Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,895 --> 00:00:25,296
- Well, four hours
to Kansas City.
2
00:00:25,800 --> 00:00:27,845
You don't have to be
there 'til Monday.
3
00:00:27,860 --> 00:00:30,895
So, what'll we do 'til Monday?
4
00:00:30,910 --> 00:00:32,825
- Harleyville.
5
00:00:32,840 --> 00:00:34,000
We could be there in an hour.
6
00:00:34,010 --> 00:00:35,920
That gives us tonight,
Thursday night,
7
00:00:35,930 --> 00:00:37,880
Friday night, Saturday
night, and, uh,
8
00:00:37,890 --> 00:00:40,101
Sunday to recover.
9
00:00:41,020 --> 00:00:43,950
[birds tweeting]
10
00:00:45,020 --> 00:00:47,030
- Hey, what's that
Gladstone Landing?
11
00:00:47,810 --> 00:00:49,815
Isn't that the place where
you rent those large rafts,
12
00:00:49,830 --> 00:00:52,020
you take those trips
down the Ozark River?
13
00:00:52,030 --> 00:00:53,835
Recover from what?
14
00:00:53,850 --> 00:00:55,945
- You never heard of
Harleyville Dude Ranch?
15
00:00:56,360 --> 00:00:57,405
- In Missouri? [laughs]
16
00:00:57,420 --> 00:00:59,071
- Oh, it's the latest thing.
17
00:00:59,086 --> 00:01:00,365
Very, uh, chick.
18
00:01:00,380 --> 00:01:03,290
- [laughs] You know
how it is with me and,
19
00:01:03,300 --> 00:01:04,335
and horses.
20
00:01:04,350 --> 00:01:06,335
Nah, give me the
catfish every time.
21
00:01:06,350 --> 00:01:08,295
Think of all those
fish just waiting
22
00:01:08,310 --> 00:01:11,932
to be rolled in
cornmeal and fried.
23
00:01:11,948 --> 00:01:14,344
- By now, the girls
are already bored stiff
24
00:01:14,360 --> 00:01:16,340
with cookouts and horses,
25
00:01:16,350 --> 00:01:18,739
and their first
whiff of fresh air.
26
00:01:18,755 --> 00:01:19,925
- What girls?
27
00:01:20,400 --> 00:01:23,885
They're, uh, ripe for
some avant garde chatter
28
00:01:23,901 --> 00:01:25,260
over a dry martini.
29
00:01:25,270 --> 00:01:28,350
They're desperate for
contact with the outer world.
30
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
You and I, my
catfish-loving friend,
31
00:01:30,370 --> 00:01:31,799
we're the outer world.
32
00:01:31,815 --> 00:01:33,835
- Let's take the simple
life this time, okay?
33
00:01:33,954 --> 00:01:35,811
Let's go fishing.
34
00:01:35,827 --> 00:01:38,590
- Buz, these are girls
from the finest families
35
00:01:38,606 --> 00:01:40,935
in Boston, Philadelphia,
and New York.
36
00:01:40,950 --> 00:01:42,539
They've been sent out
here by their parents
37
00:01:42,555 --> 00:01:44,020
to get close to nature.
38
00:01:44,030 --> 00:01:47,960
Now, you wouldn't want to go
against their parents wishes.
39
00:01:47,970 --> 00:01:49,085
- Coin.
40
00:01:49,100 --> 00:01:52,756
- You mean, you'd actually
prefer a catfish to a--
41
00:01:52,772 --> 00:01:53,772
- Coin.
42
00:01:54,970 --> 00:01:57,900
[birds tweeting]
43
00:01:59,430 --> 00:02:00,375
- Call it.
44
00:02:00,391 --> 00:02:01,391
- Heads.
45
00:02:09,598 --> 00:02:11,035
- Girls, bah!
46
00:02:13,070 --> 00:02:14,769
Who needs 'em?
47
00:02:14,940 --> 00:02:17,110
[humorous music]
48
00:02:24,940 --> 00:02:27,120
[peaceful music]
49
00:02:27,944 --> 00:02:30,639
QuickFix / Resync By Chuck
50
00:02:49,980 --> 00:02:52,920
[spirited music]
51
00:03:06,050 --> 00:03:08,960
[jittery music]
52
00:03:21,000 --> 00:03:23,930
[dejected music]
53
00:03:37,130 --> 00:03:40,050
[playful music]
54
00:03:47,120 --> 00:03:50,050
[plodding music]
55
00:03:56,100 --> 00:03:59,010
[playful music]
56
00:04:07,970 --> 00:04:10,910
[dejected music]
57
00:04:25,920 --> 00:04:28,090
[pleasant music]
58
00:04:50,980 --> 00:04:53,910
[spirited music]
59
00:04:57,010 --> 00:04:59,965
- Hold it! [tires screech]
60
00:04:59,980 --> 00:05:01,965
well, there you go.
61
00:05:01,980 --> 00:05:03,035
- There you go what?
62
00:05:03,050 --> 00:05:04,860
- A man fishing.
63
00:05:07,940 --> 00:05:09,990
- What do you know,
a man fishing.
64
00:05:10,000 --> 00:05:13,120
- Yeah, well, it goes to show
there's fish in this country.
65
00:05:13,130 --> 00:05:15,995
- I don't notice
him catching any.
66
00:05:16,010 --> 00:05:18,900
[reel whining]
67
00:05:21,395 --> 00:05:23,348
[whooshing]
68
00:05:32,719 --> 00:05:34,025
It's a new tire.
69
00:05:37,252 --> 00:05:38,694
- A souvenir.
70
00:05:48,970 --> 00:05:50,110
- Let's go to work.
71
00:05:52,090 --> 00:05:55,020
[birds tweeting]
72
00:06:14,110 --> 00:06:15,950
[plunks]
73
00:06:15,960 --> 00:06:17,224
[splashes]
74
00:06:20,080 --> 00:06:22,950
[tense music]
75
00:06:29,030 --> 00:06:32,020
[splashing]
76
00:06:32,030 --> 00:06:34,060
[laughing]
77
00:06:34,070 --> 00:06:36,960
[Tod laughing]
78
00:06:50,920 --> 00:06:54,950
[humorous music]
[Tod laughing]
79
00:07:22,080 --> 00:07:25,000
[pleasant music]
80
00:07:32,070 --> 00:07:34,050
Oh, just think of those catfish
81
00:07:34,060 --> 00:07:36,940
all ready to roll in cornmeal.
82
00:07:37,980 --> 00:07:40,930
- Mr. Butler, this
is Mr. Stiles.
83
00:07:40,940 --> 00:07:42,955
Mr. Butler, here, is
a great fisherman.
84
00:07:42,970 --> 00:07:44,075
He knows every
bend of the river,
85
00:07:44,090 --> 00:07:47,130
every little fishing hole from
here to the Gulf of Mexico.
86
00:07:47,910 --> 00:07:48,995
- Mr. Butler,
87
00:07:49,010 --> 00:07:51,080
I see you've caught yourself
a blowfish this time.
88
00:07:51,090 --> 00:07:53,130
- Come on, knock it off, huh?
89
00:07:53,703 --> 00:07:55,964
- Well, if you two
anglers will excuse me,
90
00:07:55,980 --> 00:07:58,015
I'm gonna change a tire.
91
00:07:58,030 --> 00:08:01,035
- [Johah] Oh, here, I'll help.
92
00:08:01,240 --> 00:08:03,175
[tense music]
93
00:08:09,242 --> 00:08:11,517
[playful music]
94
00:08:16,010 --> 00:08:18,120
- Let me help, he says.
95
00:08:18,900 --> 00:08:20,035
- I heard him.
96
00:08:20,050 --> 00:08:21,975
- Well, he sure helped.
97
00:08:21,990 --> 00:08:23,030
- Well, he's...
98
00:08:24,438 --> 00:08:25,468
A fisherman.
99
00:08:25,900 --> 00:08:28,130
- He's certainly
not a tire-changer.
100
00:08:30,120 --> 00:08:32,168
[humorous music]
101
00:08:33,096 --> 00:08:35,206
[rifle fires]
102
00:08:38,980 --> 00:08:41,910
[spirited music]
103
00:08:49,110 --> 00:08:53,910
[humorous music]
[truck backfiring]
104
00:08:56,371 --> 00:08:57,381
- Hi, Martha!
105
00:08:58,475 --> 00:08:59,475
Hiya!
106
00:09:01,930 --> 00:09:05,970
[humorous music]
[truck backfiring]
107
00:09:10,970 --> 00:09:12,115
Hi, Constable!
108
00:09:12,130 --> 00:09:14,955
What do you think
of my new truck?
109
00:09:14,970 --> 00:09:17,905
- Better get that
wreck off the street.
110
00:09:17,920 --> 00:09:19,614
- [chuckles] We'll get
her fixed up, all right.
111
00:09:19,630 --> 00:09:21,804
Hey, got any painting
or paper hanging
112
00:09:21,820 --> 00:09:23,085
you want to have done?
113
00:09:23,100 --> 00:09:26,990
- Not by you, or that
brother of yours, Butler.
114
00:09:27,000 --> 00:09:28,990
- Ha ha, he's a funny man.
115
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
Well, bye-bye!
116
00:09:32,913 --> 00:09:37,703
[humorous music]
[truck backfiring]
117
00:09:49,677 --> 00:09:52,065
- [Frank] I want my ring
back, and I want it now!
118
00:09:52,080 --> 00:09:54,980
I don't want any more
dilly-dallying about it.
119
00:09:54,990 --> 00:09:57,990
You give it back to me now!
120
00:09:58,000 --> 00:10:00,990
I ain't waiting for nobody,
you get my ring now!
121
00:10:01,000 --> 00:10:03,005
You know my father's
the constable!
122
00:10:03,020 --> 00:10:03,990
You know what's gonna happen
123
00:10:04,000 --> 00:10:06,120
if you don't give it back to me!
124
00:10:06,130 --> 00:10:07,563
I'm waitin'.
125
00:10:07,579 --> 00:10:09,468
Are you gonna tell me
where that ring is?
126
00:10:09,484 --> 00:10:11,030
- What's going on in here?
127
00:10:11,040 --> 00:10:12,797
Frank Lauderbeck,
you got no call
128
00:10:12,813 --> 00:10:14,309
to yell and holler in my house.
129
00:10:14,325 --> 00:10:16,930
- I got a right to get
my ring back from Suzy.
130
00:10:16,940 --> 00:10:18,945
- So, you'll get it
back if you want it.
131
00:10:18,960 --> 00:10:22,075
I'm only too happy Suzy's got
sense enough not to marry ya.
132
00:10:22,090 --> 00:10:23,930
- Tell her to give me my ring.
133
00:10:23,940 --> 00:10:25,970
- Yeah, he only loaned
it to her, you know,
134
00:10:25,980 --> 00:10:27,945
in case everything worked out.
135
00:10:27,960 --> 00:10:29,990
- Which it didn't,
and we was witnesses.
136
00:10:30,000 --> 00:10:32,095
- All right, Suzy,
give him the ring.
137
00:10:32,427 --> 00:10:34,297
And good riddance!
138
00:10:35,030 --> 00:10:38,905
- [stammers] I'd like
to, Grandpa, but...
139
00:10:38,920 --> 00:10:40,005
Well, I can't.
140
00:10:40,020 --> 00:10:41,000
- Why not?
141
00:10:41,010 --> 00:10:43,059
- Yeah, why not?
142
00:10:44,130 --> 00:10:46,459
- Well, when I
broke off with him,
143
00:10:46,475 --> 00:10:49,080
I took it off and I put it away.
144
00:10:49,090 --> 00:10:52,634
- Well, then you
go get it, dear.
145
00:10:52,650 --> 00:10:56,635
- Well, I was scared it
would get lost or something,
146
00:10:56,814 --> 00:10:58,864
so I hid it. [sobs]
147
00:10:58,890 --> 00:10:59,960
- You hid it?
148
00:10:59,970 --> 00:11:02,815
- In your tackle box.
149
00:11:02,830 --> 00:11:04,985
- Oh, well, then
I'll go and get it.
150
00:11:05,000 --> 00:11:05,985
[Suzy sobs]
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,895
- Tackle box?
152
00:11:07,910 --> 00:11:10,890
You believe that one,
she'll tell ya another.
153
00:11:10,900 --> 00:11:12,005
She's lyin'.
154
00:11:12,020 --> 00:11:13,905
And I want my ring, or
there's gonna be trouble.
155
00:11:13,920 --> 00:11:15,930
- Well, nobody wants your ring.
156
00:11:15,940 --> 00:11:17,850
You'll get it...
157
00:11:17,860 --> 00:11:18,885
Tomorrow.
158
00:11:18,900 --> 00:11:20,815
- I want it now.
159
00:11:20,830 --> 00:11:22,980
I'll get my father
to have you pinched.
160
00:11:22,990 --> 00:11:26,910
- Well, you see, my brother,
he'll be here tomorrow.
161
00:11:26,920 --> 00:11:28,985
Uh, we're going into business,
162
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
and now that I got my truck--
163
00:11:30,930 --> 00:11:31,975
- Truck?
164
00:11:31,990 --> 00:11:33,805
You never had enough
money in your life
165
00:11:33,820 --> 00:11:35,425
even to buy a bicycle.
166
00:11:38,820 --> 00:11:40,017
- Hey!
167
00:11:42,546 --> 00:11:44,141
- [Young Man] Hey,
man, he's got a truck!
168
00:11:44,157 --> 00:11:45,157
- Yeah!
169
00:11:47,930 --> 00:11:51,865
- You sold my ring and
bought yourself a truck.
170
00:11:51,880 --> 00:11:52,940
- No such thing.
171
00:11:52,950 --> 00:11:54,005
The truth of the matter is
172
00:11:54,020 --> 00:11:56,845
my brother borrowed
my fishing tackle.
173
00:11:56,860 --> 00:12:00,830
When he gets here tomorrow,
you'll get your ring.
174
00:12:00,840 --> 00:12:02,985
- You and that hard
luck brother of yours,
175
00:12:03,000 --> 00:12:05,015
you're no good!
176
00:12:05,030 --> 00:12:06,845
Now, you'll see.
177
00:12:06,860 --> 00:12:08,418
My father'll take care of you!
178
00:12:08,434 --> 00:12:10,404
- Yeah!
- Yeah!
179
00:12:11,682 --> 00:12:12,698
[screen door slams]
180
00:12:12,714 --> 00:12:14,985
- And they'll do it
too, Grandpa. [crying]
181
00:12:15,000 --> 00:12:18,005
- Oh, don't you worry, baby.
182
00:12:18,480 --> 00:12:20,490
When your uncle
gets here tomorrow,
183
00:12:20,810 --> 00:12:24,297
everything will be
fine. [Suzy cries]
184
00:12:25,020 --> 00:12:27,950
[pleasant music]
185
00:12:33,880 --> 00:12:35,840
- You say it's your
brother's birthday?
186
00:12:35,850 --> 00:12:36,935
- Tomorrow.
187
00:12:36,950 --> 00:12:38,855
- And he lives in Gladstone?
188
00:12:38,870 --> 00:12:39,840
- Yeah.
189
00:12:39,850 --> 00:12:41,840
I always take him a cake.
190
00:12:44,030 --> 00:12:48,010
- Well, that's pretty
thoughtful, huh, Tod?
191
00:12:48,020 --> 00:12:50,965
- Well, Suzy expects it.
192
00:12:50,980 --> 00:12:53,734
Suzy's a grandchild.
193
00:12:56,708 --> 00:12:59,713
- Well, we're
going to Gladstone.
194
00:13:00,647 --> 00:13:04,607
- [Johah] You'll pass a
lake that's full of bass.
195
00:13:17,970 --> 00:13:20,800
- Let me help you here, huh?
196
00:13:30,033 --> 00:13:32,093
[thudding]
197
00:13:40,840 --> 00:13:42,935
- Uh, look, Mr. Butler,
it's a tight squeeze
198
00:13:42,950 --> 00:13:44,885
for that many miles, but, uh,
199
00:13:44,900 --> 00:13:46,960
we're going that way,
if you'd like to ride.
200
00:13:46,970 --> 00:13:50,000
- Oh, I'll show you a shortcut.
201
00:13:51,073 --> 00:13:53,993
[playful music]
202
00:14:20,880 --> 00:14:23,810
[humorous music]
203
00:15:06,638 --> 00:15:07,778
[car engine starts]
204
00:15:07,794 --> 00:15:08,794
[whistles]
205
00:15:08,810 --> 00:15:10,940
[Shaggy barks]
206
00:15:23,528 --> 00:15:26,438
[playful music]
207
00:15:30,311 --> 00:15:34,321
That shortcut, now, is
just down the road a piece.
208
00:15:34,704 --> 00:15:38,734
It's a little rough, but
it'll save a lot of time.
209
00:15:39,860 --> 00:15:42,010
[playful music]
210
00:16:00,880 --> 00:16:03,800
[Shaggy whines]
211
00:16:05,890 --> 00:16:08,810
[playful music]
212
00:16:17,240 --> 00:16:19,175
- Mr. Butler, we're
almost out of gas.
213
00:16:19,190 --> 00:16:21,275
You did say there was
a station along here.
214
00:16:21,290 --> 00:16:22,869
- [Johah] That's right.
215
00:16:22,885 --> 00:16:25,000
- Just down the road a piece.
216
00:16:25,280 --> 00:16:27,305
- He knows the road,
just keep driving.
217
00:16:27,320 --> 00:16:30,260
- It's been an hour since
we saw anything or anybody.
218
00:16:30,270 --> 00:16:31,270
We're lost.
219
00:16:32,173 --> 00:16:35,098
- He knows when he's
lost, he went to Yale.
220
00:16:35,128 --> 00:16:38,083
- We had a cousin
that went to jail.
221
00:16:38,099 --> 00:16:39,134
Moonshining.
222
00:16:39,150 --> 00:16:40,506
It was the same year
that Sam entered
223
00:16:40,522 --> 00:16:44,240
the hog-calling contest
and got laryngitis.
224
00:16:44,250 --> 00:16:46,673
He's always running
into bum luck.
225
00:16:46,689 --> 00:16:48,101
- If you and your
brother are such buddies,
226
00:16:48,117 --> 00:16:50,244
how come you don't
live together?
227
00:16:50,260 --> 00:16:53,200
- Well, Sam had a
family, and I never did.
228
00:16:53,210 --> 00:16:54,661
And we didn't have the money
229
00:16:54,677 --> 00:16:56,775
to do the things
we wanted to do.
230
00:16:56,791 --> 00:16:57,766
- That's rough.
231
00:16:57,782 --> 00:16:58,932
- Oh, not too bad,
232
00:16:59,131 --> 00:17:00,986
thanks to our pensions.
233
00:17:01,002 --> 00:17:02,037
- Pensions?
234
00:17:02,210 --> 00:17:03,280
- World War One.
235
00:17:04,352 --> 00:17:07,155
You see, we always wanted
to have a little business,
236
00:17:07,170 --> 00:17:09,230
like painting and paper hanging,
237
00:17:09,240 --> 00:17:12,180
and we had the brushes
and all of that,
238
00:17:12,190 --> 00:17:15,190
but not enough money
to buy a truck.
239
00:17:16,300 --> 00:17:18,272
[Shaggy barks]
240
00:17:19,041 --> 00:17:20,204
- Is that it?
241
00:17:20,220 --> 00:17:21,330
- Yeah, that's it.
242
00:17:34,823 --> 00:17:36,132
[horn honks]
243
00:17:40,077 --> 00:17:42,167
[horn honks]
244
00:17:46,190 --> 00:17:49,150
[engine rumbling]
245
00:17:51,320 --> 00:17:52,890
[whistles]
246
00:17:55,573 --> 00:17:56,573
- Hi.
247
00:18:01,115 --> 00:18:03,115
What can I do for ya?
248
00:18:03,131 --> 00:18:04,086
- Fill it up.
249
00:18:04,102 --> 00:18:05,112
- What?
250
00:18:05,128 --> 00:18:06,093
- Fill it up!
251
00:18:06,109 --> 00:18:07,109
- Right.
252
00:18:14,290 --> 00:18:17,205
Uh, where do I put her?
253
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
- Over here.
254
00:18:19,290 --> 00:18:20,290
- Right.
255
00:18:24,270 --> 00:18:27,305
Don't see many cars
like this hereabouts.
256
00:18:27,320 --> 00:18:29,225
This is a racer, isn't it?
257
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
- No.
258
00:18:31,016 --> 00:18:33,305
Say, you wouldn't happen
to have a tire for sale?
259
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
- Oh, I wouldn't have
a tire to fit this 'un.
260
00:18:35,330 --> 00:18:38,945
We got mostly tractor
tires hereabouts.
261
00:18:38,961 --> 00:18:40,061
- That's great.
262
00:18:40,300 --> 00:18:42,479
Here we are on a road
I wish I'd never found
263
00:18:42,495 --> 00:18:44,210
without a spare.
264
00:18:44,220 --> 00:18:46,245
I certainly hope
you get a catfish.
265
00:18:46,260 --> 00:18:47,755
- So, things will get better.
266
00:18:47,771 --> 00:18:50,265
- Yep, some days it
starts afore sunup.
267
00:18:50,330 --> 00:18:51,706
The hens won't lay,
268
00:18:51,722 --> 00:18:54,175
the rain falls on
the new mown hay,
269
00:18:54,190 --> 00:18:57,145
a calf is born
betimes, a pig dies,
270
00:18:57,160 --> 00:18:59,265
and then it gets bad. [laughs]
271
00:18:59,280 --> 00:19:00,461
[laughs]
272
00:19:01,462 --> 00:19:02,462
Uh-oh.
273
00:19:06,220 --> 00:19:07,374
He with you?
274
00:19:08,330 --> 00:19:09,741
- Yeah, why?
275
00:19:09,757 --> 00:19:10,979
- [Gas Attendant]
Things been happenin'?
276
00:19:11,017 --> 00:19:14,082
- [Buz] Well, a
few little things.
277
00:19:14,098 --> 00:19:15,893
- Yep.
278
00:19:15,909 --> 00:19:17,304
You got yourself a jinx.
279
00:19:17,320 --> 00:19:20,545
J-I-N-K-S, jinks.
280
00:19:20,747 --> 00:19:22,917
[horse whinnies]
281
00:19:26,230 --> 00:19:29,160
[birds tweeting]
282
00:19:30,787 --> 00:19:33,041
That'll be $4.82.
283
00:19:38,874 --> 00:19:40,899
- Stop looking like that.
284
00:19:40,915 --> 00:19:42,305
I've seen you walk under
285
00:19:42,779 --> 00:19:44,729
broken mirrors before.
286
00:19:45,961 --> 00:19:47,923
- Well, there are
accident-prone people.
287
00:19:47,939 --> 00:19:49,529
He might be one of 'em.
288
00:19:49,545 --> 00:19:53,132
- Well, can't leave
him here, can we?
289
00:19:54,230 --> 00:19:55,860
- Before you make up your minds,
290
00:19:55,876 --> 00:19:57,765
why don't you ask
him his first name?
291
00:19:57,781 --> 00:19:59,214
- [Buz] What's that got
to do with anything?
292
00:19:59,230 --> 00:20:00,280
- Just ask him.
293
00:20:03,009 --> 00:20:04,464
- Uh, Mr. Butler?
294
00:20:08,280 --> 00:20:10,130
Do you mind, huh?
295
00:20:14,837 --> 00:20:15,897
- Jonah.
296
00:20:16,003 --> 00:20:18,933
[humorous music]
297
00:20:24,190 --> 00:20:28,220
- They handicapped him before
he had a chance to fight back.
298
00:20:30,240 --> 00:20:32,175
- All right, Jonah, get in.
299
00:20:32,190 --> 00:20:35,275
The catfish are
waiting. [Shaggy barks]
300
00:20:35,290 --> 00:20:37,280
- You're gonna be sorry!
301
00:20:41,922 --> 00:20:44,832
[playful music]
302
00:20:55,403 --> 00:20:57,573
[pleasant music]
303
00:21:03,983 --> 00:21:06,948
- This is not a trial,
you understand, Sam.
304
00:21:06,980 --> 00:21:09,070
Constable Lauderbeck
arrested you for theft,
305
00:21:09,280 --> 00:21:11,215
and I'm gonna have to hold you.
306
00:21:11,230 --> 00:21:13,225
- Well, I never stole
anything in my life,
307
00:21:13,240 --> 00:21:16,691
and you know it,
Abe, or Your Honor.
308
00:21:18,402 --> 00:21:19,964
- Would you want a lawyer?
309
00:21:19,980 --> 00:21:22,995
- No, I don't need a lawyer,
I ain't done nothin'.
310
00:21:23,304 --> 00:21:27,364
- I'm afraid, Sam, I'm gonna
have to hold you under bond.
311
00:21:27,380 --> 00:21:28,430
$500.
312
00:21:28,717 --> 00:21:29,827
- $500!
313
00:21:29,843 --> 00:21:34,300
If I had $500, do you think
I'd have bought a $50 truck?
314
00:21:34,310 --> 00:21:38,190
- You sold my $100
ring for a lousy $50!
315
00:21:38,200 --> 00:21:39,300
- [gavel thuds] Quiet, Frank!
316
00:21:39,310 --> 00:21:40,654
- The boy's right,
317
00:21:40,670 --> 00:21:44,575
nobody's gonna believe that
story about a tackle box.
318
00:21:44,768 --> 00:21:46,270
- I'm running this
hearing, Constable!
319
00:21:46,280 --> 00:21:49,310
You just keep your mouth shut!
320
00:21:49,320 --> 00:21:53,235
- Grandpa didn't know the
ring was in the tackle box.
321
00:21:53,250 --> 00:21:57,864
It's not his fault,
it's all mine. [sobs]
322
00:21:59,200 --> 00:22:02,526
- But the point is, Suzy, we
don't have the tackle box.
323
00:22:02,716 --> 00:22:04,305
And until Jonah shows up,
324
00:22:04,871 --> 00:22:07,718
I'll just have to
hold your Grandpa.
325
00:22:07,887 --> 00:22:10,330
About that truck, that
looks bad, you know.
326
00:22:10,527 --> 00:22:12,789
- I saved that money for years.
327
00:22:12,805 --> 00:22:16,585
I cut your lawn,
Abe, er, Your Honor.
328
00:22:17,210 --> 00:22:19,200
I fixed your
doorbell, Constable.
329
00:22:19,210 --> 00:22:21,150
I ran errands, I painted fences,
330
00:22:21,160 --> 00:22:22,904
I did every doggone
thing I could think of
331
00:22:22,920 --> 00:22:24,285
to earn the money.
332
00:22:24,489 --> 00:22:26,414
- All that don't
cut no ice with me.
333
00:22:26,430 --> 00:22:29,380
My boy's entitled
to his property.
334
00:22:30,290 --> 00:22:34,260
- Would you want to put up your
truck for part of the bond?
335
00:22:36,220 --> 00:22:39,130
- Here, Suzy, you
take that truck,
336
00:22:39,140 --> 00:22:40,581
and you drive it straight home.
337
00:22:40,597 --> 00:22:42,295
And don't leave the
keys in the ignition.
338
00:22:42,484 --> 00:22:44,570
And park it carefully,
339
00:22:44,729 --> 00:22:47,649
and bring it back here tomorrow.
340
00:22:47,665 --> 00:22:50,690
All right, Abe,
er, Your Honor...
341
00:22:51,041 --> 00:22:53,031
I'm ready to go to jail.
342
00:22:56,120 --> 00:23:00,140
- Oh, Grandpa! [sobbing]
343
00:23:04,445 --> 00:23:06,615
[pleasant music]
344
00:23:13,210 --> 00:23:14,556
[Shaggy barks]
345
00:23:23,270 --> 00:23:25,255
- Haven't wet a
hook since Colorado.
346
00:23:25,270 --> 00:23:27,084
There's trout at the
end of every rainbow,
347
00:23:27,100 --> 00:23:28,215
rainbow trout.
348
00:23:28,230 --> 00:23:29,265
- There's a boat down here.
349
00:23:29,280 --> 00:23:30,769
- [Buz] Can we borrow one?
350
00:23:30,785 --> 00:23:32,945
- I never did know who owns 'em.
351
00:23:33,300 --> 00:23:34,940
- You gonna keep count?
352
00:23:34,956 --> 00:23:36,307
- I'm gonna go to sleep!
353
00:23:36,652 --> 00:23:39,482
And dream about Harleyville!
354
00:23:44,773 --> 00:23:46,900
[birds tweeting]
355
00:23:47,027 --> 00:23:48,917
- A little small, isn't it?
356
00:23:48,933 --> 00:23:51,003
- Well, this is a small lake.
357
00:23:51,706 --> 00:23:54,636
[humorous music]
358
00:24:13,280 --> 00:24:16,220
[pleasant music]
359
00:24:45,300 --> 00:24:47,305
I put a worm on that
hook there for you.
360
00:24:47,320 --> 00:24:49,270
- Yeah, I know, but...
361
00:24:51,300 --> 00:24:53,330
- They like worms.
362
00:24:54,592 --> 00:24:56,762
[humorous music]
363
00:25:04,130 --> 00:25:05,319
- I'm coming!
364
00:25:06,240 --> 00:25:09,170
[humorous music]
365
00:25:12,220 --> 00:25:13,907
[boinging]
366
00:25:18,777 --> 00:25:21,717
[humorous music]
367
00:25:24,190 --> 00:25:26,330
[Shaggy barks]
368
00:25:32,659 --> 00:25:34,493
[humorous music]
369
00:26:15,280 --> 00:26:16,983
[Shaggy whines]
370
00:26:20,130 --> 00:26:22,300
[humorous music]
371
00:26:49,933 --> 00:26:51,033
- Shaggy!
372
00:26:51,250 --> 00:26:52,265
Shaggy!
373
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
- Maybe he's chasing a fish.
374
00:26:54,290 --> 00:26:56,320
- He won't even chase a rabbit.
375
00:26:56,330 --> 00:26:59,140
Don't worry, I'll find him.
376
00:27:06,053 --> 00:27:09,038
- I don't know, there's
something about him like...
377
00:27:09,054 --> 00:27:11,014
He's got moxy.
378
00:27:11,030 --> 00:27:12,070
- He needs it!
379
00:27:13,300 --> 00:27:16,320
- He's bumping into bad
luck everywhere he turns.
380
00:27:16,719 --> 00:27:17,809
- He's snake bit.
381
00:27:21,130 --> 00:27:23,310
[dejected music]
382
00:27:35,190 --> 00:27:37,155
- [Buz] Jonah!
383
00:27:37,170 --> 00:27:38,583
Shaggy, anybody!
384
00:27:39,210 --> 00:27:40,673
- Here I am!
385
00:27:44,808 --> 00:27:45,983
- You all right?
386
00:27:46,300 --> 00:27:48,205
- I couldn't find him.
387
00:27:48,220 --> 00:27:49,300
- Are you all right?
388
00:27:49,310 --> 00:27:52,830
- Oh, I'm all right, but
I couldn't find Shaggy.
389
00:27:52,846 --> 00:27:53,951
- Well...
390
00:27:54,260 --> 00:27:57,285
Well, look, Jonah, maybe if
we make camp, he'll come back.
391
00:27:57,300 --> 00:28:01,145
And in the meantime, we could
catch ourselves some fish.
392
00:28:01,160 --> 00:28:03,210
- And roll 'em in cornmeal.
393
00:28:05,240 --> 00:28:08,180
- You boys have been
very nice to me,
394
00:28:08,523 --> 00:28:10,473
and I can't lie to ya.
395
00:28:13,260 --> 00:28:16,190
I never caught a
fish in my life.
396
00:28:17,190 --> 00:28:19,155
- You can't mean never.
397
00:28:19,170 --> 00:28:20,170
- Never.
398
00:28:20,799 --> 00:28:23,215
- But you said that that
lake was just full of bass.
399
00:28:23,231 --> 00:28:25,793
- As far as I'm
concerned, it is.
400
00:28:25,888 --> 00:28:27,878
Only I never caught one.
401
00:28:28,282 --> 00:28:31,210
- Does anybody catch
fish in that lake?
402
00:28:31,220 --> 00:28:33,210
- Practically everybody.
403
00:28:35,110 --> 00:28:37,280
[birds tweeting]
404
00:28:49,210 --> 00:28:51,125
- Hey, Jonah?
405
00:28:51,140 --> 00:28:53,170
What's that big bug there?
406
00:28:54,027 --> 00:28:55,072
- Bug?
407
00:28:55,126 --> 00:28:57,320
- Yeah, right there,
at the tip of my shoe.
408
00:28:57,742 --> 00:28:58,742
See it?
409
00:29:00,280 --> 00:29:02,140
Yeah, right there.
410
00:29:03,738 --> 00:29:04,738
- Oh!
411
00:29:11,310 --> 00:29:13,290
A four-leaf clover.
412
00:29:13,300 --> 00:29:16,245
- Well, what do you
know about that?
413
00:29:16,260 --> 00:29:20,100
- Bless you and keep
you, Mother Machree.
414
00:29:21,220 --> 00:29:24,260
- I never found one
before in my life.
415
00:29:33,230 --> 00:29:34,320
Let's go fishin'.
416
00:29:36,280 --> 00:29:40,200
[cheerful, energetic music]
417
00:29:46,879 --> 00:29:49,059
[pleasant music]
418
00:29:52,140 --> 00:29:54,270
[reel winding]
419
00:30:01,200 --> 00:30:05,240
[reel whirring]
[spirited music]
420
00:30:09,016 --> 00:30:10,294
- Play him easy now, Jonah!
421
00:30:10,310 --> 00:30:12,195
It looks like a big
one, play him easy.
422
00:30:12,210 --> 00:30:14,273
- Oh, don't lose him,
please don't lose him.
423
00:30:14,288 --> 00:30:15,600
[reel whirring]
[spirited music]
424
00:30:15,616 --> 00:30:17,616
- Tighten the line, tighten
the line, don't let him run.
425
00:30:17,632 --> 00:30:19,518
Don't let him play you,
make him come to you.
426
00:30:19,534 --> 00:30:21,125
- Hold him, Jonah!
427
00:30:21,140 --> 00:30:23,180
[reel whirring]
[spirited music]
428
00:30:23,190 --> 00:30:24,245
- We got him.
429
00:30:24,260 --> 00:30:26,285
- Give me room, give me room.
430
00:30:26,808 --> 00:30:29,738
[spirited music]
[intense fishing]
431
00:30:36,015 --> 00:30:37,283
Give me the net!
432
00:30:39,401 --> 00:30:41,621
[victorious music]
433
00:30:44,969 --> 00:30:48,999
- Holly, Izaak Walton, it's
the mother of them all!
434
00:30:49,964 --> 00:30:53,404
Jonah, you busted
yourself a jinx.
435
00:30:53,626 --> 00:30:55,210
- Do you think so?
436
00:30:57,044 --> 00:31:00,260
Gee, I wish Shaggy
was here to see this.
437
00:31:02,923 --> 00:31:05,260
- Now, don't you fret, Suzy.
438
00:31:05,270 --> 00:31:08,155
Everything is
gonna be all right.
439
00:31:08,170 --> 00:31:11,205
I didn't steal the ring, did I?
440
00:31:11,220 --> 00:31:13,135
- Lots of people get
in trouble for things
441
00:31:13,150 --> 00:31:14,310
they never did. [sniffles]
442
00:31:14,320 --> 00:31:16,215
I'm scared, Grandpa.
443
00:31:16,230 --> 00:31:20,240
- Now, there ain't nothin'
to be scared about.
444
00:31:20,250 --> 00:31:23,913
- I should've never gotten
mixed up with that Frank.
445
00:31:23,929 --> 00:31:26,214
[sniffles] So what if
he did have his own car,
446
00:31:26,230 --> 00:31:29,170
take me to dances,
and buy me presents,
447
00:31:29,180 --> 00:31:31,680
and kiss me. [sobs]
448
00:31:33,424 --> 00:31:35,514
- Honey, that's the
story of womankind
449
00:31:35,530 --> 00:31:37,800
the world over and forever.
450
00:31:37,816 --> 00:31:40,730
Oceans of tears
over no-good men.
451
00:31:41,796 --> 00:31:44,245
Oh, come on, cheer up, honey.
452
00:31:44,260 --> 00:31:48,330
Everything is gonna be all
right when Jonah gets back.
453
00:31:48,697 --> 00:31:53,640
- Oh [sobs], if Jonah gets here,
454
00:31:53,656 --> 00:31:56,581
and if he's still in one piece.
455
00:31:56,597 --> 00:32:00,572
If he still has that
tackle box! [sobs]
456
00:32:00,865 --> 00:32:02,119
- Suzy...
457
00:32:04,230 --> 00:32:07,025
Now, now, Suzy.
458
00:32:07,260 --> 00:32:11,000
Bodidley-bodidley-bodidley.
459
00:32:11,210 --> 00:32:14,245
[laughing] That's my girl.
460
00:32:14,260 --> 00:32:16,897
Now, you go home and get
a good night's sleep.
461
00:32:16,913 --> 00:32:18,659
And don't you worry.
462
00:32:18,675 --> 00:32:20,200
- Okay, Grandpa.
463
00:32:24,145 --> 00:32:26,036
I love you, Grandpa.
464
00:32:27,054 --> 00:32:28,257
- Me, too.
465
00:32:37,507 --> 00:32:40,417
[fretful music]
466
00:33:01,200 --> 00:33:03,250
[chuckles]
467
00:33:09,300 --> 00:33:11,315
- Suzy, I want to talk to ya.
468
00:33:11,330 --> 00:33:13,140
- You put my
grandfather in jail,
469
00:33:13,150 --> 00:33:14,804
and now you want to talk to me?
470
00:33:14,820 --> 00:33:15,880
- I warned ya.
471
00:33:16,190 --> 00:33:18,260
- You had to hurt
me through him.
472
00:33:18,270 --> 00:33:21,150
Why don't you just go
away from here, Frank!
473
00:33:21,160 --> 00:33:22,661
- I'm willing to make a deal.
474
00:33:22,677 --> 00:33:23,877
- No!
475
00:33:23,893 --> 00:33:26,620
- Marry me, and I'll
forget about the ring.
476
00:33:26,636 --> 00:33:27,810
[thuds]
477
00:33:27,826 --> 00:33:30,225
- I may not be a very
bright girl, Frank,
478
00:33:30,240 --> 00:33:33,330
but if you don't get out
of here this very minute!
479
00:33:34,110 --> 00:33:35,404
[thuds]
480
00:33:37,140 --> 00:33:40,140
[crickets chirping]
481
00:33:42,300 --> 00:33:45,778
- Sam's always giving me things.
482
00:33:45,794 --> 00:33:48,824
You see, I'm his kid brother.
483
00:33:49,134 --> 00:33:51,525
He gave me a dog, one time.
484
00:33:51,541 --> 00:33:55,214
It was a Saint
Bernard named Bernard.
485
00:33:55,230 --> 00:33:57,150
- Well, we didn't have many
dogs in my neighborhood,
486
00:33:57,160 --> 00:33:58,150
mostly cats.
487
00:33:58,160 --> 00:33:59,609
Alley cats, that is.
488
00:33:59,625 --> 00:34:02,285
- [laughs] I had a
Dane named Hamlet.
489
00:34:02,300 --> 00:34:04,951
- That figures. [laughs]
490
00:34:04,967 --> 00:34:07,917
- Sam raised Shaggy, see.
491
00:34:07,933 --> 00:34:11,173
And when he saw how
much the dog liked me,
492
00:34:11,189 --> 00:34:13,284
why, he just gave him to me.
493
00:34:13,300 --> 00:34:16,285
- Jonah, it's like a losing
streak, it can be broken.
494
00:34:16,300 --> 00:34:19,205
You found the four-leaf clover,
and you caught that catfish.
495
00:34:19,220 --> 00:34:20,250
It was a big one, too.
496
00:34:20,260 --> 00:34:22,235
You'll find Shaggy again.
497
00:34:22,250 --> 00:34:24,315
- Oh, I'm not complaining.
498
00:34:24,330 --> 00:34:26,569
I eat well, and I'm healthy,
499
00:34:26,585 --> 00:34:29,426
I have Sam and Suzy, and...
500
00:34:30,739 --> 00:34:33,744
Well, it's just that
people worry about me,
501
00:34:33,760 --> 00:34:35,290
and it shows on 'em.
502
00:34:40,220 --> 00:34:42,225
You fellas look sleepy.
503
00:34:42,922 --> 00:34:45,367
[pleasant music]
504
00:35:09,160 --> 00:35:11,330
[humorous music]
505
00:36:03,834 --> 00:36:06,764
[spirited music]
506
00:36:22,346 --> 00:36:23,871
There's the place.
507
00:36:23,887 --> 00:36:26,912
You turn to the right,
and it'll be on the left.
508
00:36:26,928 --> 00:36:30,833
You fellas are gonna
like Sam and little Suzy.
509
00:36:30,849 --> 00:36:31,884
You're gonna stay and have
510
00:36:31,900 --> 00:36:33,285
a piece of birthday
cake, ain't ya?
511
00:36:33,807 --> 00:36:37,697
[spirited, cheerful music]
512
00:36:39,250 --> 00:36:42,205
- Wouldn't miss it for anything.
513
00:36:42,636 --> 00:36:45,440
[spirited, cheerful music]
514
00:36:59,003 --> 00:37:00,688
[Shaggy barks]
515
00:37:02,985 --> 00:37:04,259
- Shaggy!
516
00:37:06,525 --> 00:37:08,169
[Shaggy whines]
517
00:37:11,230 --> 00:37:13,112
Aw, Shaggy.
518
00:37:20,773 --> 00:37:24,185
Things are gonna be
different from now on.
519
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Look...
520
00:37:27,290 --> 00:37:29,145
See what I found?
521
00:37:29,160 --> 00:37:31,225
A four-leaf clover,
522
00:37:31,240 --> 00:37:33,320
and it changed my
luck immediately.
523
00:37:33,687 --> 00:37:37,717
I caught a fish that
was...[Shaggy groans]
524
00:37:39,474 --> 00:37:41,334
It was that long.
525
00:37:43,230 --> 00:37:47,125
And look, I'm all
nice and dry now, too.
526
00:37:47,140 --> 00:37:49,225
[Shaggy groans]
527
00:37:49,240 --> 00:37:50,428
Oh, Shaggy.
528
00:37:52,270 --> 00:37:54,610
You can't stay mad at me.
529
00:37:57,230 --> 00:37:59,439
[playful music]
530
00:38:03,049 --> 00:38:04,928
Now, we go see Sam.
531
00:38:14,300 --> 00:38:17,180
- Looks like nobody's home.
532
00:38:17,190 --> 00:38:19,240
[knocking]
533
00:38:21,812 --> 00:38:24,224
[Shaggy whines and barks]
534
00:38:24,240 --> 00:38:26,285
- Looks like Shaggy's
trying to tell us something.
535
00:38:26,300 --> 00:38:29,190
[Shaggy barks]
536
00:38:36,300 --> 00:38:39,315
[Shaggy barking]
537
00:38:39,631 --> 00:38:41,506
- Come on.
538
00:38:42,443 --> 00:38:44,085
[Shaggy barking]
539
00:38:44,810 --> 00:38:49,174
- You get the feeling this
whole thing is not for real?
540
00:38:49,190 --> 00:38:51,230
- What makes you say that?
541
00:38:52,755 --> 00:38:55,730
[car engine starts]
[humorous music]
542
00:38:56,190 --> 00:38:58,265
- So, you see, Sam, if
that ring don't turn up,
543
00:38:58,280 --> 00:38:59,840
I'm gonna have to
hold you in jail
544
00:38:59,856 --> 00:39:01,310
'til I can panel a jury.
545
00:39:01,923 --> 00:39:02,923
- Jail?
546
00:39:04,190 --> 00:39:07,220
- Uncle Jonah! [sobs]
547
00:39:08,855 --> 00:39:10,255
- That's Suzy?
548
00:39:11,330 --> 00:39:13,235
- Little granddaughter.
549
00:39:13,250 --> 00:39:15,863
- Am I glad to see you!
550
00:39:16,200 --> 00:39:18,220
- Sam, what's this all about?
551
00:39:18,230 --> 00:39:20,165
- Have you got my tackle box?
552
00:39:20,180 --> 00:39:21,310
- Yep.
553
00:39:21,320 --> 00:39:23,205
- [chuckles] There you are, Abe.
554
00:39:23,220 --> 00:39:24,708
- Can you produce it?
555
00:39:24,724 --> 00:39:25,724
- Sure.
556
00:39:31,590 --> 00:39:33,266
[spirited music]
557
00:39:42,258 --> 00:39:44,438
[humorous music]
558
00:39:55,280 --> 00:39:58,285
- I'm Buz, that's Tod,
friends of the family.
559
00:39:58,300 --> 00:40:00,110
- Good friends.
560
00:40:00,745 --> 00:40:03,065
- Thank heavens you're here.
561
00:40:11,290 --> 00:40:13,235
- Careful, careful, Jonah.
562
00:40:13,250 --> 00:40:15,160
We don't need a rod.
563
00:40:17,100 --> 00:40:19,080
Have you any
knowledge of a ring,
564
00:40:19,096 --> 00:40:21,246
a diamond ring belonging
to Frank Lauderbeck?
565
00:40:21,592 --> 00:40:23,597
- The diamond ring
from the dime store?
566
00:40:23,770 --> 00:40:25,755
- I paid a hundred
bucks for that ring!
567
00:40:25,771 --> 00:40:27,921
- You got stuck.
[crowd laughing]
568
00:40:28,280 --> 00:40:32,100
- Please, uh, may I
see the tackle box?
569
00:40:37,395 --> 00:40:39,405
[sniffs]
;)
570
00:40:48,320 --> 00:40:52,310
Will you keep that dang
thing outta here, Jonah?
571
00:40:53,552 --> 00:40:55,205
- I wrapped it up
in tissue paper
572
00:40:55,220 --> 00:40:57,245
and put it in the tackle box.
573
00:40:57,260 --> 00:41:00,300
- A girl like you should have
diamonds on all your fingers.
574
00:41:00,310 --> 00:41:02,140
- Honest, I did.
575
00:41:02,150 --> 00:41:02,836
- I believe you.
576
00:41:02,852 --> 00:41:04,047
- We believe.
;)
577
00:41:04,583 --> 00:41:06,483
- Well, he doesn't.
578
00:41:08,250 --> 00:41:10,120
- [Tod] Who, him?
579
00:41:10,130 --> 00:41:13,280
- Yes, he's the one who
started this whole thing.
580
00:41:17,310 --> 00:41:19,185
- Heads.
581
00:41:19,200 --> 00:41:21,160
[Tod grunts]
582
00:41:21,170 --> 00:41:22,304
- He's mine.
583
00:41:23,300 --> 00:41:25,925
- Well, I can't find the ring.
584
00:41:25,941 --> 00:41:28,224
- I told ya, he's stallin'.
585
00:41:28,240 --> 00:41:31,036
- Jonah, please
don't do this to me.
586
00:41:31,052 --> 00:41:33,187
- I didn't say it was in there.
587
00:41:33,609 --> 00:41:36,285
- Then you do know where it is?
588
00:41:36,500 --> 00:41:39,510
Now, that diamond ring is the
property of Frank Lauderbeck.
589
00:41:39,520 --> 00:41:41,420
If you've got any
idea where it is,
590
00:41:41,430 --> 00:41:43,520
you're gonna save a lot
of trouble for Sam here.
591
00:41:43,648 --> 00:41:46,693
- Look, Abe, I
decided to go fishing.
592
00:41:46,709 --> 00:41:49,274
- What's that got
to do with anything?
593
00:41:49,490 --> 00:41:51,530
- [gavel bangs]
Quiet, Constable.
594
00:41:51,680 --> 00:41:52,780
Go ahead, Jonah.
595
00:41:52,997 --> 00:41:56,107
- Well, I went to that
little lake in Crown Valley.
596
00:41:56,123 --> 00:41:58,068
- Where the three of
us went that summer?
597
00:41:58,084 --> 00:41:59,199
- That's the place.
598
00:41:59,215 --> 00:42:02,025
- Where the fish were biting
for everybody else except us.
599
00:42:02,166 --> 00:42:03,276
[laughing]
600
00:42:03,292 --> 00:42:05,927
- I never did thing there
were any fish in that lake.
601
00:42:05,943 --> 00:42:08,384
- If there's any there, they
sure weren't friendly with us.
602
00:42:08,400 --> 00:42:09,475
[laughing]
603
00:42:09,490 --> 00:42:13,355
- Can we please
get on with this?
604
00:42:13,370 --> 00:42:17,390
- Well, last evening,
I sneaked up there,
605
00:42:17,400 --> 00:42:19,360
casted and caught the biggest--
606
00:42:19,370 --> 00:42:21,430
- Hey, hey, watch it there!
607
00:42:23,811 --> 00:42:24,811
- Excuse me.
608
00:42:27,151 --> 00:42:30,171
It's the greatest thing
that ever happened to me.
609
00:42:30,187 --> 00:42:33,297
- Now, we'll talk about that
fishing later. [gavel bangs]
610
00:42:33,664 --> 00:42:35,330
Now, about that ring.
611
00:42:35,470 --> 00:42:37,192
- Oh, oh, that dime store ring?
612
00:42:37,208 --> 00:42:38,779
- I object, Your Honor!
613
00:42:38,795 --> 00:42:40,394
- [Abe] Quiet! [gavel bangs]
614
00:42:40,410 --> 00:42:41,460
Go ahead, Jonah.
615
00:42:41,470 --> 00:42:44,520
- Well, me and the boys
were over to that lake.
616
00:42:44,823 --> 00:42:46,998
- He's trying to put my eye out.
617
00:42:47,490 --> 00:42:49,838
- Well, me and the
boys over there,
618
00:42:49,854 --> 00:42:50,974
had a little accident,
619
00:42:51,108 --> 00:42:53,284
and I discovered that the ring
620
00:42:53,300 --> 00:42:55,239
on the tip of my
pole was missing
621
00:42:55,255 --> 00:42:59,290
so I fixed it with the
best thing I could find.
622
00:42:59,416 --> 00:43:02,306
[playful music]
623
00:43:14,136 --> 00:43:18,136
I hate to give it up, it
was kinda lucky for me.
624
00:43:21,313 --> 00:43:24,202
- Is this the ring in question?
625
00:43:25,400 --> 00:43:28,320
[playful music]
626
00:43:34,806 --> 00:43:36,118
Now, there's, uh...
627
00:43:36,480 --> 00:43:40,510
There's been a false accusation
against Sam Butler here.
628
00:43:41,411 --> 00:43:45,411
I declare the case
dismissed. [gavel bangs]
629
00:43:47,894 --> 00:43:49,884
[thuds]
630
00:43:51,132 --> 00:43:53,414
- They treat you all
right, you all right, Sam?
631
00:43:53,430 --> 00:43:55,669
- Well, it wasn't like home.
632
00:43:55,685 --> 00:43:57,044
- But I got here all right.
633
00:43:57,060 --> 00:43:59,504
- Yeah, sure, but I
did something though.
634
00:43:59,520 --> 00:44:01,480
I got myself a truck! [laughs]
635
00:44:01,490 --> 00:44:05,495
- Good, I want you to meet
a couple of friends of mine.
636
00:44:05,510 --> 00:44:07,480
Buz Murdoch and Tod Stiles.
637
00:44:07,490 --> 00:44:08,480
- Hi, Buz.
- How do you do.
638
00:44:08,490 --> 00:44:09,935
- Hi.
- Hiya, glad to know ya.
639
00:44:09,954 --> 00:44:10,989
But you didn't listen.
640
00:44:11,005 --> 00:44:12,514
I got us a truck.
641
00:44:12,530 --> 00:44:15,475
A truck for our
business! [claps]
642
00:44:15,490 --> 00:44:16,515
- A truck for--
643
00:44:16,531 --> 00:44:18,471
- Yeah, yeah, come on, I'll
show it to you, come on.
644
00:44:18,487 --> 00:44:19,738
Oh, wait, I've gotta get my hat!
645
00:44:19,754 --> 00:44:20,754
Thank you.
646
00:44:21,956 --> 00:44:22,956
See?
647
00:44:24,480 --> 00:44:25,564
[Shaggy barks]
648
00:44:27,259 --> 00:44:30,622
[Shaggy barking]
[fretful music]
649
00:44:34,520 --> 00:44:36,868
[tense music]
650
00:45:03,420 --> 00:45:04,960
[thuds]
651
00:45:07,129 --> 00:45:08,129
- Hey!
652
00:45:12,310 --> 00:45:14,490
[birds tweeting]
653
00:45:18,330 --> 00:45:20,440
[tense music]
654
00:45:39,360 --> 00:45:41,510
[reverberating]
655
00:45:44,909 --> 00:45:48,939
[Shaggy barks]
[tense music]
656
00:45:58,330 --> 00:46:00,420
[tense music]
657
00:46:03,330 --> 00:46:05,480
[Shaggy whines]
658
00:46:09,598 --> 00:46:14,398
[pleasant music]
[truck backfires]
659
00:46:32,794 --> 00:46:34,968
[Shaggy barking]
660
00:46:36,063 --> 00:46:39,656
- That darn dog gets more
impatient every day. [laughs]
661
00:46:39,672 --> 00:46:41,641
- He's just got a sweet
tooth, that's all.
662
00:46:41,657 --> 00:46:43,112
- Yeah, well, he better not try
663
00:46:43,128 --> 00:46:46,355
to come to the table
again this year.
664
00:46:47,267 --> 00:46:49,784
Jonah, ya didn't forget.
665
00:46:50,296 --> 00:46:51,396
- Did I ever?
666
00:46:52,440 --> 00:46:54,616
- Well, we'll...[rattling]
667
00:46:55,440 --> 00:46:58,445
- This will be the best
birthday Grandpa's ever had,
668
00:46:58,460 --> 00:47:00,162
thanks to both of you.
669
00:47:00,178 --> 00:47:02,434
- Well, it really
wasn't anything, Suzy.
670
00:47:02,450 --> 00:47:05,385
Once I saw Jonah's
problem was self-induced,
671
00:47:05,400 --> 00:47:08,158
a personally brought-on
hypnotic defeatism,
672
00:47:08,174 --> 00:47:09,159
that's all there was to it.
673
00:47:09,175 --> 00:47:10,475
You sure are pretty.
674
00:47:12,161 --> 00:47:14,535
- I don't understand him.
675
00:47:16,451 --> 00:47:18,271
[whispering]
676
00:47:18,747 --> 00:47:21,400
[tender music]
677
00:47:38,962 --> 00:47:41,187
- "Let's go fishing", he said.
678
00:47:46,970 --> 00:47:48,045
That's what he said.
679
00:47:48,410 --> 00:47:50,331
[rattling and banging]
680
00:47:51,067 --> 00:47:52,042
- What?
681
00:47:52,058 --> 00:47:53,390
- Sam, Sam.
682
00:47:55,480 --> 00:47:58,410
[pleasant music]
683
00:48:02,165 --> 00:48:06,653
This looks like it took quite
a beating back here, and...
684
00:48:10,201 --> 00:48:13,126
Oh, well, that's all
right, that's Buz.
685
00:48:13,142 --> 00:48:14,519
He's a nice boy.
686
00:48:23,440 --> 00:48:26,360
[majestic music]
687
00:48:29,788 --> 00:48:33,778
["Happy Birthday" instrumental]
688
00:48:38,440 --> 00:48:40,722
[spirited music]
689
00:48:50,390 --> 00:48:52,520
[Shaggy barks]
690
00:48:54,300 --> 00:48:56,480
[spirited music]
691
00:49:02,340 --> 00:49:05,430
[jazzy orchestral music]
692
00:49:51,500 --> 00:49:56,335
- [Narrator] This has been a
Screen Gems Film Presentation,
693
00:49:56,350 --> 00:49:59,390
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
694
00:49:59,405 --> 00:50:02,352
QuickFix / Resync By Chuck
47019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.