Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:06,810
That's me, Fritz.
2
00:00:07,170 --> 00:00:09,390
And this here is Rudi, my best friend.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,010
My name is Ayla.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,430
For a girl, she is really nice.
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,690
This is my dad, Daniel.
6
00:00:16,130 --> 00:00:17,330
He is totally cool.
7
00:00:17,710 --> 00:00:19,530
And this is my mom, Semra.
8
00:00:20,290 --> 00:00:21,710
The two fell in love.
9
00:00:23,070 --> 00:00:24,350
Melinda doesn't like Rudi.
10
00:00:24,550 --> 00:00:25,550
She's such a diva.
11
00:00:25,730 --> 00:00:27,330
Hey, she is my sister.
12
00:00:29,330 --> 00:00:32,130
We all live in Grandma Betty
and Grandpa Oskar's house.
13
00:00:32,790 --> 00:00:36,550
Grandma acts tough like a boss, but
she makes the tastiest potato pancakes.
14
00:00:37,010 --> 00:00:40,130
And Grandpa, he's always on
our side and never complains.
15
00:00:41,770 --> 00:00:43,686
In Engelsbach there is
always something going on.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,190
And we're always fully involved.
17
00:00:46,170 --> 00:00:47,390
Oh yes, and Rudi?
18
00:00:48,290 --> 00:00:50,150
Rudi is the fastest pig in the world.
19
00:00:56,780 --> 00:00:58,760
Yes, that smells of something, Rudi.
20
00:00:59,020 --> 00:01:00,560
Everything Grandpa's favorite food.
21
00:01:01,440 --> 00:01:03,780
Can I put this in the
oven at your place, Betty?
22
00:01:03,820 --> 00:01:05,037
I've got Börek upstairs.
23
00:01:05,061 --> 00:01:06,456
Oh, I'm sorry.
24
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
The oven is full.
25
00:01:08,360 --> 00:01:09,120
What is that?
26
00:01:09,360 --> 00:01:09,760
Baklava.
27
00:01:09,940 --> 00:01:11,520
A Turkish specialty.
28
00:01:12,140 --> 00:01:12,540
Delicious.
29
00:01:12,860 --> 00:01:14,280
I already have apple strudel.
30
00:01:15,220 --> 00:01:16,220
Is also delicious.
31
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
I'm sure of that, but
there's always apple strudel.
32
00:01:19,720 --> 00:01:21,020
Yes, because it is so tasty.
33
00:01:21,460 --> 00:01:22,460
Daniel loves him.
34
00:01:22,820 --> 00:01:24,460
Let me know when the oven is free.
35
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
Gladly.
36
00:01:33,600 --> 00:01:35,020
My apple strudel is better, Rudi.
37
00:01:35,460 --> 00:01:37,020
Mhh, that smells good.
38
00:01:37,520 --> 00:01:39,997
Oh, leave your fingers off that.
39
00:01:40,021 --> 00:01:41,760
You're supposed to repair the fence.
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,600
There are loose boards again.
41
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Yes, there.
42
00:01:46,680 --> 00:01:47,800
Oh, Oskar.
43
00:01:51,820 --> 00:01:54,620
I bet Germany wins 3 to 0.
44
00:01:54,840 --> 00:01:56,020
What do you not mean?
45
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
Well, at least.
46
00:01:57,660 --> 00:01:59,100
I predict 4 to 0.
47
00:01:59,360 --> 00:01:59,857
Nonsense.
48
00:01:59,881 --> 00:02:00,881
Turkey wins.
49
00:02:01,040 --> 00:02:01,520
Exactly.
50
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
5 to 0.
51
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Keep dreaming.
52
00:02:05,040 --> 00:02:07,842
Well, maybe not quite
so high, but we'll play.
53
00:02:07,866 --> 00:02:10,097
In Turkey and there we
are almost unbeatable.
54
00:02:10,121 --> 00:02:11,340
Well, that I don't laugh.
55
00:02:11,820 --> 00:02:15,800
We have already been world champions
three times and you not even once.
56
00:02:16,040 --> 00:02:18,156
And we have already been
European champions three times.
57
00:02:18,180 --> 00:02:19,220
And you never have either.
58
00:02:19,320 --> 00:02:20,656
Then it's our turn now.
59
00:02:20,680 --> 00:02:21,120
Exactly.
60
00:02:21,380 --> 00:02:22,620
Just don't be so arrogant.
61
00:02:22,680 --> 00:02:23,300
Why not?
62
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
We have every reason to do so.
63
00:02:24,860 --> 00:02:27,980
Because we beat you in
the European Championship.
64
00:02:28,260 --> 00:02:29,760
And, what good did it do you?
65
00:02:30,120 --> 00:02:32,580
Well, at least we were in the final.
66
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Ole, ole, ole, ole.
67
00:02:36,340 --> 00:02:38,020
We Are the champions.
68
00:02:38,420 --> 00:02:38,897
Ole.
69
00:02:38,921 --> 00:02:40,380
You will wonder.
70
00:02:40,520 --> 00:02:41,897
Ole, ole, ole, ole.
71
00:02:41,921 --> 00:02:43,476
Why are you actually for Turkey?
72
00:02:43,500 --> 00:02:44,540
You are German, after all.
73
00:02:44,820 --> 00:02:46,060
Out of solidarity.
74
00:02:46,260 --> 00:02:47,860
Because Ella is my best friend.
75
00:02:48,280 --> 00:02:50,040
But you are actually German too.
76
00:02:50,240 --> 00:02:51,000
Not in football.
77
00:02:51,120 --> 00:02:52,896
The Turks actually have
much more beautiful songs.
78
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
And the nicer jerseys.
79
00:02:54,200 --> 00:02:56,300
My father once invited
me to the stadium.
80
00:02:56,380 --> 00:02:57,860
From Fenerbahce, here's Istanbul.
81
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
Since then, I have been a football Turk.
82
00:03:02,280 --> 00:03:08,080
Turkey, Turkey, Turkey,
Turkey, Turkey, Turkey.
83
00:03:11,680 --> 00:03:13,320
Hey guys, come on.
84
00:03:13,580 --> 00:03:15,120
You can help me unload.
85
00:03:16,660 --> 00:03:20,480
The things here I brought
all from the institute.
86
00:03:20,840 --> 00:03:21,480
What is that then?
87
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
I can show you that.
88
00:03:22,860 --> 00:03:25,200
This here, for example,
is a huge balloon.
89
00:03:26,680 --> 00:03:29,120
So that we can always conduct
a little experiment afterwards.
90
00:03:29,160 --> 00:03:32,860
I thought I would show
you what I do at the institute.
91
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
You don't want to blow
that up for me now, do you?
92
00:03:36,260 --> 00:03:36,637
No.
93
00:03:36,661 --> 00:03:38,000
We'll do that with this.
94
00:03:38,920 --> 00:03:40,160
That is helium.
95
00:03:40,360 --> 00:03:43,220
We're going to have a
lot of fun with this today.
96
00:03:43,660 --> 00:03:45,260
What kind of experiment is that?
97
00:03:45,520 --> 00:03:47,600
We will fill the balloon with helium.
98
00:03:47,740 --> 00:03:50,640
And helium is a noble
gas, as we all know.
99
00:03:51,440 --> 00:03:53,020
Easier is as... Exactly.
100
00:03:53,220 --> 00:03:56,060
The balloon will thus fly upwards.
101
00:03:56,420 --> 00:03:57,420
Ever higher.
102
00:03:57,680 --> 00:03:59,500
Higher and higher.
103
00:03:59,800 --> 00:04:03,540
And below we will attach this here.
104
00:04:03,900 --> 00:04:05,100
But nobody fits in yet.
105
00:04:05,340 --> 00:04:05,720
No.
106
00:04:06,180 --> 00:04:08,400
But the measuring device fits in there.
107
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
This allows us to measure the
UV radiation in different layers.
108
00:04:12,560 --> 00:04:15,918
Here one hour at an altitude
of 50 meters, one hour in
109
00:04:15,942 --> 00:04:20,220
75 meters high and one
hour at 100 meters high.
110
00:04:20,420 --> 00:04:21,440
And what for?
111
00:04:22,520 --> 00:04:23,600
What do you think?
112
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
What for?
113
00:04:25,560 --> 00:04:28,460
Yes, from too much UV
radiation you can also get sunburn.
114
00:04:28,640 --> 00:04:29,240
Exactly.
115
00:04:29,540 --> 00:04:33,737
The UV radiation has increased
in recent years because...
116
00:04:33,761 --> 00:04:36,040
Because the ozone
layer has become thinner.
117
00:04:36,080 --> 00:04:36,380
Exactly.
118
00:04:36,700 --> 00:04:37,720
You say really well.
119
00:04:38,240 --> 00:04:40,200
You can start at my institute soon.
120
00:04:40,600 --> 00:04:43,154
We are currently working
on a process with which
121
00:04:43,178 --> 00:04:46,021
we want to measure
the UV radiation on Mars.
122
00:04:46,100 --> 00:04:48,200
But doesn't the balloon fly away from us?
123
00:04:48,300 --> 00:04:49,120
Ah, good question.
124
00:04:49,240 --> 00:04:49,980
But we have a leash.
125
00:04:50,260 --> 00:04:53,940
And we attach it exactly
there on the stake.
126
00:04:54,220 --> 00:04:55,460
You can just leave it here.
127
00:04:56,240 --> 00:04:59,340
And then we let him sit at the
right height for an hour each time.
128
00:04:59,740 --> 00:05:02,780
Then we take it down
again, analyze the results.
129
00:05:03,040 --> 00:05:04,120
Like flying kites.
130
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
Exactly.
131
00:05:05,580 --> 00:05:07,677
We let him rise a quarter
of an hour before putting on.
132
00:05:07,701 --> 00:05:10,220
Then fifth game, at halftime next height.
133
00:05:10,340 --> 00:05:12,016
After the game, the next but one altitude.
134
00:05:12,040 --> 00:05:12,660
This way we don't miss anything.
135
00:05:12,860 --> 00:05:13,360
That's great!
136
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Yes!
137
00:05:22,240 --> 00:05:24,220
What is this football
game actually about?
138
00:05:24,260 --> 00:05:25,500
The European Championship?
139
00:05:26,540 --> 00:05:28,260
No, that is just a friendly match.
140
00:05:28,480 --> 00:05:29,960
That means it's about nothing at all?
141
00:05:30,080 --> 00:05:31,880
And for that, you are
making such a fuss here?
142
00:05:32,340 --> 00:05:33,980
Soccer is very important to us.
143
00:05:34,660 --> 00:05:35,780
There's something going on.
144
00:05:36,520 --> 00:05:37,580
Everyone wants to win.
145
00:05:38,060 --> 00:05:40,100
But a team doesn't always win.
146
00:05:40,580 --> 00:05:43,700
In the game you watched
recently, there wasn't a goal at all.
147
00:05:44,120 --> 00:05:45,800
Yes, 0 to 0, that happens.
148
00:05:46,460 --> 00:05:48,180
We don't have anything
like that in America.
149
00:05:48,400 --> 00:05:51,620
A game where no team
scores any goals or points.
150
00:05:51,720 --> 00:05:52,740
It's totally boring.
151
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
No.
152
00:05:53,960 --> 00:05:56,840
The viewers are on the edge
of their seats from start to finish.
153
00:05:57,720 --> 00:05:59,740
Is there at least cheerleading in football?
154
00:06:00,840 --> 00:06:01,240
Who?
155
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
Well, cheerleader.
156
00:06:02,780 --> 00:06:04,080
Girls cheering for the team.
157
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
With pompoms and
jacks who sing and dance.
158
00:06:09,730 --> 00:06:11,727
We are heroes, you are zeroes.
159
00:06:11,751 --> 00:06:13,287
We Are heroes, you Are zeroes.
160
00:06:13,311 --> 00:06:15,790
Our fans do that, too, but
without such contortions.
161
00:06:17,290 --> 00:06:19,970
I mean, without your
graceful movements.
162
00:06:20,930 --> 00:06:23,490
I could do a bit of cheerleading
at the soccer game.
163
00:06:24,630 --> 00:06:26,670
But I don't know which team to cheer for.
164
00:06:26,870 --> 00:06:30,490
I read that the referee
comes from America.
165
00:06:30,990 --> 00:06:31,750
Paul Jefferson?
166
00:06:32,010 --> 00:06:33,250
Great, an American.
167
00:06:33,610 --> 00:06:35,530
One of our presidents
was once named Jefferson.
168
00:06:35,850 --> 00:06:37,590
I will cheer for the referee.
169
00:06:38,230 --> 00:06:39,250
Yes, why not?
170
00:06:40,590 --> 00:06:41,110
Go!
171
00:06:41,430 --> 00:06:41,927
Win!
172
00:06:41,951 --> 00:06:42,951
Kampf!
173
00:06:44,990 --> 00:06:48,110
I need the German text you want translated
in order to provide the translation.
174
00:06:49,170 --> 00:06:50,170
We are finished.
175
00:06:51,170 --> 00:06:52,510
Helium is a noble gas, right?
176
00:06:53,050 --> 00:06:56,150
After hydrogen, the second most
common element in the entire universe.
177
00:06:56,690 --> 00:06:59,451
Most of it was created in the first
three minutes after the Big Bang.
178
00:07:00,150 --> 00:07:01,630
Wow, is it that old?
179
00:07:01,910 --> 00:07:03,186
Yes, it's great stuff, isn't it?
180
00:07:03,210 --> 00:07:06,266
And because it is lighter than air, you
can also do really great things with it.
181
00:07:06,290 --> 00:07:07,290
For example...
182
00:07:11,170 --> 00:07:12,750
Speak in a very high voice.
183
00:07:13,710 --> 00:07:15,755
Helium has a higher speed of sound,
184
00:07:15,779 --> 00:07:17,710
That's why my voice sounds higher now.
185
00:07:18,270 --> 00:07:19,270
That's great.
186
00:07:19,630 --> 00:07:21,210
They sound like Mickey Mouse.
187
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
I am Mickey Mouse.
188
00:07:23,090 --> 00:07:24,370
Hey, can I have a turn too?
189
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
I don't know.
190
00:07:25,970 --> 00:07:29,930
It is not dangerous, but it
displaces oxygen from the lungs.
191
00:07:30,250 --> 00:07:31,570
Oh, come on, Dad.
192
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
Only once.
193
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
Oh, please.
194
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Ah, okay.
195
00:07:37,850 --> 00:07:39,090
Test, Test!
196
00:07:39,490 --> 00:07:40,730
One, two, three!
197
00:07:41,050 --> 00:07:42,510
Rudi, I'm fresh!
198
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Grandma, please!
199
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Oh, come here!
200
00:08:01,490 --> 00:08:05,050
Stand up if you're for Germany!
201
00:08:05,310 --> 00:08:07,450
Stand up if you're for Germany!
202
00:08:07,630 --> 00:08:09,990
Stand up, if you are for Germany!
203
00:08:10,370 --> 00:08:11,950
That's cool!
204
00:08:12,270 --> 00:08:12,970
Papa, come!
205
00:08:13,070 --> 00:08:13,710
One more move!
206
00:08:14,050 --> 00:08:14,450
No!
207
00:08:14,810 --> 00:08:16,930
Let's first take a deep breath of oxygen.
208
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
Oh!
209
00:08:25,780 --> 00:08:28,720
My father would be proud
of us if he could see us now.
210
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Wow!
211
00:08:30,500 --> 00:08:31,540
What are you doing, Linda?
212
00:08:31,800 --> 00:08:33,140
I am making pompoms.
213
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Wow, they are beautiful!
214
00:08:34,640 --> 00:08:36,956
Yes, I want to do a bit
of cheerleading at soccer.
215
00:08:36,980 --> 00:08:37,500
Cool!
216
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Great idea!
217
00:08:38,920 --> 00:08:41,096
What is the use of having an
American woman in the house, after all?
218
00:08:41,120 --> 00:08:41,580
Yeah!
219
00:08:41,860 --> 00:08:42,340
Aha!
220
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Oh yeah!
221
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
Aha!
222
00:08:45,200 --> 00:08:46,220
Can we participate?
223
00:08:46,700 --> 00:08:47,220
Sure!
224
00:08:47,680 --> 00:08:49,197
Then we'll form a real team!
225
00:08:49,221 --> 00:08:50,340
I'll grab my fan phone!
226
00:08:50,500 --> 00:08:51,900
And I'll get you something to wear!
227
00:08:51,960 --> 00:08:52,140
Cool!
228
00:08:52,320 --> 00:08:53,720
I'm going to keep going a bit here!
229
00:08:57,440 --> 00:08:57,777
Mmmh!
230
00:08:57,801 --> 00:08:59,500
Your braised sauerkraut, Betty!
231
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
World-class!
232
00:09:02,580 --> 00:09:03,680
Try my kebab!
233
00:09:04,220 --> 00:09:05,320
Don't do that, Oskar!
234
00:09:05,420 --> 00:09:06,500
That is way too spicy!
235
00:09:06,620 --> 00:09:08,180
You'll just get heartburn again!
236
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
It's not that spicy.
237
00:09:10,560 --> 00:09:10,897
Mmmh!
238
00:09:10,921 --> 00:09:11,921
Wonderful!
239
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
Not too spicy?
240
00:09:15,000 --> 00:09:15,337
Mmmh!
241
00:09:15,361 --> 00:09:16,361
Can I have another piece?
242
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Sure, gladly!
243
00:09:17,800 --> 00:09:18,240
Mmmh!
244
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
With the sauerkraut!
245
00:09:21,860 --> 00:09:22,860
Together, right?
246
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Mmmh!
247
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
May I?
248
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
Very good!
249
00:09:39,330 --> 00:09:41,070
A bit too much garlic, I think!
250
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
Do you think so!
251
00:09:48,360 --> 00:09:50,180
I wouldn't have added so much caraway.
252
00:09:53,580 --> 00:09:53,997
Mmmh!
253
00:09:54,021 --> 00:09:56,020
But actually quite tasty!
254
00:09:56,120 --> 00:09:56,296
Yes!
255
00:09:56,320 --> 00:09:57,680
There needs to be caraway in it!
256
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Maybe not so much.
257
00:10:03,270 --> 00:10:05,430
And I wouldn't have added
so much butter to the sauce.
258
00:10:06,750 --> 00:10:07,167
Oh!
259
00:10:07,191 --> 00:10:08,191
No!
260
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
What else?
261
00:10:09,990 --> 00:10:10,430
Garlic?
262
00:10:10,890 --> 00:10:12,130
That's all a matter of taste!
263
00:10:12,290 --> 00:10:12,590
Yes!
264
00:10:12,650 --> 00:10:13,750
And I have taste!
265
00:10:14,450 --> 00:10:15,450
Oskar!
266
00:10:16,230 --> 00:10:19,850
Now try and see if there's really
too much butter in this sauce!
267
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
And my wobbler was!
268
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
Oskar!
269
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
So!
270
00:10:25,610 --> 00:10:27,810
Now turn off the valve, Nic!
271
00:10:29,770 --> 00:10:30,770
Okay!
272
00:10:31,390 --> 00:10:31,870
Okay!
273
00:10:32,290 --> 00:10:33,570
How high can that fly, I wonder?
274
00:10:33,850 --> 00:10:33,990
Wow!
275
00:10:34,330 --> 00:10:35,770
A couple of hundred meters for sure!
276
00:10:36,270 --> 00:10:37,670
But 100 are enough for us!
277
00:10:38,230 --> 00:10:40,630
The rope on our winch
isn't any longer either!
278
00:10:41,730 --> 00:10:42,850
Hold on tight now!
279
00:10:43,830 --> 00:10:44,830
Okay!
280
00:10:45,190 --> 00:10:45,670
Yes!
281
00:10:45,750 --> 00:10:48,010
We'll fasten the rope here now!
282
00:10:48,650 --> 00:10:50,930
Not that he'll fly away
with the balloon, right?
283
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Just imagine!
284
00:10:52,570 --> 00:10:54,490
Maybe we could fly to New Zealand!
285
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
Hardly!
286
00:10:55,790 --> 00:10:56,490
Do you have him?
287
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
Yes!
288
00:10:57,990 --> 00:11:00,490
I'm going to get the
measuring device now!
289
00:11:00,770 --> 00:11:01,330
Wow!
290
00:11:01,550 --> 00:11:03,150
You really have a cool father!
291
00:11:04,670 --> 00:11:09,510
My father would never bring any
experiments from his work home!
292
00:11:10,410 --> 00:11:13,210
Could be because your
father is a taxi driver!
293
00:11:16,070 --> 00:11:17,330
Can I also give Rudi something?
294
00:11:17,790 --> 00:11:18,870
No, better not!
295
00:11:19,190 --> 00:11:21,710
He already stuffed himself
with food in the kitchen!
296
00:11:21,970 --> 00:11:22,970
No, Rudi!
297
00:11:23,090 --> 00:11:24,651
Mh... Mh...
298
00:11:24,890 --> 00:11:25,890
Hmm...
299
00:11:27,050 --> 00:11:28,770
That's quite a plump balloon!
300
00:11:28,910 --> 00:11:30,350
Yes, you can say that out loud, Dad!
301
00:11:30,990 --> 00:11:33,530
And the boys realize that
physics can actually be really fun!
302
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
The weather is ideal!
303
00:11:36,130 --> 00:11:39,290
The weather is also ideal for watching
the game outside, don't you think so?
304
00:11:39,590 --> 00:11:41,846
Do you mean public viewing,
like during the World Cup, or what?
305
00:11:41,870 --> 00:11:44,930
The amount of food that
Betty and Semra prepare there!
306
00:11:45,430 --> 00:11:47,210
You can feed the whole
Engelsbach with that!
307
00:11:47,410 --> 00:11:50,770
Yes, I saw it, but for that,
we need to carry the TV out!
308
00:11:51,050 --> 00:11:52,050
Oh, that is heavy!
309
00:11:53,410 --> 00:11:54,570
I just need the guys!
310
00:11:54,970 --> 00:11:56,250
Hey, Nick, Fritz!
311
00:11:57,010 --> 00:11:59,010
Will you come help carry
the TV outside, please?
312
00:12:03,950 --> 00:12:06,030
Oh, great, it's going to
be just like in the stadium!
313
00:12:06,110 --> 00:12:07,966
Well, hopefully we'll manage
to do all that before the game!
314
00:12:07,990 --> 00:12:08,990
If we hurry!
315
00:12:09,390 --> 00:12:11,030
Did you also secure the balloon well?
316
00:12:11,170 --> 00:12:12,950
Yes, it's tied to the fence!
317
00:12:13,490 --> 00:12:15,130
I'm going to the bathroom really quickly!
318
00:12:30,700 --> 00:12:33,616
Ah, thanks Nick, the two of us wouldn't
have been able to get the thing up there!
319
00:12:33,640 --> 00:12:34,260
No problem!
320
00:12:34,340 --> 00:12:37,037
Hopefully Fritz will help us
later to carry the thing back in!
321
00:12:37,061 --> 00:12:37,280
Thank you!
322
00:12:37,800 --> 00:12:40,960
1, 2, 3, 4!
323
00:12:41,360 --> 00:12:43,560
From Flensburg to Istanbul!
324
00:12:43,780 --> 00:12:46,080
From Paderborn to Mascherhorn!
325
00:12:46,180 --> 00:12:48,420
From Izmir to the Eifel!
326
00:12:48,520 --> 00:12:50,480
There is no doubt!
327
00:12:50,580 --> 00:12:51,940
Today we win!
328
00:12:52,120 --> 00:12:53,160
And not you!
329
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
And not you!
330
00:12:56,060 --> 00:12:58,540
Great job, but please let us through now!
331
00:12:58,800 --> 00:13:01,360
The thing weighs a ton
and Fritz is not there!
332
00:13:01,680 --> 00:13:03,480
Besides, you definitely won't win!
333
00:13:03,720 --> 00:13:05,156
You have the slightest chance with me!
334
00:13:05,180 --> 00:13:05,997
Oh, I understand!
335
00:13:06,021 --> 00:13:07,980
You are so great and
unbeatable, aren't you?
336
00:13:08,060 --> 00:13:08,400
Me too!
337
00:13:08,780 --> 00:13:09,940
We are much better than you!
338
00:13:10,180 --> 00:13:10,980
You'll see!
339
00:13:11,020 --> 00:13:12,300
Come, let's sing another song!
340
00:13:12,400 --> 00:13:14,360
Oh, my intervertebral
disc is about to sing along!
341
00:13:14,400 --> 00:13:15,520
Turkey and USA!
342
00:13:16,280 --> 00:13:17,820
One thing is crystal clear!
343
00:13:18,000 --> 00:13:19,700
The winners are here!
344
00:13:19,920 --> 00:13:21,500
The winners, that's us!
345
00:13:21,740 --> 00:13:23,220
The winners are here!
346
00:13:23,340 --> 00:13:24,900
The winners, that's us!
347
00:13:25,860 --> 00:13:30,040
And, did you want to
say something else?
348
00:13:30,160 --> 00:13:31,756
Not, otherwise we'll
still be here tomorrow!
349
00:13:31,780 --> 00:13:32,860
I'm about to break through!
350
00:13:36,980 --> 00:13:38,060
Come, let's practice again!
351
00:13:38,820 --> 00:13:40,880
From Dresburg to Istanbul!
352
00:13:41,280 --> 00:13:43,560
From Staderborn to the Matterhorn!
353
00:14:01,130 --> 00:14:02,130
At last!
354
00:14:02,410 --> 00:14:05,050
Well, to me it seemed like
the thing weighed a ton, Dad!
355
00:14:05,790 --> 00:14:07,090
The Knuttrig is great!
356
00:14:07,570 --> 00:14:09,730
Wow, you guys could
have waited for me!
357
00:14:10,350 --> 00:14:12,030
If we let the balloon rise before kickoff
358
00:14:12,054 --> 00:14:13,870
want, we have to hurry up a little!
359
00:14:14,030 --> 00:14:16,047
I'll get the antenna cable
and the extension shoes.
360
00:14:16,071 --> 00:14:17,826
I guess, set up tables, benches, boys!
361
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
Well, now I have to!
362
00:14:31,160 --> 00:14:32,480
Here is the Börek!
363
00:14:33,180 --> 00:14:34,820
Oh, that wouldn't have been necessary!
364
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
I already have everything!
365
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
Would you like to try it?
366
00:14:37,340 --> 00:14:38,740
This is a Turkish specialty!
367
00:14:38,940 --> 00:14:40,380
No, preferably nothing Turkish!
368
00:14:40,440 --> 00:14:41,516
Me neither, I might bring bad luck!
369
00:14:41,540 --> 00:14:43,036
Would you perhaps like
some potato pancakes?
370
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
Already better!
371
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
Thank you!
372
00:14:48,540 --> 00:14:49,140
You too?
373
00:14:49,340 --> 00:14:50,340
A bit of potato pancakes?
374
00:14:50,560 --> 00:14:52,080
Mugin Amani, more Omasen!
375
00:14:52,200 --> 00:14:53,197
Rather something Turkish!
376
00:14:53,221 --> 00:14:54,037
Pastries!
377
00:14:54,061 --> 00:14:54,997
Exactly, Börek products!
378
00:14:55,021 --> 00:14:56,181
Whoa, you have to try it!
379
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
Mh, really delicious!
380
00:15:13,450 --> 00:15:13,867
Koray?
381
00:15:13,891 --> 00:15:15,750
How long has the fever been this high?
382
00:15:17,030 --> 00:15:19,270
Okay, Mrs. Lurz, I will
be with you in 15 minutes.
383
00:15:20,850 --> 00:15:21,850
An emergency!
384
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
He.
385
00:15:38,280 --> 00:15:38,720
Running!
386
00:15:38,900 --> 00:15:40,780
Yes, the public viewing is working out!
387
00:15:41,040 --> 00:15:44,360
We call the neighbors, bring in
everyone who passes by here.
388
00:15:44,500 --> 00:15:45,257
There's enough for everyone.
389
00:15:45,281 --> 00:15:46,476
Credible hospitality, Dad?
390
00:15:46,500 --> 00:15:48,540
Here lies dormant
half an Oriental after all.
391
00:15:48,780 --> 00:15:52,600
We were already hospitable
before the Orient made its entry here.
392
00:15:52,740 --> 00:15:54,337
Come on, Dad, let's send the balloon up,
393
00:15:54,361 --> 00:15:56,400
otherwise we'll miss the
beginning of the game.
394
00:15:56,480 --> 00:15:57,100
You are absolutely right.
395
00:15:57,440 --> 00:15:59,460
It's a shame that Semra
can't see that now.
396
00:16:00,260 --> 00:16:01,280
Where is Semra?
397
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
Oh, she has an emergency.
398
00:16:08,260 --> 00:16:09,260
Team captain!
399
00:16:09,960 --> 00:16:11,540
Daddy, the balloon!
400
00:16:12,400 --> 00:16:12,897
No!
401
00:16:12,921 --> 00:16:13,280
Wow!
402
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
No!
403
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Damn it!
404
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
The path is gone!
405
00:16:25,520 --> 00:16:26,800
No, we won't get him anymore.
406
00:16:26,960 --> 00:16:28,540
Was such a mess!
407
00:16:29,540 --> 00:16:30,620
It's not your fault.
408
00:16:30,800 --> 00:16:32,076
Yes, we had secured it.
409
00:16:32,100 --> 00:16:33,540
Took the whole roof batten with it.
410
00:16:34,260 --> 00:16:34,760
Okay, yes.
411
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Tree is up there now.
412
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
Do you see them?
413
00:16:37,340 --> 00:16:39,060
But we were so happy.
414
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Me too.
415
00:16:40,460 --> 00:16:42,057
Good thing the measuring
device was not in yet.
416
00:16:42,081 --> 00:16:43,840
Yes, that would have been expensive.
417
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Look, soccer.
418
00:17:14,420 --> 00:17:15,420
Rudi!
419
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Rudi.
420
00:17:22,450 --> 00:17:23,810
You don't have to worry.
421
00:17:24,110 --> 00:17:26,670
I'll try to get a new
balloon next week, okay?
422
00:17:26,750 --> 00:17:28,670
Then I definitely want to be there, okay?
423
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
Sure.
424
00:17:30,410 --> 00:17:31,410
Oh, delicious!
425
00:17:31,570 --> 00:17:32,347
Later, later.
426
00:17:32,371 --> 00:17:34,110
Tell me, where is Rudi actually?
427
00:17:34,270 --> 00:17:35,227
He was just here.
428
00:17:35,251 --> 00:17:35,427
There!
429
00:17:35,451 --> 00:17:36,731
He is in the box on the balloon!
430
00:17:36,930 --> 00:17:37,210
What?
431
00:17:37,510 --> 00:17:38,450
He's flying away!
432
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
Rudi flies away!
433
00:17:39,690 --> 00:17:41,090
That can't be true!
434
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
Do something now!
435
00:17:42,410 --> 00:17:42,827
Rudi!
436
00:17:42,851 --> 00:17:43,147
Rudi!
437
00:17:43,171 --> 00:17:44,571
This cannot be true!
438
00:17:47,550 --> 00:17:47,990
Rudi!
439
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
I'm coming!
440
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
Fritz, stay here!
441
00:17:53,850 --> 00:17:54,850
Rudi, I'm coming!
442
00:17:59,890 --> 00:18:01,190
Is he really in there?
443
00:18:01,370 --> 00:18:01,770
I'm afraid so.
444
00:18:01,910 --> 00:18:02,327
Yes.
445
00:18:02,351 --> 00:18:05,310
How did he get in there?
446
00:18:05,550 --> 00:18:06,070
No idea.
447
00:18:06,210 --> 00:18:07,630
We have to get him out of there.
448
00:18:10,510 --> 00:18:12,190
The best thing to do is walk.
449
00:18:12,390 --> 00:18:14,287
There we are more agile,
because the balloon will
450
00:18:14,311 --> 00:18:16,230
do not follow the streets either.
451
00:18:16,330 --> 00:18:17,450
Who of you has a cell phone?
452
00:18:19,190 --> 00:18:20,490
Okay, I have one too.
453
00:18:20,950 --> 00:18:22,210
We form two groups.
454
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Germany.
455
00:18:24,110 --> 00:18:24,590
Germany.
456
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
Germany.
457
00:18:26,550 --> 00:18:27,030
Turkey.
458
00:18:27,350 --> 00:18:27,830
Turkey.
459
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
Team Germany.
460
00:18:29,910 --> 00:18:31,350
Goes towards Engelsbach.
461
00:18:31,510 --> 00:18:32,307
There drives the wind.
462
00:18:32,331 --> 00:18:33,331
The balloon over there.
463
00:18:33,590 --> 00:18:36,286
Team Turkey comes from the other
side, in case the wind changes direction.
464
00:18:36,310 --> 00:18:38,326
We must not lose sight of the balloon.
465
00:18:38,350 --> 00:18:39,110
Team Germany.
466
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
Follow me.
467
00:18:40,410 --> 00:18:40,850
Hey!
468
00:18:40,890 --> 00:18:41,210
And me?
469
00:18:41,250 --> 00:18:41,750
Where is America?
470
00:18:42,230 --> 00:18:43,810
That belongs to Turkey today.
471
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
Come!
472
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
Rudi!
473
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Oh, crap!
474
00:19:59,280 --> 00:20:00,840
Can I help you, Fritz?
475
00:20:01,140 --> 00:20:02,220
I am looking for Rudi.
476
00:20:03,120 --> 00:20:03,940
Up there?
477
00:20:04,060 --> 00:20:05,600
Yes, he flew away.
478
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Rudi?
479
00:20:07,080 --> 00:20:07,540
Flown away?
480
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Yes.
481
00:20:09,220 --> 00:20:14,040
But boy, Rudi is a pig and pigs can't fly.
482
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
Rudi already!
483
00:20:15,920 --> 00:20:16,380
Unfortunately.
484
00:20:16,660 --> 00:20:20,100
The first big chance
for Turkey in this game.
485
00:20:20,300 --> 00:20:22,060
Tell me, can you still see the balloon?
486
00:20:22,140 --> 00:20:23,860
We just lost sight of him.
487
00:20:24,180 --> 00:20:25,840
We can't see him right now either.
488
00:20:25,960 --> 00:20:28,080
But he just flew in the
direction of Engelsbach.
489
00:20:28,660 --> 00:20:30,537
The wind is coming from the northwest.
490
00:20:30,561 --> 00:20:31,921
How much does Rudi actually weigh?
491
00:20:32,340 --> 00:20:33,556
About eight kilos.
492
00:20:33,580 --> 00:20:34,036
I did not see him today.
493
00:20:34,060 --> 00:20:34,520
He is completely balanced.
494
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Well, that's good.
495
00:20:36,280 --> 00:20:38,860
That means he weighs more
than the measuring device.
496
00:20:38,920 --> 00:20:40,377
He will land soon.
497
00:20:40,401 --> 00:20:41,377
The wind has shifted.
498
00:20:41,401 --> 00:20:43,000
He would have to fly back in an arc.
499
00:20:43,080 --> 00:20:44,337
So head south.
500
00:20:44,361 --> 00:20:46,561
Then we meet at Farmer
Vollmer's field, yes?
501
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
Okay.
502
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
Rudi!
503
00:20:49,500 --> 00:20:52,680
Imagine if Rudi lands somewhere in
the sea with the balloon or something.
504
00:20:53,000 --> 00:20:54,760
But he won't fly that far, will he?
505
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
And if it does?
506
00:20:57,140 --> 00:20:58,140
Rudi?
507
00:20:58,580 --> 00:20:58,980
Rudi!
508
00:20:59,400 --> 00:20:59,800
Rudi!
509
00:21:00,160 --> 00:21:00,600
Come on!
510
00:21:01,020 --> 00:21:03,580
I wanted to watch
sports and not do sports.
511
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Oh!
512
00:21:08,080 --> 00:21:16,080
Come on!
513
00:21:29,281 --> 00:21:30,281
Just a few meters, Rudi.
514
00:21:35,000 --> 00:21:36,440
Just a couple of meters, Rudi!
515
00:21:36,860 --> 00:21:37,900
Don't be afraid!
516
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
And just don't look down!
517
00:21:40,580 --> 00:21:41,020
Rudi!
518
00:21:41,220 --> 00:21:42,220
Rudi!
519
00:21:44,220 --> 00:21:45,860
I can't help Rudi.
520
00:21:56,670 --> 00:21:57,110
Rudi?
521
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
Rudi!
522
00:21:59,230 --> 00:22:01,970
Now you know how
a bird feels in its nest.
523
00:22:02,130 --> 00:22:03,810
Not that you're laying eggs on me here.
524
00:22:06,210 --> 00:22:06,947
Crap.
525
00:22:06,971 --> 00:22:07,971
Oh, man.
526
00:22:09,390 --> 00:22:10,390
Crap.
527
00:22:19,630 --> 00:22:20,990
I'm coming, Rudi.
528
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
Don't be afraid.
529
00:22:42,620 --> 00:22:43,980
Damn, hey!
530
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
And?
531
00:22:49,500 --> 00:22:50,880
He is gone.
532
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
Look!
533
00:22:55,280 --> 00:22:56,017
There!
534
00:22:56,041 --> 00:22:56,140
There!
535
00:22:56,980 --> 00:23:00,460
So there, my calculations
weren't that bad after all.
536
00:23:05,000 --> 00:23:06,360
And now it goes.
537
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
There is Fritz!
538
00:23:07,760 --> 00:23:07,900
Where?
539
00:23:08,260 --> 00:23:09,980
Up there, he's climbing down the ladder.
540
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Man, Fritz!
541
00:23:31,110 --> 00:23:32,110
Rudi!
542
00:24:04,180 --> 00:24:05,860
He walked like his
grandpa because of that.
543
00:24:32,690 --> 00:24:33,910
Now I got it.
544
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
Rudi!
545
00:24:55,770 --> 00:24:56,770
Fritz!
546
00:24:57,930 --> 00:24:58,410
Rudi!
547
00:24:58,630 --> 00:25:00,350
I already thought I'd never see you again.
548
00:25:01,350 --> 00:25:04,050
You don't do that normally, okay?
549
00:25:04,910 --> 00:25:05,390
Promised.
550
00:25:05,610 --> 00:25:07,170
I was so afraid.
551
00:25:07,510 --> 00:25:08,510
Not just you.
552
00:25:09,270 --> 00:25:10,270
Everything okay.
553
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
Oh, Fritze.
554
00:25:13,490 --> 00:25:13,970
Intense.
555
00:25:14,070 --> 00:25:15,430
And I filmed everything.
556
00:25:16,090 --> 00:25:18,330
And I thought it was
boring in the countryside.
557
00:25:18,370 --> 00:25:19,370
You're drenched.
558
00:25:19,530 --> 00:25:20,650
Here, put this on.
559
00:25:23,030 --> 00:25:24,310
Is everything really okay?
560
00:25:25,330 --> 00:25:27,270
Fritz and Daniel, they are heroes.
561
00:25:27,350 --> 00:25:29,050
You rarely see such types.
562
00:25:29,230 --> 00:25:30,510
These are friends, not alone.
563
00:25:30,810 --> 00:25:32,550
They rescue the pig from the sky.
564
00:25:33,790 --> 00:25:36,030
You look so damn good.
565
00:25:36,290 --> 00:25:37,910
My goodness, what a mess.
566
00:25:38,070 --> 00:25:39,070
The game!
567
00:25:39,850 --> 00:25:41,570
Do you think we'll see that one yet?
568
00:25:41,890 --> 00:25:42,890
Yes.
569
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
The game.
570
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Come!
571
00:25:46,650 --> 00:25:48,610
Well, ladies and gentlemen,
dear football friends.
572
00:25:48,650 --> 00:25:50,746
That was a mediocre game.
573
00:25:50,770 --> 00:25:50,970
How's it going?
574
00:25:51,170 --> 00:25:51,847
Two additions.
575
00:25:51,871 --> 00:25:52,910
We lead ourselves.
576
00:25:53,110 --> 00:25:54,130
Who do you mean by we?
577
00:25:54,930 --> 00:25:55,587
0-0.
578
00:25:55,611 --> 00:25:56,611
That's just over.
579
00:25:57,390 --> 00:25:57,830
What?
580
00:25:57,910 --> 00:25:58,910
Already over?
581
00:25:59,090 --> 00:26:00,090
What a poor game.
582
00:26:00,390 --> 00:26:01,390
What do you look like?
583
00:26:01,450 --> 00:26:03,350
Oh, let's have something to eat first.
584
00:26:03,570 --> 00:26:03,890
Eila?
585
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
Kebap and floors.
586
00:26:06,310 --> 00:26:07,630
Potato pancakes and sauerkraut.
587
00:26:07,870 --> 00:26:08,310
Baklava.
588
00:26:08,490 --> 00:26:09,490
Delicious.
589
00:26:09,830 --> 00:26:10,270
Apple strudel.
590
00:26:10,450 --> 00:26:11,010
Also delicious.
591
00:26:11,190 --> 00:26:12,190
Please have a seat.
592
00:26:12,230 --> 00:26:13,250
You can start already.
593
00:26:13,470 --> 00:26:15,230
Bettilein, you don't have to carry that.
594
00:26:15,610 --> 00:26:17,110
How attentive, Oskar.
595
00:26:17,210 --> 00:26:18,210
Mhm.
596
00:26:18,650 --> 00:26:20,570
Unfortunately, that wasn't a great game.
597
00:26:20,690 --> 00:26:21,827
Let's not consider it erosion.
598
00:26:21,851 --> 00:26:25,210
That was chronic, but for me, the
best man on the field was the referee.
599
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
Paul Jefferson.
600
00:26:26,390 --> 00:26:27,190
Hast du das gehört?
601
00:26:27,330 --> 00:26:28,090
We were the best.
602
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
We have won.
603
00:26:29,310 --> 00:26:33,670
We Are the champions, my friend.
604
00:26:35,170 --> 00:26:35,690
And?
605
00:26:36,190 --> 00:26:37,190
Was 0-0.
606
00:26:37,670 --> 00:26:39,630
And I didn't notice
anything during the game.
607
00:26:39,870 --> 00:26:42,950
You're lucky, sitting around here
all relaxed, while I have to work.
608
00:26:43,310 --> 00:26:45,470
Keep your eyes open when
choosing a career, Ms. Doctor.
609
00:26:46,110 --> 00:26:47,450
What do you actually look like?
610
00:26:47,670 --> 00:26:48,670
Long story.
611
00:26:49,950 --> 00:26:51,807
And Rudi really cursed.
612
00:26:51,831 --> 00:26:52,070
He is starving.
613
00:26:52,150 --> 00:26:53,346
He wanted to fool me.
614
00:26:53,370 --> 00:26:53,890
But, really.
615
00:26:53,990 --> 00:26:54,990
And me too.
616
00:26:56,510 --> 00:26:58,390
Just a shame that we missed the game.
617
00:26:58,630 --> 00:27:01,330
Yes, but what happened
here was much more exciting.
618
00:27:01,790 --> 00:27:02,130
You're welcome.
619
00:27:02,430 --> 00:27:03,430
You're right about that.
620
00:27:08,750 --> 00:27:09,950
Looks good on you, by the way.
621
00:27:10,130 --> 00:27:10,630
What then?
622
00:27:11,010 --> 00:27:12,010
Our jersey.
623
00:27:13,850 --> 00:27:14,390
Hey, dude.
624
00:27:14,530 --> 00:27:16,250
We are totally the best, you know?
625
00:27:16,350 --> 00:27:17,010
I swear.
626
00:27:17,270 --> 00:27:18,784
Come on, stop feeding
Rudi, otherwise he'll take off
627
00:27:18,808 --> 00:27:20,886
the balloon will soon no
longer lift off the ground at all.
628
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
Well, hopefully.
629
00:27:22,430 --> 00:27:24,090
I'll freshen up real quick.
630
00:27:24,830 --> 00:27:26,410
Really very, very tasty.
631
00:27:27,170 --> 00:27:28,490
What did you put in there?
632
00:27:28,710 --> 00:27:29,710
Caraway.
633
00:27:30,310 --> 00:27:32,430
Oh, but your sauerkraut, Betty.
634
00:27:32,650 --> 00:27:34,210
Hmm, how do you do that?
635
00:27:34,770 --> 00:27:35,210
Little.
636
00:27:35,270 --> 00:27:38,150
You just have to let the clever one
run long enough until it stays clean.
637
00:27:38,310 --> 00:27:39,550
Do you want to have the recipe?
638
00:27:39,750 --> 00:27:40,167
Gladly.
639
00:27:40,191 --> 00:27:41,231
I have to try it out.
41435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.