All language subtitles for Rennschwein.Rudi.Ruessel.S02E03.German.WEBRip.x264-JuniorTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,820 That's me, Fritz. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,380 And this is Rudi, my best friend. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 My name is Ayla. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,420 For a girl, she is really nice. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,700 That is my dad, Daniel. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,360 He is totally cool. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,520 And this is my mom, Semra. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,700 The two have fallen in love. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,360 Melinda doesn't like Rudi. 10 00:00:24,540 --> 00:00:25,540 She's such a bimbo. 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,340 Hey, she is my sister. 12 00:00:29,360 --> 00:00:32,140 We all live in the house of Grandma Betty and Grandpa Oskar. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,560 Grandma acts tough like a boss, but she makes the tastiest potato pancakes. 14 00:00:37,020 --> 00:00:40,140 And Grandpa, he's always on our side and never complains. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,676 There is always something happening in Engelsbach. 16 00:00:43,700 --> 00:00:45,200 And we are always fully involved. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,400 Oh yeah, and Rudi? 18 00:00:48,300 --> 00:00:50,160 Rudi is the fastest pig in the world. 19 00:00:57,380 --> 00:00:59,100 Come Rudi, one-two pass, shoot back. 20 00:01:00,220 --> 00:01:02,300 You'll never become a Cristiano Ronaldo, Rudi. 21 00:01:02,380 --> 00:01:04,260 You have to make a bit more of an effort, okay? 22 00:01:07,540 --> 00:01:08,680 So, that's it. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,920 I would never have thought that we would have to clear out so many things. 24 00:01:12,820 --> 00:01:15,620 Don't start mourning the stuff now. 25 00:01:16,280 --> 00:01:17,800 Out of sight, out of mind. 26 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 Ah, pff. 27 00:01:19,400 --> 00:01:20,420 Hey, Blitz. 28 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Do you see, Rudi? 29 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 That's how it's done. 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 Hey, Fritz! 31 00:01:29,460 --> 00:01:30,060 Are you coming? 32 00:01:30,160 --> 00:01:30,980 The others are already waiting. 33 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Clear. 34 00:01:42,910 --> 00:01:44,230 And, is homework being done? 35 00:01:44,530 --> 00:01:45,270 You know me, though. 36 00:01:45,470 --> 00:01:45,890 Yes, exactly. 37 00:01:46,310 --> 00:01:48,170 Well, we only have until Monday. 38 00:01:48,370 --> 00:01:49,370 Yes. 39 00:01:59,110 --> 00:02:03,050 One calculates the area of a parallelogram by... 40 00:02:03,930 --> 00:02:10,027 Uh, by multiplying the length of a side with the corresponding height... 41 00:02:10,051 --> 00:02:11,787 Uh, multiplied. 42 00:02:11,811 --> 00:02:12,530 That's what I said. 43 00:02:12,690 --> 00:02:13,470 A equals g times h. 44 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 Off we go. 45 00:02:15,790 --> 00:02:16,190 Stop! 46 00:02:16,570 --> 00:02:17,570 First the task. 47 00:02:17,610 --> 00:02:19,250 If it's true, then there will be cookies. 48 00:02:19,290 --> 00:02:20,670 Wow, you are really strict. 49 00:02:20,730 --> 00:02:22,010 And that for two hours now. 50 00:02:22,130 --> 00:02:23,890 I just want to keep you from boarding school. 51 00:02:26,290 --> 00:02:27,850 Oh, you're allowed to do that, or what? 52 00:02:28,110 --> 00:02:29,450 I can do the task as well. 53 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 Sadist! 54 00:02:31,210 --> 00:02:33,890 A little more respect for your teacher, if I may ask. 55 00:02:38,210 --> 00:02:39,210 How are you. 56 00:02:45,280 --> 00:02:45,640 You actually? 57 00:02:45,700 --> 00:02:46,796 We have already been waiting! 58 00:02:46,820 --> 00:02:47,820 Go now! 59 00:02:52,400 --> 00:02:54,340 Come on, let's make two teams, okay? 60 00:02:54,560 --> 00:02:54,740 Yes. 61 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Tip-top. 62 00:02:57,300 --> 00:02:58,300 Tip-top. 63 00:03:03,820 --> 00:03:06,020 Guess who's having a concert in Cologne tomorrow. 64 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 No idea. 65 00:03:09,360 --> 00:03:13,880 One, two, three, four, sugar, sugar, Baby, oh, oh, sugar, sugar, Baby, 66 00:03:14,080 --> 00:03:17,280 Mhm, mhm, be nice to me. 67 00:03:18,200 --> 00:03:24,420 My goodness, Peter Kraus, we danced so beautifully to it. 68 00:03:24,620 --> 00:03:26,500 And I will be seen there as a lot of music. 69 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 So? 70 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 What then? 71 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Only you. 72 00:03:32,340 --> 00:03:34,619 If I am not the best Rock 'n' Roll dancer far and wide 73 00:03:34,643 --> 00:03:36,316 been, you wouldn't have noticed me at all. 74 00:03:36,340 --> 00:03:37,400 You are a nutcase. 75 00:03:41,210 --> 00:03:43,350 Let's go there. 76 00:03:43,990 --> 00:03:46,827 We haven't been to a concert for so long. 77 00:03:46,851 --> 00:03:50,107 But you have to keep all these women off my back because once I. 78 00:03:50,131 --> 00:03:52,371 Start dancing... Count on it. 79 00:03:53,390 --> 00:03:55,458 You know what, I'm actually going to call now 80 00:03:55,470 --> 00:03:57,550 and ask if there are still tickets available. 81 00:03:59,650 --> 00:04:00,850 Mh, sugar, baby. 82 00:04:02,590 --> 00:04:03,590 That. 83 00:04:26,090 --> 00:04:28,371 Philipp Lahm is participating in the World Cup, thank you. 84 00:04:28,790 --> 00:04:31,030 Make her leave, you bunch of pigs. 85 00:04:31,230 --> 00:04:31,630 Why? 86 00:04:31,890 --> 00:04:32,970 We were here first. 87 00:04:33,410 --> 00:04:35,590 Oh, now listen to Mr. Piggy. 88 00:04:35,850 --> 00:04:36,450 Yes, and? 89 00:04:36,670 --> 00:04:38,550 The dinosaurs were here first too. 90 00:04:38,770 --> 00:04:39,210 And? 91 00:04:39,310 --> 00:04:39,867 Did it do him any good? 92 00:04:39,891 --> 00:04:41,350 This is our loot spot. 93 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 Remember that. 94 00:04:42,670 --> 00:04:43,670 Shut up, kid. 95 00:04:44,910 --> 00:04:46,886 So, disappear or there will be something on your cheeks. 96 00:04:46,910 --> 00:04:48,470 We could play against each other. 97 00:04:48,950 --> 00:04:52,310 We don't play against girls, kids, and pigs. 98 00:04:52,470 --> 00:04:54,510 Oh, are you afraid you might lose or what? 99 00:04:54,810 --> 00:04:57,670 I'm at least afraid that I might step on you, you runt. 100 00:04:57,790 --> 00:05:00,071 Or that you start crying when I trick you. 101 00:05:00,410 --> 00:05:01,750 Oh, so you are that good. 102 00:05:01,970 --> 00:05:03,230 So good for you anyway. 103 00:05:03,510 --> 00:05:04,630 I don't really believe that. 104 00:05:04,670 --> 00:05:07,510 I'm sure I can keep the ball in the air more often than you. 105 00:05:07,770 --> 00:05:09,606 You really want to get a hot sentence, don't you? 106 00:05:09,630 --> 00:05:09,866 Yes. 107 00:05:09,890 --> 00:05:10,890 Come, let's play. 108 00:05:11,590 --> 00:05:15,230 Whoever can touch the ball more often before it falls to the ground, 109 00:05:15,370 --> 00:05:16,810 Wins and gets the sports field. 110 00:05:18,450 --> 00:05:20,250 You have quite a big mouth, kid. 111 00:05:20,410 --> 00:05:22,410 He also doesn't stand a chance against you, Martin. 112 00:05:22,530 --> 00:05:24,130 Exactly, he's such a loser. 113 00:05:24,270 --> 00:05:26,110 Well then, you have nothing to lose, do you? 114 00:05:27,310 --> 00:05:28,750 Okay, let's play for the spot. 115 00:05:29,770 --> 00:05:32,170 Okay, then let's say tomorrow at 11 o'clock here. 116 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 All right. 117 00:05:33,590 --> 00:05:34,870 Now get out of here. 118 00:05:39,030 --> 00:05:39,590 And you? 119 00:05:39,670 --> 00:05:39,866 Yes. 120 00:05:39,890 --> 00:05:41,550 What are you staring at, pighead? 121 00:05:42,950 --> 00:05:43,950 Come, let's play. 122 00:05:49,740 --> 00:05:52,120 Come, we are going to the meadow in front of Farmer Herzog. 123 00:05:55,440 --> 00:05:56,760 And, were there any tickets left? 124 00:05:57,700 --> 00:05:59,640 Yes, but... Only bad seats. 125 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 That doesn't matter. 126 00:06:01,120 --> 00:06:03,056 The main thing is that we hear the old songs again. 127 00:06:03,080 --> 00:06:05,800 No, only the best seats are left and they are ridiculously expensive. 128 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Take a look. 129 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 Ui. 130 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Yes, UI. 131 00:06:17,180 --> 00:06:18,460 That is too expensive. 132 00:06:20,940 --> 00:06:22,000 Let's not do that. 133 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 Play on, Fritz! 134 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 Wow! 135 00:06:27,040 --> 00:06:28,320 Such crap, eh. 136 00:06:28,620 --> 00:06:30,340 You can't really play football here. 137 00:06:30,640 --> 00:06:32,520 Tomorrow I'll get the playing field back for us. 138 00:06:32,620 --> 00:06:33,180 Are you sure? 139 00:06:33,500 --> 00:06:35,260 Martin plays in the school team. 140 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 He is really good. 141 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 Better than me? 142 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 You've got this. 143 00:06:40,300 --> 00:06:41,017 I'll step outside. 144 00:06:41,041 --> 00:06:43,016 Then we'll go home and train another round. 145 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Come, Rudi. 146 00:06:44,160 --> 00:06:45,600 It's no use anymore. 147 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 Tell me, have you ever seen Schweinebäuer play? 148 00:07:01,720 --> 00:07:02,240 Well, why? 149 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 Yes, just like that. 150 00:07:04,060 --> 00:07:04,500 Why? 151 00:07:04,940 --> 00:07:06,060 He's quite skilled. 152 00:07:06,260 --> 00:07:06,920 Technical and so on. 153 00:07:07,100 --> 00:07:08,580 But you are naturally better, Martin. 154 00:07:08,840 --> 00:07:11,200 I can keep the ball up 30, 40 times. 155 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Sure, it would also be pretty embarrassing to lose against Mr. Piggy, right? 156 00:07:15,880 --> 00:07:16,640 What's the matter? 157 00:07:16,720 --> 00:07:17,920 Are we no longer playing? 158 00:07:24,570 --> 00:07:26,350 Don't even think about it, Oskar. 159 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 What about? 160 00:07:28,450 --> 00:07:31,690 That you take any of that stuff back into the house. 161 00:07:32,490 --> 00:07:35,391 But you don't seriously believe that I... I know you. 162 00:07:36,050 --> 00:07:37,890 You could never throw anything away. 163 00:07:38,570 --> 00:07:39,570 Well, well. 164 00:07:40,290 --> 00:07:42,650 But this old... No, my dear. 165 00:07:43,070 --> 00:07:47,090 This radio, you have to just... Oskar, read it from my lips. 166 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 No. 167 00:07:53,480 --> 00:07:54,800 Don't look so reproachful. 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 You did not object at all. 169 00:08:02,480 --> 00:08:03,880 Well, Rudi, my sweet. 170 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 Are you coming to rescue me from the clutches of the evil math teachers? 171 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 Nothing will come of it. 172 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 There are still two errors in the task. 173 00:08:10,460 --> 00:08:12,340 Oh, come on, Ayla, two mistakes, that's good. 174 00:08:12,580 --> 00:08:13,580 But not good enough. 175 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 Again. 176 00:08:15,500 --> 00:08:16,540 Quick, Rudi, get help. 177 00:08:17,660 --> 00:08:18,940 That is really torture. 178 00:08:20,260 --> 00:08:20,860 Well, you? 179 00:08:20,920 --> 00:08:22,200 I'll play with you later, okay? 180 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 Mhm. 181 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 182 00:08:36,420 --> 00:08:43,080 31, 32, 33, 34, 35, 36... Crap. 183 00:08:43,300 --> 00:08:51,300 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, Come here, come here. 184 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Come here. 185 00:08:55,800 --> 00:08:56,916 20, 21. 186 00:08:56,940 --> 00:08:57,317 Over here! 187 00:08:57,341 --> 00:08:57,820 Over here! 188 00:08:58,160 --> 00:08:58,740 Come here! 189 00:08:59,180 --> 00:08:59,840 Come here! 190 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Come here! 191 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Come! 192 00:09:15,260 --> 00:09:15,740 Password. 193 00:09:16,200 --> 00:09:17,416 What password? 194 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 I have no password. 195 00:09:18,500 --> 00:09:19,820 What do you want on the Internet? 196 00:09:21,080 --> 00:09:24,500 I need two concert tickets tomorrow night for Peter Kraus in Cologne. 197 00:09:25,120 --> 00:09:25,600 Hit song? 198 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 No. 199 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 Rock 'n' Roll. 200 00:09:29,380 --> 00:09:32,920 I have read that you can also auction concert tickets on the internet. 201 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Yes, move over. 202 00:09:34,660 --> 00:09:35,760 I have a password. 203 00:09:37,860 --> 00:09:38,980 Um, what is his name again? 204 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 Peter Kraus. 205 00:09:40,880 --> 00:09:41,877 Peter Kraus. 206 00:09:41,901 --> 00:09:42,720 Don't you know him? 207 00:09:42,800 --> 00:09:45,220 Peter Kraus concert Cologne. 208 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 No. 209 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Um, no offers. 210 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 Pity. 211 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 But there are still tickets available at the box office. 212 00:09:56,920 --> 00:09:58,256 However, only quite expensive ones. 213 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Yes, too expensive. 214 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 Thank you, Melinda. 215 00:10:01,400 --> 00:10:03,460 There are still offers for Tokio Hotel. 216 00:10:03,720 --> 00:10:05,677 I don't want to go to a hotel, I want to go to the concert. 217 00:10:05,701 --> 00:10:07,180 Is Rudi here? 218 00:10:08,080 --> 00:10:08,480 No. 219 00:10:09,060 --> 00:10:10,920 But I just saw him outside. 220 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 But he is not there. 221 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 Rudi! 222 00:10:16,220 --> 00:10:20,240 You, while we're at it, take a look at garden furniture. 223 00:10:21,640 --> 00:10:22,640 Okay. 224 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Rudi! 225 00:10:26,060 --> 00:10:27,160 So he's not inside. 226 00:10:27,360 --> 00:10:28,680 Grandpa thinks he wants out here. 227 00:10:28,760 --> 00:10:29,960 We'd better search separately. 228 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 All right. 229 00:10:33,880 --> 00:10:34,257 Rudi? 230 00:10:34,281 --> 00:10:34,657 Rudi! 231 00:10:34,681 --> 00:10:35,740 Rudi, where are you? 232 00:10:36,940 --> 00:10:37,460 Rudi? 233 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Hey! 234 00:10:39,120 --> 00:10:40,120 Rudi? 235 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 Rudi! 236 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 Rudi? 237 00:10:46,820 --> 00:10:47,960 Hey, come here. 238 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 Where are you? 239 00:10:49,820 --> 00:10:50,820 Rudi? 240 00:10:55,470 --> 00:10:55,990 Rudi! 241 00:10:56,190 --> 00:10:57,190 Where are you? 242 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 We are there. 243 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 I live here. 244 00:11:04,800 --> 00:11:05,680 And you too. 245 00:11:05,780 --> 00:11:06,780 At least tonight. 246 00:11:07,400 --> 00:11:08,520 Out, Billy, out! 247 00:11:11,640 --> 00:11:13,840 Let's see how much you mean to your bunny. 248 00:11:19,860 --> 00:11:20,260 And? 249 00:11:20,440 --> 00:11:21,180 He is not there. 250 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 That can't be true. 251 00:11:22,780 --> 00:11:24,807 And what if this farmer stole Rudi 252 00:11:24,831 --> 00:11:26,600 who won the race against Rudi? 253 00:11:26,980 --> 00:11:28,420 No, he wouldn't dare to do that. 254 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 No! 255 00:11:37,550 --> 00:11:39,867 If you win tomorrow, you'll never see your pig again. 256 00:11:39,891 --> 00:11:41,870 No parents, no police. 257 00:11:42,350 --> 00:11:43,650 What is that supposed to mean? 258 00:11:43,990 --> 00:11:46,710 Martin, we bet on who can keep the ball up the longest. 259 00:11:46,870 --> 00:11:48,150 He's scared that he'll lose. 260 00:11:48,230 --> 00:11:49,510 But there is no sender at all. 261 00:11:49,710 --> 00:11:50,170 Doesn't have to either. 262 00:11:50,290 --> 00:11:51,970 That fits exactly with this rotten coward. 263 00:11:52,450 --> 00:11:53,830 Come, let's tell your parents. 264 00:11:54,030 --> 00:11:54,530 Are you crazy? 265 00:11:54,930 --> 00:11:56,750 It says, no parents. 266 00:11:57,370 --> 00:11:59,290 Do you want Rudi to do something, or what? 267 00:11:59,730 --> 00:12:02,070 And besides, we have no proof that it was. 268 00:12:02,490 --> 00:12:04,730 Oh great, do you not want to do anything at all, or what? 269 00:12:06,210 --> 00:12:08,550 However, I will lose the bet against Martin tomorrow. 270 00:12:08,610 --> 00:12:08,787 What? 271 00:12:08,811 --> 00:12:11,130 You can't let this criminal win. 272 00:12:12,030 --> 00:12:13,030 Yes, I can. 273 00:12:13,110 --> 00:12:14,110 For Rudi. 274 00:12:17,110 --> 00:12:19,090 There has to be another way. 275 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 But which? 276 00:12:24,110 --> 00:12:27,350 Do you seriously believe Martin is running around with Rudi in front of his house? 277 00:12:27,630 --> 00:12:30,430 No, but maybe he'll go to where he hid it. 278 00:12:31,810 --> 00:12:33,130 But I have to go home now. 279 00:12:39,730 --> 00:12:41,250 You stay out here tonight. 280 00:12:41,510 --> 00:12:42,670 Tomorrow you can go back in. 281 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 Rudi is in the house. 282 00:12:47,970 --> 00:12:49,346 How did you come to that conclusion? 283 00:12:49,370 --> 00:12:50,430 Speedy doesn't like Rudi. 284 00:12:50,630 --> 00:12:52,430 He once lost to him in a race. 285 00:12:52,490 --> 00:12:52,950 Oh, I see. 286 00:12:53,270 --> 00:12:55,150 And that's why Speedy has to stay outside today. 287 00:12:55,210 --> 00:12:56,210 Exactly. 288 00:12:56,550 --> 00:12:57,890 And what does this bring us now? 289 00:12:58,070 --> 00:13:00,310 How are we supposed to get into the house to free Rudi? 290 00:13:00,830 --> 00:13:02,490 I will come up with something by tomorrow. 291 00:13:03,870 --> 00:13:04,870 Complete. 292 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 It's tasty for you. 293 00:13:11,430 --> 00:13:12,910 He searched the whole village here. 294 00:13:13,570 --> 00:13:14,590 No trace of Rudi. 295 00:13:14,630 --> 00:13:15,270 Nobody has seen him. 296 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Damn. 297 00:13:22,180 --> 00:13:23,660 Hey, don't worry. 298 00:13:25,500 --> 00:13:26,580 Rudi will be back soon. 299 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 He is clever. 300 00:13:28,440 --> 00:13:29,640 He takes good care of himself. 301 00:13:40,650 --> 00:13:45,230 I never thought I'd say this, but... Somehow I miss Rudi. 302 00:13:45,910 --> 00:13:47,030 Yes, me too. 303 00:13:48,070 --> 00:13:49,930 Well, you all are in a really bad mood. 304 00:13:50,050 --> 00:13:51,570 As if someone had died or something. 305 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 That's annoying. 306 00:14:00,690 --> 00:14:01,267 Fritz? 307 00:14:01,291 --> 00:14:02,291 Fritz? 308 00:14:03,890 --> 00:14:04,890 Fritz? 309 00:14:06,230 --> 00:14:07,230 Here you are. 310 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 Already in bed? 311 00:14:11,290 --> 00:14:13,050 I think it's great how brave you are. 312 00:14:16,660 --> 00:14:19,060 Actually, I'm not that brave at all. 313 00:14:21,440 --> 00:14:26,841 Rudi is indeed... He is... He is definitely not far away. 314 00:14:27,900 --> 00:14:30,737 Maybe he met a nice lady pig and is having a bit of fun. 315 00:14:30,761 --> 00:14:35,237 Vacation or... smelled that there was apple sauce and potato pancakes somewhere and 316 00:14:35,261 --> 00:14:36,939 stuffed himself with bugs and makes. 317 00:14:36,963 --> 00:14:39,121 First, an extensive digestion nap. 318 00:14:45,620 --> 00:14:47,060 He will definitely be back tomorrow. 319 00:14:52,280 --> 00:14:52,880 Good night. 320 00:14:53,300 --> 00:14:54,300 Good night. 321 00:14:59,730 --> 00:15:01,370 I leave the door and the gap open, right? 322 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 Night, Ayla. 323 00:15:04,350 --> 00:15:05,350 Sleep well. 324 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 And? 325 00:15:08,810 --> 00:15:11,350 Fritz bears it with composure, I would say. 326 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 No heroes. 327 00:15:20,320 --> 00:15:21,860 I wish we could do that. 328 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 We can though. 329 00:15:36,420 --> 00:15:38,260 Here is something to eat for you, little one. 330 00:15:40,040 --> 00:15:41,860 I think you like rippling milk. 331 00:15:45,260 --> 00:15:47,477 Don't take it personally that I kidnapped you. 332 00:15:47,501 --> 00:15:49,296 It's just that I don't feel like embarrassing 333 00:15:49,308 --> 00:15:50,800 myself in front of everyone tomorrow. 334 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Sleep well, Schnitzel. 335 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 There's explicitly no mention of parents, but 336 00:15:59,720 --> 00:16:01,880 in your case, it will probably be fine, Mama. 337 00:16:03,320 --> 00:16:04,849 Please, please keep your fingers crossed for me that I. 338 00:16:04,873 --> 00:16:07,281 If I manage it tomorrow, to lose against Martin. 339 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 I hate letting him win easily, but, 340 00:16:11,660 --> 00:16:12,960 for Rudi, I'll do it. 341 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 Good night, Mama. 342 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Good night, Mom. 343 00:16:29,390 --> 00:16:30,390 Is no one there? 344 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 Am I nobody? 345 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 Where are they all, then? 346 00:16:33,930 --> 00:16:35,607 Our legal guardians are going on a bike tour, 347 00:16:35,631 --> 00:16:37,650 and Ayla went out with Lena. 348 00:16:40,810 --> 00:16:42,450 Family life is not so bad anymore. 349 00:16:43,150 --> 00:16:44,470 Above all, when everyone is gone. 350 00:16:46,590 --> 00:16:47,470 Hello, Oskar. 351 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 Hi, Willi. 352 00:16:49,070 --> 00:16:49,870 Wonderful washing sausages. 353 00:16:50,050 --> 00:16:51,706 And next week we'll be getting lamb chops in. 354 00:16:51,730 --> 00:16:52,267 A poem. 355 00:16:52,291 --> 00:16:53,650 Thanks, what are you getting? 356 00:16:54,070 --> 00:16:55,110 Uh, 15 euros. 357 00:16:56,910 --> 00:16:58,110 Quite expensive. 358 00:16:58,430 --> 00:16:59,910 Quality has its price, Oskar. 359 00:17:01,670 --> 00:17:02,670 Morning. 360 00:17:03,090 --> 00:17:03,906 Good morning, my boy. 361 00:17:03,930 --> 00:17:04,970 Anything new from Rudi? 362 00:17:05,570 --> 00:17:06,570 No. 363 00:17:15,530 --> 00:17:18,090 I could really use this drawer for my garage. 364 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 Can I have those? 365 00:17:21,350 --> 00:17:22,870 Oh, that will be difficult. 366 00:17:23,490 --> 00:17:23,970 Why? 367 00:17:24,090 --> 00:17:25,170 That's just junk. 368 00:17:25,310 --> 00:17:28,510 No, no, the children want to sell that at the flea market. 369 00:17:30,550 --> 00:17:32,230 Betty didn't want to part with it at all. 370 00:17:32,430 --> 00:17:33,490 The radio, for example. 371 00:17:33,530 --> 00:17:34,650 Yes, it's going wonderfully. 372 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 All good things. 373 00:17:36,570 --> 00:17:38,610 Yes, I could really use most of that stuff. 374 00:17:39,290 --> 00:17:40,370 That's what we know for it. 375 00:17:42,170 --> 00:17:44,350 I don't even know if I'm allowed to sell this to you. 376 00:17:44,690 --> 00:17:45,770 Ah, now go ahead, Oskar. 377 00:17:45,870 --> 00:17:46,870 How much? 378 00:17:47,950 --> 00:17:49,170 Well, you know, Willi. 379 00:17:51,290 --> 00:17:52,310 Quality has its price. 380 00:18:06,140 --> 00:18:06,580 Pig wanted. 381 00:18:06,760 --> 00:18:08,260 Who has seen Rudi Rüssel? 382 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Reward. 383 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Oh, my dad. 384 00:18:19,720 --> 00:18:20,160 Student newspaper. 385 00:18:20,320 --> 00:18:21,496 And you think it will go well? 386 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 Sure. 387 00:18:23,100 --> 00:18:23,996 Oh you, here he comes. 388 00:18:24,020 --> 00:18:26,336 Martin, please don't come home completely filthy again. 389 00:18:26,360 --> 00:18:26,740 Yes, yes. 390 00:18:27,260 --> 00:18:29,180 Why don't you actually let Speedy into the house? 391 00:18:30,060 --> 00:18:31,460 The... he failed. 392 00:18:48,440 --> 00:18:48,757 Yes. 393 00:18:48,781 --> 00:18:49,000 Hello. 394 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Good day, Mrs. Hinger. 395 00:18:50,480 --> 00:18:52,100 We are classmates of Martin. 396 00:18:52,320 --> 00:18:54,436 And we are writing an article for the student newspaper. 397 00:18:54,460 --> 00:18:56,800 About particularly interesting students, such as your son. 398 00:18:57,040 --> 00:18:59,256 And for that we would need a few pieces of information from him. 399 00:18:59,280 --> 00:19:01,280 What hobbies he has and what he likes to eat. 400 00:19:01,600 --> 00:19:03,096 What he was like as a child and so on. 401 00:19:03,120 --> 00:19:04,260 An article about Martin? 402 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 Yes, gladly. 403 00:19:06,480 --> 00:19:09,120 I mean, I am not prepared for visitors at the moment. 404 00:19:11,120 --> 00:19:12,140 But, do come in. 405 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 Thank you. 406 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Please. 407 00:19:15,900 --> 00:19:19,060 It would be great, of course, if you remember a few childhood photos of Martin. 408 00:19:19,300 --> 00:19:21,500 And he should ideally not know that you were here. 409 00:19:27,260 --> 00:19:28,380 Hey, Fritz! 410 00:19:29,220 --> 00:19:29,736 Hey! 411 00:19:29,760 --> 00:19:31,280 Hey, ghost deck champion! 412 00:19:31,400 --> 00:19:33,040 Go get the show-off! 413 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Well, are you fit? 414 00:19:36,620 --> 00:19:37,660 Here comes... 415 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Martin! 416 00:19:40,040 --> 00:19:41,497 What are you doing, dude? 417 00:19:41,521 --> 00:19:42,357 Pig bag! 418 00:19:42,381 --> 00:19:42,760 Hey, wait now! 419 00:19:42,960 --> 00:19:44,460 The show-off will be surprised. 420 00:19:44,700 --> 00:19:46,500 Forward, I spend all my pocket money. 421 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 No, don't do that! 422 00:19:47,840 --> 00:19:48,540 Why not? 423 00:19:48,740 --> 00:19:49,980 You still do everything anyway. 424 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Leave it, okay? 425 00:19:51,820 --> 00:19:53,240 What's wrong with you? 426 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 Nothing. 427 00:20:00,120 --> 00:20:01,000 Well, pig cheek. 428 00:20:01,140 --> 00:20:03,540 Where did you leave your friend with the curly tail? 429 00:20:03,940 --> 00:20:05,220 Let's just start. 430 00:20:06,940 --> 00:20:08,360 Okay, the rules are clear. 431 00:20:08,540 --> 00:20:11,180 We count the ball touches before the ball hits the ground. 432 00:20:11,460 --> 00:20:14,160 Whoever touches him more often wins and gets the soccer field. 433 00:20:18,060 --> 00:20:19,220 Heads or tails? 434 00:20:19,380 --> 00:20:20,440 What is on top starts. 435 00:20:20,700 --> 00:20:21,700 Head. 436 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 Number. 437 00:20:26,480 --> 00:20:27,520 Martin begins. 438 00:20:39,590 --> 00:20:40,710 And go! 439 00:20:41,190 --> 00:20:41,750 One. 440 00:20:41,890 --> 00:20:42,770 What is it? 441 00:20:42,810 --> 00:20:43,350 Come! 442 00:20:43,530 --> 00:20:44,090 Three. 443 00:20:44,330 --> 00:20:45,330 Four. 444 00:20:45,470 --> 00:20:46,030 Five. 445 00:20:46,390 --> 00:20:46,950 Six. 446 00:20:47,090 --> 00:20:47,650 Seven. 447 00:20:47,970 --> 00:20:48,507 Eight. 448 00:20:48,531 --> 00:20:48,870 Continue. 449 00:20:48,990 --> 00:20:49,530 Nine. 450 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 Ten. 451 00:20:50,890 --> 00:20:51,450 Eleven. 452 00:20:51,790 --> 00:20:52,506 Well, my friend. 453 00:20:52,530 --> 00:20:54,106 Martin, that was really such a sweet child. 454 00:20:54,130 --> 00:20:54,690 But wild. 455 00:20:54,830 --> 00:20:55,210 I still remember. 456 00:20:55,270 --> 00:20:56,268 One time he climbed up a tree and then we 457 00:20:56,280 --> 00:20:57,387 had to call the fire brigade to get him down. 458 00:20:57,411 --> 00:20:59,490 Call the fire department to get him down again. 459 00:21:01,690 --> 00:21:02,027 Sorry. 460 00:21:02,051 --> 00:21:03,306 I need to go to the bathroom quickly. 461 00:21:03,330 --> 00:21:03,770 Where is that, then? 462 00:21:03,930 --> 00:21:05,486 Yes, out here and then the first door on the right. 463 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 Okay. 464 00:21:10,520 --> 00:21:11,820 Uh, and hobbies, like? 465 00:21:12,580 --> 00:21:13,300 Yes, hobbies. 466 00:21:13,400 --> 00:21:14,860 Also, football naturally. 467 00:21:15,420 --> 00:21:17,840 And Martin, he loves stuffed animals. 468 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Stuffed animals? 469 00:21:20,440 --> 00:21:20,800 Yes. 470 00:21:21,200 --> 00:21:21,560 Rudi. 471 00:21:21,660 --> 00:21:23,340 Yes, he loves a Saturday in his room. 472 00:21:23,980 --> 00:21:24,337 That's good. 473 00:21:24,361 --> 00:21:25,361 That's interesting. 474 00:21:34,480 --> 00:21:39,300 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 475 00:21:56,730 --> 00:22:00,030 Yes, and when he was four, Ms. Beutelstahl proposed to him. 476 00:22:00,430 --> 00:22:01,430 The fat butcher woman? 477 00:22:01,470 --> 00:22:01,630 Mhm. 478 00:22:01,870 --> 00:22:04,870 Because every time we were there, she gave him a slice of sausage. 479 00:22:13,150 --> 00:22:13,550 Spidi. 480 00:22:13,730 --> 00:22:14,566 Look for the piggy again. 481 00:22:14,590 --> 00:22:15,230 Where is the piglet? 482 00:22:15,270 --> 00:22:15,307 Where is the piggy? 483 00:22:15,331 --> 00:22:15,670 Go, search! 484 00:22:16,230 --> 00:22:18,390 Do you perhaps have more childhood photos of Martin? 485 00:22:18,650 --> 00:22:19,707 Spidi, where is Rudi? 486 00:22:19,731 --> 00:22:20,731 Search! 487 00:22:21,010 --> 00:22:21,387 Children's photos? 488 00:22:21,411 --> 00:22:21,670 More? 489 00:22:22,010 --> 00:22:23,010 Yes. 490 00:22:31,340 --> 00:22:32,340 Oh, Rudi. 491 00:22:33,040 --> 00:22:34,440 Fortunately, nothing happened here. 492 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Come, now, quickly. 493 00:22:36,500 --> 00:22:37,820 And here is then carnival. 494 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 And there? 495 00:22:41,740 --> 00:22:43,560 He already wanted to leave as Funkenmarie. 496 00:22:44,220 --> 00:22:44,700 Cute, isn't it? 497 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 And how. 498 00:22:48,040 --> 00:22:49,236 Could I maybe have that? 499 00:22:49,260 --> 00:22:49,396 Yes. 500 00:22:49,420 --> 00:22:50,440 Yes, gladly. 501 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Thank you. 502 00:22:55,680 --> 00:22:57,000 Lena, come on, we have to go. 503 00:22:57,720 --> 00:22:59,200 Oh, already so late. 504 00:22:59,780 --> 00:23:01,500 Well, Mrs. Hinger, then thank you very much. 505 00:23:02,740 --> 00:23:03,457 Yes, how, how? 506 00:23:03,481 --> 00:23:04,481 So suddenly? 507 00:23:05,520 --> 00:23:06,320 Yes, editorial deadline. 508 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Goodbye. 509 00:23:14,680 --> 00:23:16,236 Go, maybe we will make it on time after all. 510 00:23:16,260 --> 00:23:16,840 We need to be together. 511 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 Okay, come on. 512 00:23:18,280 --> 00:23:18,777 And? 513 00:23:18,801 --> 00:23:20,520 Well, we have to do it again. 514 00:23:21,000 --> 00:23:25,517 Yes, I think we must. 515 00:23:25,541 --> 00:23:27,357 We have to do it again. 516 00:23:27,381 --> 00:23:27,757 And now? 517 00:23:27,781 --> 00:23:27,940 That was good. 518 00:23:28,460 --> 00:23:28,840 Good. 519 00:23:29,060 --> 00:23:30,536 Yes, that was good. 520 00:23:30,560 --> 00:23:31,680 There were 47 ball contacts. 521 00:23:36,310 --> 00:23:36,830 And? 522 00:23:37,190 --> 00:23:38,630 Do you still want to compete at all? 523 00:23:38,810 --> 00:23:39,810 Pig nose. 524 00:23:40,090 --> 00:23:41,610 You kidnapped Rudi, didn't you? 525 00:23:41,810 --> 00:23:44,070 Hm, I don't even know what you're talking about. 526 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Oh, come on. 527 00:23:46,270 --> 00:23:47,670 Okay, let's go. 528 00:23:50,110 --> 00:23:51,807 Oh, you quickly got tangled. 529 00:23:51,831 --> 00:23:51,830 Spin now! 530 00:23:52,150 --> 00:23:53,090 Turn now! 531 00:23:53,150 --> 00:23:53,850 Turn now! 532 00:23:53,970 --> 00:24:00,927 One, two, three, four, five, six, seven, eight.. 533 00:24:00,951 --> 00:24:02,490 Come, we need to hurry. 534 00:24:04,490 --> 00:24:06,310 Rudi, lighten up a bit! 535 00:24:06,650 --> 00:24:07,650 Should I take him? 536 00:24:12,990 --> 00:24:15,867 Eighteen, nineteen, twenty, Super Fritz, come on, keep going! 537 00:24:15,891 --> 00:24:23,891 31... I told you, he's good. 538 00:24:28,590 --> 00:24:29,030 Wait. 539 00:24:29,310 --> 00:24:30,727 What kind of game do we have today? 540 00:24:30,751 --> 00:24:31,751 When will you manage it? 541 00:24:31,810 --> 00:24:32,950 We are running late. 542 00:24:33,670 --> 00:24:34,670 Wait, I have an idea. 543 00:24:35,930 --> 00:24:37,650 Look, there's Fritzi up ahead, he's running. 544 00:24:37,730 --> 00:24:38,970 Go, run as fast as you can. 545 00:24:47,930 --> 00:24:54,510 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 546 00:24:59,890 --> 00:25:07,890 30, 31, 32, 34, 35... 547 00:25:09,890 --> 00:25:12,850 If the ball hits the ground, you've lost. 548 00:25:14,830 --> 00:25:15,230 Rudi. 549 00:25:15,630 --> 00:25:15,866 Rudi. 550 00:25:15,890 --> 00:25:17,710 What's the pig doing here? 551 00:25:22,870 --> 00:25:23,990 Wiesbaden sleeps! 552 00:25:42,460 --> 00:25:43,337 Logo, logo! 553 00:25:43,361 --> 00:25:45,960 You did it. 554 00:25:46,240 --> 00:25:46,820 You have won. 555 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Super! 556 00:25:54,550 --> 00:25:57,710 And I'm not done with you yet. 557 00:25:58,150 --> 00:26:01,410 If you come near Rudi again, you're going to be in big trouble. 558 00:26:01,550 --> 00:26:03,230 And now disappear from our playing field. 559 00:26:03,310 --> 00:26:03,570 Sure? 560 00:26:04,110 --> 00:26:05,150 Last buddy. 561 00:26:06,710 --> 00:26:08,830 We didn't even know that you collect stuffed animals. 562 00:26:08,970 --> 00:26:11,030 And that you were such a sweet Funke-Mariechen. 563 00:26:11,890 --> 00:26:14,210 Be careful, otherwise we'll show it to your friends. 564 00:26:19,300 --> 00:26:20,500 Did you free Rudi? 565 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Thank you. 566 00:26:26,530 --> 00:26:27,610 We'll also manage to leave. 567 00:26:31,000 --> 00:26:31,800 That was great. 568 00:26:32,020 --> 00:26:33,140 You really saved me. 569 00:26:33,200 --> 00:26:35,900 I would have hated losing to that braggart. 570 00:26:35,980 --> 00:26:36,440 I know. 571 00:26:36,960 --> 00:26:38,236 But you would have done it too. 572 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 For Rudi. 573 00:26:40,220 --> 00:26:40,616 Rudi! 574 00:26:40,640 --> 00:26:41,800 There you are again! 575 00:26:42,440 --> 00:26:45,000 I knew that he would come home when he's hungry. 576 00:26:45,440 --> 00:26:47,780 I'll make you something nice to eat, my little one. 577 00:26:47,980 --> 00:26:49,180 What are you doing? 578 00:26:49,900 --> 00:26:50,480 Great. 579 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 Pig is back. 580 00:26:51,900 --> 00:26:53,220 Everyone is in a good mood again. 581 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 And goodbye. 582 00:26:55,140 --> 00:26:56,340 Where did you find him then? 583 00:26:56,660 --> 00:26:57,700 Is a story of deficiency. 584 00:26:58,120 --> 00:27:00,280 Your action with the hand fans was class. 585 00:27:00,400 --> 00:27:00,740 Thank you. 586 00:27:00,960 --> 00:27:02,040 That wasn't my action. 587 00:27:02,300 --> 00:27:03,620 That was our action. 588 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 Thank you. 589 00:27:06,340 --> 00:27:08,240 You have charm and you have flair. 590 00:27:08,400 --> 00:27:12,620 And your smile and your gaze... already steals my peace on the first day. 591 00:27:13,000 --> 00:27:16,080 If I can get you, I won't look at anyone else. 592 00:27:16,600 --> 00:27:18,860 Because that's how you are, my Betty Baby. 593 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Oh, oh, oh. 594 00:27:21,320 --> 00:27:22,376 Change your clothes, my love. 595 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 We are going to the concert. 596 00:27:23,660 --> 00:27:25,440 That is far too expensive. 597 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 Yes. 598 00:27:27,140 --> 00:27:29,079 But not if you take the bulky waste to a. 599 00:27:29,103 --> 00:27:31,640 Top price sold to master butcher Beutelstahl. 600 00:27:32,240 --> 00:27:34,340 You did that. 601 00:27:36,620 --> 00:27:37,640 Oh, oh, oh. 602 00:27:38,360 --> 00:27:39,520 Oh, oh, oh. 603 00:27:40,060 --> 00:27:42,920 Let's go before Rudi disappears again. 604 00:27:43,740 --> 00:27:45,700 And this time I could understand him too. 605 00:27:46,820 --> 00:27:47,777 Oh, oh, oh. 606 00:27:47,801 --> 00:27:48,801 Oh, oh, oh. 607 00:27:49,720 --> 00:27:51,560 Then I'll stay with you. 608 00:27:52,460 --> 00:27:53,560 Oh, oh, oh. 609 00:27:53,780 --> 00:27:55,460 Then I'll stay with you. 610 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 Shhh. 611 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Baby. 612 00:27:59,900 --> 00:28:01,660 Oh, oh, oh. 613 00:28:04,140 --> 00:28:05,260 Oh, oh, oh. 614 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 Okay, okay, okay. 39822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.