Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,279 --> 00:00:23,269
[upbeat jazz music]
2
00:00:24,077 --> 00:00:28,206
QuickFix / Resync By Chuck
3
00:00:42,920 --> 00:00:47,516
- Says here Spring Chinook is
king salmon of the Columbia.
4
00:00:47,980 --> 00:00:52,130
Better than silversides and bluebacks.
- So where's the wreck?
5
00:00:52,712 --> 00:00:56,965
- Says here, Chinook brings 60
cents a pound at the cannery.
6
00:00:56,980 --> 00:01:01,060
Now if the average weight
is 25 pounds, that's uh.
7
00:01:01,070 --> 00:01:04,095
- I thought it'd coming up
by now, unless we're lost.
8
00:01:04,110 --> 00:01:08,950
How can you get lost on a beach?
- 15 bucks a Chinook,
9
00:01:08,960 --> 00:01:12,025
and if a man gets himself
only 10 salmon day,
10
00:01:12,055 --> 00:01:16,017
that's one hundred
and fifty bucks.
11
00:01:16,060 --> 00:01:20,905
- You remember what they said in Seaside.
- Remember what?
12
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
- The beaches in Oregon
are public highways.
13
00:01:22,930 --> 00:01:24,970
You can drive almost
all the way to Astoria,
14
00:01:24,980 --> 00:01:27,000
but watch for the wreck
of the Peter Iredale,
15
00:01:27,010 --> 00:01:30,940
that's the marker where you turn inland,
so where's the wreck?
16
00:01:34,010 --> 00:01:36,960
[whimsical music]
17
00:01:52,970 --> 00:01:55,130
[dramatic music]
18
00:02:48,900 --> 00:02:50,650
- Toika.
19
00:03:04,030 --> 00:03:06,960
[dramatic music]
20
00:03:08,080 --> 00:03:10,020
- Forget it.
21
00:03:10,030 --> 00:03:16,062
- I can't, it's from the same
can I brought you last month.
22
00:03:16,950 --> 00:03:18,700
Stale, but it's hot.
23
00:03:23,910 --> 00:03:25,660
- Thank you.
24
00:03:27,920 --> 00:03:29,110
- Momma says people often
do just the opposite
25
00:03:29,120 --> 00:03:31,970
of what they really wanna do.
26
00:03:34,120 --> 00:03:35,870
- Get out.
27
00:03:37,980 --> 00:03:43,060
- I can't just walk out of here
as though it's nothing to me.
28
00:03:44,130 --> 00:03:47,020
[mellow music]
29
00:04:08,050 --> 00:04:11,416
- Get in the car now.
30
00:04:15,090 --> 00:04:18,020
[dramatic music]
31
00:04:28,910 --> 00:04:30,660
I'm no ordinary woman.
32
00:04:31,606 --> 00:04:34,910
No helpless widow who sits
around with folded hands,
33
00:04:34,920 --> 00:04:36,980
and grieves a lost husband.
34
00:04:38,080 --> 00:04:40,090
You even look at
her one more time,
35
00:04:40,100 --> 00:04:44,915
and I'll treat you the way you
treat a shark in your nets.
36
00:04:44,930 --> 00:04:46,680
I'll shoot you.
37
00:04:48,120 --> 00:04:50,950
Do we understand each other?
38
00:04:53,030 --> 00:04:59,070
- How about a drink Anna? Just
you and me now that the kid's gone.
39
00:04:59,080 --> 00:05:01,990
[dramatic music]
40
00:05:11,940 --> 00:05:14,130
[whimsical music]
41
00:05:41,030 --> 00:05:44,000
[doorbell ringing]
42
00:05:50,050 --> 00:05:54,035
- Yes?
- We're looking for Captain A. Gustafson .
43
00:05:54,050 --> 00:05:59,065
- Which one of you is Stiles? - He is.
- Is the Captain here ma'am?
44
00:05:59,080 --> 00:06:03,035
- Well the add did not say Captain.
- It said A. Gustafson.
45
00:06:03,050 --> 00:06:07,915
I'm Anna Gustafson, you're Murdock.
- Yes ma'am.
46
00:06:07,930 --> 00:06:09,920
- Well come in, come in.
47
00:06:25,960 --> 00:06:27,085
The papers you made me,
48
00:06:27,100 --> 00:06:30,995
your seamanship, navigation,
and piloting seem sound enough,
49
00:06:31,010 --> 00:06:33,955
but I didn't see
anything on motor care.
50
00:06:33,970 --> 00:06:37,995
If there's anything I put
store in, it's motor care.
51
00:06:38,010 --> 00:06:39,045
- Would you like to go outside,
52
00:06:39,060 --> 00:06:43,055
and spread your lunch
on the carburetor?
53
00:06:43,070 --> 00:06:45,080
- A lot of difference
between a car engine,
54
00:06:45,090 --> 00:06:48,040
and what drives a
40 foot Trawler.
55
00:06:50,000 --> 00:06:53,985
Suppose you're 20 miles
outside pounding a hungry sea,
56
00:06:54,000 --> 00:06:57,095
and your engine fails to
develop it's rated power?
57
00:06:57,110 --> 00:07:00,930
You expect to run her into a garage,
and wipe it clean with a rag?
58
00:07:00,940 --> 00:07:04,010
Like you might have done
just now for all I know,
59
00:07:04,020 --> 00:07:06,990
just to impress a
small town widow?
60
00:07:09,070 --> 00:07:12,015
- Well I guess the first thing
I'd do is see if it were misfiring.
61
00:07:12,030 --> 00:07:14,950
Now that could be caused by
water in the fuel system,
62
00:07:14,960 --> 00:07:17,045
or a loose connection
in the ignition wiring,
63
00:07:17,060 --> 00:07:20,960
failing fuel pump, to rich
a mixture, sticky valves.
64
00:07:20,970 --> 00:07:24,070
That's if I was lucky. It
could be a damaged prop,
65
00:07:24,080 --> 00:07:26,055
engine and shaft
out of alignment,
66
00:07:26,070 --> 00:07:29,015
ignition timing, a blown
gasket, a cracked--
67
00:07:29,030 --> 00:07:32,558
- We'd uh, fix it
Mrs. Gustafson.
68
00:07:33,070 --> 00:07:35,965
20 miles is too far to swim
unless you're a salmon,
69
00:07:35,980 --> 00:07:40,930
and if salmon had engines we wouldn't
be putting them in cans would we?
70
00:07:43,990 --> 00:07:47,075
- Well just don't stand
there, bring your gear inside.
71
00:07:47,090 --> 00:07:52,910
Breakfast at seven, dinner at 12,
supper at six whenever you're ashore.
72
00:07:55,080 --> 00:07:59,594
Eh Stiles, you went to college?
73
00:07:59,910 --> 00:08:02,910
- Yes ma'am.
- I can always tell.
74
00:08:04,020 --> 00:08:10,634
That was Toika at the top
of the stairs, my daughter.
75
00:08:14,079 --> 00:08:17,924
- Uh, I miss something?
- Not your type.
76
00:08:17,940 --> 00:08:19,447
- Well I like to
keep an open mind.
77
00:08:19,463 --> 00:08:24,253
- All freckles and pigtails,
eight, nine years old.
78
00:08:27,816 --> 00:08:29,566
- Toika!
79
00:08:33,050 --> 00:08:37,114
Toika, set two more
places for dinner.
80
00:08:37,130 --> 00:08:43,100
Your room's upstairs to the left,
second door. [whimsical music]
81
00:09:09,000 --> 00:09:11,950
[whimsical music]
82
00:09:44,120 --> 00:09:50,980
- The Pacific's seven miles out.
You can just see the South jetty,
83
00:09:50,990 --> 00:09:52,915
and those white
caps in the distance
84
00:09:52,930 --> 00:09:56,120
that's the bar where the
sea and the river meet.
85
00:09:56,136 --> 00:09:58,188
They say it separates
the men from the boys
86
00:09:58,204 --> 00:10:02,094
when they pass over
that bar and go beyond.
87
00:10:03,962 --> 00:10:09,070
Shipwrecks all over this coast.
We've got an eight knot ebb tide.
88
00:10:11,130 --> 00:10:13,090
Sometimes the wind is.
89
00:10:16,970 --> 00:10:23,075
This tour isn't reaching you?
- I got hung up on the guide.
90
00:10:23,090 --> 00:10:28,045
- A remark like that, Momma would
consider a very encouraging sign.
91
00:10:28,060 --> 00:10:33,965
- Well she did kinda throw us together,
I guess she wants a happy ship.
92
00:10:33,980 --> 00:10:35,774
- It's the first
night in six months
93
00:10:35,790 --> 00:10:39,015
that I haven't had
to do the dishes.
94
00:10:39,030 --> 00:10:43,110
- Does it always stay light
this late? It's pass nine o'clock.
95
00:10:44,090 --> 00:10:47,000
- Does the daylight inhibit you?
96
00:10:48,930 --> 00:10:53,035
- Well now what would Momma
say about a remark like that?
97
00:10:53,050 --> 00:10:58,920
- She thinks you're a good catch.
- The season hasn't opened yet.
98
00:11:00,705 --> 00:11:05,290
What do they do to poachers? People who ah,
jump the gun.
99
00:11:09,000 --> 00:11:13,020
Well I was just doing a
little advanced trolling.
100
00:11:15,080 --> 00:11:20,075
- Are you always so glib?
- Am I coming on too strong?
101
00:11:20,090 --> 00:11:25,040
- Strong I don't mind,
glib I resent. There's no feeling to it.
102
00:11:25,050 --> 00:11:31,090
I believe in feeling, deep deep
feeling. That's all I want out of life,
103
00:11:31,528 --> 00:11:34,408
to care, to care passionately.
104
00:11:35,090 --> 00:11:39,020
I collect birds with broken
wings, fish out of water,
105
00:11:39,030 --> 00:11:43,940
people locked up inside
themselves, they need me.
106
00:11:43,950 --> 00:11:47,990
I don't think you need
anything or anybody Mr. Stiles.
107
00:11:50,671 --> 00:11:52,670
- Don't judge Toika,
108
00:11:53,970 --> 00:11:57,960
and don't think the world is as
beautiful as it looks from up here.
109
00:11:57,970 --> 00:12:00,075
Most people don't
wanna be saved.
110
00:12:00,090 --> 00:12:03,990
Their greatest ambition
is self-destruction.
111
00:12:06,020 --> 00:12:08,940
- You confuse me.
- Good.
112
00:12:12,050 --> 00:12:16,980
- I'm glad you answered
Mother's add. I'm glad you're here.
113
00:12:20,920 --> 00:12:23,110
[whimsical music]
114
00:12:37,930 --> 00:12:41,040
[turns to dramatic music]
115
00:13:22,130 --> 00:13:24,060
- What's his problem?
116
00:13:28,110 --> 00:13:31,045
- Are you working for me or not?
117
00:13:31,060 --> 00:13:34,065
Do you want me to take you
out on this boat or not?
118
00:13:34,080 --> 00:13:37,930
That's Karno Starling,
stay clear of him.
119
00:13:37,940 --> 00:13:40,930
Don't look at him, don't get
around him here on the wharf,
120
00:13:40,940 --> 00:13:44,980
at the bars in town, or
especially outside at sea.
121
00:13:45,980 --> 00:13:48,900
[dramatic music]
122
00:14:12,020 --> 00:14:14,980
[whimsical music]
123
00:14:32,910 --> 00:14:36,960
- Any red sails in the sunset?
- Why don't you shut up?
124
00:14:36,970 --> 00:14:39,010
- Ooh touched a nerve huh?
125
00:14:40,060 --> 00:14:43,920
- I like this place,
I like these people.
126
00:14:44,440 --> 00:14:46,628
- Especially nine year
old ugly ducklings
127
00:14:46,644 --> 00:14:50,584
with pigtails, and
freckles, and not my type.
128
00:14:57,050 --> 00:15:00,975
- Four years ago tomorrow
in some shallow gravel bar,
129
00:15:00,990 --> 00:15:03,894
up some mountain stream
that feeds this watershed,
130
00:15:03,910 --> 00:15:08,250
a pink egg moved and a
baby salmon popped free.
131
00:15:08,970 --> 00:15:13,813
Grew and swam a thousand
mile to the Pacific.
132
00:15:15,423 --> 00:15:19,463
Now four years later he's
coming home full grown.
133
00:15:19,725 --> 00:15:21,813
Right now Buz, he's
out in the ocean,
134
00:15:21,829 --> 00:15:25,859
heading in on a radar course
and he'll keep right on coming.
135
00:15:26,701 --> 00:15:29,974
Past our hooks, past the
gillnets in the channel.
136
00:15:29,990 --> 00:15:34,020
Past every obstacle man and
nature can throw at him,
137
00:15:35,910 --> 00:15:40,855
until he finds a mate. Then they'll
swim up that mountain stream
138
00:15:40,871 --> 00:15:44,707
to that same gravel bar
he left four years ago
139
00:15:44,960 --> 00:15:51,873
to breed, to die, to
leave his own flesh there,
140
00:15:52,090 --> 00:15:54,990
so next Spring salmon can feed,
141
00:15:57,020 --> 00:16:01,965
swim out to the ocean again.
- Monotonous huh?
142
00:16:01,980 --> 00:16:04,330
- Where's the
romance in your soul?
143
00:16:04,552 --> 00:16:08,604
- 4116 Skyway Drive,
don't wait up.
144
00:16:08,910 --> 00:16:10,900
- Well aren't we the sly one.
145
00:16:10,910 --> 00:16:13,000
- Keep an eye on those
gravel bars old man.
146
00:16:13,010 --> 00:16:16,925
- I'll walk you to the car,
I wanna get the inside story.
147
00:16:16,940 --> 00:16:19,130
[whimsical music]
148
00:16:28,970 --> 00:16:31,447
Look Ace, you wouldn't mind if
I gave you a little tip would ya?
149
00:16:31,463 --> 00:16:32,209
- About what?
150
00:16:32,225 --> 00:16:34,672
- About Miss Meter Maid, I have
a whole new theory for you.
151
00:16:34,688 --> 00:16:38,004
She's expecting all muscle and hair tonic,
so change your style.
152
00:16:38,020 --> 00:16:40,935
- What's all this muscle talk? I
did it with my smile and teeth.
153
00:16:40,950 --> 00:16:42,429
- Be the intellectual,
change your pace,
154
00:16:42,445 --> 00:16:44,420
she'll never see it
coming, it'll dazzle her.
155
00:16:44,436 --> 00:16:47,000
Tell her you're an existentialist.
- That's the tip?
156
00:16:47,010 --> 00:16:48,338
- Ah it's very stylish,
she'll love it.
157
00:16:48,354 --> 00:16:50,110
- Well supposing she
asks me what it is?
158
00:16:50,460 --> 00:16:52,635
- Tell her you don't talk
about it, you live it,
159
00:16:52,651 --> 00:16:54,115
and give her a little Rimbaud.
160
00:16:54,463 --> 00:16:56,685
- Look I just met her,
what's all this Rimbaud jazz?
161
00:16:56,701 --> 00:16:59,920
- The greatest, like
the genius of all poets.
162
00:16:59,930 --> 00:17:03,489
I know the lightening open skies,
waterspouts, eddies and surfs.
163
00:17:03,505 --> 00:17:06,309
I know the night and dawn are
risen like a colony of doves,
164
00:17:06,325 --> 00:17:09,303
and sometimes I have seen what
men have thought they saw.
165
00:17:09,319 --> 00:17:12,353
I've seen the low sun
fearful with the mystic signs
166
00:17:12,369 --> 00:17:16,336
lighting with far flung violet arms
like actors in an ancient tragedy.
167
00:17:16,352 --> 00:17:18,193
- You know what she'll think?
- Fluted water shimmering far away.
168
00:17:18,209 --> 00:17:22,920
- I'm outta my skull.
- I've dreamed green nights of dazzling.
169
00:17:22,930 --> 00:17:25,100
[dramatic music]
170
00:17:30,010 --> 00:17:34,803
- You, I saw you with Toika,
171
00:17:36,713 --> 00:17:40,095
on the boat, in town, in Church.
172
00:17:42,130 --> 00:17:46,110
I saw the way you looked at her.
- It's a big world friend,
173
00:17:46,120 --> 00:17:48,990
we don't have to
crowd each other.
174
00:17:49,000 --> 00:17:53,040
- Oh you're one of the
apologizers, one of the talkers.
175
00:17:54,010 --> 00:17:56,900
Poetry on a stickin' fish dock.
176
00:17:58,040 --> 00:18:05,015
You go for her huh lover?
Well why not? She's full of fire.
177
00:18:05,030 --> 00:18:06,960
Ever notice her eyes?
178
00:18:08,000 --> 00:18:13,025
Ever notice the way she walks?
Notice her mouth and full lips?
179
00:18:13,040 --> 00:18:16,833
- You know, you've
got a dirty mouth.
180
00:18:17,518 --> 00:18:20,965
- Here's something
you don't know lover.
181
00:18:20,980 --> 00:18:24,990
When she was 16 she won
the state beauty contest.
182
00:18:27,090 --> 00:18:30,476
Now to win a beauty
contest at 16
183
00:18:31,546 --> 00:18:34,496
you really gotta
be something huh.
184
00:18:35,649 --> 00:18:37,201
- You go ahead and
keep your date,
185
00:18:37,217 --> 00:18:41,187
I have something I wanna
say to this gentleman.
186
00:18:42,831 --> 00:18:48,285
- No, I think I'll stick around.
These dock fighters, a special breed.
187
00:18:48,300 --> 00:18:50,410
You gotta enjoy cracking
ribs and splitting skulls
188
00:18:50,420 --> 00:18:53,370
when you mix with
these wharf rats.
189
00:18:53,380 --> 00:18:57,380
You're cut out for better
things, me, I like it.
190
00:18:59,089 --> 00:19:01,169
[fist thuds]
191
00:19:05,390 --> 00:19:08,255
- Now it's just you and me,
192
00:19:08,270 --> 00:19:11,215
let's see how much good your
poet Rimbaud does you now.
193
00:19:11,230 --> 00:19:15,260
[dramatic music]
[fists thudding]
194
00:20:17,280 --> 00:20:22,325
She comes to my boat every time
she can sneak away from Anna.
195
00:20:22,340 --> 00:20:24,090
You ask anybody.
196
00:20:24,793 --> 00:20:29,370
I threw her off before because
she meant nothing to me,
197
00:20:29,681 --> 00:20:32,591
but now it's gonna be different.
198
00:20:33,918 --> 00:20:36,838
[fist thudding]
199
00:20:48,841 --> 00:20:53,624
You wanna protect her,
you wanna stop me?
200
00:20:53,889 --> 00:20:55,639
There's one way.
201
00:20:57,330 --> 00:21:00,363
Kill me. [dramatic music]
202
00:21:08,953 --> 00:21:11,903
[whimsical music]
203
00:21:26,430 --> 00:21:30,335
- All right we talk about
Strokedge? Ten feet of ox bone.
204
00:21:30,350 --> 00:21:34,415
Every time I hit him, my elbow came loose,
and he just laughed,
205
00:21:34,430 --> 00:21:37,290
and he threw me right
off the pier again.
206
00:21:37,300 --> 00:21:41,031
Finally I tried using a chain on him,
but he just wrapped me up in it,
207
00:21:41,040 --> 00:21:43,065
and he threw me right
back in the Hudson.
208
00:21:43,080 --> 00:21:45,190
That's when I went for the ax.
209
00:21:47,180 --> 00:21:51,596
- But you didn't use it.
- How could I? He ran.
210
00:21:53,180 --> 00:21:55,210
- I don't believe in axes.
211
00:21:58,080 --> 00:22:02,805
- Then you don't know guys
like Strokedge or Karno do you?
212
00:22:04,160 --> 00:22:09,314
- He was just drunk, probably forgotten it by now.
- Sure.
213
00:22:11,170 --> 00:22:15,017
- Okay, it wasn't just a fight.
214
00:22:16,100 --> 00:22:17,850
He fought like,
215
00:22:20,908 --> 00:22:22,938
like he wanted to kill me.
216
00:22:24,090 --> 00:22:27,070
Like he didn't care
if I killed him.
217
00:22:36,020 --> 00:22:39,504
- Slated on here West Southwest.
There's a spot there I want to cross.
218
00:22:39,713 --> 00:22:44,763
I marked the block on the chart.
- Busy intersection?
219
00:22:46,090 --> 00:22:49,120
- If you keep your
lines well surfaced.
220
00:22:51,220 --> 00:22:55,005
If you cross him at sea
it'll be a lot worse for you
221
00:22:55,020 --> 00:22:57,195
than ignoring my warning
here on this dock.
222
00:22:57,210 --> 00:23:03,110
He'll sink you,
believe me he'll sink you. [dramatic music]
223
00:23:06,030 --> 00:23:07,780
Good luck.
224
00:23:13,200 --> 00:23:15,010
- Let's go Buz.
225
00:23:21,130 --> 00:23:24,080
[whimsical music]
226
00:24:42,070 --> 00:24:45,160
[turns to ominous music]
227
00:24:56,170 --> 00:24:57,920
- Hey Tod!
228
00:25:00,405 --> 00:25:02,465
Didn't you see him
coming? He cut our lines.
229
00:25:04,160 --> 00:25:07,655
- How?
- How do I know how? Maybe he was dragging something astern.
230
00:25:07,671 --> 00:25:11,726
All I know is we had eight
lines, we only got four left.
231
00:25:11,883 --> 00:25:13,135
I don't know what's bugging him,
232
00:25:13,150 --> 00:25:15,095
but I know what's
bugging me and it's him.
233
00:25:15,110 --> 00:25:16,860
He just got elected
community property,
234
00:25:17,000 --> 00:25:20,070
so don't give me that jazz
about him being your problem.
235
00:25:20,080 --> 00:25:23,070
The minute I get ashore Mr.,
Mr. Karno Starling and me,
236
00:25:23,080 --> 00:25:27,220
we got business together.
- He won't fight you, it's me he wants.
237
00:25:28,000 --> 00:25:32,058
- Just watch.
- Something more than Toika.
238
00:25:32,073 --> 00:25:35,075
How many wharf rats have you
known who ever heard of Rimbaud?
239
00:25:35,090 --> 00:25:37,205
Karno has.
- Well I don't care what he wants,
240
00:25:37,220 --> 00:25:40,010
it's me he gets this time.
241
00:25:41,060 --> 00:25:45,150
- I'll hook up a new set of
spoons. [dramatic music]
242
00:25:48,295 --> 00:25:51,245
[whimsical music]
243
00:26:22,813 --> 00:26:26,673
[turns to ominous music]
244
00:26:29,690 --> 00:26:31,440
- Hey Karno!
245
00:26:33,470 --> 00:26:37,907
I've been studying poetry,
you wanna hear me recite? On the dock!
246
00:27:15,320 --> 00:27:19,300
- He's back ashore and
with a fine first catch.
247
00:27:38,802 --> 00:27:40,552
- Hey you!
248
00:27:41,510 --> 00:27:46,455
Roses are red, violets are blue.
- It won't work kid.
249
00:27:46,470 --> 00:27:50,500
- What's the matter, you
afraid to climb the beanstalk?
250
00:27:52,480 --> 00:27:56,415
- The punishment should fit
the criminal not the crime.
251
00:27:56,430 --> 00:27:58,780
You're one of the innocents
kid, one of the unspoiled.
252
00:27:58,796 --> 00:28:01,042
- And you're one of the apologizers right?
253
00:28:01,058 --> 00:28:03,739
[dramatic music]
254
00:28:08,420 --> 00:28:11,385
- [Karno] Fuel her up nice and good,
we'll cast out for sea tomorrow.
255
00:28:11,400 --> 00:28:13,150
- [Man] Sure.
256
00:28:21,859 --> 00:28:23,468
[fist thudding]
257
00:28:27,011 --> 00:28:29,632
- It's a stinkin' world isn't it kid?
258
00:28:29,648 --> 00:28:32,366
[dramatic music]
259
00:28:41,300 --> 00:28:43,500
[whimsical music]
260
00:29:20,977 --> 00:29:26,967
- [Toika] Hi. - Hi.
- Mother told me you had a fine catch.
261
00:29:34,260 --> 00:29:37,365
They'll talk about me
at every table tonight.
262
00:29:37,380 --> 00:29:42,679
- Is that what you want Toika?
- I heard about what happened.
263
00:29:42,695 --> 00:29:44,933
- Don't see him anymore Toika.
264
00:29:46,430 --> 00:29:48,180
- But why?
265
00:29:48,404 --> 00:29:52,691
- Because I asked you not to.
- I should see only you?
266
00:29:52,707 --> 00:29:55,717
- That's something
else, but not him.
267
00:29:56,826 --> 00:30:01,183
- Tod, I like you.
268
00:30:02,320 --> 00:30:06,310
Since you're here I think
about you quite a bit,
269
00:30:07,738 --> 00:30:10,713
but I have other thoughts too.
270
00:30:10,729 --> 00:30:14,410
Other feelings, go back
before I ever saw you.
271
00:30:16,016 --> 00:30:21,006
I can't just forget about them.
- Toika he has no respect for ya.
272
00:30:22,094 --> 00:30:24,104
- Is that why you fought?
273
00:30:25,623 --> 00:30:31,658
- Toika there's no light
inside him, he's dark.
274
00:30:32,210 --> 00:30:38,090
- You don't know him. What
a tortured person he really is.
275
00:30:41,583 --> 00:30:46,449
I'll walk home Tod. I don't
wanna think about you right now.
276
00:30:55,110 --> 00:30:59,060
- As a child I was considered the
checker prodigy of the East side.
277
00:31:22,160 --> 00:31:27,577
I call this move ah, the
triple backhand, never fails.
278
00:31:28,120 --> 00:31:31,130
Tell you what, spot
you two checkers.
279
00:31:36,080 --> 00:31:41,050
Yeah that's a good idea, let's get some air.
- I wanna do this myself.
280
00:31:53,100 --> 00:31:54,850
- Big help you are.
281
00:31:56,050 --> 00:32:00,050
[upbeat dance music]
[patrons clapping]
282
00:32:40,230 --> 00:32:41,980
- Outside.
283
00:32:59,050 --> 00:33:02,175
- Tod this is my idea, not his.
- Go home Toika.
284
00:33:02,190 --> 00:33:04,220
- Go down to the boat
kid, I'll be right there.
285
00:33:04,230 --> 00:33:08,150
- Can't you see, he wants you to fight him.
- You coming.
286
00:33:08,160 --> 00:33:13,085
- All right I'll go home if you
promise that you won't fight.
287
00:33:13,100 --> 00:33:17,190
What are you animals?
I'm gonna call the police.
288
00:33:23,060 --> 00:33:25,205
- This time I win. You
wanna know why?
289
00:33:25,220 --> 00:33:27,105
I'm gonna make you
feel sorry for me,
290
00:33:27,120 --> 00:33:30,075
and while you're feeling sorry for me,
I'm gonna tear you to pieces.
291
00:33:30,090 --> 00:33:32,115
- Where you're concerned
Karno, I have no feelings.
292
00:33:32,130 --> 00:33:36,110
Not pity,
not even hate. [fist thudding]
293
00:33:37,120 --> 00:33:38,870
- How about fear?
294
00:33:41,170 --> 00:33:45,030
The fear that you'll have to
kill me to get me off your back.
295
00:33:47,110 --> 00:33:52,185
It's written all over you. The
Colonel was right, you can smell it.
296
00:33:52,200 --> 00:33:57,125
You're afraid to go too far aren't
ya? I know all about you guys,
297
00:33:57,140 --> 00:34:01,025
the civilized, the humane,
the thinkers, the feelers.
298
00:34:01,040 --> 00:34:03,130
There's hooks in your brains.
299
00:34:05,030 --> 00:34:11,766
Words, ideas, knowledge,
truth, honor, conscience.
300
00:34:13,010 --> 00:34:16,135
Everyone of them is a
stinking, burning hook.
301
00:34:16,150 --> 00:34:19,000
- What happened to you Karno?
302
00:34:21,200 --> 00:34:23,030
- Listen to him.
303
00:34:25,220 --> 00:34:29,963
Listen to the man with
his brains on a gaff.
304
00:34:31,230 --> 00:34:36,000
What happened to
me? Well let me tell you.
305
00:34:36,716 --> 00:34:40,562
Only one tiger to a hill,
kill or be killed right?
306
00:34:40,577 --> 00:34:41,787
[fist thudding]
307
00:34:44,823 --> 00:34:46,573
You wonder about me.
308
00:34:51,170 --> 00:34:55,110
Maybe I'm not just a
drunk on a beat up boat.
309
00:34:56,170 --> 00:34:59,040
Maybe I'm not just a dock rat.
310
00:35:01,090 --> 00:35:05,493
I went to college, pure egghead,
311
00:35:06,180 --> 00:35:08,100
and then somebody came
along with the slogan
312
00:35:08,110 --> 00:35:11,060
make the world
safe for democracy,
313
00:35:12,851 --> 00:35:16,622
so I put on a suit and
a pair of jump boots,
314
00:35:17,603 --> 00:35:23,175
and there I was a First Louis
with a platoon of paratroopers.
315
00:35:23,190 --> 00:35:26,150
D-Day dropped in the lowlands
right in the middle of a swamp
316
00:35:26,160 --> 00:35:30,090
with Nazi guns in every
point of the compass.
317
00:35:31,140 --> 00:35:35,088
One of my Sergeants
brought in a prisoner.
318
00:35:37,190 --> 00:35:40,365
A Colonel, one of the SS boys.
319
00:35:41,220 --> 00:35:48,030
I pressed my carbine into his
stomach. I'm gonna count three I said.
320
00:35:48,943 --> 00:35:52,863
Either you lead us outta this
swamp or you die in the mud.
321
00:35:56,220 --> 00:35:58,070
He laughed at me.
322
00:36:00,140 --> 00:36:02,681
"I'd do that, he said,
"but you won't.
323
00:36:05,070 --> 00:36:07,015
"I have no scruples,
but you have,
324
00:36:07,030 --> 00:36:11,190
"and you'd rather die than change
them. "No, you won't kill me."
325
00:36:15,180 --> 00:36:20,365
I just stood there defeated.
326
00:36:23,110 --> 00:36:25,050
Lost in his contempt.
327
00:36:28,100 --> 00:36:32,145
The Nazi guns opened
up and all of my men,
328
00:36:32,160 --> 00:36:37,130
all of them killed except
me, because I held back.
329
00:36:37,140 --> 00:36:44,065
Decency, feelings, in a
world full of animals.
330
00:36:50,060 --> 00:36:53,110
During the fighting
a Colonel got a gun,
331
00:36:53,120 --> 00:36:58,011
and shot me in the back
and left me in the swamp,
332
00:36:58,566 --> 00:37:00,165
and I've been there ever since.
333
00:37:00,180 --> 00:37:06,039
I'm at home there, and when
I see the banner wavers,
334
00:37:06,677 --> 00:37:10,054
the bright, shiny, clean
little boys like you,
335
00:37:10,070 --> 00:37:12,914
I just have to put them in with me.
336
00:37:12,930 --> 00:37:15,211
[dramatic music]
337
00:37:19,159 --> 00:37:20,226
[fists thudding]
338
00:37:31,000 --> 00:37:33,160
[siren wailing]
339
00:37:46,050 --> 00:37:48,230
[dramatic music]
340
00:38:07,196 --> 00:38:10,146
[whimsical music]
341
00:38:14,080 --> 00:38:16,075
- Stand still a minute will you?
342
00:38:16,090 --> 00:38:19,065
I put the strawberry
jam in a separate jar,
343
00:38:19,080 --> 00:38:22,170
and when you get ready to eat
your peanut butter sandwiches
344
00:38:22,180 --> 00:38:24,075
put the jam on then,
then that way you see--
345
00:38:24,090 --> 00:38:26,160
- The bread won't get soggy.
346
00:38:29,170 --> 00:38:31,175
- Who keeping you
on your radio today?
347
00:38:31,190 --> 00:38:33,140
- Far winds
Northwesterly 20 knots,
348
00:38:33,150 --> 00:38:38,000
swells in the Northwest, nine feet,
cresting every 10 seconds, okay?
349
00:38:41,090 --> 00:38:45,030
- For you life's not
complicated isn't it?
350
00:38:45,040 --> 00:38:48,055
10 knots, 20 knots,
it's all the same.
351
00:38:48,070 --> 00:38:49,105
- You wouldn't want
me to worry about
352
00:38:49,120 --> 00:38:54,299
every change in the
wind [chuckles].
353
00:39:05,110 --> 00:39:09,235
- Please Tod, stop saving me.
354
00:39:12,070 --> 00:39:16,316
Maybe I love him,
I'm not sure of it,
355
00:39:17,794 --> 00:39:19,844
but now I care for you too.
356
00:39:22,070 --> 00:39:26,100
How can I feel that way about
two men at the same time?
357
00:39:28,140 --> 00:39:33,327
Please don't let anything happen
to either one of you. Promise me?
358
00:39:34,040 --> 00:39:38,395
- I'll do the best I can Toika.
- No no, promise me.
359
00:39:43,030 --> 00:39:46,274
Please.
- I can't promise Toika.
360
00:39:47,849 --> 00:39:51,810
- Toika, Toika
they'll miss the tide!
361
00:39:52,564 --> 00:39:54,564
- Casting off the stern.
362
00:40:06,618 --> 00:40:08,648
- Mind the radio you hear?
363
00:40:15,150 --> 00:40:18,100
[whimsical music]
364
00:40:26,120 --> 00:40:29,230
[turns to dramatic music]
365
00:42:01,100 --> 00:42:03,040
- Take the wheel Buz!
366
00:42:07,000 --> 00:42:08,750
- You'll do it now huh?
367
00:42:10,682 --> 00:42:12,592
Beauty versus beast?
368
00:42:15,180 --> 00:42:21,220
Alone with the beast.
- You don't hate me Karno, you hate yourself.
369
00:42:26,210 --> 00:42:31,115
- You won't strike first will ya?
- I finally understand you Karno.
370
00:42:31,130 --> 00:42:35,190
You made it didn't you? You
finally turned yourself into a brute.
371
00:42:35,200 --> 00:42:37,065
Is that the answer
to what happened
372
00:42:37,080 --> 00:42:39,030
between you and the Colonel
in the swamp, brutality?
373
00:42:39,040 --> 00:42:42,080
That's no answer, there's
no future in hate Karno.
374
00:42:42,090 --> 00:42:47,210
Strength yes, with conscience and
compassion. That's the future Karno.
375
00:42:52,130 --> 00:42:55,060
[dramatic music]
376
00:43:54,010 --> 00:43:55,760
Buz!
377
00:44:01,502 --> 00:44:05,843
Hurry, wanna swing
around and get him.
378
00:44:05,858 --> 00:44:07,320
Hard to port!
379
00:44:43,040 --> 00:44:46,010
[melancholy music]
380
00:45:14,190 --> 00:45:19,055
Karno, in spite of
everything I still reach out.
381
00:45:19,070 --> 00:45:21,100
I still offer you my hand,
382
00:45:23,040 --> 00:45:28,010
but where do I look for you
now? On the horizon, on the tide?
383
00:45:35,020 --> 00:45:37,020
Have I killed you Karno,
384
00:45:39,020 --> 00:45:40,770
or have you killed me?
385
00:46:12,170 --> 00:46:15,060
[horn honking]
386
00:46:20,030 --> 00:46:22,210
[dramatic music]
387
00:47:06,130 --> 00:47:08,304
- When I was out
there in the water
388
00:47:08,320 --> 00:47:12,467
I felt like I did at
the end of the war.
389
00:47:15,140 --> 00:47:18,769
When the guns had
stopped firing,
390
00:47:19,200 --> 00:47:24,140
when it was so quiet that all you
could hear were your own thoughts.
391
00:47:26,000 --> 00:47:28,030
I looked up at the clouds,
392
00:47:30,110 --> 00:47:34,000
and I knew that no man
could pull 'em down.
393
00:47:35,104 --> 00:47:39,701
I felt the sea around me,
394
00:47:41,170 --> 00:47:45,050
and I knew that no man
could drain the sea.
395
00:47:49,200 --> 00:47:51,010
I don't know I,
396
00:47:54,050 --> 00:47:56,175
it's funny but it,
397
00:47:58,200 --> 00:48:01,020
it felt good to be so small.
398
00:48:04,247 --> 00:48:09,448
Then all of a sudden
I was big, gigantic.
399
00:48:12,090 --> 00:48:13,840
I was born again.
400
00:48:16,020 --> 00:48:18,160
[mellow music]
401
00:49:11,030 --> 00:49:14,030
[upbeat jazz music]
402
00:50:00,140 --> 00:50:02,956
- [Announcer] This has been a
Screen Gems Film presentation,
403
00:50:03,030 --> 00:50:05,414
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
404
00:50:05,430 --> 00:50:08,197
QuickFix / Resync By Chuck
32879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.