --> 00:26:35,560 His Bugsy 276 00:26:35,720 --> 00:26:38,840 ran into Ðinđić with a truck. 277 00:26:39,000 --> 00:26:41,080 Danica? 278 00:26:42,640 --> 00:26:45,680 - Did you go home? What are you doing? - Listen to this. 279 00:26:45,840 --> 00:26:47,920 Zoran Ðinđić thinks 280 00:26:48,080 --> 00:26:53,600 he can do business with the mafia for 12 years, 281 00:26:53,760 --> 00:26:57,080 participate in all mafia activities 282 00:26:57,240 --> 00:26:59,840 and now by order of the Americans 283 00:27:00,000 --> 00:27:02,680 he can just write off the mafia. 284 00:27:02,840 --> 00:27:04,120 No can do. 285 00:27:04,280 --> 00:27:06,840 Zoran Ðinđić has to share the fate 286 00:27:07,000 --> 00:27:09,280 of his mobsters, 287 00:27:09,440 --> 00:27:12,880 of his Surčin Clan, with his Bugsy. 288 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 They told us not to dig. 289 00:27:17,080 --> 00:27:19,360 Mira Marković, Milošević's wife, ran away to Russia 290 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 right after the highway incident. 291 00:27:21,240 --> 00:27:23,960 Šešelj turned himself in to the Hague "voluntarily". 292 00:27:25,520 --> 00:27:27,600 It's like they knew this was coming. 293 00:27:27,760 --> 00:27:30,200 - Danica... - What? 294 00:27:30,360 --> 00:27:32,920 If Sonja sees you, you'll get fired. 295 00:27:33,080 --> 00:27:35,320 Come here, please. 296 00:27:35,480 --> 00:27:36,800 I'm coming. 297 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 I know you're busy, 298 00:27:48,360 --> 00:27:51,480 but I can't send Marina to the pharmacy. 299 00:27:51,640 --> 00:27:54,440 No problem, I bought everything. 300 00:27:54,600 --> 00:27:56,480 When's the nurse coming? 301 00:27:56,640 --> 00:27:59,840 I'm not sure anymore. They keep postponing. 302 00:28:00,000 --> 00:28:01,480 Want me to call and check? 303 00:28:01,640 --> 00:28:04,440 No need, I can at least make phone calls. 304 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 How's it going? 305 00:28:06,640 --> 00:28:09,720 Good job on the state of emergency. 306 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 We couldn't do anything without it. 307 00:28:12,120 --> 00:28:16,720 Come on, you have free rein. Now that's what you need. 308 00:28:16,880 --> 00:28:21,360 Back in my day, nobody asked you who you were beating or why. 309 00:28:21,520 --> 00:28:24,440 Today, you might as well send them on vacation. 310 00:28:26,360 --> 00:28:28,360 Like the guy you thrashed. 311 00:28:28,520 --> 00:28:30,840 They made a problems over nothing. 312 00:28:31,000 --> 00:28:35,000 There would've been problems if you hadn't taken care of it. Thank you. 313 00:28:35,160 --> 00:28:37,920 I'm not saying this so I get a thank you. 314 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 This is your chance to shine. 315 00:28:41,080 --> 00:28:43,080 Use it. 316 00:28:43,240 --> 00:28:46,360 Do your jobs right. 317 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 You sure nobody saw you? 318 00:28:51,760 --> 00:28:52,920 Good job, Kid. 319 00:28:53,080 --> 00:28:55,360 Listen, now you have to go shopping. 320 00:28:55,520 --> 00:28:57,520 None of us can go out. 321 00:29:00,240 --> 00:29:01,400 Slow down. 322 00:29:01,560 --> 00:29:03,560 I'll slow down with my foot in your head. 323 00:29:03,720 --> 00:29:06,960 I'm serious, slow down. What the fuck?! We're not on a Greek island! 324 00:29:09,280 --> 00:29:12,280 Look. These are the addresses of the cars. 325 00:29:12,440 --> 00:29:14,360 The registrations. 326 00:29:14,520 --> 00:29:17,000 It says on the keys which is which. 327 00:29:17,160 --> 00:29:19,840 You use every one of them only once. And then leave it. 328 00:29:21,360 --> 00:29:23,720 Go to small stores. Avoid the crowded ones. 329 00:29:23,880 --> 00:29:26,680 Just buy the stuff and go. It says here what is for whom. 330 00:29:26,840 --> 00:29:28,840 For example... Duća - mix. 331 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 No peanuts. 332 00:29:32,280 --> 00:29:34,280 He's allergic. 333 00:29:35,400 --> 00:29:37,080 Okay. 334 00:29:37,240 --> 00:29:39,240 What are you waiting for? 335 00:29:41,800 --> 00:29:42,960 The DSS party president, 336 00:29:42,960 --> 00:29:45,360 Vojislav Koštunica, stated that his party believes 337 00:29:45,520 --> 00:29:48,440 the solution for this State is a national unity government 338 00:29:48,600 --> 00:29:51,760 that would gather all the parliamentary parties in Serbia. 339 00:29:51,920 --> 00:29:53,960 What's a national unity government? 340 00:29:54,120 --> 00:29:56,840 Have you been living under a rock? 341 00:29:57,000 --> 00:30:00,400 A government in which all parliamentary parties will partake. 342 00:30:00,560 --> 00:30:02,680 That means SPS would also be in it. 343 00:30:02,840 --> 00:30:05,360 SPS, that's Milošević's party, you know that. 344 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 Leave her alone. 345 00:30:08,720 --> 00:30:13,160 The Republic of Serbia's Government declared a three-day mourning period 346 00:30:13,320 --> 00:30:17,240 from Thursday, 13 March, until Saturday, 15 March. 347 00:30:22,200 --> 00:30:24,000 Pažin, do you have a minute? 348 00:30:25,080 --> 00:30:26,320 What is it, Rakić? 349 00:30:26,480 --> 00:30:29,280 Were you on the Čume investigation? 350 00:30:29,440 --> 00:30:30,720 Yes. Why? 351 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 Anything suspicious there? 352 00:30:33,280 --> 00:30:35,320 Not that I recall. 353 00:30:35,480 --> 00:30:37,800 We didn't notice anything suspicious. 354 00:30:37,960 --> 00:30:39,120 Why do you ask? 355 00:30:39,280 --> 00:30:42,720 We're getting lots of different info. The arrested are saying shit. 356 00:30:42,880 --> 00:30:44,800 Were there security cameras up there? 357 00:30:44,960 --> 00:30:46,520 Well fuck... 358 00:30:47,600 --> 00:30:51,640 I can't remember. It was a long time ago. 359 00:30:51,800 --> 00:30:53,120 So you didn't even check? 360 00:30:53,280 --> 00:30:55,680 We did. I think... 361 00:30:55,840 --> 00:30:59,560 They weren't working, they were turned off or something like that. 362 00:30:59,720 --> 00:31:01,480 I have the report here somewhere. 363 00:31:01,640 --> 00:31:03,840 Find it please, if it's not too much trouble. 364 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 You must be fucking kidding me! 365 00:31:11,240 --> 00:31:12,840 Demolishing it? Who?! 366 00:31:14,080 --> 00:31:15,480 What's going on? 367 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 They're demolishing the mansion in Šilerova. 368 00:31:21,800 --> 00:31:23,200 Come in. 369 00:31:24,200 --> 00:31:25,440 - Did you see it? - What? 370 00:31:25,600 --> 00:31:29,040 The military police and the intervention unit 371 00:31:29,200 --> 00:31:32,120 blocked parts of Zemun around Šilerova St. 372 00:31:32,280 --> 00:31:34,720 where the illegally built shopping center 373 00:31:34,880 --> 00:31:38,560 and mansion of the main suspects, Dušan Spasojević and Mile Luković are. 374 00:31:38,720 --> 00:31:40,760 Spasojević, who built the shopping center 375 00:31:40,920 --> 00:31:43,640 Belgrade media called a controversial businessman. 376 00:31:43,800 --> 00:31:46,160 But it was never stated what business he was in. 377 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 The center was built a couple of years ago. 378 00:31:48,600 --> 00:31:51,720 - You thought you'd get away with it? - You shut up. 379 00:31:51,880 --> 00:31:55,640 They entered the building across the center that's also owned by... 380 00:31:55,800 --> 00:31:58,560 I told that idiot of mine it would turn out like this. 381 00:31:58,720 --> 00:32:01,680 - Not to get involved with degenerates. - Shut up! 382 00:32:02,320 --> 00:32:05,840 - They'll arrest you all. - Fuck off! 383 00:32:06,000 --> 00:32:07,680 Go take the bags to the kitchen. 384 00:32:07,840 --> 00:32:10,520 The center and houses that... 385 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 Look what they're doing. 386 00:32:12,560 --> 00:32:14,520 ...and machines. 387 00:32:14,680 --> 00:32:16,360 They'll pay for this. 388 00:32:17,920 --> 00:32:20,000 Did you bring the beer? 389 00:32:20,160 --> 00:32:21,880 Have a seat. 390 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 Bring us two beers. 391 00:32:25,280 --> 00:32:26,960 Did you hear me? 392 00:32:28,880 --> 00:32:32,000 Know what? Now I'll make you pay! 393 00:32:40,440 --> 00:32:41,960 Fuck! 394 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 What happened? 395 00:32:44,120 --> 00:32:48,040 You moron! You didn't lock the door, you stupid fuck! 396 00:32:48,200 --> 00:32:49,720 You can't go outside. 397 00:32:49,880 --> 00:32:51,960 If she ran away, you're a dead man. 398 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 I understand, yes. 399 00:33:25,560 --> 00:33:28,400 Yes. Okay. 400 00:33:28,560 --> 00:33:30,200 Ljilja knows half our hideouts. 401 00:33:30,360 --> 00:33:32,200 We've been moving her around. 402 00:33:32,360 --> 00:33:35,480 I'll kill him! I'll kill all of you! 403 00:33:35,640 --> 00:33:39,480 You moron! You're not capable of doing one thing right! 404 00:33:39,640 --> 00:33:40,800 What did you say? 405 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 All our hideouts will be busted! 406 00:33:43,120 --> 00:33:45,520 The Kid can explain who fucked up. 407 00:33:47,560 --> 00:33:50,240 You stupid idiot. I'll kill you. 408 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 Aca, calm down. 409 00:33:54,840 --> 00:33:57,040 Which apartments was she in? 410 00:33:57,200 --> 00:33:59,160 - Was she here? - No. 411 00:33:59,320 --> 00:34:01,920 - Did you mention this address? - Not in front of her. 412 00:34:05,040 --> 00:34:08,440 Kid... you'll go to Duća and Kum. 413 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 - Why? - They'll kill you. 414 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 Don't ask me why, go. 415 00:34:20,520 --> 00:34:21,880 Let me in, you fucker! 416 00:34:22,040 --> 00:34:24,680 I called the police, stop pounding! 417 00:34:24,840 --> 00:34:27,120 You'll have to take the back entrance. 418 00:34:28,360 --> 00:34:30,320 Please, let me in. 419 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 - What does she want? - She wants to go live on air. 420 00:34:33,080 --> 00:34:34,520 I called the police. 421 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 They'll kill me. Please let me in! 422 00:34:39,120 --> 00:34:40,360 Open the door. 423 00:34:40,520 --> 00:34:43,080 I barely managed to get her out. She bit me. 424 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 Open the door. 425 00:34:49,520 --> 00:34:52,840 They'll kill me. I barely managed to escape. I know everything. 426 00:34:53,000 --> 00:34:54,480 - Slow down. - I'm Ljilja Buha. 427 00:34:54,640 --> 00:34:56,040 Ljubiša Buha Čume's wife. 428 00:34:56,200 --> 00:34:58,880 The Zemun Clan is after me, they'll kill my children. 429 00:34:59,920 --> 00:35:01,800 Come with us. 430 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 - Let's go. - What do I tell the police? 431 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Tell them she's gone. 432 00:35:10,720 --> 00:35:12,640 She'll come to you sooner or later. 433 00:35:12,800 --> 00:35:15,880 Then you'll have to get rid of her. 434 00:35:17,640 --> 00:35:19,560 I don't care! 435 00:35:19,720 --> 00:35:22,120 She knows everything! She knows about you too. 436 00:35:24,200 --> 00:35:26,680 She still hasn't shown up at the police station. 437 00:35:31,440 --> 00:35:35,280 - We have to leave here. - Why? She's not there yet. 438 00:35:35,440 --> 00:35:37,880 Wanna wait for them to bust all the hideouts? 439 00:35:38,040 --> 00:35:39,600 She doesn't know all of them. 440 00:35:39,760 --> 00:35:41,240 - Hey! - What?! 441 00:35:41,400 --> 00:35:43,360 She knows enough. 442 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 She's lived with us for a year. 443 00:35:58,320 --> 00:36:01,720 What's with your cousin in Žarkovo? 444 00:36:04,640 --> 00:36:06,560 We can't go there, she has a kid. 445 00:36:10,120 --> 00:36:12,400 Yeah... 446 00:36:13,960 --> 00:36:15,600 Call her. 447 00:36:18,280 --> 00:36:20,040 Call her! 448 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 Ljilja, put these on. 449 00:36:46,200 --> 00:36:48,600 How did you manage to escape? 450 00:36:48,760 --> 00:36:52,320 He went crazy because of the demolition and left the door unlocked. 451 00:36:52,480 --> 00:36:56,600 They've been hiding and moving me around for 10 months. 452 00:37:01,200 --> 00:37:03,720 I haven't seen my kids for 10 months. 453 00:37:09,080 --> 00:37:10,760 Why didn't you go to the police? 454 00:37:10,920 --> 00:37:12,920 The police can't help me. 455 00:37:15,120 --> 00:37:18,400 Only if I tell my story on television. I know everything. 456 00:37:18,560 --> 00:37:22,240 Where they're hiding, who they're seeing and who's helping them. 457 00:37:24,520 --> 00:37:26,760 If I don't say everything right away... 458 00:37:27,960 --> 00:37:29,440 They'll kill me. 459 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 And they'll kill my children, I'm sure. 460 00:37:35,760 --> 00:37:38,320 Ljilja, nobody knows you're here. 461 00:37:42,760 --> 00:37:44,600 We can do this... 462 00:37:47,560 --> 00:37:51,560 My colleague and I will go call our editor, and we'll come back for you. 463 00:37:52,760 --> 00:37:54,240 Okay? 464 00:37:55,520 --> 00:37:56,920 Okay? 465 00:37:59,200 --> 00:38:02,400 Ljilja Buha, unbelievable! 466 00:38:02,560 --> 00:38:04,440 I'll go get my gear, you're calling Sonja? 467 00:38:04,600 --> 00:38:07,160 No. Go get the car. 468 00:38:07,320 --> 00:38:09,480 Wait, are we taping her or not? 469 00:38:09,640 --> 00:38:11,440 And after? Let her out on the street? 470 00:38:11,600 --> 00:38:13,640 We'll call the police. 471 00:38:13,800 --> 00:38:17,480 Radovan, they killed the Prime Minister. Who's gonna protect her? 472 00:38:17,640 --> 00:38:19,520 Okay, what do we do then? 473 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 Go get the car. 474 00:38:24,920 --> 00:38:26,360 "Go get the car." 475 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 Listen... 476 00:38:43,480 --> 00:38:45,960 We can tape a story now. 477 00:38:47,400 --> 00:38:51,360 But it won't be good for you or your children. 478 00:38:51,520 --> 00:38:52,760 What should I do then? 479 00:38:55,800 --> 00:38:58,360 - I have a guy in the police. - No way. 480 00:38:58,520 --> 00:38:59,680 They're all their men. 481 00:38:59,840 --> 00:39:01,800 You have no idea, they all work for them. 482 00:39:01,960 --> 00:39:03,840 Not all of them. 483 00:39:04,000 --> 00:39:05,680 Trust me, he'll help you. 484 00:39:11,080 --> 00:39:12,800 Ljilja... 485 00:39:12,960 --> 00:39:17,160 If you show up on TV now, nobody can protect you. 486 00:39:17,320 --> 00:39:19,320 Neither you, nor your children. 487 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 I guarantee. 488 00:39:40,480 --> 00:39:43,160 - Why aren't you picking up? - What do you want? 489 00:39:43,320 --> 00:39:46,240 I told you not to do it, and you did it anyway. 490 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 I brought you someone. 491 00:39:52,000 --> 00:39:56,560 I took your husband's statement, he said that what came out in the papers, 492 00:39:56,720 --> 00:39:58,720 you didn't write that. 493 00:39:59,880 --> 00:40:01,440 It's true. 494 00:40:02,760 --> 00:40:04,480 They threatened me. 495 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 What about your statement at the court? 496 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 They made me do it. 497 00:40:16,040 --> 00:40:18,000 That prosecutor's one of theirs. 498 00:40:21,360 --> 00:40:23,400 They're all theirs. 499 00:40:25,720 --> 00:40:27,480 And you know who they are? 500 00:40:30,360 --> 00:40:32,040 I do. 501 00:41:05,320 --> 00:41:07,200 Police, hands in the air! 502 00:41:08,160 --> 00:41:09,520 Down on the ground! 503 00:41:09,680 --> 00:41:11,680 On the ground, now! 504 00:41:18,240 --> 00:41:20,000 Police, hands in the air! 505 00:41:26,080 --> 00:41:27,920 Milan Sarajlić Prosecutor 506 00:41:36,720 --> 00:41:39,840 The military police are participating in Operation Sabre, 507 00:41:40,000 --> 00:41:44,040 but they're also working on suppressing terrorism in the South of Serbia. 508 00:41:44,200 --> 00:41:48,120 In security points in Belgrade around 6000... 509 00:41:48,280 --> 00:41:50,800 Mister, are you the guy whose house they're destroying? 510 00:41:50,960 --> 00:41:54,880 In these actions, a significant amount of weapons, ammo and drugs was confiscated. 511 00:41:58,360 --> 00:42:02,480 Military police officers, together with other organizational units... 512 00:42:02,640 --> 00:42:04,120 Kid. 513 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 ...conduct operations and continue 514 00:42:06,440 --> 00:42:10,160 the search for the remaining members of the Zemun Clan, 515 00:42:10,320 --> 00:42:12,880 and the remaining members of organized criminal... 516 00:42:13,040 --> 00:42:16,200 Go to Legija's guy. The Unit has to do something. 517 00:42:17,120 --> 00:42:19,320 No more waiting. Enough is enough. 518 00:42:20,960 --> 00:42:23,280 We're moving on to Plan B. 519 00:42:23,440 --> 00:42:25,600 That's exactly what he should tell Legija. 520 00:42:26,840 --> 00:42:28,640 Understood? 39165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.