Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,820
That's me, Fritz.
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,380
And this is Rudi, my best friend.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
My name is Ayla.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,420
For a girl, she is really nice.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,700
That is my dad, Daniel.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,360
He is totally cool.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,520
And this is my mom, Semra.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,700
The two have fallen in love.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,360
Melinda doesn't like Rudi.
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,540
She's such a bimbo.
11
00:00:25,720 --> 00:00:27,340
Hey, she is my sister.
12
00:00:29,360 --> 00:00:32,140
We all live in the house of
Grandma Betty and Grandpa Oskar.
13
00:00:32,800 --> 00:00:36,560
Grandma acts tough like a boss, but
she makes the tastiest potato pancakes.
14
00:00:37,020 --> 00:00:40,140
And Grandpa, he's always on
our side and never complains.
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,676
There is always something
happening in Engelsbach.
16
00:00:43,700 --> 00:00:45,200
And we are always fully involved.
17
00:00:46,160 --> 00:00:47,400
Oh yeah, and Rudi?
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,160
Rudi is the fastest pig in the world.
19
00:00:57,380 --> 00:00:59,100
Come Rudi, one-two pass, shoot back.
20
00:01:00,220 --> 00:01:02,300
You'll never become a
Cristiano Ronaldo, Rudi.
21
00:01:02,380 --> 00:01:04,260
You have to make a bit
more of an effort, okay?
22
00:01:07,540 --> 00:01:08,680
So, that's it.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,920
I would never have thought that we
would have to clear out so many things.
24
00:01:12,820 --> 00:01:15,620
Don't start mourning the stuff now.
25
00:01:16,280 --> 00:01:17,800
Out of sight, out of mind.
26
00:01:17,980 --> 00:01:18,980
Ah, pff.
27
00:01:19,400 --> 00:01:20,420
Hey, Blitz.
28
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Do you see, Rudi?
29
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
That's how it's done.
30
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
Hey, Fritz!
31
00:01:29,460 --> 00:01:30,060
Are you coming?
32
00:01:30,160 --> 00:01:30,980
The others are already waiting.
33
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Clear.
34
00:01:42,910 --> 00:01:44,230
And, is homework being done?
35
00:01:44,530 --> 00:01:45,270
You know me, though.
36
00:01:45,470 --> 00:01:45,890
Yes, exactly.
37
00:01:46,310 --> 00:01:48,170
Well, we only have until Monday.
38
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
Yes.
39
00:01:59,110 --> 00:02:03,050
One calculates the area
of a parallelogram by...
40
00:02:03,930 --> 00:02:10,027
Uh, by multiplying the length of a
side with the corresponding height...
41
00:02:10,051 --> 00:02:11,787
Uh, multiplied.
42
00:02:11,811 --> 00:02:12,530
That's what I said.
43
00:02:12,690 --> 00:02:13,470
A equals g times h.
44
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
Off we go.
45
00:02:15,790 --> 00:02:16,190
Stop!
46
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
First the task.
47
00:02:17,610 --> 00:02:19,250
If it's true, then there will be cookies.
48
00:02:19,290 --> 00:02:20,670
Wow, you are really strict.
49
00:02:20,730 --> 00:02:22,010
And that for two hours now.
50
00:02:22,130 --> 00:02:23,890
I just want to keep you
from boarding school.
51
00:02:26,290 --> 00:02:27,850
Oh, you're allowed to do that, or what?
52
00:02:28,110 --> 00:02:29,450
I can do the task as well.
53
00:02:30,170 --> 00:02:31,170
Sadist!
54
00:02:31,210 --> 00:02:33,890
A little more respect for
your teacher, if I may ask.
55
00:02:38,210 --> 00:02:39,210
How are you.
56
00:02:45,280 --> 00:02:45,640
You actually?
57
00:02:45,700 --> 00:02:46,796
We have already been waiting!
58
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
Go now!
59
00:02:52,400 --> 00:02:54,340
Come on, let's make two teams, okay?
60
00:02:54,560 --> 00:02:54,740
Yes.
61
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Tip-top.
62
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
Tip-top.
63
00:03:03,820 --> 00:03:06,020
Guess who's having a
concert in Cologne tomorrow.
64
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
No idea.
65
00:03:09,360 --> 00:03:13,880
One, two, three, four, sugar, sugar,
Baby, oh, oh, sugar, sugar, Baby,
66
00:03:14,080 --> 00:03:17,280
Mhm, mhm, be nice to me.
67
00:03:18,200 --> 00:03:24,420
My goodness, Peter Kraus,
we danced so beautifully to it.
68
00:03:24,620 --> 00:03:26,500
And I will be seen there as a lot of music.
69
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
So?
70
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
What then?
71
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Only you.
72
00:03:32,340 --> 00:03:34,619
If I am not the best Rock
'n' Roll dancer far and wide
73
00:03:34,643 --> 00:03:36,316
been, you wouldn't
have noticed me at all.
74
00:03:36,340 --> 00:03:37,400
You are a nutcase.
75
00:03:41,210 --> 00:03:43,350
Let's go there.
76
00:03:43,990 --> 00:03:46,827
We haven't been to a concert for so long.
77
00:03:46,851 --> 00:03:50,107
But you have to keep all these
women off my back because once I.
78
00:03:50,131 --> 00:03:52,371
Start dancing... Count on it.
79
00:03:53,390 --> 00:03:55,458
You know what, I'm
actually going to call now
80
00:03:55,470 --> 00:03:57,550
and ask if there are
still tickets available.
81
00:03:59,650 --> 00:04:00,850
Mh, sugar, baby.
82
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
That.
83
00:04:26,090 --> 00:04:28,371
Philipp Lahm is participating
in the World Cup, thank you.
84
00:04:28,790 --> 00:04:31,030
Make her leave, you bunch of pigs.
85
00:04:31,230 --> 00:04:31,630
Why?
86
00:04:31,890 --> 00:04:32,970
We were here first.
87
00:04:33,410 --> 00:04:35,590
Oh, now listen to Mr. Piggy.
88
00:04:35,850 --> 00:04:36,450
Yes, and?
89
00:04:36,670 --> 00:04:38,550
The dinosaurs were here first too.
90
00:04:38,770 --> 00:04:39,210
And?
91
00:04:39,310 --> 00:04:39,867
Did it do him any good?
92
00:04:39,891 --> 00:04:41,350
This is our loot spot.
93
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
Remember that.
94
00:04:42,670 --> 00:04:43,670
Shut up, kid.
95
00:04:44,910 --> 00:04:46,886
So, disappear or there will
be something on your cheeks.
96
00:04:46,910 --> 00:04:48,470
We could play against each other.
97
00:04:48,950 --> 00:04:52,310
We don't play against
girls, kids, and pigs.
98
00:04:52,470 --> 00:04:54,510
Oh, are you afraid
you might lose or what?
99
00:04:54,810 --> 00:04:57,670
I'm at least afraid that I
might step on you, you runt.
100
00:04:57,790 --> 00:05:00,071
Or that you start crying when I trick you.
101
00:05:00,410 --> 00:05:01,750
Oh, so you are that good.
102
00:05:01,970 --> 00:05:03,230
So good for you anyway.
103
00:05:03,510 --> 00:05:04,630
I don't really believe that.
104
00:05:04,670 --> 00:05:07,510
I'm sure I can keep the ball
in the air more often than you.
105
00:05:07,770 --> 00:05:09,606
You really want to get a
hot sentence, don't you?
106
00:05:09,630 --> 00:05:09,866
Yes.
107
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
Come, let's play.
108
00:05:11,590 --> 00:05:15,230
Whoever can touch the ball more
often before it falls to the ground,
109
00:05:15,370 --> 00:05:16,810
Wins and gets the sports field.
110
00:05:18,450 --> 00:05:20,250
You have quite a big mouth, kid.
111
00:05:20,410 --> 00:05:22,410
He also doesn't stand a
chance against you, Martin.
112
00:05:22,530 --> 00:05:24,130
Exactly, he's such a loser.
113
00:05:24,270 --> 00:05:26,110
Well then, you have
nothing to lose, do you?
114
00:05:27,310 --> 00:05:28,750
Okay, let's play for the spot.
115
00:05:29,770 --> 00:05:32,170
Okay, then let's say
tomorrow at 11 o'clock here.
116
00:05:32,530 --> 00:05:33,530
All right.
117
00:05:33,590 --> 00:05:34,870
Now get out of here.
118
00:05:39,030 --> 00:05:39,590
And you?
119
00:05:39,670 --> 00:05:39,866
Yes.
120
00:05:39,890 --> 00:05:41,550
What are you staring at, pighead?
121
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Come, let's play.
122
00:05:49,740 --> 00:05:52,120
Come, we are going to the
meadow in front of Farmer Herzog.
123
00:05:55,440 --> 00:05:56,760
And, were there any tickets left?
124
00:05:57,700 --> 00:05:59,640
Yes, but... Only bad seats.
125
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
That doesn't matter.
126
00:06:01,120 --> 00:06:03,056
The main thing is that we
hear the old songs again.
127
00:06:03,080 --> 00:06:05,800
No, only the best seats are left
and they are ridiculously expensive.
128
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Take a look.
129
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Ui.
130
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
Yes, UI.
131
00:06:17,180 --> 00:06:18,460
That is too expensive.
132
00:06:20,940 --> 00:06:22,000
Let's not do that.
133
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
Play on, Fritz!
134
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
Wow!
135
00:06:27,040 --> 00:06:28,320
Such crap, eh.
136
00:06:28,620 --> 00:06:30,340
You can't really play football here.
137
00:06:30,640 --> 00:06:32,520
Tomorrow I'll get the
playing field back for us.
138
00:06:32,620 --> 00:06:33,180
Are you sure?
139
00:06:33,500 --> 00:06:35,260
Martin plays in the school team.
140
00:06:35,340 --> 00:06:36,340
He is really good.
141
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
Better than me?
142
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
You've got this.
143
00:06:40,300 --> 00:06:41,017
I'll step outside.
144
00:06:41,041 --> 00:06:43,016
Then we'll go home
and train another round.
145
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
Come, Rudi.
146
00:06:44,160 --> 00:06:45,600
It's no use anymore.
147
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
Tell me, have you ever
seen Schweinebäuer play?
148
00:07:01,720 --> 00:07:02,240
Well, why?
149
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Yes, just like that.
150
00:07:04,060 --> 00:07:04,500
Why?
151
00:07:04,940 --> 00:07:06,060
He's quite skilled.
152
00:07:06,260 --> 00:07:06,920
Technical and so on.
153
00:07:07,100 --> 00:07:08,580
But you are naturally better, Martin.
154
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
I can keep the ball up 30, 40 times.
155
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Sure, it would also be pretty embarrassing
to lose against Mr. Piggy, right?
156
00:07:15,880 --> 00:07:16,640
What's the matter?
157
00:07:16,720 --> 00:07:17,920
Are we no longer playing?
158
00:07:24,570 --> 00:07:26,350
Don't even think about it, Oskar.
159
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
What about?
160
00:07:28,450 --> 00:07:31,690
That you take any of that
stuff back into the house.
161
00:07:32,490 --> 00:07:35,391
But you don't seriously
believe that I... I know you.
162
00:07:36,050 --> 00:07:37,890
You could never throw anything away.
163
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Well, well.
164
00:07:40,290 --> 00:07:42,650
But this old... No, my dear.
165
00:07:43,070 --> 00:07:47,090
This radio, you have to just...
Oskar, read it from my lips.
166
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
No.
167
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
Don't look so reproachful.
168
00:07:55,240 --> 00:07:56,960
You did not object at all.
169
00:08:02,480 --> 00:08:03,880
Well, Rudi, my sweet.
170
00:08:04,480 --> 00:08:07,320
Are you coming to rescue me from
the clutches of the evil math teachers?
171
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Nothing will come of it.
172
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
There are still two errors in the task.
173
00:08:10,460 --> 00:08:12,340
Oh, come on, Ayla, two
mistakes, that's good.
174
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
But not good enough.
175
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Again.
176
00:08:15,500 --> 00:08:16,540
Quick, Rudi, get help.
177
00:08:17,660 --> 00:08:18,940
That is really torture.
178
00:08:20,260 --> 00:08:20,860
Well, you?
179
00:08:20,920 --> 00:08:22,200
I'll play with you later, okay?
180
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Mhm.
181
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
182
00:08:36,420 --> 00:08:43,080
31, 32, 33, 34, 35, 36... Crap.
183
00:08:43,300 --> 00:08:51,300
39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46,
47, 48, Come here, come here.
184
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
Come here.
185
00:08:55,800 --> 00:08:56,916
20, 21.
186
00:08:56,940 --> 00:08:57,317
Over here!
187
00:08:57,341 --> 00:08:57,820
Over here!
188
00:08:58,160 --> 00:08:58,740
Come here!
189
00:08:59,180 --> 00:08:59,840
Come here!
190
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Come here!
191
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
Come!
192
00:09:15,260 --> 00:09:15,740
Password.
193
00:09:16,200 --> 00:09:17,416
What password?
194
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
I have no password.
195
00:09:18,500 --> 00:09:19,820
What do you want on the Internet?
196
00:09:21,080 --> 00:09:24,500
I need two concert tickets tomorrow
night for Peter Kraus in Cologne.
197
00:09:25,120 --> 00:09:25,600
Hit song?
198
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
No.
199
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
Rock 'n' Roll.
200
00:09:29,380 --> 00:09:32,920
I have read that you can also
auction concert tickets on the internet.
201
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
Yes, move over.
202
00:09:34,660 --> 00:09:35,760
I have a password.
203
00:09:37,860 --> 00:09:38,980
Um, what is his name again?
204
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
Peter Kraus.
205
00:09:40,880 --> 00:09:41,877
Peter Kraus.
206
00:09:41,901 --> 00:09:42,720
Don't you know him?
207
00:09:42,800 --> 00:09:45,220
Peter Kraus concert Cologne.
208
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
No.
209
00:09:48,680 --> 00:09:50,240
Um, no offers.
210
00:09:51,980 --> 00:09:52,980
Pity.
211
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
But there are still tickets
available at the box office.
212
00:09:56,920 --> 00:09:58,256
However, only quite expensive ones.
213
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Yes, too expensive.
214
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Thank you, Melinda.
215
00:10:01,400 --> 00:10:03,460
There are still offers for Tokio Hotel.
216
00:10:03,720 --> 00:10:05,677
I don't want to go to a hotel,
I want to go to the concert.
217
00:10:05,701 --> 00:10:07,180
Is Rudi here?
218
00:10:08,080 --> 00:10:08,480
No.
219
00:10:09,060 --> 00:10:10,920
But I just saw him outside.
220
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
But he is not there.
221
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Rudi!
222
00:10:16,220 --> 00:10:20,240
You, while we're at it, take
a look at garden furniture.
223
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
Okay.
224
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Rudi!
225
00:10:26,060 --> 00:10:27,160
So he's not inside.
226
00:10:27,360 --> 00:10:28,680
Grandpa thinks he wants out here.
227
00:10:28,760 --> 00:10:29,960
We'd better search separately.
228
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
All right.
229
00:10:33,880 --> 00:10:34,257
Rudi?
230
00:10:34,281 --> 00:10:34,657
Rudi!
231
00:10:34,681 --> 00:10:35,740
Rudi, where are you?
232
00:10:36,940 --> 00:10:37,460
Rudi?
233
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
Hey!
234
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Rudi?
235
00:10:42,140 --> 00:10:43,140
Rudi!
236
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Rudi?
237
00:10:46,820 --> 00:10:47,960
Hey, come here.
238
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Where are you?
239
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
Rudi?
240
00:10:55,470 --> 00:10:55,990
Rudi!
241
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
Where are you?
242
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
We are there.
243
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
I live here.
244
00:11:04,800 --> 00:11:05,680
And you too.
245
00:11:05,780 --> 00:11:06,780
At least tonight.
246
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
Out, Billy, out!
247
00:11:11,640 --> 00:11:13,840
Let's see how much
you mean to your bunny.
248
00:11:19,860 --> 00:11:20,260
And?
249
00:11:20,440 --> 00:11:21,180
He is not there.
250
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
That can't be true.
251
00:11:22,780 --> 00:11:24,807
And what if this farmer stole Rudi
252
00:11:24,831 --> 00:11:26,600
who won the race against Rudi?
253
00:11:26,980 --> 00:11:28,420
No, he wouldn't dare to do that.
254
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
No!
255
00:11:37,550 --> 00:11:39,867
If you win tomorrow, you'll
never see your pig again.
256
00:11:39,891 --> 00:11:41,870
No parents, no police.
257
00:11:42,350 --> 00:11:43,650
What is that supposed to mean?
258
00:11:43,990 --> 00:11:46,710
Martin, we bet on who can
keep the ball up the longest.
259
00:11:46,870 --> 00:11:48,150
He's scared that he'll lose.
260
00:11:48,230 --> 00:11:49,510
But there is no sender at all.
261
00:11:49,710 --> 00:11:50,170
Doesn't have to either.
262
00:11:50,290 --> 00:11:51,970
That fits exactly with this rotten coward.
263
00:11:52,450 --> 00:11:53,830
Come, let's tell your parents.
264
00:11:54,030 --> 00:11:54,530
Are you crazy?
265
00:11:54,930 --> 00:11:56,750
It says, no parents.
266
00:11:57,370 --> 00:11:59,290
Do you want Rudi to
do something, or what?
267
00:11:59,730 --> 00:12:02,070
And besides, we have
no proof that it was.
268
00:12:02,490 --> 00:12:04,730
Oh great, do you not want
to do anything at all, or what?
269
00:12:06,210 --> 00:12:08,550
However, I will lose the
bet against Martin tomorrow.
270
00:12:08,610 --> 00:12:08,787
What?
271
00:12:08,811 --> 00:12:11,130
You can't let this criminal win.
272
00:12:12,030 --> 00:12:13,030
Yes, I can.
273
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
For Rudi.
274
00:12:17,110 --> 00:12:19,090
There has to be another way.
275
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
But which?
276
00:12:24,110 --> 00:12:27,350
Do you seriously believe Martin is running
around with Rudi in front of his house?
277
00:12:27,630 --> 00:12:30,430
No, but maybe he'll go to where he hid it.
278
00:12:31,810 --> 00:12:33,130
But I have to go home now.
279
00:12:39,730 --> 00:12:41,250
You stay out here tonight.
280
00:12:41,510 --> 00:12:42,670
Tomorrow you can go back in.
281
00:12:46,870 --> 00:12:47,870
Rudi is in the house.
282
00:12:47,970 --> 00:12:49,346
How did you come to that conclusion?
283
00:12:49,370 --> 00:12:50,430
Speedy doesn't like Rudi.
284
00:12:50,630 --> 00:12:52,430
He once lost to him in a race.
285
00:12:52,490 --> 00:12:52,950
Oh, I see.
286
00:12:53,270 --> 00:12:55,150
And that's why Speedy
has to stay outside today.
287
00:12:55,210 --> 00:12:56,210
Exactly.
288
00:12:56,550 --> 00:12:57,890
And what does this bring us now?
289
00:12:58,070 --> 00:13:00,310
How are we supposed to get
into the house to free Rudi?
290
00:13:00,830 --> 00:13:02,490
I will come up with
something by tomorrow.
291
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Complete.
292
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
It's tasty for you.
293
00:13:11,430 --> 00:13:12,910
He searched the whole village here.
294
00:13:13,570 --> 00:13:14,590
No trace of Rudi.
295
00:13:14,630 --> 00:13:15,270
Nobody has seen him.
296
00:13:15,590 --> 00:13:16,590
Damn.
297
00:13:22,180 --> 00:13:23,660
Hey, don't worry.
298
00:13:25,500 --> 00:13:26,580
Rudi will be back soon.
299
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
He is clever.
300
00:13:28,440 --> 00:13:29,640
He takes good care of himself.
301
00:13:40,650 --> 00:13:45,230
I never thought I'd say this,
but... Somehow I miss Rudi.
302
00:13:45,910 --> 00:13:47,030
Yes, me too.
303
00:13:48,070 --> 00:13:49,930
Well, you all are in a really bad mood.
304
00:13:50,050 --> 00:13:51,570
As if someone had died or something.
305
00:13:51,930 --> 00:13:52,930
That's annoying.
306
00:14:00,690 --> 00:14:01,267
Fritz?
307
00:14:01,291 --> 00:14:02,291
Fritz?
308
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
Fritz?
309
00:14:06,230 --> 00:14:07,230
Here you are.
310
00:14:07,870 --> 00:14:08,870
Already in bed?
311
00:14:11,290 --> 00:14:13,050
I think it's great how brave you are.
312
00:14:16,660 --> 00:14:19,060
Actually, I'm not that brave at all.
313
00:14:21,440 --> 00:14:26,841
Rudi is indeed... He is...
He is definitely not far away.
314
00:14:27,900 --> 00:14:30,737
Maybe he met a nice lady
pig and is having a bit of fun.
315
00:14:30,761 --> 00:14:35,237
Vacation or... smelled that there was apple
sauce and potato pancakes somewhere and
316
00:14:35,261 --> 00:14:36,939
stuffed himself with bugs and makes.
317
00:14:36,963 --> 00:14:39,121
First, an extensive digestion nap.
318
00:14:45,620 --> 00:14:47,060
He will definitely be back tomorrow.
319
00:14:52,280 --> 00:14:52,880
Good night.
320
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
Good night.
321
00:14:59,730 --> 00:15:01,370
I leave the door and the gap open, right?
322
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
Night, Ayla.
323
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Sleep well.
324
00:15:06,790 --> 00:15:07,790
And?
325
00:15:08,810 --> 00:15:11,350
Fritz bears it with
composure, I would say.
326
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
No heroes.
327
00:15:20,320 --> 00:15:21,860
I wish we could do that.
328
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
We can though.
329
00:15:36,420 --> 00:15:38,260
Here is something to
eat for you, little one.
330
00:15:40,040 --> 00:15:41,860
I think you like rippling milk.
331
00:15:45,260 --> 00:15:47,477
Don't take it personally
that I kidnapped you.
332
00:15:47,501 --> 00:15:49,296
It's just that I don't
feel like embarrassing
333
00:15:49,308 --> 00:15:50,800
myself in front of
everyone tomorrow.
334
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Sleep well, Schnitzel.
335
00:15:57,000 --> 00:15:59,160
There's explicitly no
mention of parents, but
336
00:15:59,720 --> 00:16:01,880
in your case, it will
probably be fine, Mama.
337
00:16:03,320 --> 00:16:04,849
Please, please keep your
fingers crossed for me that I.
338
00:16:04,873 --> 00:16:07,281
If I manage it tomorrow,
to lose against Martin.
339
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
I hate letting him win easily, but,
340
00:16:11,660 --> 00:16:12,960
for Rudi, I'll do it.
341
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Good night, Mama.
342
00:16:22,050 --> 00:16:23,050
Good night, Mom.
343
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Is no one there?
344
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
Am I nobody?
345
00:16:31,970 --> 00:16:32,970
Where are they all, then?
346
00:16:33,930 --> 00:16:35,607
Our legal guardians
are going on a bike tour,
347
00:16:35,631 --> 00:16:37,650
and Ayla went out with Lena.
348
00:16:40,810 --> 00:16:42,450
Family life is not so bad anymore.
349
00:16:43,150 --> 00:16:44,470
Above all, when everyone is gone.
350
00:16:46,590 --> 00:16:47,470
Hello, Oskar.
351
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
Hi, Willi.
352
00:16:49,070 --> 00:16:49,870
Wonderful washing sausages.
353
00:16:50,050 --> 00:16:51,706
And next week we'll
be getting lamb chops in.
354
00:16:51,730 --> 00:16:52,267
A poem.
355
00:16:52,291 --> 00:16:53,650
Thanks, what are you getting?
356
00:16:54,070 --> 00:16:55,110
Uh, 15 euros.
357
00:16:56,910 --> 00:16:58,110
Quite expensive.
358
00:16:58,430 --> 00:16:59,910
Quality has its price, Oskar.
359
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Morning.
360
00:17:03,090 --> 00:17:03,906
Good morning, my boy.
361
00:17:03,930 --> 00:17:04,970
Anything new from Rudi?
362
00:17:05,570 --> 00:17:06,570
No.
363
00:17:15,530 --> 00:17:18,090
I could really use this
drawer for my garage.
364
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
Can I have those?
365
00:17:21,350 --> 00:17:22,870
Oh, that will be difficult.
366
00:17:23,490 --> 00:17:23,970
Why?
367
00:17:24,090 --> 00:17:25,170
That's just junk.
368
00:17:25,310 --> 00:17:28,510
No, no, the children want
to sell that at the flea market.
369
00:17:30,550 --> 00:17:32,230
Betty didn't want to part with it at all.
370
00:17:32,430 --> 00:17:33,490
The radio, for example.
371
00:17:33,530 --> 00:17:34,650
Yes, it's going wonderfully.
372
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
All good things.
373
00:17:36,570 --> 00:17:38,610
Yes, I could really use most of that stuff.
374
00:17:39,290 --> 00:17:40,370
That's what we know for it.
375
00:17:42,170 --> 00:17:44,350
I don't even know if I'm
allowed to sell this to you.
376
00:17:44,690 --> 00:17:45,770
Ah, now go ahead, Oskar.
377
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
How much?
378
00:17:47,950 --> 00:17:49,170
Well, you know, Willi.
379
00:17:51,290 --> 00:17:52,310
Quality has its price.
380
00:18:06,140 --> 00:18:06,580
Pig wanted.
381
00:18:06,760 --> 00:18:08,260
Who has seen Rudi Rüssel?
382
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Reward.
383
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Oh, my dad.
384
00:18:19,720 --> 00:18:20,160
Student newspaper.
385
00:18:20,320 --> 00:18:21,496
And you think it will go well?
386
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Sure.
387
00:18:23,100 --> 00:18:23,996
Oh you, here he comes.
388
00:18:24,020 --> 00:18:26,336
Martin, please don't come
home completely filthy again.
389
00:18:26,360 --> 00:18:26,740
Yes, yes.
390
00:18:27,260 --> 00:18:29,180
Why don't you actually
let Speedy into the house?
391
00:18:30,060 --> 00:18:31,460
The... he failed.
392
00:18:48,440 --> 00:18:48,757
Yes.
393
00:18:48,781 --> 00:18:49,000
Hello.
394
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
Good day, Mrs. Hinger.
395
00:18:50,480 --> 00:18:52,100
We are classmates of Martin.
396
00:18:52,320 --> 00:18:54,436
And we are writing an article
for the student newspaper.
397
00:18:54,460 --> 00:18:56,800
About particularly interesting
students, such as your son.
398
00:18:57,040 --> 00:18:59,256
And for that we would need a
few pieces of information from him.
399
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
What hobbies he has
and what he likes to eat.
400
00:19:01,600 --> 00:19:03,096
What he was like as a child and so on.
401
00:19:03,120 --> 00:19:04,260
An article about Martin?
402
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Yes, gladly.
403
00:19:06,480 --> 00:19:09,120
I mean, I am not prepared
for visitors at the moment.
404
00:19:11,120 --> 00:19:12,140
But, do come in.
405
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
Thank you.
406
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
Please.
407
00:19:15,900 --> 00:19:19,060
It would be great, of course, if you
remember a few childhood photos of Martin.
408
00:19:19,300 --> 00:19:21,500
And he should ideally not
know that you were here.
409
00:19:27,260 --> 00:19:28,380
Hey, Fritz!
410
00:19:29,220 --> 00:19:29,736
Hey!
411
00:19:29,760 --> 00:19:31,280
Hey, ghost deck champion!
412
00:19:31,400 --> 00:19:33,040
Go get the show-off!
413
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
Well, are you fit?
414
00:19:36,620 --> 00:19:37,660
Here comes...
415
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Martin!
416
00:19:40,040 --> 00:19:41,497
What are you doing, dude?
417
00:19:41,521 --> 00:19:42,357
Pig bag!
418
00:19:42,381 --> 00:19:42,760
Hey, wait now!
419
00:19:42,960 --> 00:19:44,460
The show-off will be surprised.
420
00:19:44,700 --> 00:19:46,500
Forward, I spend all my pocket money.
421
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
No, don't do that!
422
00:19:47,840 --> 00:19:48,540
Why not?
423
00:19:48,740 --> 00:19:49,980
You still do everything anyway.
424
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Leave it, okay?
425
00:19:51,820 --> 00:19:53,240
What's wrong with you?
426
00:19:53,420 --> 00:19:54,420
Nothing.
427
00:20:00,120 --> 00:20:01,000
Well, pig cheek.
428
00:20:01,140 --> 00:20:03,540
Where did you leave your
friend with the curly tail?
429
00:20:03,940 --> 00:20:05,220
Let's just start.
430
00:20:06,940 --> 00:20:08,360
Okay, the rules are clear.
431
00:20:08,540 --> 00:20:11,180
We count the ball touches
before the ball hits the ground.
432
00:20:11,460 --> 00:20:14,160
Whoever touches him more
often wins and gets the soccer field.
433
00:20:18,060 --> 00:20:19,220
Heads or tails?
434
00:20:19,380 --> 00:20:20,440
What is on top starts.
435
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Head.
436
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Number.
437
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
Martin begins.
438
00:20:39,590 --> 00:20:40,710
And go!
439
00:20:41,190 --> 00:20:41,750
One.
440
00:20:41,890 --> 00:20:42,770
What is it?
441
00:20:42,810 --> 00:20:43,350
Come!
442
00:20:43,530 --> 00:20:44,090
Three.
443
00:20:44,330 --> 00:20:45,330
Four.
444
00:20:45,470 --> 00:20:46,030
Five.
445
00:20:46,390 --> 00:20:46,950
Six.
446
00:20:47,090 --> 00:20:47,650
Seven.
447
00:20:47,970 --> 00:20:48,507
Eight.
448
00:20:48,531 --> 00:20:48,870
Continue.
449
00:20:48,990 --> 00:20:49,530
Nine.
450
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
Ten.
451
00:20:50,890 --> 00:20:51,450
Eleven.
452
00:20:51,790 --> 00:20:52,506
Well, my friend.
453
00:20:52,530 --> 00:20:54,106
Martin, that was really
such a sweet child.
454
00:20:54,130 --> 00:20:54,690
But wild.
455
00:20:54,830 --> 00:20:55,210
I still remember.
456
00:20:55,270 --> 00:20:56,268
One time he climbed
up a tree and then we
457
00:20:56,280 --> 00:20:57,387
had to call the fire
brigade to get him down.
458
00:20:57,411 --> 00:20:59,490
Call the fire department
to get him down again.
459
00:21:01,690 --> 00:21:02,027
Sorry.
460
00:21:02,051 --> 00:21:03,306
I need to go to the bathroom quickly.
461
00:21:03,330 --> 00:21:03,770
Where is that, then?
462
00:21:03,930 --> 00:21:05,486
Yes, out here and then
the first door on the right.
463
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
Okay.
464
00:21:10,520 --> 00:21:11,820
Uh, and hobbies, like?
465
00:21:12,580 --> 00:21:13,300
Yes, hobbies.
466
00:21:13,400 --> 00:21:14,860
Also, football naturally.
467
00:21:15,420 --> 00:21:17,840
And Martin, he loves stuffed animals.
468
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
Stuffed animals?
469
00:21:20,440 --> 00:21:20,800
Yes.
470
00:21:21,200 --> 00:21:21,560
Rudi.
471
00:21:21,660 --> 00:21:23,340
Yes, he loves a Saturday in his room.
472
00:21:23,980 --> 00:21:24,337
That's good.
473
00:21:24,361 --> 00:21:25,361
That's interesting.
474
00:21:34,480 --> 00:21:39,300
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23...
475
00:21:56,730 --> 00:22:00,030
Yes, and when he was four,
Ms. Beutelstahl proposed to him.
476
00:22:00,430 --> 00:22:01,430
The fat butcher woman?
477
00:22:01,470 --> 00:22:01,630
Mhm.
478
00:22:01,870 --> 00:22:04,870
Because every time we were there,
she gave him a slice of sausage.
479
00:22:13,150 --> 00:22:13,550
Spidi.
480
00:22:13,730 --> 00:22:14,566
Look for the piggy again.
481
00:22:14,590 --> 00:22:15,230
Where is the piglet?
482
00:22:15,270 --> 00:22:15,307
Where is the piggy?
483
00:22:15,331 --> 00:22:15,670
Go, search!
484
00:22:16,230 --> 00:22:18,390
Do you perhaps have more
childhood photos of Martin?
485
00:22:18,650 --> 00:22:19,707
Spidi, where is Rudi?
486
00:22:19,731 --> 00:22:20,731
Search!
487
00:22:21,010 --> 00:22:21,387
Children's photos?
488
00:22:21,411 --> 00:22:21,670
More?
489
00:22:22,010 --> 00:22:23,010
Yes.
490
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
Oh, Rudi.
491
00:22:33,040 --> 00:22:34,440
Fortunately, nothing happened here.
492
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Come, now, quickly.
493
00:22:36,500 --> 00:22:37,820
And here is then carnival.
494
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
And there?
495
00:22:41,740 --> 00:22:43,560
He already wanted to
leave as Funkenmarie.
496
00:22:44,220 --> 00:22:44,700
Cute, isn't it?
497
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
And how.
498
00:22:48,040 --> 00:22:49,236
Could I maybe have that?
499
00:22:49,260 --> 00:22:49,396
Yes.
500
00:22:49,420 --> 00:22:50,440
Yes, gladly.
501
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Thank you.
502
00:22:55,680 --> 00:22:57,000
Lena, come on, we have to go.
503
00:22:57,720 --> 00:22:59,200
Oh, already so late.
504
00:22:59,780 --> 00:23:01,500
Well, Mrs. Hinger, then
thank you very much.
505
00:23:02,740 --> 00:23:03,457
Yes, how, how?
506
00:23:03,481 --> 00:23:04,481
So suddenly?
507
00:23:05,520 --> 00:23:06,320
Yes, editorial deadline.
508
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Goodbye.
509
00:23:14,680 --> 00:23:16,236
Go, maybe we will
make it on time after all.
510
00:23:16,260 --> 00:23:16,840
We need to be together.
511
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Okay, come on.
512
00:23:18,280 --> 00:23:18,777
And?
513
00:23:18,801 --> 00:23:20,520
Well, we have to do it again.
514
00:23:21,000 --> 00:23:25,517
Yes, I think we must.
515
00:23:25,541 --> 00:23:27,357
We have to do it again.
516
00:23:27,381 --> 00:23:27,757
And now?
517
00:23:27,781 --> 00:23:27,940
That was good.
518
00:23:28,460 --> 00:23:28,840
Good.
519
00:23:29,060 --> 00:23:30,536
Yes, that was good.
520
00:23:30,560 --> 00:23:31,680
There were 47 ball contacts.
521
00:23:36,310 --> 00:23:36,830
And?
522
00:23:37,190 --> 00:23:38,630
Do you still want to compete at all?
523
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Pig nose.
524
00:23:40,090 --> 00:23:41,610
You kidnapped Rudi, didn't you?
525
00:23:41,810 --> 00:23:44,070
Hm, I don't even know
what you're talking about.
526
00:23:44,130 --> 00:23:45,130
Oh, come on.
527
00:23:46,270 --> 00:23:47,670
Okay, let's go.
528
00:23:50,110 --> 00:23:51,807
Oh, you quickly got tangled.
529
00:23:51,831 --> 00:23:51,830
Spin now!
530
00:23:52,150 --> 00:23:53,090
Turn now!
531
00:23:53,150 --> 00:23:53,850
Turn now!
532
00:23:53,970 --> 00:24:00,927
One, two, three, four,
five, six, seven, eight..
533
00:24:00,951 --> 00:24:02,490
Come, we need to hurry.
534
00:24:04,490 --> 00:24:06,310
Rudi, lighten up a bit!
535
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
Should I take him?
536
00:24:12,990 --> 00:24:15,867
Eighteen, nineteen, twenty,
Super Fritz, come on, keep going!
537
00:24:15,891 --> 00:24:23,891
31... I told you, he's good.
538
00:24:28,590 --> 00:24:29,030
Wait.
539
00:24:29,310 --> 00:24:30,727
What kind of game do we have today?
540
00:24:30,751 --> 00:24:31,751
When will you manage it?
541
00:24:31,810 --> 00:24:32,950
We are running late.
542
00:24:33,670 --> 00:24:34,670
Wait, I have an idea.
543
00:24:35,930 --> 00:24:37,650
Look, there's Fritzi
up ahead, he's running.
544
00:24:37,730 --> 00:24:38,970
Go, run as fast as you can.
545
00:24:47,930 --> 00:24:54,510
21, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
546
00:24:59,890 --> 00:25:07,890
30, 31, 32, 34, 35...
547
00:25:09,890 --> 00:25:12,850
If the ball hits the ground, you've lost.
548
00:25:14,830 --> 00:25:15,230
Rudi.
549
00:25:15,630 --> 00:25:15,866
Rudi.
550
00:25:15,890 --> 00:25:17,710
What's the pig doing here?
551
00:25:22,870 --> 00:25:23,990
Wiesbaden sleeps!
552
00:25:42,460 --> 00:25:43,337
Logo, logo!
553
00:25:43,361 --> 00:25:45,960
You did it.
554
00:25:46,240 --> 00:25:46,820
You have won.
555
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Super!
556
00:25:54,550 --> 00:25:57,710
And I'm not done with you yet.
557
00:25:58,150 --> 00:26:01,410
If you come near Rudi again,
you're going to be in big trouble.
558
00:26:01,550 --> 00:26:03,230
And now disappear
from our playing field.
559
00:26:03,310 --> 00:26:03,570
Sure?
560
00:26:04,110 --> 00:26:05,150
Last buddy.
561
00:26:06,710 --> 00:26:08,830
We didn't even know that
you collect stuffed animals.
562
00:26:08,970 --> 00:26:11,030
And that you were such
a sweet Funke-Mariechen.
563
00:26:11,890 --> 00:26:14,210
Be careful, otherwise
we'll show it to your friends.
564
00:26:19,300 --> 00:26:20,500
Did you free Rudi?
565
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Thank you.
566
00:26:26,530 --> 00:26:27,610
We'll also manage to leave.
567
00:26:31,000 --> 00:26:31,800
That was great.
568
00:26:32,020 --> 00:26:33,140
You really saved me.
569
00:26:33,200 --> 00:26:35,900
I would have hated
losing to that braggart.
570
00:26:35,980 --> 00:26:36,440
I know.
571
00:26:36,960 --> 00:26:38,236
But you would have done it too.
572
00:26:38,260 --> 00:26:39,260
For Rudi.
573
00:26:40,220 --> 00:26:40,616
Rudi!
574
00:26:40,640 --> 00:26:41,800
There you are again!
575
00:26:42,440 --> 00:26:45,000
I knew that he would come
home when he's hungry.
576
00:26:45,440 --> 00:26:47,780
I'll make you something
nice to eat, my little one.
577
00:26:47,980 --> 00:26:49,180
What are you doing?
578
00:26:49,900 --> 00:26:50,480
Great.
579
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
Pig is back.
580
00:26:51,900 --> 00:26:53,220
Everyone is in a good mood again.
581
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
And goodbye.
582
00:26:55,140 --> 00:26:56,340
Where did you find him then?
583
00:26:56,660 --> 00:26:57,700
Is a story of deficiency.
584
00:26:58,120 --> 00:27:00,280
Your action with the
hand fans was class.
585
00:27:00,400 --> 00:27:00,740
Thank you.
586
00:27:00,960 --> 00:27:02,040
That wasn't my action.
587
00:27:02,300 --> 00:27:03,620
That was our action.
588
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Thank you.
589
00:27:06,340 --> 00:27:08,240
You have charm and you have flair.
590
00:27:08,400 --> 00:27:12,620
And your smile and your gaze...
already steals my peace on the first day.
591
00:27:13,000 --> 00:27:16,080
If I can get you, I won't
look at anyone else.
592
00:27:16,600 --> 00:27:18,860
Because that's how
you are, my Betty Baby.
593
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
Oh, oh, oh.
594
00:27:21,320 --> 00:27:22,376
Change your clothes, my love.
595
00:27:22,400 --> 00:27:23,520
We are going to the concert.
596
00:27:23,660 --> 00:27:25,440
That is far too expensive.
597
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Yes.
598
00:27:27,140 --> 00:27:29,079
But not if you take the bulky waste to a.
599
00:27:29,103 --> 00:27:31,640
Top price sold to master
butcher Beutelstahl.
600
00:27:32,240 --> 00:27:34,340
You did that.
601
00:27:36,620 --> 00:27:37,640
Oh, oh, oh.
602
00:27:38,360 --> 00:27:39,520
Oh, oh, oh.
603
00:27:40,060 --> 00:27:42,920
Let's go before Rudi disappears again.
604
00:27:43,740 --> 00:27:45,700
And this time I could understand him too.
605
00:27:46,820 --> 00:27:47,777
Oh, oh, oh.
606
00:27:47,801 --> 00:27:48,801
Oh, oh, oh.
607
00:27:49,720 --> 00:27:51,560
Then I'll stay with you.
608
00:27:52,460 --> 00:27:53,560
Oh, oh, oh.
609
00:27:53,780 --> 00:27:55,460
Then I'll stay with you.
610
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
Shhh.
611
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Baby.
612
00:27:59,900 --> 00:28:01,660
Oh, oh, oh.
613
00:28:04,140 --> 00:28:05,260
Oh, oh, oh.
614
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
Okay, okay, okay.
39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.