All language subtitles for Route66 - S03E03 (Man Out of Time)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,250 --> 00:00:27,200 QuickFix / Resync By Chuck 2 00:00:30,270 --> 00:00:33,220 [whistle blowing] 3 00:00:36,200 --> 00:00:42,170 [whistle blowing] 4 00:00:47,843 --> 00:00:50,128 - May I ask you a personal question? 5 00:00:50,144 --> 00:00:51,033 - Question? 6 00:00:51,049 --> 00:00:53,245 - Now, be completely frank. 7 00:00:53,260 --> 00:00:57,215 Why do you suppose I blow that whistle? 8 00:00:57,230 --> 00:01:00,135 Maybe it's because it has a nice, musical sound 9 00:01:00,150 --> 00:01:01,235 like a piccolo, maybe. 10 00:01:01,250 --> 00:01:03,105 - Sorry, it's my first day-- 11 00:01:03,120 --> 00:01:05,260 - Or maybe it's because there's not enough noise around here 12 00:01:05,270 --> 00:01:08,310 and the silence is hard on my nerves. 13 00:01:08,320 --> 00:01:09,855 [heavy rumbling] 14 00:01:09,872 --> 00:01:10,936 - Look out! 15 00:01:11,697 --> 00:01:14,732 [heavy rumbling] 16 00:01:16,200 --> 00:01:18,175 [loud crashing] 17 00:01:18,190 --> 00:01:21,130 [dramatic music] 18 00:01:27,131 --> 00:01:29,351 [orchestral music] 19 00:01:54,290 --> 00:01:56,185 - Hello, this is Murdoch. 20 00:01:56,200 --> 00:01:58,789 Located Cab 17, over. 21 00:01:58,805 --> 00:02:02,180 - [Manny] Put that blockhead on so I can fire him, over. 22 00:02:02,190 --> 00:02:06,210 - Well, um, Manny, he's not here at the moment. 23 00:02:06,220 --> 00:02:07,320 Just the cab. 24 00:02:07,708 --> 00:02:09,215 - [Manny] What's he, a character or something? 25 00:02:09,230 --> 00:02:10,230 - [Tod] Buz! 26 00:02:18,610 --> 00:02:20,535 - It looks like your career as a cab driver 27 00:02:20,550 --> 00:02:22,535 is ending the same day it started. 28 00:02:22,550 --> 00:02:23,962 - Come on inside. 29 00:02:24,030 --> 00:02:26,327 - Look, the Ace Cab Company is very square 30 00:02:26,343 --> 00:02:27,584 about their six cabs. 31 00:02:27,600 --> 00:02:29,770 They like them on the street, in radio contact, 32 00:02:29,786 --> 00:02:31,040 making a buck. 33 00:02:31,056 --> 00:02:34,076 You know our motto, "Hustle, hustle!" 34 00:02:39,150 --> 00:02:41,135 - Well, that's a little better. 35 00:02:41,150 --> 00:02:43,120 - So I can go, huh? 36 00:02:43,430 --> 00:02:44,425 - Still pretty high. 37 00:02:44,440 --> 00:02:45,505 - Always high. 38 00:02:45,520 --> 00:02:47,390 - You ever painted before? 39 00:02:47,400 --> 00:02:48,805 - Sure, I'm delicate like that. 40 00:02:48,821 --> 00:02:50,505 - Can I take a picture now, Mr. Wender? 41 00:02:50,520 --> 00:02:52,395 - Mr. Wender? 42 00:02:52,410 --> 00:02:54,955 [scoffs] Ain't you guys getting polite? 43 00:02:54,971 --> 00:02:57,520 Used to be, "Hey, Pay-Off Man, let's see your teeth." 44 00:02:57,808 --> 00:02:58,963 Everything's changed. 45 00:02:59,279 --> 00:03:02,134 Now my teeth are in my pocket, and I'm Mr. Wender. 46 00:03:02,150 --> 00:03:03,485 Well come on, come on, take your picture. 47 00:03:03,500 --> 00:03:05,455 - Wender, why don't you give yourself a break? 48 00:03:05,470 --> 00:03:06,786 - Thanks, Mr. Wender. 49 00:03:06,881 --> 00:03:08,410 - What's that supposed to mean? 50 00:03:08,420 --> 00:03:11,051 - You were in that jail for almost forever isn't that right? 51 00:03:11,067 --> 00:03:13,678 - Apologies I accept only from J. Edgar Hoover. 52 00:03:13,805 --> 00:03:15,605 - I'm serious. 53 00:03:16,430 --> 00:03:19,445 - 32 Mother's Days, 32 Thanksgiving dinners. 54 00:03:19,460 --> 00:03:21,445 That's a lot of candied sweet potatoes. 55 00:03:21,460 --> 00:03:23,445 - So why ask for trouble? 56 00:03:23,461 --> 00:03:24,661 You got a right to live where you want, 57 00:03:24,677 --> 00:03:25,899 but if you think you're going to get killed, 58 00:03:25,915 --> 00:03:27,943 why come back to Chicago? 59 00:03:27,959 --> 00:03:31,159 - Because it was my town when you were a choirboy! 60 00:03:31,910 --> 00:03:33,895 I knew it when the Black Sox used to win every ball game 61 00:03:33,910 --> 00:03:35,065 one to nothing, 62 00:03:35,081 --> 00:03:36,894 and they herded cows down Iceland Avenue 63 00:03:36,910 --> 00:03:37,792 for the stockyards 64 00:03:37,808 --> 00:03:39,468 like it was the Wild West. 65 00:03:40,050 --> 00:03:42,025 - You're looking at living history. 66 00:03:42,040 --> 00:03:43,980 He was one of the guys that made Chicago famous 67 00:03:43,990 --> 00:03:45,090 during Prohibition. 68 00:03:45,100 --> 00:03:49,065 He just got outta jail this morning after 32 years. 69 00:03:49,412 --> 00:03:50,412 - Excuse me. 70 00:03:52,240 --> 00:03:54,125 I just checked the personnel records. 71 00:03:54,140 --> 00:03:55,823 That man driving the freight truck? 72 00:03:55,839 --> 00:03:58,140 Been with us for 12 years, a perfect safety record, 73 00:03:58,150 --> 00:03:59,245 An A number one man. [laughs nervously] 74 00:03:59,260 --> 00:04:02,155 - So where is this A number one man at the moment? 75 00:04:02,170 --> 00:04:05,175 - Well, I don't know, uh, we called his home. 76 00:04:05,190 --> 00:04:06,235 - No answer. 77 00:04:06,250 --> 00:04:08,910 - Not exactly, the landlady answered. 78 00:04:08,926 --> 00:04:10,224 - His landlady. 79 00:04:10,240 --> 00:04:12,210 - Illogical, Wender, it couldn't have been anything 80 00:04:12,220 --> 00:04:13,330 but an accident. 81 00:04:13,962 --> 00:04:15,564 After all those years, who's left to care 82 00:04:15,580 --> 00:04:17,220 whether you're alive or dead? 83 00:04:17,230 --> 00:04:20,175 - I'll show you who's left. 84 00:04:20,190 --> 00:04:22,220 How old's this scar, doc? 85 00:04:23,250 --> 00:04:24,245 - 'Bout three or four years. 86 00:04:24,260 --> 00:04:25,300 - Ah. 87 00:04:25,310 --> 00:04:27,902 28 years after they locked me up in a cage, 88 00:04:27,918 --> 00:04:29,913 some guy still remembers the Pay-Off Man. 89 00:04:29,929 --> 00:04:31,024 - Why? 90 00:04:31,250 --> 00:04:33,135 - Are you that dumb? 91 00:04:33,150 --> 00:04:36,110 1925 was the worst year I ever had. 92 00:04:36,120 --> 00:04:38,255 I only made a little over $200,000 that year. 93 00:04:38,270 --> 00:04:40,175 - [scoffs] Doing what? 94 00:04:40,190 --> 00:04:43,280 - 5,000 wild-eyed guys wanted their hunk. 95 00:04:43,290 --> 00:04:46,105 Why, compared to old Chicago, that thing the Klondike 96 00:04:46,120 --> 00:04:48,290 was like playing heads or tails with pennies. 97 00:04:48,300 --> 00:04:51,851 So not everybody's a good loser. 98 00:04:51,867 --> 00:04:53,549 - All right, come down to the station 99 00:04:53,565 --> 00:04:55,170 and tell us who you think might be involved, 100 00:04:55,180 --> 00:04:57,140 and I'll assign a man to keep an eye on you. 101 00:04:57,150 --> 00:04:58,305 - Who asked you for something? 102 00:04:58,320 --> 00:05:01,150 - Then get out of Chicago. 103 00:05:01,160 --> 00:05:02,632 - What did the landlady say? 104 00:05:02,648 --> 00:05:05,120 Did you have a nice little chat with the landlady? 105 00:05:05,130 --> 00:05:06,155 - Now, wait a minute, mister! 106 00:05:06,170 --> 00:05:08,605 - You've still got that meter running, son! 107 00:05:11,240 --> 00:05:14,160 - You're looking at him like he just came back from orbit. 108 00:05:14,170 --> 00:05:15,290 - You know something? 109 00:05:15,300 --> 00:05:18,815 Like a wonderful old eagle with about six feathers left. 110 00:05:18,831 --> 00:05:20,767 - And why'd they put that wonderful old eagle 111 00:05:20,783 --> 00:05:23,120 in that prison for 32 years? 112 00:05:26,270 --> 00:05:28,140 - What are you so sore at? 113 00:05:28,150 --> 00:05:30,265 - He's a crumb who happened to out with his playmates. 114 00:05:30,281 --> 00:05:32,505 - Of course, but he's also a symbol of what Chicago 115 00:05:32,521 --> 00:05:33,807 must have been like. 116 00:05:33,823 --> 00:05:35,190 - Symbol? 117 00:05:35,200 --> 00:05:37,265 Oh, that's very nice, I like it, that's a marvelous way 118 00:05:37,280 --> 00:05:38,240 to put it. 119 00:05:38,250 --> 00:05:39,285 - Knock it off, huh? 120 00:05:39,300 --> 00:05:41,110 - I'm just glad to see that you're one guy 121 00:05:41,120 --> 00:05:42,190 that didn't waste his time in college. 122 00:05:42,200 --> 00:05:43,240 - All right, drop it! 123 00:05:43,250 --> 00:05:44,763 - Why? I'm impressed. 124 00:05:44,779 --> 00:05:46,234 While all those other kids were bouncing around 125 00:05:46,250 --> 00:05:49,036 at that football game, my buddy was thumbing his way 126 00:05:49,052 --> 00:05:51,205 through some rare old book boning up on symbols. 127 00:05:51,220 --> 00:05:52,723 - What are you so angry at? 128 00:05:52,739 --> 00:05:54,145 - Tell me, while you were thumbing through that book, 129 00:05:54,160 --> 00:05:56,320 did you come across the name Shapiro? 130 00:05:56,861 --> 00:05:58,061 Or Donna Mariano? 131 00:05:58,310 --> 00:06:01,195 Shapiro, S-H-A-P-I-R-O. 132 00:06:01,210 --> 00:06:02,043 - Buz, let-- 133 00:06:02,059 --> 00:06:05,144 - He ran a little two by four candystore on West 43rd Street 134 00:06:05,160 --> 00:06:07,525 Before six "symbols" snapped his spine. 135 00:06:07,541 --> 00:06:08,794 Nobody ever knew why. 136 00:06:08,810 --> 00:06:11,115 Donna Mariano, she was this 18 year old chick 137 00:06:11,130 --> 00:06:13,686 who had her flashing Latin eyes washed out by acid 138 00:06:13,702 --> 00:06:15,135 by two more "symbols" 139 00:06:15,150 --> 00:06:17,500 because she didn't dig their fun and games. 140 00:06:17,516 --> 00:06:19,088 - Well, I'm not defending rats like that! 141 00:06:19,104 --> 00:06:20,044 - Rats? 142 00:06:20,060 --> 00:06:22,210 Well, these are the folk heroes of our troubled times. 143 00:06:22,220 --> 00:06:24,125 Soup kitchens for the hungry. 144 00:06:24,140 --> 00:06:25,658 Swell to their widowed mothers, 145 00:06:25,674 --> 00:06:27,135 playboys of the Western world, 146 00:06:27,150 --> 00:06:29,231 bringing a little glamor to the drab neighborhood 147 00:06:29,247 --> 00:06:30,367 of the poor. 148 00:06:30,383 --> 00:06:33,275 Here, kid, here's four bits, go buy yourself a full life. 149 00:06:33,829 --> 00:06:35,486 [dramatic music] 150 00:06:38,170 --> 00:06:41,270 - Think we're made, you'll buy yourself your own cab. 151 00:06:41,407 --> 00:06:42,740 Who's this? 152 00:06:46,270 --> 00:06:48,165 - Where to? 153 00:06:48,180 --> 00:06:50,135 - Who was that? 154 00:06:50,150 --> 00:06:52,895 - Oh, that's a guy who works the night shift. 155 00:06:52,911 --> 00:06:55,013 They, they woke him up to find me, 156 00:06:55,029 --> 00:06:56,534 he's down on his feet. 157 00:06:58,408 --> 00:07:00,538 [pensive music] 158 00:07:09,120 --> 00:07:10,224 [car door slamming] 159 00:07:11,892 --> 00:07:13,036 [car door slams] 160 00:07:19,913 --> 00:07:21,008 Where to? 161 00:07:21,230 --> 00:07:22,310 - Wait a while, 162 00:07:22,494 --> 00:07:25,504 just give me a second or two, will you? 163 00:07:25,800 --> 00:07:28,860 I've been waiting for somebody to ask me "where to" 164 00:07:29,171 --> 00:07:32,186 since before they invented talking pictures. 165 00:07:32,344 --> 00:07:34,157 Hotel Metropolitan. 166 00:07:34,880 --> 00:07:36,845 Oh, you don't have to look it up. 167 00:07:36,860 --> 00:07:39,498 2812 North Wabash. 168 00:07:40,880 --> 00:07:43,678 I wonder how many times I've practiced saying 169 00:07:43,694 --> 00:07:45,604 Hotel Metropolitan. 170 00:07:47,040 --> 00:07:49,435 [laughs] The rugs in the corridors are red, 171 00:07:49,450 --> 00:07:51,430 except on the eighth floor where they got linoleum, 172 00:07:51,440 --> 00:07:53,141 for some reason. 173 00:07:53,157 --> 00:07:55,395 Say, I wonder if they got a new sign? 174 00:07:55,410 --> 00:07:57,889 The bottom part of the E has a short or something, 175 00:07:57,905 --> 00:07:59,789 there's a guy always out there with a ladder 176 00:07:59,805 --> 00:08:02,594 screwing in a new bulb. [laughing] 177 00:08:03,240 --> 00:08:04,355 [pensive music] 178 00:08:04,925 --> 00:08:06,501 [engine firing up] 179 00:08:10,231 --> 00:08:12,165 [dramatic chord] 180 00:08:13,310 --> 00:08:15,375 What are you talking about? 181 00:08:15,722 --> 00:08:18,542 - There's the number, 2812. 182 00:08:20,505 --> 00:08:23,435 - But I lived there for 11 years! 183 00:08:25,027 --> 00:08:28,032 You musta went south instead of north. 184 00:08:28,270 --> 00:08:31,335 - 32 years is a long time, maybe they tore it down. 185 00:08:31,350 --> 00:08:33,305 - Not the Metropolitan! 186 00:08:33,320 --> 00:08:34,430 [chuckling] 187 00:08:34,446 --> 00:08:37,825 Why, it's beautiful, with big, green couches in the lobby 188 00:08:37,841 --> 00:08:41,881 and plants and a chandelier, it'd knock your eye out. 189 00:08:45,181 --> 00:08:49,121 And a big steamer trunk, all my suits. 190 00:08:49,137 --> 00:08:52,267 They said they'd keep them in the basement. 191 00:08:55,129 --> 00:08:57,054 - I'll ask the kid. 192 00:08:57,070 --> 00:08:58,782 - Aw, what would he know? 193 00:08:58,798 --> 00:09:01,754 I'd served 10 years before he was even born. 194 00:09:02,944 --> 00:09:04,929 Okay, take me to the Four Deuces. 195 00:09:04,945 --> 00:09:07,095 They'll know where my stuff is. 196 00:09:09,747 --> 00:09:12,160 How long have you been driving a cab? 197 00:09:14,270 --> 00:09:15,375 - You're my third customer. 198 00:09:15,390 --> 00:09:17,673 - I can believe it, a kid on roller skates 199 00:09:17,689 --> 00:09:19,771 knows where the Four Deuces is. 200 00:09:23,290 --> 00:09:24,477 Excuse me. 201 00:09:24,991 --> 00:09:27,096 I mean, [chuckles] 202 00:09:27,502 --> 00:09:29,466 I was already making wisecracks with the doorman 203 00:09:29,482 --> 00:09:31,340 at the Metropolitan. 204 00:09:31,350 --> 00:09:33,260 His name was Hank. 205 00:09:33,270 --> 00:09:36,250 He had about 10 kids and another always on the way you know. 206 00:09:36,260 --> 00:09:37,079 [chuckling] 207 00:09:37,095 --> 00:09:39,699 I was gonna say, "What's the latest count, Hank?" 208 00:09:39,715 --> 00:09:42,675 And press a $5 bill into his palm. 209 00:09:44,260 --> 00:09:45,706 We still buddies? 210 00:09:46,653 --> 00:09:47,653 - Sure. 211 00:09:48,858 --> 00:09:52,175 - The Four Deuces is 2222, Indiana. 212 00:09:52,921 --> 00:09:55,183 Man, that was the place! [chuckling] 213 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 The fortress! 214 00:09:57,370 --> 00:10:01,986 Walls a foot thick, the door solid steel, I ain't kidding! 215 00:10:02,002 --> 00:10:05,012 Always, like, 100 guys and dolls having a ball. 216 00:10:05,028 --> 00:10:06,978 You'll know when you get there. [laughing] 217 00:10:06,994 --> 00:10:10,486 It's a regular Niagara Falls! [laughing] 218 00:10:11,742 --> 00:10:14,662 [pensive music] 219 00:10:16,897 --> 00:10:19,383 - Is that 2222 North Indiana? 220 00:10:28,300 --> 00:10:32,330 [1920s jazz music with creepy undertone] 221 00:10:38,210 --> 00:10:41,220 [children squealing] 222 00:10:48,330 --> 00:10:52,360 - If I could tell you what this place used to be like. 223 00:10:53,092 --> 00:10:56,882 I saw two guys laying dead right there. 224 00:10:56,898 --> 00:11:01,023 He tried to hustle beer in the wrong part of town. 225 00:11:01,350 --> 00:11:03,142 Boy, I feel old. 226 00:11:04,940 --> 00:11:08,881 I guess 32 years is longer than it seemed. 227 00:11:09,215 --> 00:11:12,115 [gloomy music] 228 00:11:13,719 --> 00:11:15,674 - Why don't you let me take you to a nice hotel 229 00:11:15,690 --> 00:11:17,778 where you can get some rest? 230 00:11:19,266 --> 00:11:21,156 - Where's my trunk? 231 00:11:22,539 --> 00:11:26,499 Had three dozen shirts, Italian silk. 232 00:11:26,515 --> 00:11:28,375 I mean, imported. 233 00:11:30,497 --> 00:11:33,467 Maybe 20 I never even took the pins out of. 234 00:11:33,858 --> 00:11:36,778 [pensive music] 235 00:11:37,479 --> 00:11:40,399 [loud knocking] 236 00:11:41,289 --> 00:11:42,289 Oh. 237 00:11:43,689 --> 00:11:46,604 They still got the steel doors. 238 00:11:47,159 --> 00:11:50,229 [1920s jazz music with discordant undertone] 239 00:11:55,348 --> 00:11:58,705 - $41.80 for one fare? [whistling] 240 00:11:58,720 --> 00:12:00,695 - He wanted to see the sights. 241 00:12:00,710 --> 00:12:02,902 - I was gonna fire you, now, maybe I'll give you a raise. 242 00:12:02,918 --> 00:12:04,203 I'll take it under advisement. 243 00:12:04,219 --> 00:12:05,695 All right, so what are you waiting for, 244 00:12:05,710 --> 00:12:06,635 the cab's out there. 245 00:12:06,650 --> 00:12:07,393 Hustle! 246 00:12:07,409 --> 00:12:08,404 - Hustle? 247 00:12:08,420 --> 00:12:10,071 - What's with you? 248 00:12:10,087 --> 00:12:12,367 - When they got me out of my pad this morning to find you, 249 00:12:12,383 --> 00:12:14,685 I couldn't get back to sleep, that's what's with me. 250 00:12:14,700 --> 00:12:15,554 [phone ringing] 251 00:12:15,570 --> 00:12:18,407 What's happened to the one and only Al Capone? 252 00:12:18,423 --> 00:12:20,388 - Take it easy on the guy, huh? 253 00:12:20,538 --> 00:12:21,608 - [Buz] Why? 254 00:12:21,624 --> 00:12:23,499 - He's paid up, he did his time. 255 00:12:23,515 --> 00:12:25,158 - Not to me, he's not. 256 00:12:25,174 --> 00:12:27,457 - You never said two words to the man. 257 00:12:27,690 --> 00:12:31,094 - No, but Mr. Shapiro and I had many a nice conversation 258 00:12:31,110 --> 00:12:32,684 over a two cent salsa. 259 00:12:32,700 --> 00:12:35,655 I mean, before he had that trouble with his back. 260 00:12:35,670 --> 00:12:37,417 [dramatic chord] 261 00:12:41,523 --> 00:12:42,498 [phone ringing] 262 00:12:42,514 --> 00:12:43,956 - Get outta here. 263 00:12:44,610 --> 00:12:47,530 [pensive music] 264 00:12:49,503 --> 00:12:51,599 [dramatic chord!!] 265 00:13:02,103 --> 00:13:03,630 - Hey, buddy! 266 00:13:04,399 --> 00:13:07,570 I'd like to ask you a question. 267 00:13:08,187 --> 00:13:12,406 I wanna find the man you picked up at the station today. 268 00:13:12,422 --> 00:13:13,993 - [Tod] I pick up a lot of people. 269 00:13:14,009 --> 00:13:16,862 - [Man] I mean, the man who almost got hit by the baggage truck. 270 00:13:17,837 --> 00:13:18,912 - I don't know. 271 00:13:18,928 --> 00:13:21,938 - Well, you dropped him somewhere, where'd you drop him? 272 00:13:22,408 --> 00:13:24,383 - Downtown, State Street. 273 00:13:24,399 --> 00:13:25,714 - [Baggage Man] Come on, tell me the truth. 274 00:13:25,730 --> 00:13:28,231 It's worth a few bucks to me. 275 00:13:28,247 --> 00:13:29,465 Now, tell me! 276 00:13:29,481 --> 00:13:31,366 Tell me or I'll beat your head in! 277 00:13:31,570 --> 00:13:32,690 [heavy thudding] 278 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 - Hey! 279 00:13:35,640 --> 00:13:38,237 [footsteps thudding] 280 00:13:38,253 --> 00:13:39,402 What happened? 281 00:13:39,497 --> 00:13:40,705 You all right? 282 00:13:40,720 --> 00:13:42,520 What happened? 283 00:13:46,700 --> 00:13:49,700 [suspenseful music] 284 00:14:00,460 --> 00:14:03,435 - There are 40,000 towns in the country. 285 00:14:03,450 --> 00:14:05,470 Some of 'em real nice little places. 286 00:14:05,480 --> 00:14:07,485 - Good luck to 'em all. 287 00:14:07,500 --> 00:14:10,400 - I can force you to go. 288 00:14:10,410 --> 00:14:12,330 - You're talking to a guy who read every law book 289 00:14:12,340 --> 00:14:14,400 in the prison library 10 times. 290 00:14:14,410 --> 00:14:16,370 - Look, Mr. Wender, it's silly for you to just-- 291 00:14:16,380 --> 00:14:18,415 - You keep outta this, Mr. Loudmouth. 292 00:14:18,430 --> 00:14:19,960 Bring in the Boy Scouts? 293 00:14:19,976 --> 00:14:21,975 - [Police Officer] He did right. 294 00:14:21,991 --> 00:14:23,181 - I'm staying. 295 00:14:23,881 --> 00:14:24,881 - Why? 296 00:14:25,825 --> 00:14:27,581 - 'Cause I like the way they fry chicken 297 00:14:27,597 --> 00:14:29,435 at that place down the street. 298 00:14:29,450 --> 00:14:32,865 - All right, I'll assign a couple of men to watch you. 299 00:14:32,881 --> 00:14:34,971 - You tell 'em it's for life. 300 00:14:36,520 --> 00:14:40,405 I'm a tough geezer, I got plenty of years left in me, sonny. 301 00:14:40,420 --> 00:14:42,425 My old man lived to be 96. 302 00:14:42,440 --> 00:14:45,365 He died with a beer glass of whisky in his hand. 303 00:14:45,380 --> 00:14:47,435 You wanna have a couple of men watch me that long? 304 00:14:47,450 --> 00:14:49,465 - What do you want me to do? 305 00:14:49,480 --> 00:14:53,520 - Oh, go arrest somebody parking in front of a fireplug. 306 00:14:57,420 --> 00:14:59,028 [door slamming] 307 00:15:02,470 --> 00:15:04,075 You stay. 308 00:15:07,480 --> 00:15:08,422 [door clattering] 309 00:15:10,056 --> 00:15:12,021 I shouldn't'a talked to you like that. 310 00:15:12,037 --> 00:15:13,842 You're a good kid, here. 311 00:15:13,858 --> 00:15:15,145 Buy yourself a tie. 312 00:15:15,161 --> 00:15:16,326 - Forget it. 313 00:15:16,342 --> 00:15:17,947 - No hard feelings? 314 00:15:17,963 --> 00:15:19,008 - No. 315 00:15:19,024 --> 00:15:22,009 But I think you shoulda let the police help you. 316 00:15:22,225 --> 00:15:24,195 - What did he look like? 317 00:15:24,211 --> 00:15:25,025 [tsking] 318 00:15:25,041 --> 00:15:27,906 It was pretty dark, I couldn't see much of his face. 319 00:15:28,350 --> 00:15:30,420 But he packs quite a punch. 320 00:15:30,430 --> 00:15:32,470 - That don't help. 321 00:15:32,480 --> 00:15:34,500 Wonder who he belongs to? 322 00:15:37,470 --> 00:15:41,485 - Look, you can't just sit here and wait. 323 00:15:41,500 --> 00:15:44,087 - You're worried about the old goat, huh? [laughing] 324 00:15:44,103 --> 00:15:46,008 I like that. 325 00:15:46,024 --> 00:15:47,182 What's your cab number? 326 00:15:47,198 --> 00:15:48,288 - 17. 327 00:15:48,490 --> 00:15:49,837 - I'll remember that. 328 00:15:49,853 --> 00:15:51,863 And don't worry about me. 329 00:15:53,063 --> 00:15:55,978 All I need is a new set of teeth and my old clothes. 330 00:15:56,135 --> 00:15:59,265 Boy, the things I got in that trunk! 331 00:16:00,442 --> 00:16:02,572 [pensive music] 332 00:16:07,223 --> 00:16:10,173 Well, just show your face around here! 333 00:16:10,189 --> 00:16:11,325 Cut that out! 334 00:16:12,215 --> 00:16:13,441 Shut up! 335 00:16:15,072 --> 00:16:16,072 Who is this? 336 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Tell me who this is! 337 00:16:21,185 --> 00:16:23,195 Who is this, who is this? 338 00:16:24,500 --> 00:16:25,788 Stop it! 339 00:16:26,480 --> 00:16:27,661 Shut up! 340 00:16:28,460 --> 00:16:29,425 Stop it! 341 00:16:29,440 --> 00:16:30,742 [phone crashing] 342 00:16:31,096 --> 00:16:33,141 [phone clicking] 343 00:16:33,395 --> 00:16:35,290 Operator? 344 00:16:35,400 --> 00:16:38,420 Operator, what are you doing, sleeping? 345 00:16:38,430 --> 00:16:42,033 Somebody was just on this phone, I wanna know who it was. 346 00:16:42,049 --> 00:16:43,360 Just now! 347 00:16:44,839 --> 00:16:46,994 Well, don't you keep records? 348 00:16:47,320 --> 00:16:49,628 What, can anybody just call up and say anything they like 349 00:16:49,644 --> 00:16:51,209 and nothing happens? 350 00:16:52,280 --> 00:16:53,847 What good would that do? 351 00:16:53,863 --> 00:16:54,958 [phone crashing] 352 00:16:55,213 --> 00:16:57,211 [knocking on door] 353 00:17:00,163 --> 00:17:02,173 [metallic clattering] 354 00:17:02,336 --> 00:17:03,902 - [Mrs. Shea] Are you all right there? 355 00:17:03,918 --> 00:17:04,918 - Laverne! 356 00:17:06,340 --> 00:17:08,505 - [Mrs. Shea] This is Mrs. Shea, next door. 357 00:17:09,249 --> 00:17:11,876 [suspenseful music] 358 00:17:17,520 --> 00:17:19,320 - Who are you? 359 00:17:22,420 --> 00:17:23,661 - Mrs. Shea. 360 00:17:24,440 --> 00:17:26,455 I heard you shouting. 361 00:17:26,470 --> 00:17:29,385 I thought you were ill or something. 362 00:17:29,400 --> 00:17:31,380 I was being neighborly. 363 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 [door slamming] 364 00:17:34,999 --> 00:17:37,209 [dramatic chord] 365 00:17:39,081 --> 00:17:40,542 [phone clattering] 366 00:17:45,034 --> 00:17:48,119 - I want the telephone number of the Ace Cab Company. 367 00:17:50,754 --> 00:17:53,030 [suspenseful music] 368 00:18:01,948 --> 00:18:03,529 [dramatic chord] 369 00:18:04,801 --> 00:18:08,641 I told the guy on the phone I wanted 17. 370 00:18:10,792 --> 00:18:13,837 I know the kid who drives 17, and it's not you. 371 00:18:14,121 --> 00:18:16,196 - After eight o'clock, it's me. 372 00:18:16,450 --> 00:18:18,425 - [Mr. Wender] I want that other one. 373 00:18:18,440 --> 00:18:19,500 - He's sleeping. 374 00:18:19,510 --> 00:18:20,992 - Then wake him up! 375 00:18:21,008 --> 00:18:23,083 - He's a growing boy, he needs his sleep. 376 00:18:23,099 --> 00:18:24,520 It's me or nothing. 377 00:18:24,760 --> 00:18:26,084 - Well, nothing. 378 00:18:28,470 --> 00:18:29,754 Uh, wait. 379 00:18:32,346 --> 00:18:34,216 Aren't you the one I met at the train station, 380 00:18:34,232 --> 00:18:35,595 the other guy's partner? 381 00:18:35,611 --> 00:18:36,611 - Yeah. 382 00:18:37,786 --> 00:18:39,926 - Get out and let me make sure. 383 00:18:45,440 --> 00:18:46,797 - All right? 384 00:18:51,530 --> 00:18:52,677 [car door closing] 385 00:18:53,490 --> 00:18:54,740 Where to? 386 00:18:55,839 --> 00:18:57,874 - Don't be smart. 387 00:18:58,064 --> 00:18:59,520 They know where I am now. 388 00:18:59,530 --> 00:19:00,899 - Who? 389 00:19:01,084 --> 00:19:03,029 - I don't know who. 390 00:19:03,045 --> 00:19:07,090 Your friend must have told you what happened today. 391 00:19:07,273 --> 00:19:09,995 Well, what are you grinning about? 392 00:19:10,011 --> 00:19:13,354 - The fierce old eagle, until the lights go out, huh? 393 00:19:13,370 --> 00:19:16,049 - What's that supposed to mean? 394 00:19:16,065 --> 00:19:18,120 - Where do you wanna go to, mister? 395 00:19:18,300 --> 00:19:20,280 - My life was just threatened. 396 00:19:20,290 --> 00:19:22,235 I was sound asleep, the phone rang, and this guy said 397 00:19:22,250 --> 00:19:23,682 they were gonna kill me. 398 00:19:23,809 --> 00:19:25,385 - So we go to the police. 399 00:19:25,400 --> 00:19:27,681 - I never heard a voice like that. 400 00:19:27,733 --> 00:19:28,828 Terrible! 401 00:19:29,320 --> 00:19:31,675 And saying such things like, like I was some bug 402 00:19:31,691 --> 00:19:33,340 washed up by the rain. 403 00:19:34,259 --> 00:19:35,807 What did I ever do that was so awful? 404 00:19:35,823 --> 00:19:37,435 I never killed nobody. 405 00:19:37,805 --> 00:19:39,622 People were on their knees begging me for what, 406 00:19:39,638 --> 00:19:41,235 a lousy glass of beer, so I gave it to 'em. 407 00:19:41,250 --> 00:19:42,794 A glass of beer, that's a big crime, huh? 408 00:19:42,810 --> 00:19:44,810 - And nobody ever got hurt, huh? 409 00:19:44,826 --> 00:19:46,976 - What do you think the world is, a little kid game? 410 00:19:47,162 --> 00:19:48,595 Bouncing rubber ball up and down, 411 00:19:48,610 --> 00:19:50,555 one, two, three, Larry? 412 00:19:50,570 --> 00:19:52,575 I broke the law so I sat in a cage for 32 years. 413 00:19:52,590 --> 00:19:54,470 Ain't that enough? 414 00:19:54,954 --> 00:19:56,600 - Look, mister, what's it gonna be? 415 00:19:56,610 --> 00:19:59,535 The cops are once around the park. 416 00:19:59,550 --> 00:20:01,590 - You go where I tell you. 417 00:20:03,432 --> 00:20:05,012 Move! 418 00:20:06,266 --> 00:20:08,470 [suspenseful music] 419 00:20:29,550 --> 00:20:30,754 [car door slamming] 420 00:20:44,500 --> 00:20:45,620 [car door slamming] 421 00:20:57,074 --> 00:20:58,528 [dramatic chord] 422 00:21:01,420 --> 00:21:03,630 [mysterious music] 423 00:21:05,859 --> 00:21:07,789 [door knocking] 424 00:21:08,021 --> 00:21:09,106 - Busy. 425 00:21:09,550 --> 00:21:10,550 Go away! 426 00:21:11,610 --> 00:21:13,195 Come back tomorrow! 427 00:21:13,211 --> 00:21:14,989 [door knocking] 428 00:21:15,889 --> 00:21:17,651 I'm busy! 429 00:21:19,187 --> 00:21:21,828 - It's me, Sandy, Harry Wender. 430 00:21:42,150 --> 00:21:43,150 So? 431 00:21:45,580 --> 00:21:48,838 Aren't you gonna drop dead from the shock? 432 00:21:51,515 --> 00:21:54,088 Last time I saw you, you had the same number of legs 433 00:21:54,104 --> 00:21:55,560 as anybody else. 434 00:21:56,630 --> 00:21:58,460 Take your hat off, kid, you're standing in front of 435 00:21:58,470 --> 00:22:01,600 the greatest newspaper man that ever lived. 436 00:22:03,860 --> 00:22:05,550 You wait in the cab. 437 00:22:09,151 --> 00:22:10,366 [door thudding] 438 00:22:13,984 --> 00:22:16,979 What kind of a pigsty is this? 439 00:22:16,995 --> 00:22:19,015 How come you're not working for the paper no more? 440 00:22:19,031 --> 00:22:21,986 - I was born in 1892, Harry. 441 00:22:22,002 --> 00:22:24,047 - One leg and no job, huh? [chuckling] 442 00:22:24,063 --> 00:22:26,003 - I've got a job. 443 00:22:26,034 --> 00:22:28,484 I address envelopes for business firms 444 00:22:28,500 --> 00:22:30,954 who like the personal touch. 445 00:22:30,970 --> 00:22:32,600 A penny an envelope. 446 00:22:35,040 --> 00:22:36,696 - Are you mad at me or something? 447 00:22:36,793 --> 00:22:37,823 - [Sandy] No. 448 00:22:38,040 --> 00:22:39,220 - So, shake. 449 00:22:39,746 --> 00:22:40,776 - Gently. 450 00:22:41,040 --> 00:22:42,527 Arthritis. 451 00:22:43,180 --> 00:22:45,010 - That's better. 452 00:22:46,903 --> 00:22:49,043 Who gave you the biggest story you ever had? 453 00:22:49,180 --> 00:22:51,050 Who surrendered to you instead of the G men 454 00:22:51,060 --> 00:22:53,175 so you could beat every other newspaper to the punch? 455 00:22:53,190 --> 00:22:56,220 Who made you a second Waldo Ainshaw? 456 00:22:56,350 --> 00:22:58,270 - You did, Harry. 457 00:22:58,286 --> 00:23:00,236 - Okay, remember that. 458 00:23:01,220 --> 00:23:02,984 How come you didn't write me when they tore down 459 00:23:03,000 --> 00:23:04,190 the Metropolitan Hotel? 460 00:23:04,526 --> 00:23:05,476 - Have they? 461 00:23:05,492 --> 00:23:07,522 - I'll say they did. 462 00:23:07,580 --> 00:23:10,500 My trunk and all my things gone. 463 00:23:11,121 --> 00:23:13,097 - Maybe you can't write for the newspapers anymore, 464 00:23:13,113 --> 00:23:14,870 but can't you still read 'em? 465 00:23:17,649 --> 00:23:20,529 I'm not myself tonight, Sandy. 466 00:23:23,010 --> 00:23:26,010 Pay-Off Man has his troubles. 467 00:23:26,020 --> 00:23:29,020 Somebody from the old days is trying to kill me. 468 00:23:29,030 --> 00:23:31,105 [sharp clattering] 469 00:23:31,120 --> 00:23:33,190 What do you do, trade a light 470 00:23:33,206 --> 00:23:35,105 for a bunch of two bit souvenirs? 471 00:23:35,120 --> 00:23:38,080 - Who's trying to kill you, Harry? 472 00:23:39,090 --> 00:23:41,582 - Here, take a look. 473 00:23:43,060 --> 00:23:45,155 Like a who's who of the old days, huh? 474 00:23:45,170 --> 00:23:48,045 Anybody who ever had a beef against me. 475 00:23:48,060 --> 00:23:50,175 Now if I could find 'em, I could say, what are you doing? 476 00:23:50,190 --> 00:23:52,055 I don't want no trouble. 477 00:23:52,070 --> 00:23:54,249 I just wanna fix my teeth, find my clothes, 478 00:23:54,265 --> 00:23:58,050 and watch the White Sox win a couple of ball games, right? 479 00:23:58,060 --> 00:23:59,185 - And you think it'll work? 480 00:23:59,200 --> 00:24:01,060 - Ah, you remember me. 481 00:24:01,070 --> 00:24:03,035 I could charm the tusk off an elephant. 482 00:24:03,050 --> 00:24:04,130 - Why do you need me? 483 00:24:04,140 --> 00:24:06,045 - Well, it's been 32 years, I gotta find out 484 00:24:06,061 --> 00:24:07,556 where these guys are now. 485 00:24:07,572 --> 00:24:11,030 - Oh, I've been out of touch for a long time, Harry. 486 00:24:11,040 --> 00:24:13,261 - You've got contacts, an old-timer like you, 487 00:24:13,277 --> 00:24:16,125 they'll still let you into the files of the paper. 488 00:24:16,140 --> 00:24:18,030 - I suppose so. 489 00:24:18,040 --> 00:24:19,465 - All right then, you get down there 490 00:24:19,481 --> 00:24:21,075 and get me some addresses. 491 00:24:21,090 --> 00:24:22,170 - Perhaps tomorrow. 492 00:24:22,180 --> 00:24:24,145 - Not tomorrow, now! 493 00:24:24,160 --> 00:24:25,205 - But Harry! 494 00:24:25,220 --> 00:24:27,864 - It's a morning paper, they're open all night. 495 00:24:28,010 --> 00:24:29,175 - I've got work to do. 496 00:24:29,190 --> 00:24:30,995 - What, a penny an envelope? 497 00:24:31,010 --> 00:24:33,140 You'd do better with a tin cup! 498 00:24:40,792 --> 00:24:42,689 [heavy thudding] Here. 499 00:24:44,040 --> 00:24:45,620 - All right, Harry. 500 00:24:45,866 --> 00:24:48,011 I guess I can do it for old times. 501 00:24:48,678 --> 00:24:50,518 - That's better. 502 00:24:51,130 --> 00:24:53,120 - On one condition. 503 00:24:53,130 --> 00:24:54,995 - Why not, what do you want, dough? 504 00:24:55,010 --> 00:24:56,025 How much? 505 00:24:56,040 --> 00:24:58,015 - No money, Harry. 506 00:24:58,030 --> 00:24:59,230 - [Harry] Then what? 507 00:24:59,756 --> 00:25:02,915 - It's just the whimsy of an old man. 508 00:25:04,020 --> 00:25:06,746 But before I die, just once, 509 00:25:07,140 --> 00:25:11,095 I'd like to here Harry Wender say "please." 510 00:25:11,411 --> 00:25:12,785 Isn't that silly? 511 00:25:14,110 --> 00:25:16,165 - Yeah, it's silly. 512 00:25:16,713 --> 00:25:18,723 - Well, say it anyhow, Harry. 513 00:25:18,739 --> 00:25:19,972 Humor me. 514 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 - What do you want me to do, crawl? 515 00:25:24,749 --> 00:25:26,659 - Just say "please." 516 00:25:28,040 --> 00:25:29,145 - Please! 517 00:25:29,810 --> 00:25:32,730 [ominous music] 518 00:25:37,030 --> 00:25:38,170 There's a cab downstairs. 519 00:25:38,180 --> 00:25:40,195 The guy'll take you to the paper. 520 00:25:40,210 --> 00:25:42,488 You be standing on the Chicago River Bridge 521 00:25:42,504 --> 00:25:44,544 at 7:00 am in the morning. 522 00:25:47,613 --> 00:25:50,473 - Isn't there a name missing? 523 00:25:53,110 --> 00:25:54,349 - Who? 524 00:25:55,080 --> 00:25:56,095 - Laverne. 525 00:25:56,110 --> 00:25:57,135 [dramatic music] 526 00:25:57,150 --> 00:25:59,125 - What are you trying to do to me? 527 00:25:59,140 --> 00:26:01,040 - A list of people who want you dead 528 00:26:01,050 --> 00:26:02,984 is not complete without her name. 529 00:26:03,000 --> 00:26:04,045 - Shut up! 530 00:26:04,060 --> 00:26:06,065 - [Sandy] Is it, Harry? - Shut up! 531 00:26:06,667 --> 00:26:08,290 [chair creaking] 532 00:26:14,050 --> 00:26:16,020 - Chicago River Bridge. 533 00:26:18,108 --> 00:26:19,462 7:00 am. 534 00:26:24,220 --> 00:26:25,995 [door clattering] 535 00:26:26,010 --> 00:26:27,010 - Pigsty! 536 00:26:27,670 --> 00:26:29,894 [suspenseful music] 537 00:26:49,030 --> 00:26:51,155 - Oh, I don't know how we're gonna get rid of him. 538 00:26:51,170 --> 00:26:54,110 - Why get rid of a goldmine? 539 00:26:54,120 --> 00:26:56,105 - Poor old guy. 540 00:26:56,120 --> 00:26:58,025 - "Poor old guy." 541 00:26:58,040 --> 00:26:59,552 We're his private chauffeurs for two bits 542 00:26:59,568 --> 00:27:01,984 every third of a mile, so save your sympathy 543 00:27:02,000 --> 00:27:03,741 for somebody who's a little bit more worthy. 544 00:27:03,757 --> 00:27:06,085 Like, uh, wife beaters or drunks. 545 00:27:06,100 --> 00:27:07,293 - How stupid do you think I am? 546 00:27:07,309 --> 00:27:09,316 Do you suppose I think that's some kind of a prince 547 00:27:09,332 --> 00:27:10,594 out there? 548 00:27:10,610 --> 00:27:12,095 - Then we've got no argument. 549 00:27:12,110 --> 00:27:13,210 - What do you think compassion is, 550 00:27:13,220 --> 00:27:16,085 something you pass out like free samples? 551 00:27:16,100 --> 00:27:17,995 If it doesn't flow out of you as naturally 552 00:27:18,010 --> 00:27:20,995 as the air you breathe, and for every human being bar none, 553 00:27:21,010 --> 00:27:22,840 it's not compassion, it's pity. 554 00:27:22,856 --> 00:27:26,214 And if you don't know the difference you're not very bright. 555 00:27:26,230 --> 00:27:29,065 - Every other human being bar none? 556 00:27:29,080 --> 00:27:31,045 Tolerate any kinda evil, right? 557 00:27:31,060 --> 00:27:32,517 So burn down the old folks' home 558 00:27:32,533 --> 00:27:34,165 and poison the orphans' milk. 559 00:27:34,180 --> 00:27:36,195 I love you anyway, wow. 560 00:27:36,210 --> 00:27:39,110 - Somebody once said, if only for an instant, 561 00:27:39,120 --> 00:27:40,070 no, wait a minute, let me get it right. 562 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 - Yeah, do! 563 00:27:41,130 --> 00:27:43,065 - All right, funny man. 564 00:27:43,080 --> 00:27:45,055 If only for one instant I was forced to look 565 00:27:45,070 --> 00:27:47,045 into the naked heart of my most wretched enemy, 566 00:27:47,060 --> 00:27:48,135 I could no longer hate him. 567 00:27:48,150 --> 00:27:50,035 I could only forgive him his wretchedness 568 00:27:50,050 --> 00:27:52,060 even if forgiveness was not asked. 569 00:27:52,070 --> 00:27:54,175 I could only hold out a brother's hand. 570 00:27:54,551 --> 00:27:55,580 Do you know who said that? 571 00:27:55,596 --> 00:27:56,820 - Whistler's mother. 572 00:27:56,836 --> 00:28:00,841 - A man whose whole family died in a Nazi gas chamber. 573 00:28:01,694 --> 00:28:03,881 [suspenseful music] 574 00:28:16,596 --> 00:28:17,992 Mr. Wender? 575 00:28:19,891 --> 00:28:20,846 Mr. Wender? 576 00:28:20,862 --> 00:28:21,796 - Huh? 577 00:28:21,812 --> 00:28:22,897 What? 578 00:28:23,419 --> 00:28:24,499 - Seven o'clock. 579 00:28:25,839 --> 00:28:26,839 - Oh, yeah. 580 00:28:28,100 --> 00:28:30,060 - Well, where would you like to go today, then? 581 00:28:30,070 --> 00:28:32,205 Field Museum, the aquarium? 582 00:28:32,695 --> 00:28:34,575 - No more of that. 583 00:28:35,200 --> 00:28:39,145 Today we find out who wants to kill the Pay-Off Man. 584 00:28:39,160 --> 00:28:41,035 Let's go. 585 00:28:41,415 --> 00:28:43,595 [suspenseful music] 586 00:28:44,000 --> 00:28:45,032 [car door slamming] 587 00:28:57,270 --> 00:28:59,380 [eerie music] 588 00:29:07,861 --> 00:29:09,234 Move! 589 00:29:12,718 --> 00:29:15,708 [suspenseful music] 590 00:29:36,060 --> 00:29:38,627 I can't believe that's Sam. 591 00:29:41,120 --> 00:29:42,668 That's Sam Marlowe? 592 00:29:42,684 --> 00:29:44,045 - Yes. 593 00:29:44,060 --> 00:29:45,165 Why? 594 00:29:45,180 --> 00:29:46,941 - They said at his house he'd be here in the park, 595 00:29:46,957 --> 00:29:48,135 near the school. 596 00:29:48,150 --> 00:29:50,095 Could I talk to him, lady? 597 00:29:50,110 --> 00:29:52,125 - Didn't they tell you about his stroke? 598 00:29:52,140 --> 00:29:53,995 That he can't talk? 599 00:29:54,011 --> 00:29:55,759 - Then I'll do the talking, okay? 600 00:29:55,775 --> 00:29:57,645 I'm an old friend. 601 00:30:00,506 --> 00:30:05,306 - Do we feel well enough to talk to an old friend, huh? 602 00:30:07,140 --> 00:30:08,130 Go ahead. 603 00:30:08,140 --> 00:30:11,015 But just for a minute or two. 604 00:30:11,030 --> 00:30:14,165 We're a little bit under the weather today. 605 00:30:14,180 --> 00:30:17,030 - Could I talk to him private? 606 00:30:17,040 --> 00:30:18,300 [scoffing indignantly] 607 00:30:24,680 --> 00:30:27,819 Hey, Sam, recognize me? 608 00:30:27,954 --> 00:30:29,279 It's me, Harry. 609 00:30:29,714 --> 00:30:30,899 The Pay-Off Man. 610 00:30:31,549 --> 00:30:33,359 I change much? 611 00:30:34,130 --> 00:30:36,195 We all got a couple of days older, huh? 612 00:30:36,591 --> 00:30:39,411 So how's it going with you? 613 00:30:40,090 --> 00:30:42,090 Oh, a day like this the old days, 614 00:30:42,100 --> 00:30:44,035 pick up a couple of dames, a case of beer, 615 00:30:44,050 --> 00:30:46,005 a sack of salami sandwiches and go for a sail 616 00:30:46,020 --> 00:30:47,140 on Lake Michigan. 617 00:30:47,150 --> 00:30:50,160 How many times we did that, huh, Sam? 618 00:30:53,100 --> 00:30:55,165 You're still sore at me. 619 00:30:55,180 --> 00:30:58,150 I know how you can carry a grudge. 620 00:30:58,160 --> 00:31:01,090 I guess I did you plenty of dirt at that. 621 00:31:01,100 --> 00:31:04,065 Well, we were all crazy wild guys, weren't we, Sam? 622 00:31:04,080 --> 00:31:07,205 But, boy, [laughs] the years take it out of you! 623 00:31:07,433 --> 00:31:09,570 Now, you know, I don't want any more trouble. 624 00:31:09,586 --> 00:31:12,065 Past is past, okay, Sam? 625 00:31:12,080 --> 00:31:14,075 Otherwise, I can be a little rough too, you know? 626 00:31:14,090 --> 00:31:15,313 You hear me? 627 00:31:16,441 --> 00:31:17,451 - Mr. Wender? 628 00:31:20,230 --> 00:31:23,180 What kind of trouble could he give you now? 629 00:31:23,957 --> 00:31:25,481 [pensive music] 630 00:31:26,040 --> 00:31:30,055 - '29, he was the terror of the whole northwest side. 631 00:31:30,070 --> 00:31:33,190 If you could have seen him the way he was. 632 00:31:37,070 --> 00:31:39,010 So long, Sam. 633 00:31:39,623 --> 00:31:41,773 [pensive music] 634 00:31:50,699 --> 00:31:52,855 [classical piano music] 635 00:31:53,200 --> 00:31:55,085 We got the wrong place. 636 00:31:55,100 --> 00:31:56,205 - The butler said-- - I don't care 637 00:31:56,220 --> 00:31:58,736 what the butler said, this ain't Jake the Hook. 638 00:31:58,752 --> 00:31:59,897 [door slamming] 639 00:32:00,499 --> 00:32:02,564 [classical soprano singing] 640 00:32:03,303 --> 00:32:05,723 - When they told me who it was, I said, 641 00:32:05,739 --> 00:32:09,739 "So, the grave can open up and the dead return." 642 00:32:11,100 --> 00:32:13,055 You don't look so good, Harry. 643 00:32:13,070 --> 00:32:16,065 35 years of baked beans and frankfurters, huh? 644 00:32:16,080 --> 00:32:18,095 [classical soprano singing] 645 00:32:18,110 --> 00:32:21,035 Sing, darling, I can hear you down here! 646 00:32:21,050 --> 00:32:22,337 You sound great! 647 00:32:23,140 --> 00:32:24,677 One of my proteges. 648 00:32:24,693 --> 00:32:26,688 In five years, she will be marvelous. 649 00:32:26,704 --> 00:32:29,060 Maybe I will take her to Milan. 650 00:32:29,070 --> 00:32:31,045 You know, La Scala. 651 00:32:31,061 --> 00:32:32,592 - I can't believe it. 652 00:32:32,608 --> 00:32:34,015 - You can't believe what? 653 00:32:34,030 --> 00:32:35,030 - You. 654 00:32:35,643 --> 00:32:38,044 - Harry, life has been good to me. 655 00:32:38,060 --> 00:32:40,766 So I thank God in my own way. 656 00:32:41,536 --> 00:32:43,441 I have a foundation coming to luncheon, 657 00:32:43,457 --> 00:32:45,337 I guess 50 people. 658 00:32:47,050 --> 00:32:48,402 We want to find unfortunate children 659 00:32:48,418 --> 00:32:51,701 and educate them properly so they turn out okay. 660 00:32:51,717 --> 00:32:55,055 They've asked me to be chair, how can I refuse them? 661 00:32:55,070 --> 00:32:57,145 Would you like something to drink? 662 00:32:57,160 --> 00:33:00,060 This liquor's from Yugoslavia. 663 00:33:00,070 --> 00:33:02,100 It's like, what can I say, uh, 664 00:33:02,110 --> 00:33:03,448 ambrosia. 665 00:33:04,120 --> 00:33:06,019 - Am I going nuts? 666 00:33:06,688 --> 00:33:09,005 Jake the Hook used to drink turpentine 667 00:33:09,020 --> 00:33:11,190 strained through stale bread. 668 00:33:11,628 --> 00:33:13,658 - And when I knew you, you had your own teeth. 669 00:33:13,697 --> 00:33:15,338 What can I do for you, Harry, money? 670 00:33:15,354 --> 00:33:16,334 How much? 671 00:33:16,350 --> 00:33:18,170 - I don't need your money. 672 00:33:18,432 --> 00:33:21,482 Just wanna be left alone, or else I'm gonna fight back. 673 00:33:21,819 --> 00:33:22,994 - Who can blame you? 674 00:33:23,200 --> 00:33:26,130 - Somebody from the old days wants me dead. 675 00:33:26,140 --> 00:33:27,090 - Who? 676 00:33:27,100 --> 00:33:28,210 - I don't know who. 677 00:33:28,220 --> 00:33:31,085 But I'm going to everybody I ever had a beef with. 678 00:33:31,100 --> 00:33:32,140 - [Mary] Sir? 679 00:33:32,404 --> 00:33:33,404 - Yes, Mary? 680 00:33:34,160 --> 00:33:36,085 - Do the flowers suit you, sir? 681 00:33:36,100 --> 00:33:37,100 - Excuse me. 682 00:33:41,100 --> 00:33:42,190 Maybe not so many. 683 00:33:42,200 --> 00:33:44,644 I mean, it's not a funeral. 684 00:33:44,660 --> 00:33:47,610 Too much is worse than too little. 685 00:33:48,426 --> 00:33:50,521 Yes, Harry, we've had our troubles with each other, 686 00:33:50,537 --> 00:33:51,765 you and me. 687 00:33:51,781 --> 00:33:53,801 - But that's in the past. 688 00:33:54,693 --> 00:33:56,025 - Darling! 689 00:33:56,040 --> 00:33:58,300 That last part, it's still shrill, 690 00:33:58,316 --> 00:34:01,010 like you're not using your chest! 691 00:34:01,020 --> 00:34:04,195 - I just wanna live out my last few years in peace, Jake. 692 00:34:04,750 --> 00:34:07,770 - Isn't that what we all want? 693 00:34:07,786 --> 00:34:09,689 Harry, you mean me? 694 00:34:10,130 --> 00:34:13,165 You think I'm threatening you? 695 00:34:13,180 --> 00:34:15,200 - I don't know who. 696 00:34:15,670 --> 00:34:18,580 - My good old friend, come here. 697 00:34:22,150 --> 00:34:25,015 I found this mirror in a French chateau 698 00:34:25,030 --> 00:34:26,080 bigger than City Hall. 699 00:34:26,090 --> 00:34:27,465 Now, don't ask me what it cost, 700 00:34:27,481 --> 00:34:30,010 the museum says it's still a bargain. 701 00:34:30,020 --> 00:34:34,105 Yes, life has been good to me, Harry, thanks to God. 702 00:34:34,341 --> 00:34:36,221 I have no grudges. 703 00:34:36,740 --> 00:34:39,697 If you want a job, I'm well connected with 704 00:34:39,713 --> 00:34:43,713 hotels, department stores, any number of things. 705 00:34:48,050 --> 00:34:51,155 - How come it happened to you like this? 706 00:34:51,170 --> 00:34:53,015 I must have looked at 10 guys today 707 00:34:53,030 --> 00:34:54,035 and nothing but trouble. 708 00:34:54,050 --> 00:34:55,652 Sick, dead, crazy. 709 00:34:56,220 --> 00:34:58,050 We both started out the same way, 710 00:34:58,060 --> 00:35:01,015 how come that's you and that's me? 711 00:35:01,030 --> 00:35:02,537 - There's an old Spanish saying-- 712 00:35:02,553 --> 00:35:06,573 - I don't wanna hear any of your Spanish sayings. 713 00:35:08,695 --> 00:35:09,582 [door slamming] 714 00:35:12,253 --> 00:35:15,363 [soprano singing soaring] 715 00:35:18,419 --> 00:35:19,583 [door closing] 716 00:35:28,529 --> 00:35:31,459 Why did it have to happen to him? 717 00:35:42,460 --> 00:35:44,640 [mud squelching] 718 00:35:46,547 --> 00:35:48,693 [footsteps thudding] 719 00:35:57,150 --> 00:35:59,030 - Are you nuts or something? 720 00:35:59,040 --> 00:36:01,145 5,000 bucks that carpet cost me! 721 00:36:01,524 --> 00:36:03,574 - I wish it cost a million! 722 00:36:06,582 --> 00:36:08,651 [muffled scuffling] 723 00:36:11,090 --> 00:36:13,035 - You ought to be killed, you crazy nut! 724 00:36:13,050 --> 00:36:14,170 Now why'd you come here? 725 00:36:14,180 --> 00:36:16,010 The only person who'd even waste her time killing you 726 00:36:16,020 --> 00:36:17,105 is Laverne! 727 00:36:17,516 --> 00:36:19,568 [dramatic chord] 728 00:36:25,150 --> 00:36:29,075 [suspenseful music] 729 00:36:29,756 --> 00:36:32,856 [fairground waltz music] 730 00:36:41,090 --> 00:36:42,314 - This is the place they told us, 731 00:36:42,330 --> 00:36:43,842 but I don't see her. 732 00:36:43,858 --> 00:36:45,048 - Better go in and ask. 733 00:36:45,587 --> 00:36:46,842 - How's about coming with me? 734 00:36:47,180 --> 00:36:49,015 - He's off duty. 735 00:36:49,030 --> 00:36:50,135 - Who asked you? 736 00:36:50,150 --> 00:36:52,436 - Look, the deal was I was supposed to drop him off 737 00:36:52,452 --> 00:36:54,870 at the bus station and then pick you up. 738 00:36:54,886 --> 00:36:57,016 - Don't tell me what the deal was. 739 00:36:57,150 --> 00:36:59,135 She's not there, let's skip it. 740 00:36:59,308 --> 00:37:01,318 - Then where do you wanna go? 741 00:37:01,519 --> 00:37:03,509 - Give me time to think! 742 00:37:04,835 --> 00:37:07,084 What are you worried about, the meter's running. 743 00:37:07,100 --> 00:37:09,702 Where'd you pick up this pain in the neck? 744 00:37:11,150 --> 00:37:12,641 - Come on, I'll go in with you. 745 00:37:12,657 --> 00:37:14,125 - She's not there! 746 00:37:14,377 --> 00:37:16,437 - How do you know, come on! 747 00:37:19,050 --> 00:37:20,174 [car door slams] 748 00:37:24,643 --> 00:37:26,346 [car door slams] 749 00:37:43,230 --> 00:37:44,859 [car door slams] 750 00:37:57,100 --> 00:37:59,030 - Hey, Laverne! 751 00:37:59,040 --> 00:38:00,702 How many times I gotta yell? 752 00:38:00,718 --> 00:38:02,738 - I'm coming, I'm coming! 753 00:38:06,080 --> 00:38:08,055 I'm never gonna get these potatoes done in time 754 00:38:08,070 --> 00:38:10,150 if you keep yelling at-- 755 00:38:10,573 --> 00:38:12,045 [dramatic chord] 756 00:38:12,060 --> 00:38:13,302 [metallic clattering] 757 00:38:15,140 --> 00:38:18,120 [melancholy music] 758 00:38:22,393 --> 00:38:25,353 [throaty sobbing] 759 00:38:39,428 --> 00:38:40,870 Harry, stop it! 760 00:38:44,190 --> 00:38:48,235 - Oh, why did you have to get so old? 761 00:38:48,753 --> 00:38:52,025 - The only way not to get old is to die young. 762 00:38:52,040 --> 00:38:53,210 Like our Charles did. 763 00:38:55,593 --> 00:38:57,178 - Little boy. 764 00:38:58,885 --> 00:39:02,225 If I could only turn the clock back. 765 00:39:04,701 --> 00:39:08,035 I don't blame you for hating me, Laverne. 766 00:39:08,050 --> 00:39:10,085 - I don't hate you, Harry. 767 00:39:10,100 --> 00:39:11,579 - You have to! 768 00:39:13,070 --> 00:39:16,045 Don't you think I know I helped kill the kid? 769 00:39:16,060 --> 00:39:17,060 I mean, 770 00:39:18,080 --> 00:39:20,190 leaving you both the way I did. 771 00:39:20,200 --> 00:39:23,105 - But I don't hate you. 772 00:39:23,120 --> 00:39:27,000 Sometimes, when I can afford a couple of beers, 773 00:39:27,010 --> 00:39:28,095 I get sentimental. 774 00:39:28,110 --> 00:39:31,020 You know me, quick to laugh or cry. 775 00:39:31,030 --> 00:39:34,065 And I let my mind wander back to those old days. 776 00:39:34,080 --> 00:39:35,195 There I am. 777 00:39:35,210 --> 00:39:39,045 Prettiest girl that ever came out of Beaver Falls, PA. 778 00:39:39,060 --> 00:39:43,125 [laughs] Remember your famous doorbell ring, Harry? 779 00:39:43,140 --> 00:39:48,322 But, filling in all the details takes so much time that 780 00:39:49,010 --> 00:39:52,115 before I get to the good parts, I run out of beer 781 00:39:52,130 --> 00:39:54,230 and the doorbell doesn't ring. 782 00:39:54,627 --> 00:39:58,005 So, I have myself a cry like you just did. 783 00:39:58,020 --> 00:40:01,164 And then I come back here and cook up some hot dogs. 784 00:40:03,589 --> 00:40:06,155 - I'd like to help you, Laverne. 785 00:40:06,170 --> 00:40:08,220 I still got a little dough. 786 00:40:11,231 --> 00:40:16,054 - [gasps] Well, I'll take it if you really want me to, Harry 787 00:40:16,070 --> 00:40:19,893 but I won't spend it on anything sensible, 788 00:40:19,909 --> 00:40:21,909 if you know what I mean. 789 00:40:23,040 --> 00:40:24,886 And so maybe you'd better just keep the money 790 00:40:24,902 --> 00:40:26,045 for yourself, huh? 791 00:40:26,060 --> 00:40:27,195 - Hey, Laverne! 792 00:40:27,210 --> 00:40:29,822 This sailor wants some food! 793 00:40:29,838 --> 00:40:31,536 - Coming right up, Admiral! 794 00:40:33,230 --> 00:40:36,312 Why don't you visit Charles' grave this Sunday? 795 00:40:37,210 --> 00:40:39,995 - No, no, I couldn't. 796 00:40:40,010 --> 00:40:42,723 - It's so peaceful with lovely red and yellow flowers 797 00:40:42,739 --> 00:40:43,771 all around. 798 00:40:43,787 --> 00:40:47,213 Just as if he died yesterday instead of so long ago. 799 00:40:49,070 --> 00:40:52,070 [quixotic sentimental music] 800 00:41:29,180 --> 00:41:31,150 Harry, where you going? 801 00:41:32,929 --> 00:41:34,819 Don't you want your trunk? 802 00:41:34,835 --> 00:41:36,263 [dramatic chord] 803 00:41:37,120 --> 00:41:41,160 They let me keep it here downstairs in the store room. 804 00:41:43,080 --> 00:41:45,010 - You have my trunk? 805 00:41:45,020 --> 00:41:47,100 - Sure, I've had it five years. 806 00:41:47,110 --> 00:41:48,381 When I heard they were going to tear down 807 00:41:48,397 --> 00:41:51,140 the old Metropolitan, I went over and got it. 808 00:41:51,150 --> 00:41:54,195 Well, isn't that why you looked me up? 809 00:41:54,527 --> 00:41:56,327 - No, Laverne. 810 00:41:57,150 --> 00:42:01,005 I looked you up because somebody's trying to kill me. 811 00:42:01,020 --> 00:42:02,020 - Harry. 812 00:42:02,761 --> 00:42:05,184 - Been getting terrible phone calls. 813 00:42:05,200 --> 00:42:10,189 I thought you hated me so much that, maybe. 814 00:42:13,030 --> 00:42:17,735 - Harry, I stopped hating you the day I stopped loving you. 815 00:42:18,735 --> 00:42:21,625 [somber music] 816 00:42:32,070 --> 00:42:33,191 [dramatic chord] 817 00:42:38,200 --> 00:42:40,120 - Easy, easy there! 818 00:42:40,130 --> 00:42:43,145 Things are there money can't buy, you know! 819 00:42:43,493 --> 00:42:47,533 - What'd you do, corner the market on bullet proof vests? 820 00:42:51,663 --> 00:42:52,195 [dramatic chord] 821 00:42:52,210 --> 00:42:55,050 Come on! - Put the trunk down. 822 00:42:55,794 --> 00:42:57,842 [suspenseful music] 823 00:42:58,416 --> 00:43:00,030 - Is that him? 824 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 - Yeah. 825 00:43:04,120 --> 00:43:07,045 - I got better than 10 grand in cold cash, 826 00:43:07,060 --> 00:43:09,075 that's more than they're paying you. 827 00:43:09,090 --> 00:43:11,075 - I've been looking all over this city for you. 828 00:43:11,090 --> 00:43:12,055 - Gimme a break, will you? 829 00:43:12,070 --> 00:43:14,010 Gimme, gimme a break! 830 00:43:17,210 --> 00:43:20,230 [muffled scuffling] 831 00:43:21,010 --> 00:43:23,140 Get his gun, get his gun! 832 00:43:23,150 --> 00:43:25,065 [heavy breathing] 833 00:43:25,080 --> 00:43:26,195 - He doesn't have a gun. 834 00:43:26,210 --> 00:43:28,614 - If I'd a had a gun, I'd have blown my brains out. 835 00:43:28,741 --> 00:43:30,551 [heavy breathing] 836 00:43:31,220 --> 00:43:34,035 I'm almost out of my mind. 837 00:43:34,050 --> 00:43:35,085 The hearing is tomorrow. 838 00:43:35,100 --> 00:43:36,140 - [Harry] What hearing? 839 00:43:36,150 --> 00:43:38,035 - About the accident at the station! 840 00:43:38,050 --> 00:43:40,005 - That was no accident. 841 00:43:40,020 --> 00:43:42,030 - Then what was it? 842 00:43:42,040 --> 00:43:44,115 I don't know what I was thinking about. 843 00:43:44,161 --> 00:43:45,523 I stopped to do some more loading 844 00:43:45,539 --> 00:43:48,204 without even putting on the brake! 845 00:43:48,529 --> 00:43:51,045 I do know what I was thinking about. 846 00:43:51,060 --> 00:43:54,090 Sylvia, my wife. [breathes heavily] 847 00:43:54,100 --> 00:43:55,115 It'll be three months next Tuesday 848 00:43:55,130 --> 00:43:57,090 she kicked me outta the house. 849 00:43:57,100 --> 00:43:59,100 I can't think about anything else! 850 00:43:59,110 --> 00:44:01,140 - Why have you been hounding me? 851 00:44:01,150 --> 00:44:03,995 - I told you, the hearing is tomorrow! 852 00:44:04,010 --> 00:44:06,025 I've been driving a wagon for 12 years 853 00:44:06,041 --> 00:44:07,710 without even so much as scratching a wall, 854 00:44:07,726 --> 00:44:12,021 but the company is so strict about safety, I mean, 855 00:44:13,070 --> 00:44:14,984 that if you don't obey every rule in the book, 856 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 out you go! 857 00:44:17,010 --> 00:44:19,720 And the way I ran in panic, 858 00:44:20,060 --> 00:44:22,978 I mean, Mr. Wender, sir, 859 00:44:23,742 --> 00:44:27,090 unless you go easy with me at the hearing, 860 00:44:27,100 --> 00:44:29,025 I'll lose my job 861 00:44:29,040 --> 00:44:31,135 and Sylvia will never take me back. 862 00:44:31,594 --> 00:44:33,808 [dramatic chord] 863 00:44:35,637 --> 00:44:36,995 - What would your parole officer say 864 00:44:37,010 --> 00:44:38,590 if he saw you with one of those? 865 00:44:38,606 --> 00:44:40,426 - Give it back. 866 00:44:41,070 --> 00:44:43,100 - What do you need it for? 867 00:44:44,080 --> 00:44:46,045 - He's not the one. 868 00:44:46,060 --> 00:44:48,527 It's not the voice I heard on the phone. 869 00:44:48,543 --> 00:44:50,431 [suspenseful chord] 870 00:44:57,040 --> 00:45:00,493 - Well, aren't you gonna open it and see if anything broke? 871 00:45:01,513 --> 00:45:04,433 - How do you break a silk shirt? 872 00:45:05,140 --> 00:45:08,060 It wasn't anything like his voice. 873 00:45:08,535 --> 00:45:10,836 - Oh, people are always getting phone calls 874 00:45:10,852 --> 00:45:14,220 from dopey characters having themselves a ball. 875 00:45:14,785 --> 00:45:17,635 - You didn't hear this voice! 876 00:45:18,190 --> 00:45:20,632 - Come on, I'll drive you back, get some sleep. 877 00:45:20,648 --> 00:45:22,055 - What's the rush? 878 00:45:22,070 --> 00:45:23,095 - I'm bushed! 879 00:45:23,110 --> 00:45:25,035 - Well, come on here, sit down, rest! 880 00:45:25,050 --> 00:45:28,125 - Aw, uh, no thanks, Mr. Wender. 881 00:45:28,140 --> 00:45:30,040 - Then give me the gun. 882 00:45:30,050 --> 00:45:31,160 - Oh, you'll be all right. 883 00:45:31,503 --> 00:45:34,503 - Don't tell me how I'm going to be. 884 00:45:36,100 --> 00:45:40,015 - Know, most of these guns had the firing pins filed off 885 00:45:40,030 --> 00:45:43,190 before they let 'em come into the country. 886 00:45:43,200 --> 00:45:45,070 What'd I tell you? 887 00:45:46,090 --> 00:45:48,220 [sharp clicking] 888 00:45:48,230 --> 00:45:50,105 [muffled thud] 889 00:45:50,120 --> 00:45:53,467 Thats what I've been carrying around all day for protection 890 00:45:55,696 --> 00:45:57,022 Now how about a little drink with me 891 00:45:57,038 --> 00:45:59,020 to celebrate my getting my trunk back? 892 00:45:59,020 --> 00:46:01,352 - If you want, I'll come back and have a drink with you. 893 00:46:02,170 --> 00:46:05,065 - What makes you such a sweetheart all of a sudden? 894 00:46:05,080 --> 00:46:08,210 - I guess you might say I'm just a diamond in the rough. 895 00:46:08,575 --> 00:46:11,185 I'll be back in, uh, 10 minutes. 896 00:46:11,200 --> 00:46:12,145 [phone clatters] 897 00:46:12,160 --> 00:46:13,185 - No wait, wait. 898 00:46:13,200 --> 00:46:15,010 Two minutes after you've gone, that phone's 899 00:46:15,020 --> 00:46:16,105 gonna start ringing. 900 00:46:16,120 --> 00:46:20,165 - Somebody's idea of a joke, just let it ring. 901 00:46:20,180 --> 00:46:22,190 - No, wait, wait! [door slams] 902 00:46:22,791 --> 00:46:24,807 Ain't you anxious to see what I got in there? 903 00:46:24,823 --> 00:46:27,195 See what a dude I was in the good old days? 904 00:46:27,619 --> 00:46:29,667 Oh, you're gonna see some clothes that'll 905 00:46:29,683 --> 00:46:31,095 knock your eyes out. 906 00:46:31,110 --> 00:46:32,165 Stick around! 907 00:46:32,180 --> 00:46:35,055 May give out samples! 908 00:46:35,070 --> 00:46:38,185 Let me tell you, this is the life. 909 00:46:38,200 --> 00:46:42,210 Aw, you put on a suit that cost three bills even then. 910 00:46:42,220 --> 00:46:46,095 And a pair of shoes that it took the guy five weeks to make! 911 00:46:46,110 --> 00:46:47,135 By hand! 912 00:46:47,150 --> 00:46:50,060 And you knew you were somebody. 913 00:46:51,060 --> 00:46:54,020 Ever pay 85 bucks for a hat? 914 00:46:54,030 --> 00:46:56,643 Ah, who cared what you did then as long as 915 00:46:56,659 --> 00:46:58,155 you ended up okay. 916 00:46:58,503 --> 00:47:02,533 I mean, with a bankroll big enough to choke a horse! 917 00:47:04,010 --> 00:47:05,841 All 20s! 918 00:47:08,180 --> 00:47:11,095 [laughs] Maybe pick up Laverne. 919 00:47:11,110 --> 00:47:15,130 Stop by the Royal Frolics, maybe go to the track. 920 00:47:15,140 --> 00:47:19,180 Everybody bowing and scraping, nobody asking questions! 921 00:47:29,445 --> 00:47:31,355 - What's the matter? 922 00:47:33,242 --> 00:47:34,761 - You answer it! 923 00:47:40,080 --> 00:47:42,793 Please answer it! 924 00:47:44,090 --> 00:47:47,210 I'll give you anything you want, answer it! 925 00:47:52,060 --> 00:47:55,210 Answer it, do you want it to ring all night? 926 00:47:59,070 --> 00:48:00,155 Tell him I went away, tell him, 927 00:48:00,170 --> 00:48:03,070 tell him you don't know where I went! 928 00:48:03,080 --> 00:48:07,020 Tell him to leave me alone, answer the phone! 929 00:48:10,010 --> 00:48:11,215 Wait! 930 00:48:13,050 --> 00:48:15,012 [sobs] Wait! 931 00:48:16,010 --> 00:48:17,345 Tell him, 932 00:48:18,793 --> 00:48:23,469 tell him I'm sorry! [sobs] 933 00:48:26,000 --> 00:48:28,220 [more sobs] 934 00:48:39,592 --> 00:48:42,572 - Operator, get me County Hospital. 935 00:48:43,731 --> 00:48:46,621 [hulking sobs] 936 00:48:48,379 --> 00:48:51,349 [melancholy music] 937 00:48:54,110 --> 00:48:58,253 [1920s jazz music with discordant undertone] 938 00:48:59,418 --> 00:49:01,578 [dramatic chord] 939 00:49:03,657 --> 00:49:06,603 [upbeat, quirky orchestral music] 940 00:49:52,170 --> 00:49:55,050 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation, 941 00:49:55,060 --> 00:49:58,120 Herbert B. Leonard, executive producer. 942 00:49:58,341 --> 00:50:00,620 QuickFix / Resync By Chuck 66030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.