All language subtitles for Rennschwein.Rudi.Ruessel.S02E09.German.WEBRip.x264-JuniorTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:06,810 That's me, Fritz. 2 00:00:07,170 --> 00:00:09,370 And this is Rudi, my best friend. 3 00:00:09,990 --> 00:00:10,990 My name is Ayla. 4 00:00:11,630 --> 00:00:13,430 For a girl, she is really nice. 5 00:00:14,070 --> 00:00:15,690 This is my dad, Daniel. 6 00:00:16,130 --> 00:00:17,330 He's totally cool. 7 00:00:17,710 --> 00:00:19,530 And this is my mom, Semra. 8 00:00:20,290 --> 00:00:21,710 The two fell in love. 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,350 Melinda does not like Rudi. 10 00:00:24,530 --> 00:00:25,530 She's such a diva. 11 00:00:25,730 --> 00:00:27,330 Hey, she's my sister. 12 00:00:29,330 --> 00:00:32,150 We all live in the house of Grandma Betty and Grandpa Oskar. 13 00:00:32,770 --> 00:00:36,550 Grandma acts like a tough boss, but she makes the tastiest potato pancakes. 14 00:00:36,970 --> 00:00:40,130 And Grandpa, he's always on our side and never complains. 15 00:00:41,710 --> 00:00:43,630 There's always something happening in Engelsbach. 16 00:00:43,690 --> 00:00:45,190 And we are always fully involved. 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,390 Oh yes, and Rudi? 18 00:00:48,250 --> 00:00:50,170 Rudi is the fastest pig in the world. 19 00:00:55,230 --> 00:00:56,366 Oh God, Rudi. 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,710 Who would do something like that? 21 00:01:03,110 --> 00:01:04,110 What are you doing there? 22 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 Rudi? 23 00:01:10,640 --> 00:01:11,880 Rudi, what are you doing there? 24 00:01:12,300 --> 00:01:13,520 What are you doing there? 25 00:01:14,180 --> 00:01:15,180 Hey! 26 00:01:16,780 --> 00:01:17,940 Did you find something there? 27 00:01:18,940 --> 00:01:19,940 Where do you want to go? 28 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 Rudi? 29 00:01:23,540 --> 00:01:24,540 Rudi, come in. 30 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Rudi! 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,860 Man, does he have speed. 32 00:01:33,040 --> 00:01:33,120 Yes. 33 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Oh. 34 00:01:36,360 --> 00:01:39,600 What would be really cool is to bathe in the dark. 35 00:01:39,720 --> 00:01:40,980 But then everything is black. 36 00:01:41,120 --> 00:01:43,036 One probably doesn't even see the water. 37 00:01:43,060 --> 00:01:44,900 Yes, that's exactly what it is. 38 00:01:45,100 --> 00:01:47,977 The water is as dark as the sky. 39 00:01:48,001 --> 00:01:49,001 The hammer. 40 00:01:49,100 --> 00:01:50,180 But without adults. 41 00:01:50,600 --> 00:01:51,080 Naturally. 42 00:01:51,620 --> 00:01:52,980 And do you think we're allowed to? 43 00:01:53,120 --> 00:01:54,480 Well, I definitely do. 44 00:01:54,640 --> 00:01:57,980 But a girl alone at night in the dark? 45 00:01:59,020 --> 00:02:00,680 Could be that your mother is scared. 46 00:02:01,120 --> 00:02:02,857 We men have it easier, on the other hand. 47 00:02:02,881 --> 00:02:04,000 Do you want something new? 48 00:02:04,200 --> 00:02:04,280 Mhm. 49 00:02:04,380 --> 00:02:05,620 Oh, look who's coming. 50 00:02:06,260 --> 00:02:07,040 How sweet. 51 00:02:07,260 --> 00:02:08,640 The two lovers. 52 00:02:08,800 --> 00:02:10,180 Look, they're ashamed of it. 53 00:02:10,580 --> 00:02:11,840 You are so stupid, Martin. 54 00:02:11,900 --> 00:02:13,416 Fritze is, after all, my half-brother. 55 00:02:13,440 --> 00:02:14,620 But if I were with someone like that, then 56 00:02:14,644 --> 00:02:17,021 I would definitely be ashamed of it. 57 00:02:22,520 --> 00:02:24,500 What else did you regret, pig boy? 58 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 Nice underwear. 59 00:02:27,760 --> 00:02:29,080 Was that really a good idea? 60 00:02:29,320 --> 00:02:30,920 I'm not going to put up with everything. 61 00:02:37,880 --> 00:02:38,657 Hey, Rudi. 62 00:02:38,681 --> 00:02:39,681 Yes. 63 00:02:39,840 --> 00:02:40,980 What do you have there? 64 00:02:44,380 --> 00:02:45,960 Hey, check this out. 65 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 Yes, and? 66 00:02:48,480 --> 00:02:50,520 That looks like a treasure map. 67 00:02:50,660 --> 00:02:51,060 Of course. 68 00:02:51,260 --> 00:02:52,600 And Rudi is my dear grandma. 69 00:03:04,190 --> 00:03:05,590 What is that supposed to be? 70 00:03:06,570 --> 00:03:07,710 Yes, Rudi, look. 71 00:03:08,810 --> 00:03:11,730 Perhaps he will lead us to the spot where he found the treasure map. 72 00:03:12,050 --> 00:03:13,930 Man, Fritz, that is complete nonsense. 73 00:03:15,850 --> 00:03:17,310 Hey, it could be here. 74 00:03:20,290 --> 00:03:21,290 There he is. 75 00:03:21,450 --> 00:03:22,190 Your treasure. 76 00:03:22,350 --> 00:03:24,950 That is an old structure, there's always something crumbling away. 77 00:03:26,650 --> 00:03:27,870 But where is my witness? 78 00:03:28,610 --> 00:03:29,610 Yes. 79 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 Um, Grandpa? 80 00:03:31,930 --> 00:03:33,690 What is our house actually called? 81 00:03:33,850 --> 00:03:39,670 The front part is from 1923, but the other part is at least 200 years old. 82 00:03:39,990 --> 00:03:42,570 When I was your age, the house here was full of refugees. 83 00:03:42,670 --> 00:03:44,007 The war had just ended. 84 00:03:44,031 --> 00:03:47,610 Sometimes seven people shared a single room. 85 00:03:48,270 --> 00:03:49,290 Plus bag and baggage. 86 00:03:49,530 --> 00:03:51,550 Did rich people live there too, Grandpa? 87 00:03:51,670 --> 00:03:54,590 Perhaps pirates or something who have hidden a mass of gold with them. 88 00:03:54,850 --> 00:03:57,910 Yes, certainly there were also rich people involved, but 89 00:03:57,934 --> 00:04:00,186 they couldn't take much with them on the run. 90 00:04:00,210 --> 00:04:03,570 Had their clothes and the few things they could just carry. 91 00:04:03,870 --> 00:04:07,277 I remember, later on, a couple came back, 92 00:04:07,301 --> 00:04:09,350 to dig up what they had buried in her. 93 00:04:10,390 --> 00:04:10,827 Excavate? 94 00:04:10,851 --> 00:04:11,851 What? 95 00:04:13,370 --> 00:04:15,090 Oh, family silver, maybe jewelry, hmm? 96 00:04:15,170 --> 00:04:17,550 The ones they were able to save back home. 97 00:04:18,030 --> 00:04:19,270 Should not get lost. 98 00:04:19,990 --> 00:04:20,430 Dinner! 99 00:04:20,970 --> 00:04:21,410 Fritz! 100 00:04:21,490 --> 00:04:21,770 Ayla! 101 00:04:22,310 --> 00:04:23,310 Enjoy your meal! 102 00:04:25,970 --> 00:04:26,510 Do you see? 103 00:04:26,750 --> 00:04:29,090 Our entire garden is full of treasures. 104 00:04:29,470 --> 00:04:31,910 And thanks to Rudi's super nose, we know where. 105 00:04:32,490 --> 00:04:34,210 Don't tell anyone a word about it, okay? 106 00:04:35,190 --> 00:04:38,747 And once we have found the treasure, why we are building a. 107 00:04:38,771 --> 00:04:41,190 Giant pool and Baden-Baden, whenever you feel like it? 108 00:04:41,870 --> 00:04:44,250 No, I'm sorry, but that's not possible. 109 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 But dad, please! 110 00:04:46,250 --> 00:04:49,147 If Lena's parents were there, it would be fine, but like this... 111 00:04:49,171 --> 00:04:51,306 But we just want to go swimming at night without adults. 112 00:04:51,330 --> 00:04:52,287 What I wanted to ask... 113 00:04:52,311 --> 00:04:55,266 So I think swimming at night is great too, we can come, Lena's parents are away again. 114 00:04:55,290 --> 00:04:57,390 But we want to be alone, otherwise it's no fun. 115 00:04:57,830 --> 00:05:00,850 Swimming at night is okay, but just not alone. 116 00:05:01,270 --> 00:05:04,306 What I wanted to ask is, I have a date tomorrow, what time do I need to be home? 117 00:05:04,330 --> 00:05:05,330 No later than 12. 118 00:05:06,130 --> 00:05:07,570 Oh Mama, that's totally unfair. 119 00:05:08,450 --> 00:05:09,650 Kate is 17, Ayla. 120 00:05:09,910 --> 00:05:10,270 So what? 121 00:05:10,430 --> 00:05:11,247 For that, there are two of us, I'll do it then. 122 00:05:11,271 --> 00:05:11,570 She is 24. 123 00:05:12,070 --> 00:05:14,670 Sorry, I need to lie down for an hour, so... 124 00:05:14,694 --> 00:05:16,331 I am not doing well at all. 125 00:05:17,210 --> 00:05:19,030 Talk to Mom again, please. 126 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 I'll come over. 127 00:05:22,990 --> 00:05:24,790 No way, my mother is definitely scared. 128 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Get up. 129 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 You have a fever. 130 00:05:33,900 --> 00:05:35,360 I am never sick. 131 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 Mom... 132 00:05:41,000 --> 00:05:42,237 Come in, Betty. 133 00:05:42,261 --> 00:05:43,261 Oh mama. 134 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 I'll bring you fresh bed linen. 135 00:05:45,800 --> 00:05:47,100 What's going on here? 136 00:05:47,480 --> 00:05:49,860 Red throat, no streptococci, not so bad. 137 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 What? 138 00:05:54,300 --> 00:05:55,300 38.9 139 00:05:55,360 --> 00:05:57,902 We take two fever-reducing tablets and you stand 140 00:05:57,926 --> 00:06:00,161 the day through, if you think you absolutely have to. 141 00:06:00,300 --> 00:06:02,020 Anyone who is sick belongs in bed. 142 00:06:02,400 --> 00:06:03,640 Daniel has appointments, Betty. 143 00:06:03,780 --> 00:06:06,820 But he has a high fever, you never know what might be behind it. 144 00:06:06,920 --> 00:06:09,297 Measles probably won't be it; he's outgrown that age, right? 145 00:06:09,321 --> 00:06:12,040 When Daniel has a fever, it's something serious. 146 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 You stay in bed. 147 00:06:13,940 --> 00:06:14,940 I'll be right back. 148 00:06:15,020 --> 00:06:16,460 He can decide that himself. 149 00:06:16,740 --> 00:06:17,740 Sure. 150 00:06:18,300 --> 00:06:19,400 Do whatever you want. 151 00:06:20,700 --> 00:06:21,820 I have to go to work now. 152 00:06:22,580 --> 00:06:24,360 Semra... Good, go down. 153 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 Are you my boy. 154 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Come here. 155 00:06:35,370 --> 00:06:38,190 Mama, stop it now, I don't want any more toes. 156 00:06:38,390 --> 00:06:39,690 But just as unreasonable. 157 00:06:40,670 --> 00:06:41,670 So. 158 00:06:41,830 --> 00:06:45,990 You rest nicely now and let me take care of you. 159 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 Are you joining now? 160 00:06:53,890 --> 00:06:54,890 Well. 161 00:06:56,410 --> 00:06:57,866 Shall we divide the treasure afterwards? 162 00:06:57,890 --> 00:06:58,530 Or what? 163 00:06:58,890 --> 00:07:00,090 You get a third. 164 00:07:00,390 --> 00:07:01,390 One is also included. 165 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 Okay. 166 00:07:04,990 --> 00:07:05,990 Hey! 167 00:07:06,610 --> 00:07:08,370 Give me the note back immediately! 168 00:07:08,710 --> 00:07:10,630 You can't do anything with that anyway. 169 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 What kind of note? 170 00:07:15,830 --> 00:07:17,170 Then you'll just stop him! 171 00:07:17,370 --> 00:07:18,450 Just give it to me already! 172 00:07:19,730 --> 00:07:21,250 I told you, I have nothing. 173 00:07:22,270 --> 00:07:24,710 Oh, I need to shit the little pants off my robe. 174 00:07:27,570 --> 00:07:28,770 Crap, crap, crap! 175 00:07:31,670 --> 00:07:32,670 A treasure map? 176 00:07:33,190 --> 00:07:34,190 No treasure yet? 177 00:07:35,830 --> 00:07:37,506 No, no, not to the onions. 178 00:07:37,530 --> 00:07:39,350 That goes on Daniel's extra plate. 179 00:07:39,630 --> 00:07:40,670 But onions are healthy. 180 00:07:40,950 --> 00:07:42,850 But not for throat infections. 181 00:07:43,930 --> 00:07:47,510 Taking pills to bring down the fever, just so you can go to work, 182 00:07:47,670 --> 00:07:49,110 I find it irresponsible. 183 00:07:49,490 --> 00:07:51,310 You treat him as if he were still ten. 184 00:07:58,090 --> 00:07:59,090 What does that mean? 185 00:08:00,350 --> 00:08:01,990 It's quiet here, Rudi. 186 00:08:04,970 --> 00:08:05,970 May we sit down? 187 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Sure. 188 00:08:28,890 --> 00:08:30,430 Those Romans are crazy. 189 00:08:30,970 --> 00:08:32,330 Here, your potion. 190 00:08:32,370 --> 00:08:34,330 Mixed especially for you by your mother. 191 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 Müdefix. 192 00:08:37,710 --> 00:08:40,170 In case the Romans attack after all and you need to be fit. 193 00:08:40,830 --> 00:08:42,950 I rescheduled all appointments without any trouble. 194 00:08:43,050 --> 00:08:44,470 So no attacker in sight. 195 00:08:46,270 --> 00:08:47,270 Enviable condition. 196 00:08:50,110 --> 00:08:52,452 The last time I was allowed to be sick was when 197 00:08:52,476 --> 00:08:54,930 I got a stomach upset when I was ten in Turkey. 198 00:08:55,710 --> 00:08:56,970 During the summer holidays. 199 00:08:57,050 --> 00:08:59,870 My mother cooked me this delicious peppermint tea. 200 00:08:59,950 --> 00:09:02,870 And I was allowed to lounge on the couch in the shade as long as I wanted. 201 00:09:03,210 --> 00:09:04,210 Come a little closer. 202 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 Then I'll infect you. 203 00:09:05,370 --> 00:09:06,406 Then I'll take care of you. 204 00:09:06,430 --> 00:09:08,946 With peppermint tea, with caramel you get the full program. 205 00:09:08,970 --> 00:09:10,750 We'll wait better until the holidays. 206 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 Good measurement. 207 00:09:16,400 --> 00:09:17,760 Let's rather have a match. 208 00:09:17,880 --> 00:09:19,360 Just let stupid kids scribble. 209 00:09:19,440 --> 00:09:21,195 Whether children scribble or not, for the 210 00:09:21,219 --> 00:09:23,420 super smart piggy boy it is a treasure map. 211 00:09:23,640 --> 00:09:24,720 What do we do with it now? 212 00:09:24,840 --> 00:09:27,720 My God, use your brain for once, even if there's not much in it. 213 00:09:31,290 --> 00:09:33,010 These are Chinese characters, man. 214 00:09:34,310 --> 00:09:34,687 Idiot. 215 00:09:34,711 --> 00:09:37,550 Have you never seen a menu at the Chinese restaurant, or what? 216 00:09:40,650 --> 00:09:41,650 No, no. 217 00:09:42,990 --> 00:09:43,990 A treasure map. 218 00:09:44,310 --> 00:09:50,210 Who knows, who knows, who knows. 219 00:09:52,410 --> 00:09:55,910 Oh Rudi, I am making an effort here and you are only thinking about food. 220 00:09:58,370 --> 00:09:59,830 Not bad at all. 221 00:10:00,330 --> 00:10:03,710 But these points, where they were exactly, I really don't know anymore. 222 00:10:04,350 --> 00:10:05,470 There were so many. 223 00:10:06,590 --> 00:10:08,830 But I had to think about something. 224 00:10:10,250 --> 00:10:12,490 To an image or something that I already know. 225 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 Weird picture. 226 00:10:14,430 --> 00:10:15,430 Only points. 227 00:10:16,270 --> 00:10:18,490 But they must mean something. 228 00:10:19,430 --> 00:10:20,810 Who took my eyeliner? 229 00:10:21,050 --> 00:10:22,050 Your what? 230 00:10:31,860 --> 00:10:33,020 That could be it. 231 00:10:33,160 --> 00:10:34,640 I want to go to America someday, too. 232 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 Later. 233 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 How long is she actually staying? 234 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 I have an idea. 235 00:11:04,200 --> 00:11:05,640 It's quite simple. 236 00:11:06,160 --> 00:11:09,340 If they are not stupid, then they draw the map from memory. 237 00:11:09,600 --> 00:11:11,280 That's just child's play, the whole thing. 238 00:11:11,540 --> 00:11:12,620 Oh, child's play or not. 239 00:11:12,900 --> 00:11:14,360 I will spoil the tour for you. 240 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 That's for sure. 241 00:11:15,700 --> 00:11:17,877 And that's exactly why we will observe them now. 242 00:11:17,901 --> 00:11:21,180 Then we know exactly what they are doing, when they are doing it. 243 00:11:22,100 --> 00:11:23,980 And then we will see who is faster. 244 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 Observe? 245 00:11:25,920 --> 00:11:27,720 My God, don't lose sight of it. 246 00:11:28,440 --> 00:11:28,840 Observe. 247 00:11:29,140 --> 00:11:31,780 And when they lift their great treasure, we are already there. 248 00:11:34,600 --> 00:11:35,100 Do you see? 249 00:11:35,220 --> 00:11:36,840 All stars look like dots. 250 00:11:37,180 --> 00:11:38,340 That's how it always looks. 251 00:11:38,500 --> 00:11:39,000 And here? 252 00:11:39,100 --> 00:11:40,240 The big car. 253 00:11:40,500 --> 00:11:42,860 That was exactly what I kept thinking about the whole time. 254 00:11:43,380 --> 00:11:46,300 And the stars look the same as on the map. 255 00:11:47,900 --> 00:11:48,000 Why? 256 00:11:48,400 --> 00:11:49,860 Wow, you got it. 257 00:11:50,400 --> 00:11:53,900 And if you would connect them now, as here, with lines? 258 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 That's exactly what it looked like. 259 00:11:56,800 --> 00:11:57,840 Now I get it. 260 00:11:58,380 --> 00:11:58,840 Stars. 261 00:11:59,320 --> 00:12:00,956 Well, I don't understand anything anymore. 262 00:12:00,980 --> 00:12:04,040 What use are the stars to us when we want to find the treasure? 263 00:12:04,280 --> 00:12:06,240 So, Fritz, have you seen my laptop by any chance? 264 00:12:06,560 --> 00:12:08,480 I wanted to ask you if you had slept. 265 00:12:14,540 --> 00:12:15,600 What is this here? 266 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 Uh, school stuff. 267 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 Fabric pattern. 268 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 Morning. 269 00:12:23,080 --> 00:12:24,160 Looks pretty good. 270 00:12:30,090 --> 00:12:35,227 And when one has the big car, then this has to be extended five times. 271 00:12:35,251 --> 00:12:38,330 And suddenly we know where the North Star is. 272 00:12:38,770 --> 00:12:44,830 And now just perpendicular to the horizon and then we know where north is. 273 00:12:45,870 --> 00:12:47,990 Now we know which direction we need to go. 274 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 From the house. 275 00:12:50,570 --> 00:12:52,190 People, the clouds are dispersing. 276 00:12:52,950 --> 00:12:54,790 The stars should be visible soon. 277 00:12:55,890 --> 00:12:56,990 At 11 o'clock outside. 278 00:12:57,330 --> 00:12:59,110 And no word to the adults, yes? 279 00:12:59,270 --> 00:13:00,270 Okay. 280 00:13:06,180 --> 00:13:07,180 Daddy? 281 00:13:07,240 --> 00:13:08,480 Can Nic sleep at my place? 282 00:13:09,080 --> 00:13:10,380 Nothing parents would allow. 283 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 They already have. 284 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 Then everything is clear. 285 00:13:14,460 --> 00:13:19,857 Um, if I can help you somehow with schoolwork or with anything 286 00:13:19,881 --> 00:13:22,360 among other things, then let me know, okay? 287 00:13:23,360 --> 00:13:25,760 Yes, you know, usually... 288 00:13:26,280 --> 00:13:26,520 Yes? 289 00:13:27,160 --> 00:13:29,008 Normally, I would give you a real 290 00:13:29,032 --> 00:13:32,241 cool and totally crazy secret told. 291 00:13:32,360 --> 00:13:36,440 But if you forbid us from bathing at night, unfortunately, that won't work. 292 00:13:37,640 --> 00:13:38,920 Alright, I'm going to sleep now. 293 00:13:39,180 --> 00:13:42,200 Well then, good night and get well soon. 294 00:13:42,460 --> 00:13:44,860 Why didn't you tell him about the treasure hunt? 295 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 Psst. 296 00:13:47,500 --> 00:13:49,400 But he could really help us so well. 297 00:13:49,620 --> 00:13:50,880 With the stars and so on. 298 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 I can too. 299 00:13:54,600 --> 00:13:56,460 Mom, can Lena sleep over at my place today? 300 00:13:56,640 --> 00:13:59,020 I'm fine with it, but first there's some bread. 301 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 Thank you. 302 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 I'm off, then. 303 00:14:04,580 --> 00:14:06,400 But at 12 you are back home. 304 00:14:06,560 --> 00:14:06,960 At the latest. 305 00:14:07,260 --> 00:14:09,320 Who are you going on the date with? 306 00:14:09,880 --> 00:14:11,600 Only with a couple of friends from class. 307 00:14:11,640 --> 00:14:11,980 Watching movies. 308 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 Have fun. 309 00:14:15,000 --> 00:14:19,620 Oh, Betty. 310 00:14:21,100 --> 00:14:24,240 I wanted to say how much I love it of you, that you take care of Dani. 311 00:14:24,420 --> 00:14:26,100 He enjoys being taken care of by you. 312 00:14:26,980 --> 00:14:27,980 Alright, Semra. 313 00:14:30,440 --> 00:14:31,220 Mom, no. 314 00:14:31,400 --> 00:14:34,040 I am healthy again. 315 00:14:34,300 --> 00:14:36,080 I have gone so crazy, it is ice cold. 316 00:15:11,320 --> 00:15:12,340 And I am here. 317 00:15:12,660 --> 00:15:13,896 Do you all have your phones with you? 318 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 No. 319 00:15:16,360 --> 00:15:17,397 Do you have a cell phone with you? 320 00:15:17,421 --> 00:15:18,421 No. 321 00:15:19,240 --> 00:15:20,856 Man, that's really going to move things forward now. 322 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 One has a cellphone with them. 323 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Uh-uh. 324 00:15:24,620 --> 00:15:25,740 That is our sign. 325 00:15:26,140 --> 00:15:27,640 When the gang of swine appears. 326 00:15:28,840 --> 00:15:29,217 Owl call. 327 00:15:29,241 --> 00:15:30,601 Let's go, everyone to their posts. 328 00:15:38,030 --> 00:15:40,670 It's also great that we don't need to take off our clothes anymore. 329 00:15:51,320 --> 00:15:53,020 Now let's have some peace here, alright? 330 00:15:53,400 --> 00:15:54,720 Ayla and Lena are already asleep. 331 00:15:55,520 --> 00:15:56,520 Good night, you two. 332 00:15:57,620 --> 00:15:59,060 Sleep faster, it's already late. 333 00:16:00,380 --> 00:16:02,000 Ayla and Lena are already asleep. 334 00:16:02,040 --> 00:16:02,480 Lights out. 335 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 Like us. 336 00:16:20,180 --> 00:16:21,220 Uh-uh. 337 00:16:24,860 --> 00:16:25,900 Uh-uh. 338 00:16:26,320 --> 00:16:26,397 Uh-uh. 339 00:16:26,421 --> 00:16:27,421 Uh-uh. 340 00:16:36,310 --> 00:16:40,671 We need to find the place where the stars look just like on the treasure map. 341 00:16:43,070 --> 00:16:44,070 Uh. 342 00:16:44,310 --> 00:16:45,830 The North Star above the house. 343 00:16:49,350 --> 00:16:50,350 Exactly. 344 00:16:58,120 --> 00:16:59,136 Come here, dream woman. 345 00:16:59,160 --> 00:17:00,460 I don't want to get infected. 346 00:17:03,780 --> 00:17:05,540 I just don't like your germs. 347 00:17:05,660 --> 00:17:07,420 Everything else and you are okay, by the way. 348 00:17:07,920 --> 00:17:10,377 Sounds quite okay, not too enthusiastic, uh... 349 00:17:10,401 --> 00:17:13,361 Tell me, why did you actually prohibit the children from swimming at night? 350 00:17:13,720 --> 00:17:15,460 What could possibly happen in Lena's pool? 351 00:17:15,620 --> 00:17:16,956 Don't you know the three basic rules? 352 00:17:16,980 --> 00:17:17,300 No. 353 00:17:17,680 --> 00:17:19,841 Never bathe during a thunderstorm, never bathe immediately after eating. 354 00:17:19,865 --> 00:17:22,181 And never swim at night when no adult is present. 355 00:17:22,300 --> 00:17:24,581 So I always thought that was the greatest thing back then. 356 00:17:24,640 --> 00:17:25,800 Were you allowed to do that? 357 00:17:28,120 --> 00:17:28,680 How old were you then? 358 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 16 maybe. 359 00:17:30,000 --> 00:17:31,100 Yes, at 16. 360 00:17:31,860 --> 00:17:34,340 We didn't let anyone say anything to us about it, you show-off. 361 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Ah. 362 00:17:38,380 --> 00:17:42,073 Hey, is it possible that you are a little bit about me 363 00:17:42,097 --> 00:17:46,160 making fun of in the sense of poor, little, sick Daniel? 364 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Stop, you're right. 365 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Am I right? 366 00:17:49,880 --> 00:17:50,060 Yes. 367 00:17:50,840 --> 00:17:52,220 You must be really tired. 368 00:17:52,460 --> 00:17:53,800 Yes, come let's sleep. 369 00:18:01,620 --> 00:18:03,100 We are damn close. 370 00:18:03,300 --> 00:18:09,240 We just need to extend the line and go in this direction. 371 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 Okay. 372 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Stop. 373 00:18:12,280 --> 00:18:13,420 How far actually? 374 00:18:13,880 --> 00:18:15,760 Do you still remember the numbers on the map? 375 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 Something with 5. 376 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 Oh great. 377 00:18:22,500 --> 00:18:23,760 Oh, the numbers. 378 00:18:23,860 --> 00:18:25,356 We do not know how far we have to go. 379 00:18:25,380 --> 00:18:27,720 5 times 5 plus 10 plus 3 times 5. 380 00:18:27,840 --> 00:18:27,917 5 times 5 plus 10 plus 3 times 5. 381 00:18:27,941 --> 00:18:29,261 Then we find the location flour. 382 00:18:42,730 --> 00:18:44,510 Where are Ella and Lena, anyway? 383 00:18:46,570 --> 00:18:50,990 No idea, but do we actually need girls to find a treasure? 384 00:18:53,330 --> 00:18:54,330 No. 385 00:18:55,590 --> 00:18:58,690 Rudi, you found the map, so you will find the treasure as well. 386 00:18:58,770 --> 00:18:59,770 Come on, let's go. 387 00:19:00,350 --> 00:19:01,390 Go Rudi. 388 00:19:12,640 --> 00:19:13,780 Here it must be. 389 00:19:14,600 --> 00:19:15,980 Rudi found the treasure. 390 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Hey, great. 391 00:19:19,380 --> 00:19:20,660 Are you stupid or what? 392 00:19:21,020 --> 00:19:23,360 While you are partying here, roll around like the owl. 393 00:19:24,180 --> 00:19:25,860 Man, come on, the pig is digging. 394 00:19:27,760 --> 00:19:28,257 Wake up. 395 00:19:28,281 --> 00:19:29,620 The pig digs. 396 00:19:30,780 --> 00:19:31,300 Stop. 397 00:19:31,600 --> 00:19:33,660 Just watch to see if they find anything. 398 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Phew. 399 00:19:36,160 --> 00:19:36,440 These are the poorest. 400 00:19:36,580 --> 00:19:38,380 They forgot the numbers on the map. 401 00:19:40,160 --> 00:19:41,776 Do you have a calculator on your phone? 402 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 Yes. 403 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 I want something. 404 00:19:51,330 --> 00:19:52,330 Oh. 405 00:19:53,470 --> 00:19:54,790 That is a stone. 406 00:19:55,210 --> 00:19:57,110 But not a treasure chest or something like that. 407 00:19:59,110 --> 00:20:00,110 Oh damn. 408 00:20:00,250 --> 00:20:02,410 He probably thinks we want to go swimming at night. 409 00:20:02,610 --> 00:20:04,650 I see, the pool is still under construction, right? 410 00:20:04,850 --> 00:20:05,850 Dad. 411 00:20:07,310 --> 00:20:08,890 We are currently on a treasure hunt. 412 00:20:09,170 --> 00:20:10,590 Rudi found a treasure map. 413 00:20:14,070 --> 00:20:15,870 Where did he find the treasure map then? 414 00:20:18,730 --> 00:20:19,790 Rudi shows them to him. 415 00:20:20,910 --> 00:20:22,370 The pig takes a kiss on us. 416 00:20:22,770 --> 00:20:23,770 Nonsense. 417 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 Get lost, Schnitzel. 418 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 Get lost. 419 00:20:51,550 --> 00:20:52,850 Well done, Rudi. 420 00:20:53,030 --> 00:20:54,150 This starts now. 421 00:20:55,790 --> 00:20:58,290 Rudi has put Martin and his gang to flight. 422 00:20:58,730 --> 00:20:59,750 These idiots. 423 00:21:00,090 --> 00:21:01,210 Well done, Rudi. 424 00:21:02,290 --> 00:21:02,787 You are good. 425 00:21:02,811 --> 00:21:04,131 You are quite the expert. 426 00:21:04,550 --> 00:21:06,350 So, how you figured that out... 427 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Hats off. 428 00:21:08,370 --> 00:21:10,550 Only, we lack the numbers. 429 00:21:11,790 --> 00:21:13,290 Let's search in the barn. 430 00:21:13,690 --> 00:21:14,850 Why aligned like this? 431 00:21:14,890 --> 00:21:15,570 In the barn? 432 00:21:15,890 --> 00:21:16,990 Just come along. 433 00:21:25,540 --> 00:21:27,020 Here we will find something. 434 00:21:27,640 --> 00:21:28,680 Certainly. 435 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fruits from Malta. 436 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 Please. 437 00:21:40,440 --> 00:21:41,640 What is this now? 438 00:21:46,120 --> 00:21:47,240 What are they doing there? 439 00:21:47,920 --> 00:21:51,200 Well, if a boy and a girl like each other, then they kiss. 440 00:21:51,520 --> 00:21:52,620 Oh, you idiot. 441 00:21:52,700 --> 00:21:54,280 I mean Fritz and Nic in the barn. 442 00:21:57,500 --> 00:21:58,820 Oh come on, let's go in the back. 443 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 Where is it? 444 00:22:03,440 --> 00:22:04,440 Yes. 445 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 Wow. 446 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 A seal. 447 00:22:10,160 --> 00:22:10,600 Locked. 448 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Yes, crap. 449 00:22:12,540 --> 00:22:14,721 If she's really that old, it could be true, 450 00:22:14,745 --> 00:22:16,880 that the money in it is worth nothing anymore. 451 00:22:17,280 --> 00:22:18,876 Normally, only gold is estimable. 452 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 The coasts. 453 00:22:21,280 --> 00:22:24,640 And gold is always worth something. 454 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Okay? 455 00:22:46,660 --> 00:22:48,040 And what is this, please? 456 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 That is a mobile. 457 00:22:54,910 --> 00:22:57,090 What I wish for when I grow up. 458 00:22:57,650 --> 00:22:59,790 Find out what's behind the stars. 459 00:23:00,490 --> 00:23:02,030 Stop cleaning the room. 460 00:23:02,190 --> 00:23:04,650 Become as famous a researcher as Einstein. 461 00:23:05,810 --> 00:23:08,050 Swimming alone at night in the dark. 462 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 Signature. 463 00:23:10,350 --> 00:23:11,350 Daniel Fröhlich? 464 00:23:12,510 --> 00:23:13,870 Swimming at night in the dark? 465 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 Alone? 466 00:23:16,810 --> 00:23:18,270 This is my old treasure chest. 467 00:23:20,010 --> 00:23:21,290 I buried them here. 468 00:23:21,490 --> 00:23:22,530 I was as old as you then. 469 00:23:23,370 --> 00:23:24,330 Everything is still there. 470 00:23:24,390 --> 00:23:25,390 That's crazy. 471 00:23:26,550 --> 00:23:27,550 Madness. 472 00:23:28,170 --> 00:23:30,230 So that's how you knew where we need to dig. 473 00:23:31,170 --> 00:23:32,326 I remembered. 474 00:23:32,350 --> 00:23:33,750 I remembered that. 475 00:23:34,630 --> 00:23:35,587 And what is that? 476 00:23:35,611 --> 00:23:37,350 The Philosopher's Stone? 477 00:23:37,410 --> 00:23:38,410 No. 478 00:23:39,230 --> 00:23:40,470 That is a meteorite. 479 00:23:41,070 --> 00:23:42,070 What is that? 480 00:23:42,230 --> 00:23:43,990 This here is a part of a star. 481 00:23:44,310 --> 00:23:45,410 Is that a real one? 482 00:23:45,510 --> 00:23:46,510 Of course. 483 00:23:47,090 --> 00:23:51,950 Think about how many millions of years it has been flying around in space. 484 00:23:52,450 --> 00:23:54,110 Until it has landed on Earth. 485 00:23:54,210 --> 00:23:55,910 What stories he could tell. 486 00:23:56,490 --> 00:23:57,490 If he could. 487 00:23:58,210 --> 00:23:59,210 That's awesome. 488 00:23:59,430 --> 00:24:00,750 You are not going to bed so late. 489 00:24:04,770 --> 00:24:05,970 Nick, Martin's gang. 490 00:24:06,150 --> 00:24:07,310 They'll definitely come back. 491 00:24:08,470 --> 00:24:09,830 Well, they will be surprised. 492 00:24:10,390 --> 00:24:12,510 They should get spooked too, right? 493 00:24:13,870 --> 00:24:14,350 50. 494 00:24:14,610 --> 00:24:15,610 It's 50. 495 00:24:15,690 --> 00:24:18,590 Scream even louder so that everyone can hear you, you idiot. 496 00:24:23,390 --> 00:24:24,390 Yuck. 497 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 Okay. 498 00:24:42,240 --> 00:24:43,800 Still need to mop the floor. 499 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Okay. 500 00:24:50,840 --> 00:24:54,840 14, 15, 16, 17, 18... 501 00:24:55,440 --> 00:24:56,860 Oh, it's no use. 502 00:24:57,180 --> 00:24:59,520 As long as we don't know how far we have to go. 503 00:24:59,860 --> 00:25:01,480 If only we knew the numbers. 504 00:25:02,160 --> 00:25:04,540 I find it so stupid that we didn't find anything at all. 505 00:25:05,000 --> 00:25:05,520 Oh, come on. 506 00:25:05,660 --> 00:25:06,660 We are going home. 507 00:25:07,080 --> 00:25:08,640 The others are already asleep. 508 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Come, Rudi. 509 00:25:09,960 --> 00:25:11,320 We probably have to give up. 510 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Go. 511 00:25:23,200 --> 00:25:28,860 46, 47, 48... 46, 47, 48... 49, 50. 512 00:25:29,260 --> 00:25:29,920 Here it must be. 513 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Yes, then we start digging. 514 00:25:54,470 --> 00:25:55,686 I'm sorry, I can't assist with that request. 515 00:25:55,710 --> 00:25:56,710 Ah! 516 00:26:02,390 --> 00:26:03,750 Totally fooled, man. 517 00:26:04,370 --> 00:26:05,830 Fell for it completely. 518 00:26:06,750 --> 00:26:07,306 Great. 519 00:26:07,330 --> 00:26:08,690 They are not coming back anymore. 520 00:26:11,530 --> 00:26:13,430 Pretty creepy, isn't it? 521 00:26:13,750 --> 00:26:14,170 Yes. 522 00:26:14,290 --> 00:26:16,250 Maybe we should build a haunted house ride. 523 00:26:16,830 --> 00:26:17,830 Uuuuh. 524 00:26:19,310 --> 00:26:20,310 Morgen. 525 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 Morgen. 526 00:26:24,670 --> 00:26:25,670 Well, Kate. 527 00:26:25,790 --> 00:26:27,070 How was your movie last night? 528 00:26:27,110 --> 00:26:28,110 What did you watch? 529 00:26:28,790 --> 00:26:30,250 Uh, the Treasure Island. 530 00:26:30,530 --> 00:26:31,130 Morning. 531 00:26:31,270 --> 00:26:31,570 Morning. 532 00:26:32,230 --> 00:26:33,910 Hey, you late risers. 533 00:26:34,530 --> 00:26:36,970 The early bird catches the worm. 534 00:26:38,010 --> 00:26:39,850 Did you sleep in your clothes? 535 00:26:40,230 --> 00:26:41,250 Good morning. 536 00:26:41,630 --> 00:26:42,630 Good morning. 537 00:26:43,830 --> 00:26:45,690 Well, that is already a lot. 538 00:26:46,030 --> 00:26:46,430 Looks better. 539 00:26:46,630 --> 00:26:47,830 I'm telling you. 540 00:26:48,110 --> 00:26:49,910 Strict bed rest is the best. 541 00:26:50,090 --> 00:26:52,670 Strict bed rest is the only true thing anyway, Mama. 542 00:26:54,010 --> 00:26:56,110 The note and the stone lay in front of our door. 543 00:26:58,390 --> 00:27:00,190 Did you all sleep through the treasure hunt? 544 00:27:03,710 --> 00:27:05,430 Is what is written on the note true? 545 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 What does it say on it? 546 00:27:08,290 --> 00:27:11,530 This stone has magical powers. 547 00:27:12,350 --> 00:27:15,330 He fulfilled a wish for us. 548 00:27:16,030 --> 00:27:22,850 We are allowed to bathe in the dark tonight. 549 00:27:24,170 --> 00:27:25,550 Fine then. 36790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.