Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
Баночка круглая Да
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,210
да. Я робот.
3
00:00:22,130 --> 00:00:23,010
И паук.
4
00:00:27,970 --> 00:00:30,890
Нет, нет, нет, нет окей ладно, ладно,
5
00:00:30,890 --> 00:00:33,730
ладно, хватит хватит нам нужны
6
00:00:33,730 --> 00:00:36,370
какие нибудь хрустики привет о
7
00:00:36,370 --> 00:00:39,130
привет, боже мой Салли, что ты
8
00:00:39,130 --> 00:00:41,410
здесь делаешь? И я приехала к маме на
9
00:00:41,410 --> 00:00:44,090
выходные, малыш это Салли,
10
00:00:44,370 --> 00:00:47,290
да, она заняла мамино место в галерее,
11
00:00:47,290 --> 00:00:49,610
когда ты родился, он такой
12
00:00:49,610 --> 00:00:52,480
милый. Теперь обожаю с ним проводить
13
00:00:52,480 --> 00:00:55,160
все время, небось так здорово. О
14
00:00:55,160 --> 00:00:57,800
да, то есть это хороший вопрос,
15
00:00:57,800 --> 00:01:00,640
знаешь, но очень сложный, потому
16
00:01:00,640 --> 00:01:02,920
что я бы хотела быть довольной,
17
00:01:03,320 --> 00:01:06,160
но вместо этого я чувствую, будто я
18
00:01:06,160 --> 00:01:08,200
застряла в клетке собственного
19
00:01:08,200 --> 00:01:11,120
творения, где я пытаюсь себя до
20
00:01:11,120 --> 00:01:14,000
тех пор, пока не начну заедать свои слезы
21
00:01:14,040 --> 00:01:16,600
среди ночи. И кажется,
22
00:01:16,600 --> 00:01:19,080
будто социальные нормы, гендерные
23
00:01:19,080 --> 00:01:21,320
требования, да и сама биология
24
00:01:21,320 --> 00:01:23,600
принуждают меня быть той, кого я не
25
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
узнаю, просто и я злюсь постоянно,
26
00:01:26,440 --> 00:01:29,240
постоянно. И как бы я не хотела
27
00:01:29,240 --> 00:01:31,400
протащить свои собственные картины через
28
00:01:31,400 --> 00:01:33,680
сжатые зубы современной системы, которые
29
00:01:33,680 --> 00:01:36,480
говорят об этом. Но мой мозг уже работает
30
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
не так. Когда этого, когда я родила, и
31
00:01:39,360 --> 00:01:42,080
я дико боюсь, что никогда больше не буду
32
00:01:42,080 --> 00:01:44,650
умной. Счастливый или худой
33
00:01:44,770 --> 00:01:46,570
никогда вообще.
34
00:01:48,330 --> 00:01:49,610
Ты сейчас обожаешь с ним всё время
35
00:01:49,610 --> 00:01:52,530
проводить небось здорово, да
36
00:01:52,530 --> 00:01:55,130
обожаю, мне нравится, обожаю быть
37
00:01:55,130 --> 00:01:58,050
мамой. Ночная сука.
38
00:02:02,700 --> 00:02:02,780
Со
39
00:02:05,180 --> 00:02:06,900
всем 8.
40
00:02:11,010 --> 00:02:11,890
Вот так.
41
00:02:14,090 --> 00:02:15,330
Смотри так сейчас.
42
00:02:24,810 --> 00:02:25,890
Я голодный.
43
00:02:28,290 --> 00:02:29,450
Я тебя съем.
44
00:02:41,250 --> 00:02:41,490
Ки.
45
00:02:50,250 --> 00:02:53,090
Всё хорошо. 45.
46
00:02:56,250 --> 00:02:57,210
А где утка?
47
00:03:00,130 --> 00:03:00,490
Где?
48
00:03:05,160 --> 00:03:06,040
Ух ты.
49
00:03:08,770 --> 00:03:14,410
3456789 10.
50
00:03:16,590 --> 00:03:18,790
Ты зажигаешь огонь в ранней
51
00:03:18,790 --> 00:03:21,590
юности, ты поддерживаешь его,
52
00:03:21,590 --> 00:03:24,230
заботишься, санёк, ты защищаешь его
53
00:03:24,230 --> 00:03:26,750
любой ценой, ты не позволяешь ему
54
00:03:26,750 --> 00:03:28,990
разгореться в гору света, потому что это
55
00:03:28,990 --> 00:03:30,470
не подобает девушке.
56
00:03:32,180 --> 00:03:34,580
Ты хранишь его втайне, ты
57
00:03:34,580 --> 00:03:36,100
позволяешь ему тлеть.
58
00:03:41,640 --> 00:03:44,280
Именно из этой точки из этого огня
59
00:03:44,440 --> 00:03:47,240
ты можешь творить, бороться и пробивать
60
00:03:47,240 --> 00:03:49,920
себе дорогу в мире. Из этого огня ты
61
00:03:49,920 --> 00:03:51,840
можешь породить нечто новое
62
00:03:52,560 --> 00:03:55,360
новую версию себя или нового человека,
63
00:03:55,360 --> 00:03:57,640
которого не существовало, пока ты не
64
00:03:57,640 --> 00:03:58,840
выдавил его в мир.
65
00:04:00,610 --> 00:04:03,330
Человека, который однажды пописает
66
00:04:03,330 --> 00:04:05,770
тебя в лицо глазом не моргнув.
67
00:04:09,130 --> 00:04:12,010
Хочешь $400 найди сайт один икс бет
68
00:04:12,010 --> 00:04:14,010
получай бонус за регистрацию и делай
69
00:04:14,010 --> 00:04:15,530
ставки на любые события.
70
00:04:17,380 --> 00:04:19,860
Пойдём, посмотрим на грузовик пойдём,
71
00:04:19,860 --> 00:04:21,780
да, где грузовик,
72
00:04:22,500 --> 00:04:25,260
что грузовик, грузовик,
73
00:04:25,380 --> 00:04:28,300
да, он дальше по улице, дальше по
74
00:04:28,300 --> 00:04:31,020
улице да грузовик,
75
00:04:31,020 --> 00:04:33,580
там да, нам нужно идти через всю
76
00:04:33,580 --> 00:04:35,660
улицу. Да,
77
00:04:36,140 --> 00:04:38,900
да, он наверное, за той остановкой
78
00:04:39,420 --> 00:04:40,380
зелёный грузовик.
79
00:04:42,540 --> 00:04:45,330
Это эвакуатор. Нет.
80
00:04:48,210 --> 00:04:49,730
Это мусоровоз.
81
00:04:57,530 --> 00:05:00,250
А куда дядя поехал выше
82
00:05:00,250 --> 00:05:02,930
выше? На сколько да
83
00:05:02,930 --> 00:05:05,650
самой луны до луны мы идём
84
00:05:05,650 --> 00:05:08,611
внутрь? Да, мы пойдем туда,
85
00:05:08,651 --> 00:05:11,571
мы это и делаем, да и они
86
00:05:11,571 --> 00:05:14,531
не могут нам сказать, нет, они не
87
00:05:14,531 --> 00:05:17,491
могут там отказать, верно привет, норма
88
00:05:17,651 --> 00:05:20,451
ты эмоции, некоторые редуценты даже
89
00:05:20,451 --> 00:05:22,161
помогают очищать. Воду.
90
00:05:24,011 --> 00:05:26,691
Ничего себе я понятия не имел о чёрт.
91
00:05:28,441 --> 00:05:30,601
Я катаюсь на своем любимом
92
00:05:30,601 --> 00:05:33,401
велосипеде, не расскажу тебе, что
93
00:05:33,401 --> 00:05:36,211
вижу. Тёплый летний день,
94
00:05:36,211 --> 00:05:38,731
я еду на велосипеде вдоль залива
95
00:05:39,091 --> 00:05:41,251
и прямо рядом со мной. Бедная маленькая
96
00:05:41,251 --> 00:05:43,731
уточка слишком большим клювом и
97
00:05:43,731 --> 00:05:45,331
глазами как горошины.
98
00:05:46,931 --> 00:05:48,411
Её перья хорошего в том, что мне не
99
00:05:48,411 --> 00:05:50,251
нравится общество других мам.
100
00:05:53,561 --> 00:05:55,001
Что с этой уткой?
101
00:05:58,031 --> 00:05:59,391
Что с этой уткой?
102
00:06:01,851 --> 00:06:04,771
О, что с этой уткой я не могу подружиться
103
00:06:04,771 --> 00:06:06,811
с другой женщиной только потому, что мы
104
00:06:06,811 --> 00:06:07,571
обе матери.
105
00:06:11,211 --> 00:06:14,171
Я еду на своей любимой машине.
106
00:06:14,611 --> 00:06:16,851
Конечно, если я случайно встречу
107
00:06:16,851 --> 00:06:19,651
красивые, умные и весёлую женщину, и
108
00:06:19,651 --> 00:06:22,611
мы подружимся, мы сблизимся на почве
109
00:06:22,611 --> 00:06:24,291
ненависти к книжным детям.
110
00:06:26,371 --> 00:06:27,451
Нет, нет.
111
00:06:33,281 --> 00:06:35,081
Так что с этой уткой?
112
00:06:39,291 --> 00:06:40,411
Что с этой уткой?
113
00:06:44,331 --> 00:06:45,571
Что с этой уткой?
114
00:06:52,371 --> 00:06:54,171
И вот прощаться нам пора.
115
00:06:56,491 --> 00:06:58,131
Прощаемся с вами, друзья.
116
00:06:59,961 --> 00:07:02,401
Слава богу, спасибо, что пили с нами.
117
00:07:02,761 --> 00:07:04,481
Нам было очень весело, но это наша
118
00:07:04,481 --> 00:07:07,371
последняя песня. Так что
119
00:07:07,371 --> 00:07:09,931
прощай, сэр Беверли?
120
00:07:11,611 --> 00:07:13,451
И прощай окей.
121
00:07:15,491 --> 00:07:18,251
И прощай. Ф
122
00:07:18,251 --> 00:07:20,651
бля бля бля бля бля.
123
00:07:25,851 --> 00:07:28,811
Пока дядя и пошёл ты на хер
124
00:07:29,091 --> 00:07:31,491
и я худшая мать в мире.
125
00:07:36,721 --> 00:07:39,641
Извините, выжить и
126
00:07:39,641 --> 00:07:42,321
порисуете?Его же
127
00:07:42,321 --> 00:07:44,881
художник, да и я вам это
128
00:07:44,881 --> 00:07:47,841
говорила, о мы говорили на детской йоге
129
00:07:48,281 --> 00:07:51,001
пару секунд болтали, так вы рисуете или
130
00:07:51,081 --> 00:07:53,681
нет. Я раньше занималась скульптурой,
131
00:07:53,761 --> 00:07:56,641
скобки и всем таким инсталляции
132
00:07:57,201 --> 00:07:58,881
извиняюсь грело лучше поклонница
133
00:07:58,881 --> 00:08:01,761
искусства. Правда, да, она и
134
00:08:01,761 --> 00:08:04,681
я тоже, и я раньше жила в городе
135
00:08:04,681 --> 00:08:06,481
и ходила в музей современного каждый
136
00:08:06,481 --> 00:08:08,651
день. Ох, я там однажды
137
00:08:08,651 --> 00:08:11,371
выставлялась о вау.
138
00:08:13,011 --> 00:08:15,531
Кажется, это было целую вечность назад,
139
00:08:15,531 --> 00:08:18,331
так что, да, надо пределённо мы
140
00:08:18,331 --> 00:08:20,571
понимаем, я раньше была стриптизёршей,
141
00:08:21,411 --> 00:08:22,211
можете проверить?
142
00:08:24,771 --> 00:08:27,371
Ну это было весело совсем недолго.
143
00:08:29,051 --> 00:08:30,171
Да, в былые времена.
144
00:08:31,891 --> 00:08:34,691
Да да верно знаете, мне нужно отвезти его
145
00:08:34,691 --> 00:08:37,171
домой, поспать о да точно.
146
00:08:39,731 --> 00:08:42,291
Малыш, ты чего? Он устал
147
00:08:42,811 --> 00:08:43,971
да знакома.
148
00:08:45,731 --> 00:08:48,051
Да да, такой милый да?
149
00:08:51,171 --> 00:08:53,851
Она мне нравится забавная, да
150
00:08:53,971 --> 00:08:56,891
очень доброй ночи стройка.
151
00:08:58,161 --> 00:09:00,481
И настройки той большой
152
00:09:00,481 --> 00:09:03,241
работает и грузовичок мой он
153
00:09:03,241 --> 00:09:05,851
большой. А вот
154
00:09:05,891 --> 00:09:07,131
прожектор.
155
00:09:08,811 --> 00:09:11,691
Он взмахнул лучом в небо, так что
156
00:09:11,691 --> 00:09:14,651
больше никакого пыхтения. А
157
00:09:14,651 --> 00:09:17,251
что это посмотри на его зубы?
158
00:09:17,611 --> 00:09:20,531
Ой, что это?Что это
159
00:09:20,531 --> 00:09:22,971
один за другим, они пойдут спать
160
00:09:22,971 --> 00:09:25,651
сонными головами зевать, а ты
161
00:09:25,651 --> 00:09:28,211
зеваешь, а можно ещё
162
00:09:28,371 --> 00:09:30,851
нет, вы же маленький идём, помнишь?
163
00:09:31,451 --> 00:09:34,291
Нет, нет, пожалуйста,
164
00:09:34,691 --> 00:09:37,491
нет, нет, ты же так устал
165
00:09:38,171 --> 00:09:41,011
сева машина устали? Нет, да
166
00:09:41,371 --> 00:09:43,851
не Да нет, а можно нам
167
00:09:43,851 --> 00:09:46,131
сесть, нет, нет, нет, давай.
168
00:09:47,171 --> 00:09:47,411
Давай.
169
00:09:49,331 --> 00:09:52,091
Давай ну я тебя усыплю
170
00:09:52,331 --> 00:09:55,011
всё в порядке, да я знаю
171
00:09:55,171 --> 00:09:56,411
всё в порядке.
172
00:09:58,211 --> 00:10:00,451
Мы просто поиграем в тихие мышки, хочешь
173
00:10:00,451 --> 00:10:01,891
поиграть в тихую мышку?
174
00:10:03,001 --> 00:10:05,561
Будешь тихая мышкой не
175
00:10:05,561 --> 00:10:06,881
буду милый.
176
00:10:13,331 --> 00:10:15,571
Это и я виновата, что он не спит,
177
00:10:16,451 --> 00:10:18,371
и я не должна злиться на него.
178
00:10:20,011 --> 00:10:21,851
Все мне говорили, но я просто не слушала,
179
00:10:21,851 --> 00:10:24,011
потому что мне нравилось, когда он спал у
180
00:10:24,011 --> 00:10:26,051
меня на груди как уютная грелка.
181
00:10:26,681 --> 00:10:29,641
Мне следовало укладывать его сонным, но
182
00:10:29,641 --> 00:10:32,121
все еще бодрствующим, как пишут во всех
183
00:10:32,121 --> 00:10:34,681
книгах, и тогда бы у него выработался
184
00:10:34,681 --> 00:10:37,441
отличный навок сна, и у меня бы
185
00:10:37,441 --> 00:10:39,921
всегда была чистая кухня, хорошая
186
00:10:39,921 --> 00:10:42,881
сексуальная жизнь. Я жила бы и в ус не
187
00:10:42,881 --> 00:10:45,241
дула, но я всё
188
00:10:45,241 --> 00:10:48,171
засрала. И что теперь?
189
00:10:49,811 --> 00:10:52,611
Может, если не двигаться он сам уснёт.
190
00:11:06,091 --> 00:11:07,011
Я тебя люблю.
191
00:11:08,651 --> 00:11:11,451
Я тебя люблю тебя а
192
00:11:11,451 --> 00:11:14,171
я тебя а я тебя а
193
00:11:14,171 --> 00:11:14,931
я тебя.
194
00:11:20,581 --> 00:11:23,221
Мама я чудная лошадка.
195
00:11:24,851 --> 00:11:25,411
Хорошо.
196
00:11:28,291 --> 00:11:31,171
Вокруг шелковичного куста
197
00:11:31,211 --> 00:11:34,091
чтото гналось за лаской
198
00:11:34,491 --> 00:11:36,811
обезьянка подумала, что это
199
00:11:36,811 --> 00:11:39,691
весело трах трах и
200
00:11:39,691 --> 00:11:42,051
упала нормально,
201
00:11:42,491 --> 00:11:45,091
да?Мама пушистая
202
00:11:45,171 --> 00:11:48,051
что?Я не
203
00:11:48,051 --> 00:11:50,851
пушистая ну мама пушистая
204
00:11:50,851 --> 00:11:53,251
где я пушистая вот здесь.
205
00:12:10,421 --> 00:12:11,181
Боже.
206
00:12:17,171 --> 00:12:19,651
Что ещё нового в этом адке?
207
00:12:22,211 --> 00:12:24,251
Немного седых волос,
208
00:12:25,051 --> 00:12:26,931
много седых волос.
209
00:12:28,611 --> 00:12:29,691
И морщины.
210
00:12:59,321 --> 00:12:59,841
Ладно.
211
00:13:03,691 --> 00:13:05,331
Вот и приехали.
212
00:13:07,121 --> 00:13:09,851
Хорошо. Надо
213
00:13:09,851 --> 00:13:10,171
бриться.
214
00:13:18,121 --> 00:13:20,921
Папа папа привет дружок.
215
00:13:22,491 --> 00:13:23,611
Ой ой упала.
216
00:13:25,531 --> 00:13:27,531
Иногда клянусь, они словно не понимают,
217
00:13:27,531 --> 00:13:28,611
что у меня жизнь.
218
00:13:30,871 --> 00:13:32,951
Я бы гораздо охотнее был бы здесь дома с
219
00:13:32,951 --> 00:13:34,911
вами ребята, и чем сидел бы в гостиничном
220
00:13:34,911 --> 00:13:37,751
номере в 23:00 в четверг печатая отчёты о
221
00:13:38,311 --> 00:13:41,111
как неприятно так и было. А у
222
00:13:41,111 --> 00:13:43,231
нас всё прекрасно. Мы ходили на книжных
223
00:13:43,231 --> 00:13:46,191
малышей, книжные малыши, я думал, ты их
224
00:13:46,191 --> 00:13:48,921
ненавидишь. Ну ещё как и ещё
225
00:13:48,921 --> 00:13:51,241
жив, я мог старой шерсти, и к
226
00:13:51,241 --> 00:13:53,721
слову, а шерсти
227
00:13:54,001 --> 00:13:56,881
что? Ну не знаю, нет, что
228
00:13:56,921 --> 00:13:58,921
он не ставил упоминать. Ну нет, ты
229
00:13:58,921 --> 00:14:01,521
расскажи мне что ну я
230
00:14:01,521 --> 00:14:04,041
просто. У меня какие то странные
231
00:14:04,041 --> 00:14:06,121
побочные эффекты от перемены паузы
232
00:14:06,201 --> 00:14:08,761
непонятно, кажется растут
233
00:14:08,761 --> 00:14:10,281
какието странные волосы.
234
00:14:11,851 --> 00:14:14,211
Соска говоришь?Нет,
235
00:14:14,691 --> 00:14:16,531
не знаю, мне просто не при себе,
236
00:14:17,811 --> 00:14:20,371
у меня будто обоняние обострилась как во
237
00:14:20,371 --> 00:14:23,361
время беременности. Задница кота
238
00:14:23,361 --> 00:14:26,201
пахнет отвратительно. Такая задница
239
00:14:26,201 --> 00:14:28,361
кота отвратительно пахнет им не посмотри
240
00:14:28,361 --> 00:14:31,321
на мои зубы видишь острые
241
00:14:31,561 --> 00:14:34,161
богаточные страна
242
00:14:35,081 --> 00:14:37,681
милая это реальная. Это не в твоей
243
00:14:37,681 --> 00:14:40,521
голове. Прекрати не всегда думаю,
244
00:14:40,521 --> 00:14:43,081
что с тобой что то не так, поэтому сути
245
00:14:43,081 --> 00:14:44,961
по хондрей, когда нибудь я окажусь
246
00:14:44,961 --> 00:14:46,441
провайдер пожалеешь.
247
00:14:54,441 --> 00:14:56,441
Когда я в последний раз стирала эту
248
00:14:56,441 --> 00:14:59,371
рубашку. Как сыр в масле да я
249
00:14:59,371 --> 00:15:01,411
домохозяйка, которой не хотела быть.
250
00:15:02,721 --> 00:15:05,281
Она сказала, что любит тебя, она не может
251
00:15:05,281 --> 00:15:07,241
любить меня, люблю тебя.
252
00:15:27,532 --> 00:15:29,692
Вы теперь в кинотеатрах вы издеваетесь?
253
00:15:37,932 --> 00:15:40,652
Я больше не буду играть окно, что
254
00:15:40,652 --> 00:15:41,372
происходит?
255
00:15:49,142 --> 00:15:51,742
Сыграет свою роль один икс б.
256
00:15:54,292 --> 00:15:56,892
И самое сложное. Я постоянно слежу, чтобы
257
00:15:56,892 --> 00:15:59,692
он не покончил с собой. Если я отвернусь
258
00:15:59,692 --> 00:16:01,892
на секунду, он воткнёт вилку в розетку
259
00:16:02,412 --> 00:16:03,812
или шагнёт с обрыва.
260
00:16:05,762 --> 00:16:07,802
Лучше так, чем оставлять его с этими
261
00:16:07,802 --> 00:16:09,562
ужасными тетками ужасных ясли?
262
00:16:10,682 --> 00:16:12,242
Это было душа растирающая.
263
00:16:16,292 --> 00:16:19,132
Если разбудишь его, я тебе глотку
264
00:16:19,132 --> 00:16:21,572
вырву, ладно, ладно?
265
00:16:23,332 --> 00:16:25,092
Слушай, я думал, типа ты сама хочешь, но,
266
00:16:25,092 --> 00:16:26,732
знаешь, сидела допоздна в галерее, ну
267
00:16:26,732 --> 00:16:29,292
типа глаза выплакивала в
268
00:16:29,292 --> 00:16:31,882
тубзике. Я
269
00:16:31,882 --> 00:16:33,482
хотела, ты хочу
270
00:16:34,482 --> 00:16:36,962
просто возможно, если я устроюсь на
271
00:16:36,962 --> 00:16:38,802
полставке, знаешь
272
00:16:39,642 --> 00:16:41,642
вероятность Того, что ты заработаешь
273
00:16:41,642 --> 00:16:43,442
больше, чем мы заплатим няни.
274
00:16:45,972 --> 00:16:48,162
Может тогда. Когда он пойдёт в
275
00:16:48,162 --> 00:16:50,802
школу, да, ему нужно дотянуть до
276
00:16:50,802 --> 00:16:52,442
детсада да.
277
00:16:54,012 --> 00:16:55,212
И если подумать.
278
00:16:56,972 --> 00:16:59,692
Какое я имею право жаловаться? Это же
279
00:16:59,692 --> 00:17:02,132
кайф сидеть дома весь день с ребёнком. Я
280
00:17:02,132 --> 00:17:05,052
должна быть благодарна. Я
281
00:17:05,052 --> 00:17:06,772
бы убила, чтобы сидеть с ним дома каждый
282
00:17:06,772 --> 00:17:07,772
день, вот реально.
283
00:17:11,572 --> 00:17:14,092
Ты думаешь, что убил бы, но
284
00:17:14,092 --> 00:17:15,852
уверяю тебя, что нет
285
00:17:16,612 --> 00:17:18,812
раз 23 у
286
00:17:19,492 --> 00:17:21,772
раз 23 у.
287
00:17:23,492 --> 00:17:25,732
Раз 23 ууу,
288
00:17:26,972 --> 00:17:29,372
они идут за джо Джонни.
289
00:17:30,572 --> 00:17:33,052
Ладно что дальше время
290
00:17:33,052 --> 00:17:35,692
купания. Я сам
291
00:17:35,692 --> 00:17:36,892
о спасибо.
292
00:17:39,092 --> 00:17:41,652
Я только что купаться с папой отлично.
293
00:17:41,652 --> 00:17:44,012
Вот так скажу ура купание с папой купание
294
00:17:44,012 --> 00:17:46,412
с папой с папой. Вот именно
295
00:17:47,132 --> 00:17:49,692
купание с папой купание с папой.
296
00:18:04,742 --> 00:18:07,262
Милая, а может полотенце
297
00:18:07,262 --> 00:18:07,862
принести?
298
00:18:16,232 --> 00:18:18,352
Белая кошек даю мне руки занятые.
299
00:18:26,852 --> 00:18:28,772
Милая, бросишь полотенце в сушилку
300
00:18:28,772 --> 00:18:29,692
подогрелась, что?
301
00:18:42,282 --> 00:18:44,722
Чего?Ничего.
302
00:18:49,362 --> 00:18:51,762
Просто когда тебя нет, я делаю всё это
303
00:18:51,762 --> 00:18:53,042
сама каждый день.
304
00:18:59,052 --> 00:19:00,732
Что случилось это?
305
00:19:14,972 --> 00:19:15,852
Мам папа.
306
00:19:18,052 --> 00:19:19,572
Мама, папа.
307
00:19:21,172 --> 00:19:22,372
Мамуля папуля.
308
00:19:26,052 --> 00:19:27,412
Мне скучно.
309
00:19:29,172 --> 00:19:29,252
Эй.
310
00:19:33,012 --> 00:19:35,932
Ты его не слышишь, сделай уже что
311
00:19:35,932 --> 00:19:36,412
нибудь.
312
00:19:42,672 --> 00:19:45,312
Мне скучно ты чего дружок спи нет
313
00:19:45,872 --> 00:19:48,112
держи и спи нет.
314
00:19:50,042 --> 00:19:50,362
Водород.
315
00:20:01,092 --> 00:20:03,692
Человек уже сварила кофе, нет, ещё
316
00:20:03,692 --> 00:20:05,212
нет, можешь сам.
317
00:20:10,052 --> 00:20:10,932
Не уверен.
318
00:20:13,682 --> 00:20:16,292
Ложки. Я кладу 3.
319
00:20:38,712 --> 00:20:41,032
Ой на это прошлой ночью ты была своего
320
00:20:41,032 --> 00:20:41,632
рода.
321
00:20:45,122 --> 00:20:45,842
Ссукой.
322
00:20:47,882 --> 00:20:50,722
Но. Нельзя
323
00:20:50,802 --> 00:20:52,922
это сказал, а не я да.
324
00:20:54,602 --> 00:20:57,482
Ночная сука, я ночная
325
00:20:57,482 --> 00:20:58,242
сука.
326
00:21:09,982 --> 00:21:12,922
И вот так. И вот так, пока
327
00:21:12,922 --> 00:21:15,482
пока поканётся, да он вернётся.
328
00:21:18,402 --> 00:21:21,082
Наслаждайся 4 полными ночами
329
00:21:21,082 --> 00:21:22,802
сна ну.
330
00:21:25,162 --> 00:21:27,322
Ты тут справишься? Да всё хорошо
331
00:21:28,042 --> 00:21:29,762
знаешь, тебе реально стоит перестать
332
00:21:29,762 --> 00:21:31,562
беспокоиться о твоих странных волосках
333
00:21:31,562 --> 00:21:34,442
или что там возьми все под контроль,
334
00:21:35,282 --> 00:21:37,842
чтоб структурирую. Понимаешь, я как то
335
00:21:37,842 --> 00:21:39,442
читал статью, в которой говорилось, что
336
00:21:39,442 --> 00:21:42,002
структура ключ к психическому здоровью
337
00:21:42,162 --> 00:21:44,322
составь план расписания, относись к этому
338
00:21:44,322 --> 00:21:47,032
как к работе. Так счастье
339
00:21:47,032 --> 00:21:47,792
это выбор.
340
00:21:53,402 --> 00:21:55,962
К счастье это выбор я попробую
341
00:21:57,042 --> 00:21:59,802
хорошо, хорошо скажи пока папочка пока
342
00:21:59,802 --> 00:22:02,082
папочка пока.
343
00:22:04,642 --> 00:22:07,042
А вот если сюда теперь.
344
00:22:08,682 --> 00:22:10,842
Я это сделал и надо.
345
00:22:12,642 --> 00:22:14,082
Люди с чувствами животные.
346
00:22:16,272 --> 00:22:18,552
Мама Да да.
347
00:22:20,162 --> 00:22:21,042
Собачка.
348
00:22:25,362 --> 00:22:28,002
О боже, откуда вы взялись?
349
00:22:28,282 --> 00:22:31,002
Привет, это ваши собаки
350
00:22:31,402 --> 00:22:32,042
привет.
351
00:22:34,952 --> 00:22:37,522
Мама. Но они вроде
352
00:22:37,522 --> 00:22:40,282
милые, да привет,
353
00:22:40,562 --> 00:22:43,082
а чьи это собачки? Я не знаю,
354
00:22:43,322 --> 00:22:45,962
что вы хотите, это ваши,
355
00:22:46,402 --> 00:22:49,122
а чьи они он пахнет клубникой
356
00:22:49,202 --> 00:22:51,122
он пахнет клубникой да?
357
00:22:52,912 --> 00:22:55,832
Мы идем с вами, пойдём, идём
358
00:22:55,832 --> 00:22:58,352
за собачками, за ними,
359
00:22:58,832 --> 00:23:01,592
давай бегу, подождите
360
00:23:01,592 --> 00:23:03,512
нас подождите.
361
00:23:05,082 --> 00:23:06,482
Нука нука давай.
362
00:23:09,652 --> 00:23:12,612
За собачками да мы их поймаем, давай
363
00:23:12,892 --> 00:23:14,212
понести тебя да.
364
00:23:15,762 --> 00:23:18,522
Нука давай за ними.
365
00:23:29,362 --> 00:23:30,202
Полежим.
366
00:23:38,452 --> 00:23:41,132
Я многое забыла, покинув дом,
367
00:23:42,012 --> 00:23:44,852
ведь чтобы забыть детство, его надо было
368
00:23:44,852 --> 00:23:45,532
пережить.
369
00:23:48,082 --> 00:23:48,962
Мы сейчас.
370
00:23:52,322 --> 00:23:54,082
Телефон, но теперь воспоминания
371
00:23:54,082 --> 00:23:55,522
пробиваются обратно.
372
00:24:11,292 --> 00:24:13,492
Моя мама однажды сказала, что чуть не
373
00:24:13,492 --> 00:24:15,652
стала известной певицей в Европе,
374
00:24:16,572 --> 00:24:19,092
но она вернулась и родила нас.
375
00:24:23,242 --> 00:24:24,082
Мы ещё.
376
00:24:30,082 --> 00:24:31,682
Что ещё мы видим?
377
00:24:33,112 --> 00:24:36,032
О, вот один он зелёный, что
378
00:24:36,032 --> 00:24:38,632
за зелёный и так сегодня у нас день
379
00:24:38,632 --> 00:24:41,552
искусства хорошо, почему? Потому что это
380
00:24:41,552 --> 00:24:43,872
весело. Сейчас мы смешаем
381
00:24:43,872 --> 00:24:46,752
краски, а больше больше
382
00:24:46,752 --> 00:24:48,672
хорошо. Какой этот цвет?
383
00:24:49,272 --> 00:24:52,152
Оранжевая да молодец и.
384
00:24:53,722 --> 00:24:56,642
Жёлтый что ты нарисуешь
385
00:24:56,642 --> 00:24:59,282
а?Ну что ты
386
00:24:59,282 --> 00:25:00,002
сделаешь?
387
00:25:02,362 --> 00:25:04,842
Да куни туда пальцы почувствуй
388
00:25:04,842 --> 00:25:07,282
краску, да так
389
00:25:07,922 --> 00:25:09,442
тут здорово.
390
00:25:14,752 --> 00:25:16,032
Так мило с.
391
00:25:17,592 --> 00:25:18,672
И вот так.
392
00:25:20,482 --> 00:25:21,402
О да.
393
00:25:23,442 --> 00:25:24,762
Прекрасно.
394
00:25:26,312 --> 00:25:28,312
Что ты зарисовать на тебе?
395
00:25:31,402 --> 00:25:34,362
Замечательно, мне очень нравится
396
00:25:34,682 --> 00:25:37,202
ого ты в порядке, да ты в
397
00:25:37,202 --> 00:25:40,082
порядке, милый, я тут ещё
398
00:25:40,082 --> 00:25:42,402
нет, нет, нет, тут не надо.
399
00:25:44,122 --> 00:25:46,803
Ты свободен сегодня правил нет.
400
00:25:47,083 --> 00:25:49,683
Вот так мило. Ишь ты.
401
00:25:54,843 --> 00:25:56,763
Я вымажу твою щёку
402
00:25:56,843 --> 00:25:59,243
о это так мило,
403
00:25:59,243 --> 00:26:00,243
спасибо.
404
00:26:02,723 --> 00:26:05,283
Здорово, давай на бумаге лучше на
405
00:26:05,283 --> 00:26:05,723
бумаге.
406
00:26:10,363 --> 00:26:13,163
Малыш, можешь так не
407
00:26:13,163 --> 00:26:13,763
делать?
408
00:26:17,883 --> 00:26:20,403
Нет, нет, нет, нет, нет.
409
00:26:25,883 --> 00:26:28,843
Блин. Спорт
410
00:26:28,843 --> 00:26:31,483
покер казино все это может приносить тебе
411
00:26:31,483 --> 00:26:33,603
деньги найди сайт один икс бет,
412
00:26:33,643 --> 00:26:35,643
регистрируйся в Один клик и получай
413
00:26:35,643 --> 00:26:37,483
супербонус $400.
414
00:26:39,863 --> 00:26:41,863
Что с этой уткой,
415
00:26:42,303 --> 00:26:44,903
что с этой уткой,
416
00:26:46,503 --> 00:26:48,743
так что с этой уткой.
417
00:26:50,283 --> 00:26:50,483
Нахрен.
418
00:27:02,643 --> 00:27:05,123
Почему воспоминания о моей матери перед
419
00:27:05,123 --> 00:27:07,443
тем, как она умерла, возвращается ко мне?
420
00:27:07,483 --> 00:27:08,603
Почему сейчас?
421
00:27:17,143 --> 00:27:18,463
Твою мать.
422
00:27:43,763 --> 00:27:44,003
Ау.
423
00:27:51,153 --> 00:27:51,233
Ди.
424
00:27:55,233 --> 00:27:55,353
Тор.
425
00:28:56,583 --> 00:28:59,303
У меня истерика, у меня гормоны
426
00:28:59,463 --> 00:29:00,503
и истерика.
427
00:29:02,883 --> 00:29:05,643
Эй. Без
428
00:29:05,643 --> 00:29:08,283
мок мёд и немного
429
00:29:08,283 --> 00:29:10,803
грибной запах потрясающе.
430
00:29:11,043 --> 00:29:13,323
Он всегда так пах я не замечала.
431
00:29:16,343 --> 00:29:19,103
Овощи за ними будущее да
432
00:29:19,503 --> 00:29:21,623
собаки овощи не покупают
433
00:29:22,063 --> 00:29:22,903
смотри.
434
00:30:00,523 --> 00:30:02,883
Автор инсталляции, ее смелый визионерский
435
00:30:02,883 --> 00:30:04,363
пейзаж рубля Арсенал.
436
00:30:29,723 --> 00:30:31,163
Истцу, а
437
00:30:33,603 --> 00:30:35,683
ещё и конская.
438
00:30:43,293 --> 00:30:44,013
До свидания.
439
00:31:54,713 --> 00:31:55,753
Это вы?
440
00:32:06,963 --> 00:32:07,683
Хватит.
441
00:32:20,693 --> 00:32:22,933
Маме прошлой ночью приснился странный
442
00:32:22,933 --> 00:32:25,513
сон. Хочешь поесть на
443
00:32:25,513 --> 00:32:26,673
крыльце, да?
444
00:32:31,763 --> 00:32:33,283
Только не выпускай кота.
445
00:32:40,763 --> 00:32:43,643
О милый фу фу, где ты это взял? Нет,
446
00:32:43,643 --> 00:32:45,283
нет, положи это положи фу.
447
00:32:51,803 --> 00:32:52,523
Смешно.
448
00:32:58,443 --> 00:33:01,403
Идем, почему пойдем внутрь, а почему
449
00:33:01,403 --> 00:33:04,283
надо руки помыть? Почему эта гадость
450
00:33:04,803 --> 00:33:07,243
я не хочу гадость не надо такое трогать,
451
00:33:07,243 --> 00:33:07,803
ладно?
452
00:33:15,203 --> 00:33:17,163
Может, вы могли бы лучше донести, что
453
00:33:17,163 --> 00:33:19,603
ищете все, что связано с
454
00:33:19,603 --> 00:33:22,043
превращением женщин в животных с
455
00:33:22,043 --> 00:33:23,963
трансформацией метаморфозы.
456
00:33:25,843 --> 00:33:28,483
Я работаю над проектом. Интересно научная
457
00:33:28,483 --> 00:33:30,963
точка зрения на метафизику.
458
00:33:34,663 --> 00:33:37,023
О есть такая книга, она
459
00:33:37,023 --> 00:33:39,623
обозначена как мифологическая этнография,
460
00:33:39,623 --> 00:33:41,903
но на самом деле она довольно научна
461
00:33:42,263 --> 00:33:45,183
определитель волшебных женщин считали
462
00:33:45,183 --> 00:33:45,583
такую.
463
00:33:51,563 --> 00:33:54,043
Спасибо норма, ну мы пойдём
464
00:33:54,283 --> 00:33:57,233
да?Мое знакомство
465
00:33:57,233 --> 00:34:00,193
с этой темой произошло случайно. Меня
466
00:34:00,193 --> 00:34:02,153
интересовались способы проявления
467
00:34:02,153 --> 00:34:04,433
женственности на мифическом уровне.
468
00:34:06,003 --> 00:34:08,123
Женщины, птицы Перу жили на высоких
469
00:34:08,123 --> 00:34:10,483
густых ветвях в тропических лесах,
470
00:34:10,483 --> 00:34:13,003
где они строили гнёзда и спалок и
471
00:34:13,003 --> 00:34:15,963
тростника у женщин птиц в 60 лет
472
00:34:15,963 --> 00:34:18,323
вырастали перья и клювы, но только после
473
00:34:18,323 --> 00:34:20,003
Того, как их дети вырастали.
474
00:34:27,043 --> 00:34:29,483
Женщины птицы проводили последние годы
475
00:34:29,483 --> 00:34:31,523
своей жизни, перелетая из дерева на
476
00:34:31,523 --> 00:34:34,283
дерево и сдавая прекрасные крики.
477
00:34:44,093 --> 00:34:46,373
Фу фу
478
00:34:47,533 --> 00:34:48,173
боже.
479
00:34:53,563 --> 00:34:56,403
Макарошки макарошки отлично.
480
00:34:58,083 --> 00:35:00,963
Ещё ещё. А это что
481
00:35:01,043 --> 00:35:03,403
мясной рулет, а мы
482
00:35:03,403 --> 00:35:06,003
разделим, что поделимся
483
00:35:06,003 --> 00:35:08,643
макарошками, да, мы поделимся
484
00:35:08,643 --> 00:35:09,523
именно так.
485
00:35:12,563 --> 00:35:12,723
Ну.
486
00:35:15,643 --> 00:35:17,043
Кажется у меня анемия.
487
00:35:18,963 --> 00:35:21,683
Хорошо, вот возьми малыш, давай есть.
488
00:35:23,793 --> 00:35:26,633
Вот мне нужна вилка. Ну вот.
489
00:36:16,284 --> 00:36:17,724
Мы же собачки да?
490
00:36:24,714 --> 00:36:24,794
Же.
491
00:36:31,234 --> 00:36:34,114
Как здорово, когда есть сынок, да, мы
492
00:36:34,114 --> 00:36:36,474
тоже играли в собак, мой сын, и я о
493
00:36:37,034 --> 00:36:39,594
так весело, он просто обожал это
494
00:36:39,914 --> 00:36:41,754
не знал, что у вас есть дети.
495
00:37:05,684 --> 00:37:08,404
Не уходите норма. Расскажите мне о сыне
496
00:37:08,404 --> 00:37:10,244
вы работали, когда он был маленьким.
497
00:37:10,284 --> 00:37:12,444
Зачем вы сделали правильный выбор? Есть
498
00:37:12,444 --> 00:37:14,364
что нибудь, что вы бы сделали подругому
499
00:37:14,644 --> 00:37:15,924
раскройте мне тайну.
500
00:37:24,794 --> 00:37:25,314
Папа.
501
00:38:07,234 --> 00:38:10,194
Кончилось молоко, правда ага,
502
00:38:10,194 --> 00:38:12,234
у нас есть 9 кило сырого мяса и нет
503
00:38:12,234 --> 00:38:12,554
молока.
504
00:38:21,154 --> 00:38:22,514
Можешь закрыть дверь?
505
00:38:33,214 --> 00:38:34,694
Не понимаю, почему кончилось молоко,
506
00:38:34,694 --> 00:38:37,414
потому что он его выпил. Да, но ты знала
507
00:38:38,334 --> 00:38:41,134
знала что ты знала, что у нас нет молока.
508
00:38:42,954 --> 00:38:45,674
Не знала бросать это ещё, что
509
00:38:45,674 --> 00:38:48,474
знаете?Я впервые за
510
00:38:48,474 --> 00:38:51,314
неделю принимаю душ я в магазин ходила
511
00:38:51,314 --> 00:38:52,874
3 раза, но не мылась
512
00:38:52,874 --> 00:38:55,714
16:00, так что очевидно, я не
513
00:38:55,714 --> 00:38:57,874
знала, что окончилось молоко, но ты
514
00:38:57,874 --> 00:38:59,834
можешь сходить в супермаркет с сыном и
515
00:38:59,834 --> 00:39:02,514
купить и возьми мне пожалуйста, тампоны
516
00:39:02,514 --> 00:39:04,874
раз уж идёшь. Мне кажется, месячные будут
517
00:39:04,874 --> 00:39:07,744
обильными. Молодая вот не
518
00:39:07,744 --> 00:39:08,624
надо хорошо.
519
00:39:15,954 --> 00:39:18,794
Ну отлично, нет, стройка
520
00:39:18,794 --> 00:39:21,274
надёжно укрыта закрыта.
521
00:39:22,344 --> 00:39:25,224
День закончен, погашен свет
522
00:39:25,784 --> 00:39:27,824
все молодцы, а теперь
523
00:39:28,704 --> 00:39:31,514
нет. Ты не хочешь
524
00:39:31,514 --> 00:39:34,314
спать? Ну поспи пожалуйста нет
525
00:39:34,314 --> 00:39:36,314
спи не буду.
526
00:39:39,474 --> 00:39:42,394
Нет. Я
527
00:39:42,394 --> 00:39:43,314
не буду спать.
528
00:39:53,674 --> 00:39:56,234
Уже 2 ускорения сосите.
529
00:40:03,474 --> 00:40:04,114
Уснул.
530
00:40:06,694 --> 00:40:07,894
Твоя очередь?
531
00:40:09,794 --> 00:40:12,754
Рядом со мной не хочет. Мне
532
00:40:12,754 --> 00:40:14,554
всё равно, что он с тобой не хочет.
533
00:40:15,394 --> 00:40:18,034
Эй, я его споки ногаю каждую
534
00:40:18,034 --> 00:40:20,074
ночь каждый Божий день.
535
00:40:21,304 --> 00:40:23,944
Уже лет 200 россиян нахрен
536
00:40:23,944 --> 00:40:26,864
сдохну ты должен его споки ногть,
537
00:40:26,864 --> 00:40:29,104
твоя очередь, хорошо?
538
00:40:30,784 --> 00:40:32,544
Прилететь на твоего сведения мне не
539
00:40:32,544 --> 00:40:34,184
нравится термин споки но 5.
540
00:40:37,634 --> 00:40:38,154
Да.
541
00:40:51,034 --> 00:40:52,874
Нет, нет, нет, нет,
542
00:40:53,594 --> 00:40:54,074
нет.
543
00:40:56,834 --> 00:40:59,754
Я просто извини, извини,
544
00:40:59,834 --> 00:41:02,394
я просто не хочу, чтобы кто то ещё во мне
545
00:41:02,394 --> 00:41:05,354
нуждался или прикасался ко
546
00:41:05,354 --> 00:41:05,514
мне.
547
00:41:19,704 --> 00:41:21,184
Чего она ты хочешь?
548
00:41:23,464 --> 00:41:24,504
Но знаешь.
549
00:41:26,394 --> 00:41:27,274
Боже нет.
550
00:41:35,274 --> 00:41:37,714
Извини, я не это имела в виду
551
00:41:38,274 --> 00:41:41,194
было немного грубо, это мне очень больно,
552
00:41:41,194 --> 00:41:43,994
ты не понимаешь. Ну я
553
00:41:43,994 --> 00:41:46,114
типа не знала ну.
554
00:41:47,824 --> 00:41:50,544
А ещё у меня теперь 8 сосков, и я боюсь,
555
00:41:50,544 --> 00:41:51,704
тебя будет мерзко.
556
00:41:58,234 --> 00:41:58,354
В
557
00:42:03,194 --> 00:42:05,634
индустрии мифологии сурама,
558
00:42:05,634 --> 00:42:08,554
собака самка, служащая богу войну
559
00:42:08,554 --> 00:42:11,274
инде она мать всех когтистых
560
00:42:11,274 --> 00:42:13,904
тварей. В греческой мифологии
561
00:42:14,064 --> 00:42:16,584
химера олицетворяла все домашнее и
562
00:42:16,584 --> 00:42:19,304
материнское коза, которая
563
00:42:19,304 --> 00:42:21,664
вскармливает детёнышей, заботится о
564
00:42:21,664 --> 00:42:24,224
домашнем очаге и одновременно обладает
565
00:42:24,224 --> 00:42:25,424
качествами зверя.
566
00:43:00,934 --> 00:43:03,294
Будь моя мама ещё жива, у меня был бы к
567
00:43:03,294 --> 00:43:05,014
ней ряд серьёзных вопросов.
568
00:43:09,964 --> 00:43:12,124
Как она справлялась с гневом?
569
00:43:13,684 --> 00:43:16,284
С обиды за всем, что она не сделала.
570
00:43:17,854 --> 00:43:20,414
Сколько женщин откладывали своё величие,
571
00:43:20,414 --> 00:43:22,494
в то время как мужчины вокруг них не
572
00:43:22,494 --> 00:43:24,174
знали, что делать со своим?
573
00:43:25,894 --> 00:43:28,774
Я бы спросила, сожалеет ли она, что стала
574
00:43:28,774 --> 00:43:29,414
матерью.
575
00:43:32,444 --> 00:43:35,124
Года дальше млекопитающие, конечно,
576
00:43:35,644 --> 00:43:38,084
никуда да, а ты хочешь туда?
577
00:43:38,404 --> 00:43:41,374
Я никуда не хочу. И
578
00:43:41,374 --> 00:43:44,054
глазам не верю это ты
579
00:43:44,494 --> 00:43:47,374
джен. Приятно видеть тебя на свободе.
580
00:43:48,524 --> 00:43:51,364
Есть вне библиотеки, привет, а я
581
00:43:51,364 --> 00:43:52,724
джен, привет, джен, привет, мы
582
00:43:52,724 --> 00:43:54,804
познакомиться взаимная
583
00:43:55,244 --> 00:43:57,844
так, а увидим мы тебя на детской юге или
584
00:43:57,844 --> 00:44:00,604
на тайчи? Ой нет, в другой раз о
585
00:44:01,124 --> 00:44:03,884
ладно, в следующий раз хорошо ладно,
586
00:44:03,884 --> 00:44:05,884
идём детки, посмотрим на динозавра вы
587
00:44:05,884 --> 00:44:06,324
жопы.
588
00:44:12,654 --> 00:44:15,294
Это что такое было просто мама из
589
00:44:15,294 --> 00:44:16,454
книжных малышей.
590
00:44:31,204 --> 00:44:33,204
Кажется, я кое что поняла.
591
00:44:36,694 --> 00:44:39,294
Хочу что ты поняла.
592
00:44:46,124 --> 00:44:48,284
Думаю, я больше не творец.
593
00:44:52,184 --> 00:44:55,104
Милая, почему я расстроилась, я
594
00:44:55,104 --> 00:44:58,094
же не расстроена. Нет, нет, нет, ей
595
00:44:58,094 --> 00:44:59,934
совсем не кажешься расстроенной.
596
00:45:03,324 --> 00:45:06,044
Просто у меня в голове постоянно
597
00:45:06,044 --> 00:45:08,244
крутится список всего Того, что я не
598
00:45:08,244 --> 00:45:10,644
делаю каждый день и всего, что я
599
00:45:10,644 --> 00:45:13,164
упускаю как творец. Если бы я
600
00:45:13,164 --> 00:45:15,684
сосредоточилась на том, что делаю, я была
601
00:45:15,684 --> 00:45:18,324
бы счастливее. Но
602
00:45:18,324 --> 00:45:21,244
я это понимаю, да и мне нужно
603
00:45:21,244 --> 00:45:23,804
сосредоточиться на том, чтобы быть лучшей
604
00:45:23,804 --> 00:45:26,204
мамой, которой я только могу быть и
605
00:45:26,204 --> 00:45:28,404
просто наслаждаться мгновениями.
606
00:45:29,764 --> 00:45:31,564
Он так быстро растёт.
607
00:45:37,724 --> 00:45:40,004
И Кроме того, быть
608
00:45:40,004 --> 00:45:42,404
творцом это самое глупая,
609
00:45:42,444 --> 00:45:45,004
неэгоцентричная вещь из всех
610
00:45:45,764 --> 00:45:48,444
вслух даже стыдно такую профессиюназвать.
611
00:45:51,494 --> 00:45:54,094
Такое облегчение, всё это отпустить,
612
00:45:54,094 --> 00:45:56,814
знаешь, да и
613
00:45:56,814 --> 00:45:59,774
я просто стараюсь быть здесь и сейчас с
614
00:45:59,774 --> 00:46:00,094
ним.
615
00:46:11,124 --> 00:46:13,284
Ну, то есть если ты этого хочешь.
616
00:46:16,284 --> 00:46:16,844
Да.
617
00:46:20,564 --> 00:46:21,124
Хорошо.
618
00:46:24,335 --> 00:46:26,295
Вы еще слишком
619
00:46:27,935 --> 00:46:29,015
я тебя люблю.
620
00:47:43,615 --> 00:47:46,135
Я волосы, кровь и кости.
621
00:47:47,705 --> 00:47:48,745
Я инстинкты гнев.
622
00:47:53,395 --> 00:47:55,475
Я всего лишь ночной воздух.
623
00:47:59,625 --> 00:48:02,225
И у меня одна мысль, и я
624
00:48:02,505 --> 00:48:03,425
животное.
625
00:48:42,455 --> 00:48:44,095
И я буду крушить черепа?
626
00:48:47,425 --> 00:48:49,305
Кровища кровь.
627
00:48:51,425 --> 00:48:52,385
Кровяка.
628
00:48:57,185 --> 00:48:59,465
Я была девочкой, затем
629
00:48:59,465 --> 00:49:01,745
женщиной невестой
630
00:49:02,145 --> 00:49:05,025
матерью, а тебе я
631
00:49:05,025 --> 00:49:05,905
буду эти.
632
00:49:12,295 --> 00:49:13,175
Куда ты ходила?
633
00:49:15,525 --> 00:49:18,485
Я бегала, нужно было
634
00:49:18,485 --> 00:49:19,325
проветриться.
635
00:49:26,405 --> 00:49:27,925
Все бы секунды бегала.
636
00:49:32,745 --> 00:49:34,185
Если такая грязная.
637
00:49:37,745 --> 00:49:38,625
Можно войти.
638
00:49:40,665 --> 00:49:41,505
Конечно.
639
00:49:53,385 --> 00:49:55,825
Я женщина, я
640
00:49:55,825 --> 00:49:58,345
животное, я новая
641
00:49:58,665 --> 00:50:00,665
и одновременно древняя.
642
00:50:02,895 --> 00:50:05,695
Мне было стыдно, но больше не
643
00:50:05,695 --> 00:50:08,335
будет хорошо. Скажи, пока
644
00:50:08,975 --> 00:50:11,935
пока помаши папе пока папа
645
00:50:11,935 --> 00:50:14,095
пока папа, вот он
646
00:50:14,095 --> 00:50:16,135
поехал помаши ему
647
00:50:16,855 --> 00:50:18,095
пока да.
648
00:50:19,775 --> 00:50:22,095
Пока идем, различаемся куда.
649
00:50:23,705 --> 00:50:25,745
Чем займёмся, будем вести себя как
650
00:50:25,745 --> 00:50:26,465
собачки.
651
00:50:48,895 --> 00:50:49,775
Нет, нет, нет.
652
00:50:56,745 --> 00:50:58,905
Белка давай её поймаем.
653
00:51:01,065 --> 00:51:03,665
Давай, может в этом секрет счастья,
654
00:51:04,785 --> 00:51:06,945
мы просто животные.
655
00:51:09,855 --> 00:51:12,295
Что тут лодочку запускаешь глупый
656
00:51:12,295 --> 00:51:13,935
щенок уши сделаем.
657
00:51:22,195 --> 00:51:23,395
Это для тебя?
658
00:51:24,945 --> 00:51:26,785
Смотри нука.
659
00:51:28,665 --> 00:51:31,265
Собачки по ночам спят в своих
660
00:51:31,265 --> 00:51:33,585
кроватках да
661
00:51:33,585 --> 00:51:36,185
спят. Да,
662
00:51:36,185 --> 00:51:38,185
собачкам нужны соски.
663
00:51:39,945 --> 00:51:42,345
Нет, ну и молодец.
664
00:51:51,105 --> 00:51:53,865
Ладно. Спокойной ночи,
665
00:51:53,865 --> 00:51:54,465
пёсик.
666
00:52:26,955 --> 00:52:27,835
Ну ка.
667
00:52:34,005 --> 00:52:36,965
Привет, норма смотри малыш это норма
668
00:52:37,765 --> 00:52:39,685
соблюдаем ти, что я просто хотела
669
00:52:39,685 --> 00:52:41,885
поблагодарить вас за ту книгу. Должна
670
00:52:41,885 --> 00:52:43,725
сказать это именно то, что я искала,
671
00:52:43,805 --> 00:52:45,085
просто делаю свою работу.
672
00:52:49,645 --> 00:52:52,245
Кого крошка принесла привет, дамы.
673
00:52:53,975 --> 00:52:54,775
Он сегодня собака.
674
00:52:59,575 --> 00:53:00,615
Давай давай садись.
675
00:53:10,415 --> 00:53:11,095
Скау.
676
00:53:17,915 --> 00:53:19,875
О боже, ты должна пойти с нами в поход в
677
00:53:19,875 --> 00:53:22,795
пятницу утром. Да, да, я
678
00:53:22,795 --> 00:53:25,395
очень не люблю походы, оно нет не
679
00:53:25,395 --> 00:53:27,235
волнуюсь и ничего слишком крупного не
680
00:53:27,235 --> 00:53:29,315
будет. Я очень знаешь, насколько мило с
681
00:53:29,315 --> 00:53:31,315
утра пораньше, пока не жарко звучит
682
00:53:31,315 --> 00:53:31,755
ужасно.
683
00:53:34,685 --> 00:53:36,885
Ты такая забавная о ты такая
684
00:53:36,885 --> 00:53:39,565
забавная баня пока не до походов
685
00:53:39,925 --> 00:53:42,325
о да как ты себя чувствуешь можно
686
00:53:42,525 --> 00:53:43,045
конечно.
687
00:53:47,905 --> 00:53:49,585
От тебя пахнет клубникой.
688
00:53:51,815 --> 00:53:54,495
Клубовничный шампунь, что
689
00:53:54,495 --> 00:53:57,295
прости? Простите, у меня обоняние
690
00:53:57,295 --> 00:54:00,095
очень обострилось, не говори
691
00:54:00,615 --> 00:54:02,935
меня утром вырвало от мусорки, потому что
692
00:54:02,935 --> 00:54:05,165
ты беременна. С этого
693
00:54:05,165 --> 00:54:07,565
начинается, у вас происходят
694
00:54:07,565 --> 00:54:10,525
генетические изменения. Никто не говорит
695
00:54:10,525 --> 00:54:12,605
о них, когда мы становимся матерями.
696
00:54:14,175 --> 00:54:15,775
Говорит нам, никто не говорит тебе, что
697
00:54:15,775 --> 00:54:17,415
ты больше никогда не будешь прыгать на
698
00:54:17,415 --> 00:54:19,335
батуте точно.
699
00:54:20,325 --> 00:54:22,525
Точно и вся концепция материнства,
700
00:54:22,525 --> 00:54:25,285
которое нам продают полная чушь от нас
701
00:54:25,285 --> 00:54:27,445
ожидают, что мы сами все выясним. Без
702
00:54:27,445 --> 00:54:30,165
поддержки со стороны мы не получаем
703
00:54:30,165 --> 00:54:32,165
никаких пособий по материнству, от
704
00:54:32,165 --> 00:54:34,845
государства. Над нами смеются в
705
00:54:34,845 --> 00:54:37,285
популярной культуре. И существует, по
706
00:54:37,285 --> 00:54:39,085
сути, много миллиардной индустрии,
707
00:54:39,085 --> 00:54:41,085
которая разрабатывает продукты, чтобы ты
708
00:54:41,085 --> 00:54:42,965
чувствовал себя ужасной матерью.
709
00:54:46,195 --> 00:54:47,675
Но если серьёзно?
710
00:54:48,965 --> 00:54:49,805
Поздравляю.
711
00:54:58,295 --> 00:55:01,175
Ух ты. Поверить не
712
00:55:01,175 --> 00:55:02,895
могу, что снова придётся пройти через
713
00:55:02,895 --> 00:55:05,085
это. Роды.
714
00:55:08,405 --> 00:55:10,005
Это чертовски тяжело.
715
00:55:11,575 --> 00:55:14,255
Как думаешь, Дэниел справиться? Он всегда
716
00:55:14,255 --> 00:55:16,255
рассказывает историю о моих первых родах
717
00:55:16,255 --> 00:55:18,015
и о том, как доктор обернулся и сказал,
718
00:55:18,095 --> 00:55:20,135
пора вытаскивать ребёнка и на моём лбу
719
00:55:20,135 --> 00:55:22,695
вздулась вена, и я была как дикое
720
00:55:22,695 --> 00:55:25,365
животное. Как дикое
721
00:55:25,365 --> 00:55:28,175
животное. О
722
00:55:28,175 --> 00:55:30,895
мой бог да мой муж сказал то же
723
00:55:30,895 --> 00:55:33,255
самое, так что звуки, которые я издавала,
724
00:55:33,255 --> 00:55:34,655
были чисто животными.
725
00:55:37,655 --> 00:55:39,975
Кончить сознание не потерял, плюс кровь
726
00:55:39,975 --> 00:55:41,335
ещё, но да.
727
00:55:44,185 --> 00:55:46,305
Вам никогда не казалось, что главный
728
00:55:46,305 --> 00:55:48,425
секрет в том, что мы боги.
729
00:55:51,215 --> 00:55:53,935
Что?Мы
730
00:55:53,935 --> 00:55:55,935
нахрен жизнь, создаём
731
00:55:56,535 --> 00:55:58,095
мы создаём жизнь.
732
00:55:59,895 --> 00:56:01,135
Мы такие могучие.
733
00:56:03,735 --> 00:56:06,255
Держу пари, они нас боятся взять тебя,
734
00:56:06,615 --> 00:56:09,335
ты чудесная богиня, выращивающая кости
735
00:56:09,335 --> 00:56:11,295
прямо сейчас, пока мы говорим.
736
00:56:16,045 --> 00:56:17,645
Я довольно могучая.
737
00:56:27,725 --> 00:56:28,845
Ух ты да.
738
00:56:30,695 --> 00:56:32,935
Наверное, я просто не до конца понимаю,
739
00:56:32,935 --> 00:56:35,575
что это просто игра, мы
740
00:56:35,575 --> 00:56:37,255
играем собак, ему нравится.
741
00:56:41,735 --> 00:56:44,656
И он ездит из собачьих, мисси иногда.
742
00:56:45,646 --> 00:56:48,126
Да, иногда мы едим совершенно новых
743
00:56:48,126 --> 00:56:50,126
неиспользованных собачьих мисок.
744
00:56:52,056 --> 00:56:55,016
И он он носит решение, ну
745
00:56:55,336 --> 00:56:57,816
он хотел быть домашним, но я
746
00:56:57,816 --> 00:56:58,776
против, но.
747
00:57:01,366 --> 00:57:03,686
И он спит на собачьей
748
00:57:03,686 --> 00:57:06,326
лежанке, чего он мне не нужно
749
00:57:06,326 --> 00:57:08,646
лежать с ним часами, пока он заснёт, я
750
00:57:08,646 --> 00:57:11,446
просто немного рычу, и тогда он
751
00:57:11,446 --> 00:57:14,326
сам ложится в кровать и засыпает без
752
00:57:14,326 --> 00:57:16,166
соски. Да, это чудо.
753
00:57:18,806 --> 00:57:21,246
Я не хочу критиковать, но не думаешь ли
754
00:57:21,246 --> 00:57:23,246
ты, что это может немного сбивать его
755
00:57:23,246 --> 00:57:24,846
столку мобильный.
756
00:57:26,996 --> 00:57:29,596
Его или ты Сталин признает это немного
757
00:57:29,596 --> 00:57:32,476
странное. Нет, не признаю,
758
00:57:32,476 --> 00:57:34,596
я не вижу тут проблемы, он спит, а
759
00:57:34,596 --> 00:57:36,796
значит, и я сплю впервые за 2 грёбаных
760
00:57:36,796 --> 00:57:39,516
годах, и я получаю физическую нагрузку и
761
00:57:39,516 --> 00:57:42,116
моя спина больше не болит. Я
762
00:57:42,116 --> 00:57:44,556
просто пытаюсь немного
763
00:57:44,556 --> 00:57:47,196
развлечься, когда ты стал таким
764
00:57:47,196 --> 00:57:47,636
зажатым.
765
00:57:49,846 --> 00:57:52,206
Шею укуси за хорошо.
766
00:58:04,006 --> 00:58:04,726
Голос.
767
00:58:06,846 --> 00:58:09,726
Молодец что за голос
768
00:58:09,726 --> 00:58:10,326
ну ка.
769
00:58:13,796 --> 00:58:15,956
Мы разучиваем небольшой фокус,
770
00:58:16,356 --> 00:58:17,956
да, собычей фигня
771
00:58:19,156 --> 00:58:21,676
чувствуешь себя обделённым, милый, нет.
772
00:58:23,286 --> 00:58:25,806
Держи. Попроси.
773
00:58:27,116 --> 00:58:27,756
Проси.
774
00:58:32,916 --> 00:58:35,636
Хороший мальчик. О
775
00:58:35,636 --> 00:58:38,556
боже заткнись мы тебя покормили тупое
776
00:58:38,556 --> 00:58:41,396
животное. Тупое животное
777
00:58:41,396 --> 00:58:44,356
кисы киса киса. Я тебя на
778
00:58:44,356 --> 00:58:45,076
крышу закинула.
779
00:58:48,556 --> 00:58:49,196
Один экспо.
780
00:59:00,356 --> 00:59:02,356
Люблю, чтобы ты там с голоду сдох, а
781
00:59:02,876 --> 00:59:05,596
может ястреб налетит и схватит ногтями,
782
00:59:05,596 --> 00:59:08,396
пока он там будет и унесёт его в небо
783
00:59:08,836 --> 00:59:11,596
и сбросит его с большой высоты в
784
00:59:11,596 --> 00:59:14,476
очень глубокий карьер, где
785
00:59:14,476 --> 00:59:16,756
горнодобывающая техника будет
786
00:59:16,756 --> 00:59:19,676
перемалывать его изломанный труп своими
787
00:59:19,676 --> 00:59:20,716
гусеницами.
788
00:59:27,876 --> 00:59:29,436
А где смотри туда?
789
00:59:42,236 --> 00:59:45,196
И я послушала твой совет и составила нам
790
00:59:45,196 --> 00:59:47,636
расписание отличное, да
791
00:59:48,076 --> 00:59:50,796
так садись. И Так в понедельник
792
00:59:50,796 --> 00:59:53,676
игровая гимнастика. Во вторник книжные
793
00:59:53,676 --> 00:59:56,396
малыши наверно в среду йога для мамы
794
00:59:56,396 --> 00:59:58,516
малышей четверг свободный день.
795
00:59:59,396 --> 01:00:02,116
В пятницу милые фоточки. Ух ты.
796
01:00:02,906 --> 01:00:05,786
Пойму хорошо, окей, потому что
797
01:00:05,786 --> 01:00:07,826
если я собираюсь этим заниматься, я
798
01:00:07,826 --> 01:00:10,466
должна полностью посвятить себя. Да,
799
01:00:11,306 --> 01:00:13,946
да. Ты же
800
01:00:13,946 --> 01:00:15,946
помнишь, я тебе говорила, что вечером
801
01:00:15,946 --> 01:00:17,866
встречаюсь с друзьями из аспирантуры в
802
01:00:17,866 --> 01:00:20,786
городе? Да да, я посижу с ребёнком.
803
01:00:21,666 --> 01:00:24,386
Это не посидеть с ребёнком, когда он твой
804
01:00:24,426 --> 01:00:26,706
ты меня поняла, я укладываю спать, а ты
805
01:00:26,706 --> 01:00:29,226
идёшь на взрослую ужин.
806
01:00:29,866 --> 01:00:32,706
Да в 21:00 что на 04:00 позже,
807
01:00:32,706 --> 01:00:33,666
чем я обычный.
808
01:00:41,396 --> 01:00:43,236
Гордится, гордится, гордится.
809
01:00:56,156 --> 01:00:58,916
И есть в этом чтото ироничное, я не
810
01:00:58,916 --> 01:01:00,956
понимаю, нет, мне кажется, нужно иметь
811
01:01:00,956 --> 01:01:02,276
определённый бэкграунд, чтобы
812
01:01:02,276 --> 01:01:03,436
почувствовать эту иронию.
813
01:01:05,626 --> 01:01:07,786
Знаете, работы исследователем соцсетей,
814
01:01:07,786 --> 01:01:10,506
как у меня отдела сложное, мы теряем
815
01:01:10,506 --> 01:01:13,466
объективность, уверена, я
816
01:01:13,466 --> 01:01:15,746
работаю над видеороликом. Одни из жизни
817
01:01:15,746 --> 01:01:18,466
женщины провожу 24
818
01:01:18,466 --> 01:01:21,306
часовых оббок с актрисой, которая играет
819
01:01:21,306 --> 01:01:23,946
в тот же день в том же самом месте
820
01:01:24,226 --> 01:01:26,906
мастурбиры из меня. Как понять, что из
821
01:01:26,906 --> 01:01:29,506
вас кто?Вот именно
822
01:01:30,426 --> 01:01:31,866
в этом и гениальность, кто на нас
823
01:01:31,866 --> 01:01:33,466
смотрит, когда никто не смотрит?
824
01:01:35,036 --> 01:01:36,796
Звучит очень интересно.
825
01:01:41,786 --> 01:01:44,266
Правда над чем ты работаешь? Я
826
01:01:45,506 --> 01:01:47,106
угу ой нет нет.
827
01:01:48,676 --> 01:01:51,036
На самом деле я ни над чем не работаю.
828
01:01:54,556 --> 01:01:56,516
У нас сегодня вечером прекрасный себас,
829
01:01:56,516 --> 01:01:58,516
он подаётся в соусе из белого вина. У нас
830
01:01:58,516 --> 01:02:01,436
также есть домашние в отеле с лисичками и
831
01:02:01,436 --> 01:02:02,276
папоротником.
832
01:02:06,146 --> 01:02:09,106
Что смешного, просто у
833
01:02:09,106 --> 01:02:11,426
нас с сыном есть такая шутка про
834
01:02:11,426 --> 01:02:14,116
папоротник. Мы его
835
01:02:14,116 --> 01:02:15,756
называем фидал детей.
836
01:02:22,196 --> 01:02:24,596
Наверное, нужно быть в теме. У него есть
837
01:02:24,596 --> 01:02:27,436
такой двухлетний папоротник фидол детей.
838
01:02:29,436 --> 01:02:29,836
Так что.
839
01:02:32,196 --> 01:02:34,916
Можно мне ка в отеле, но без лисичек,
840
01:02:35,156 --> 01:02:35,516
да?
841
01:02:41,276 --> 01:02:43,716
Мне пожалуйста салат из
842
01:02:43,716 --> 01:02:45,276
капусты что?
843
01:02:47,116 --> 01:02:48,316
Салат из капусты.
844
01:02:49,956 --> 01:02:52,836
Салат из капусты кейл и еще один
845
01:02:52,836 --> 01:02:53,676
манхеттен.
846
01:02:59,156 --> 01:03:00,116
Каре.
847
01:03:03,436 --> 01:03:04,316
Тэкная.
848
01:03:06,836 --> 01:03:09,116
Как поживает лилиана ей уже 6.
849
01:03:10,916 --> 01:03:13,196
Она в 1 классе музыкальной академии, и ей
850
01:03:13,196 --> 01:03:15,596
очень нравится виолончель, так же как и
851
01:03:15,596 --> 01:03:18,386
скрипка. Потрясающе
852
01:03:18,386 --> 01:03:19,786
наблюдается, как она расцветает,
853
01:03:19,786 --> 01:03:21,186
понимаешь, ух ты.
854
01:03:22,756 --> 01:03:24,756
Сложно совмещать тебя,
855
01:03:24,756 --> 01:03:27,156
материнство и искусство.
856
01:03:28,876 --> 01:03:31,516
И очень то есть слушай, я бы не
857
01:03:31,516 --> 01:03:33,636
справилась без Кристины чудо нянька.
858
01:03:34,866 --> 01:03:37,626
Ну я думаю, я стал лучше, как
859
01:03:37,626 --> 01:03:39,266
мама благодаря своей работе.
860
01:03:40,876 --> 01:03:42,716
И я просто не потеряла себя, понимаешь?
861
01:03:45,916 --> 01:03:48,876
Фрида. Заявка на землю
862
01:03:48,876 --> 01:03:50,476
основателей ты подала её?
863
01:03:52,066 --> 01:03:54,706
Я сделал её где то в 02:00 к чёртова
864
01:03:54,706 --> 01:03:57,586
идиот котый, и я несколько недель
865
01:03:57,586 --> 01:04:00,356
назад сделала. И
866
01:04:00,356 --> 01:04:01,356
теперь мы ждём.
867
01:04:03,356 --> 01:04:05,996
Но я даже не подавала заявку.
868
01:04:06,436 --> 01:04:07,876
Что же мне делать?
869
01:04:10,746 --> 01:04:13,186
Да, небось, все интересуются, где моя
870
01:04:13,186 --> 01:04:15,386
заявка? Я только
871
01:04:15,386 --> 01:04:17,946
приехала, а он, а он,
872
01:04:20,626 --> 01:04:23,266
знаешь, в следующий раз ты вашей коллем.
873
01:04:26,106 --> 01:04:28,226
Я уверена, что это скорее медитация
874
01:04:28,226 --> 01:04:30,106
называть своими именами это шоу. Самое
875
01:04:30,106 --> 01:04:31,866
важное творческое событие у нас.
876
01:04:33,516 --> 01:04:35,876
Да, но ты во всём не согласна, согласна
877
01:04:36,956 --> 01:04:39,776
и кстати. Вот
878
01:04:39,776 --> 01:04:42,656
это был треш, помнишь обо мне здорово
879
01:04:43,736 --> 01:04:45,616
и я дзен корова.
880
01:04:47,546 --> 01:04:49,146
Я дзен корова.
881
01:04:50,716 --> 01:04:53,636
Я невероятно спокойна как
882
01:04:53,636 --> 01:04:54,156
удав.
883
01:04:59,436 --> 01:05:00,436
А можно мне?
884
01:05:11,916 --> 01:05:12,476
Это капуста.
885
01:05:15,516 --> 01:05:16,796
Она просто
886
01:05:17,516 --> 01:05:18,996
забивает всё.
887
01:05:20,826 --> 01:05:23,106
Всего ярость и
888
01:05:23,106 --> 01:05:25,946
разочарование. Я думала,
889
01:05:25,946 --> 01:05:28,506
что переварила это, но оно там внизу
890
01:05:28,666 --> 01:05:30,226
выжигает во мне дыру.
891
01:05:31,916 --> 01:05:34,356
Я не та женщина какой была,
892
01:05:34,356 --> 01:05:34,956
но.
893
01:05:36,546 --> 01:05:39,426
Юная, дерзкая с большими
894
01:05:39,426 --> 01:05:42,266
идеями, она тоже там
895
01:05:42,266 --> 01:05:44,916
внизу. В моём
896
01:05:44,916 --> 01:05:47,676
внутри. Едва
897
01:05:47,676 --> 01:05:50,276
живая. Ждёт свой
898
01:05:50,276 --> 01:05:50,836
час.
899
01:05:53,446 --> 01:05:56,406
А может она умерла и уже
900
01:05:56,406 --> 01:05:57,366
гниёт там?
901
01:05:59,436 --> 01:05:59,516
Да.
902
01:06:03,476 --> 01:06:04,516
А я здесь?
903
01:06:07,806 --> 01:06:10,686
Наверх в этом прекрасном
904
01:06:10,686 --> 01:06:13,486
освещении этого прекрасного мать, его
905
01:06:13,486 --> 01:06:16,166
ресторана просто
906
01:06:16,166 --> 01:06:16,886
такая.
907
01:06:19,396 --> 01:06:21,796
Абрюзгшая мамка средних лет.
908
01:06:23,356 --> 01:06:25,676
Ничего умного, не способная сказать.
909
01:06:30,726 --> 01:06:32,046
Ничтожная.
910
01:06:41,436 --> 01:06:44,316
Я собираюсь посетить его ночную
911
01:06:44,316 --> 01:06:44,996
выставку.
912
01:07:02,666 --> 01:07:05,027
Это не капуста кейла это кал.
913
01:07:08,597 --> 01:07:09,797
Что за нахер?
914
01:07:21,717 --> 01:07:23,957
Я могу раздавить грецкий орех
915
01:07:23,957 --> 01:07:24,837
влагалище.
916
01:08:06,147 --> 01:08:08,627
Я убегу и не вернусь назад,
917
01:08:09,067 --> 01:08:11,907
не буду волосы расчёсывать. Я больше
918
01:08:12,427 --> 01:08:14,867
никогда я хочу вонять.
919
01:08:16,437 --> 01:08:19,237
Я хочу быть творцом и женщиной.
920
01:08:20,667 --> 01:08:23,397
И матерью. То есть
921
01:08:23,397 --> 01:08:26,157
чудовищем, я хочу быть
922
01:08:26,157 --> 01:08:27,037
чудовищем.
923
01:08:29,437 --> 01:08:29,877
Омерзительно.
924
01:09:41,497 --> 01:09:42,017
Мама.
925
01:10:26,117 --> 01:10:26,637
Малыш.
926
01:10:30,007 --> 01:10:32,727
Окей. Момент.
927
01:10:42,447 --> 01:10:45,207
Малыш. Вы не
928
01:10:45,207 --> 01:10:47,647
видели маленького мальчика, он блондин
929
01:10:48,247 --> 01:10:50,957
боже. Малыш.
930
01:10:52,567 --> 01:10:52,807
Малыш.
931
01:10:58,687 --> 01:11:01,607
Вот ты где?Вот ты
932
01:11:01,607 --> 01:11:03,927
где нельзя так от мамы прятаться
933
01:11:04,407 --> 01:11:07,247
нельзя прятаться от мамы. Я
934
01:11:07,247 --> 01:11:10,127
считал, ты считал, ясно, ясно.
935
01:11:11,877 --> 01:11:13,757
Так вот умер от имне даже не
936
01:11:13,757 --> 01:11:15,997
позвонила. Это было довольно
937
01:11:15,997 --> 01:11:18,957
неприятное утро ступеньки всех крови, и
938
01:11:18,957 --> 01:11:21,277
нам пришлось его хоронить. Я
939
01:11:21,677 --> 01:11:22,517
мог бы помочь.
940
01:11:24,767 --> 01:11:26,887
Но, похоже, я неплохо научилась
941
01:11:26,887 --> 01:11:28,007
справляться сама.
942
01:11:32,327 --> 01:11:35,167
Ну да. Хотя и такое,
943
01:11:35,167 --> 01:11:37,847
что прояснила, например.
944
01:11:40,597 --> 01:11:42,037
У меня все плохо.
945
01:11:45,467 --> 01:11:48,267
Ты так быстро поддержал меня, когда
946
01:11:48,267 --> 01:11:50,667
я сказала, что не хочу быть творцом.
947
01:11:52,207 --> 01:11:54,207
Ты ведь этого хотела, ты слишком быстро
948
01:11:54,207 --> 01:11:57,127
согласился без капли возражений, а было
949
01:11:57,127 --> 01:11:59,407
бы неплохо. Поддержи ты меня хоть чуток
950
01:11:59,487 --> 01:12:01,807
сказал бы, что я хороша в своём деле.
951
01:12:01,807 --> 01:12:04,287
Зачем же бросать? Сказал бы потом
952
01:12:04,287 --> 01:12:07,127
продолжишь, но ты просто улыбнулся.
953
01:12:07,127 --> 01:12:10,087
Мне не улыбался, потому что в душе
954
01:12:10,087 --> 01:12:12,727
ты знал, что получишь желаемое, то есть
955
01:12:12,847 --> 01:12:15,517
что я стану домохозяйкой. Прямо
956
01:12:15,517 --> 01:12:18,037
как нет твоя мама и её мать,
957
01:12:18,037 --> 01:12:20,717
тебе всё это на руку у тебя твоя работа,
958
01:12:20,717 --> 01:12:22,917
а у меня моя только моя работа без
959
01:12:22,917 --> 01:12:25,317
оплаты, без выходных, без благодарности.
960
01:12:25,477 --> 01:12:27,437
Плюс я должна стирать твои сраные трусы.
961
01:12:27,437 --> 01:12:29,517
Я такого не говорил, я знаю, ты пытаешься
962
01:12:29,517 --> 01:12:32,437
меня прищемить. Ты ущемился ты
963
01:12:32,437 --> 01:12:34,877
хоть нахрен понимаешь как я ущемлена
964
01:12:35,437 --> 01:12:38,237
я вляпалась в брак из грёбаных 50, где
965
01:12:38,237 --> 01:12:40,077
всё что я делаю это забочусь о нашем
966
01:12:40,077 --> 01:12:42,437
сыне, о тебе о грёбаном коте.
967
01:12:45,717 --> 01:12:47,797
Ты решила бросить работу, я не предлагал,
968
01:12:47,797 --> 01:12:50,437
даже нет. Я согласилась, но я не
969
01:12:50,437 --> 01:12:52,877
знала, на что я подписываюсь. Я не
970
01:12:52,877 --> 01:12:54,957
ожидала, чтобы у матерью одиночкой без
971
01:12:54,957 --> 01:12:57,077
капли помощи, которая отказывается от
972
01:12:57,077 --> 01:12:59,037
своей мечты ради заботы о других.
973
01:13:00,227 --> 01:13:03,027
Я не знаю что сказать я не знала что ты
974
01:13:03,027 --> 01:13:03,867
так думаешь.
975
01:13:20,937 --> 01:13:22,977
Считающие сам такого хочу.
976
01:13:25,047 --> 01:13:26,927
Дизель, считаешь, я хочу быть женат на
977
01:13:26,927 --> 01:13:29,717
своей матери?Я не
978
01:13:29,717 --> 01:13:31,637
хочу чувствовать твое неприятие, когда
979
01:13:31,637 --> 01:13:32,357
домой прихожу.
980
01:13:34,467 --> 01:13:37,067
Если ты очередь так несчастлива,
981
01:13:37,147 --> 01:13:40,107
раньше не сказала. Гибель
982
01:13:40,107 --> 01:13:42,947
подумала я твои мысли прочту таким,
983
01:13:42,947 --> 01:13:44,707
слушай, если говоришь мне, что всё
984
01:13:44,707 --> 01:13:46,227
нормально, то я так и думаю, если ты
985
01:13:46,227 --> 01:13:48,307
говоришь, что хочешь всё бросить,
986
01:13:48,427 --> 01:13:50,827
перестать творить и сидеть дома с сыном.
987
01:13:52,677 --> 01:13:55,037
Я говорю хорошо, я думаю, что
988
01:13:55,037 --> 01:13:57,707
поддерживают тебя. А у тебя какая то
989
01:13:57,707 --> 01:14:00,427
пассивная агрессивная херня? Нет ладно,
990
01:14:00,427 --> 01:14:03,387
но нет, я тоже не такая как
991
01:14:03,387 --> 01:14:05,387
день свадьбы. Я женился на умеющей,
992
01:14:05,787 --> 01:14:08,467
забывает неважную фигню, она была
993
01:14:08,507 --> 01:14:11,067
жёсткая, как запор она, она была странной
994
01:14:11,067 --> 01:14:13,267
и увлекалась всяким типочтения книг.
995
01:14:14,067 --> 01:14:16,627
Кожа на хрен невероятно мне в лиде
996
01:14:16,627 --> 01:14:19,507
разочарована, а я то знаешь как вижу я не
997
01:14:19,507 --> 01:14:21,347
знаю как мы дошли до такого реально не
998
01:14:21,347 --> 01:14:23,107
знаю у тебя голова забита сценными
999
01:14:23,107 --> 01:14:25,867
книжными малышами не можешь спросить как
1000
01:14:25,867 --> 01:14:28,627
у меня дела или или в чём в мире
1001
01:14:28,627 --> 01:14:31,587
творится?То есть куда делась? Да на ком
1002
01:14:31,587 --> 01:14:34,427
где женился? Куда делась девушка,
1003
01:14:34,427 --> 01:14:36,787
вдохновляющая меня файл, бросавшая миру
1004
01:14:36,787 --> 01:14:39,067
вызов всякими интересными способами,
1005
01:14:39,787 --> 01:14:41,387
что стало с моей женой?
1006
01:14:45,107 --> 01:14:46,907
Она умерла при родах.
1007
01:15:35,327 --> 01:15:38,017
Я думаю что. Нам
1008
01:15:38,017 --> 01:15:38,897
нужно расстаться.
1009
01:15:48,887 --> 01:15:50,607
Я просто сбит с толку.
1010
01:15:52,597 --> 01:15:55,317
Все наши клятвы, они
1011
01:15:55,317 --> 01:15:57,557
уже не значат для меня ничего.
1012
01:15:59,527 --> 01:16:01,687
Мне нужно побыть одной мне.
1013
01:16:04,537 --> 01:16:06,017
Я не знаю как.
1014
01:16:08,977 --> 01:16:11,897
Я не знаю, что я чувствую или что я
1015
01:16:11,897 --> 01:16:14,857
имею в виду, но знаю, что мне
1016
01:16:14,857 --> 01:16:17,417
нужно покопаться в темноте и просто снова
1017
01:16:17,417 --> 01:16:18,097
найти себя.
1018
01:16:23,947 --> 01:16:26,587
Ты сожалеешь, что завела ребёнка?
1019
01:16:31,807 --> 01:16:34,347
Нет. Не
1020
01:16:34,347 --> 01:16:34,987
сожалею.
1021
01:16:39,547 --> 01:16:41,907
Но если бы я могла вернуться назад во
1022
01:16:41,907 --> 01:16:43,987
времени, я бы усадила нас за стол и
1023
01:16:43,987 --> 01:16:45,947
придумала более справедливый способ
1024
01:16:45,947 --> 01:16:47,187
заниматься родительством.
1025
01:16:48,997 --> 01:16:50,837
А я бы тебя выслушал.
1026
01:16:55,357 --> 01:16:56,077
Прости.
1027
01:17:00,597 --> 01:17:01,437
Не ты меня.
1028
01:17:05,427 --> 01:17:07,987
Спорт спорт казино всё это может
1029
01:17:07,987 --> 01:17:10,387
приносить тебе деньги на эти сайт. Один
1030
01:17:10,387 --> 01:17:12,347
икс бет регистрируйся в Один клик и
1031
01:17:12,347 --> 01:17:14,467
получай супербонус $400.
1032
01:17:19,177 --> 01:17:22,058
Что такое милый мама? Поиграем с
1033
01:17:22,058 --> 01:17:24,618
поездом, нет, папа
1034
01:17:25,018 --> 01:17:27,898
чух чух поехали,
1035
01:17:28,738 --> 01:17:30,018
трепнул поезд,
1036
01:17:31,258 --> 01:17:34,058
что ты злишься на поезд.
1037
01:17:36,958 --> 01:17:38,398
Ну что такое?
1038
01:17:40,078 --> 01:17:42,678
Иди сюда милый, ну ка иди сюда.
1039
01:17:44,598 --> 01:17:46,758
Иди да всё хорошо.
1040
01:17:49,358 --> 01:17:50,518
Я тебя люблю.
1041
01:18:01,958 --> 01:18:03,518
Это мне больше не нужно.
1042
01:18:04,948 --> 01:18:07,838
Алло. За это не наша книга.
1043
01:18:09,598 --> 01:18:12,348
Что?Вы мне
1044
01:18:12,348 --> 01:18:14,668
это дали? Ну я
1045
01:18:15,148 --> 01:18:17,428
сомневаюсь. Смотрите тут даже карточки
1046
01:18:17,428 --> 01:18:20,388
нет, я не знаю откуда эта книга, но мы не
1047
01:18:20,388 --> 01:18:21,388
можем её взять.
1048
01:18:26,308 --> 01:18:28,388
Я помню каково мне было, когда мои дети
1049
01:18:28,388 --> 01:18:30,868
были маленькие, мне тоже было трудно всё
1050
01:18:30,868 --> 01:18:33,798
держать под контролем. То есть
1051
01:18:33,798 --> 01:18:36,438
ты годами не спишь, верно, и ты держишь
1052
01:18:36,438 --> 01:18:38,838
их, когда у них болит живот болят зубы
1053
01:18:38,838 --> 01:18:41,478
снятся кошмары. Любой может так потерять
1054
01:18:41,478 --> 01:18:41,798
голову.
1055
01:18:44,518 --> 01:18:46,278
Просто не казались внимательно.
1056
01:18:47,958 --> 01:18:49,158
Было просто не рассмотрели.
1057
01:18:51,308 --> 01:18:53,588
Ты смотришь глаза других женщин и видишь
1058
01:18:53,588 --> 01:18:54,828
там мерцающий огонь.
1059
01:18:57,328 --> 01:19:00,158
Боже мой. Да
1060
01:19:00,158 --> 01:19:03,078
вся боль, жертвенность это общая связь
1061
01:19:03,078 --> 01:19:05,238
всего, что вы делали ради продолжения
1062
01:19:05,238 --> 01:19:05,678
рода.
1063
01:19:09,798 --> 01:19:12,238
Всё это гораздо больше, чем я
1064
01:19:12,238 --> 01:19:14,998
думала, да и это тебя меняет.
1065
01:19:17,038 --> 01:19:18,798
Связывает тебя с какими то
1066
01:19:19,598 --> 01:19:21,318
первобытными инстинктами?
1067
01:19:24,718 --> 01:19:25,638
Спасибо.
1068
01:19:28,228 --> 01:19:29,788
Что случилось с твоим мужем?
1069
01:19:34,498 --> 01:19:36,978
Мы просто застряли в этой ужасной
1070
01:19:36,978 --> 01:19:39,858
рутине, где я была домохозяйкой,
1071
01:19:40,458 --> 01:19:43,298
а я не из такого теста. Он был
1072
01:19:43,298 --> 01:19:45,578
работником, который мог выходить в мир и
1073
01:19:45,578 --> 01:19:47,818
взаимодействовать с ним. Мне нужно было
1074
01:19:47,818 --> 01:19:50,708
разбить круг. И я убила кошку
1075
01:19:50,708 --> 01:19:52,948
на этой неделе, от чего просто поняла,
1076
01:19:52,948 --> 01:19:55,388
что, возможно, у меня не всё хорошо
1077
01:19:55,788 --> 01:19:56,668
эмоционально.
1078
01:20:10,888 --> 01:20:12,408
Я дала рыбки умереть.
1079
01:20:14,448 --> 01:20:15,928
Без злостная халатность.
1080
01:20:17,838 --> 01:20:20,158
А я не хотела чистить страны аквариум.
1081
01:20:23,788 --> 01:20:25,628
Я случайно выпустила Перси?
1082
01:20:27,398 --> 01:20:29,038
Я знаю знаю знаю
1083
01:20:30,158 --> 01:20:33,038
кто такой Перси попугай
1084
01:20:33,558 --> 01:20:34,998
отличные новости вот реально.
1085
01:20:39,638 --> 01:20:41,678
Может слишком много вещей, но у тебя
1086
01:20:41,678 --> 01:20:43,838
должно быть всё, что нужно, всё здесь
1087
01:20:43,998 --> 01:20:46,318
развлекайся, ага, буду скучать.
1088
01:20:49,398 --> 01:20:51,758
Я позвоню, если что, то понадобится.
1089
01:20:53,988 --> 01:20:54,468
Пока.
1090
01:20:57,958 --> 01:21:00,238
Пока. Пока.
1091
01:22:16,648 --> 01:22:18,728
Ладно дружок да
1092
01:22:19,408 --> 01:22:22,008
знаменитая папина лапша с его знаменитым
1093
01:22:22,008 --> 01:22:24,898
соусом. Вот. Папа
1094
01:22:24,898 --> 01:22:25,738
нальёт воду.
1095
01:22:28,578 --> 01:22:29,858
Возьмет пармезан.
1096
01:22:36,218 --> 01:22:39,178
Дружок, ты в порядке, что у меня на
1097
01:22:39,178 --> 01:22:41,978
руке, что случилось у меня на
1098
01:22:41,978 --> 01:22:44,658
руке папа что? А лапша давай
1099
01:22:44,658 --> 01:22:45,178
уберу.
1100
01:22:52,618 --> 01:22:54,698
И в порядке, что случилось?
1101
01:22:56,578 --> 01:22:59,098
Она упала, потом сломалась упала, потом
1102
01:22:59,098 --> 01:23:01,698
сломалась, в этом немного
1103
01:23:01,698 --> 01:23:02,258
смысла.
1104
01:23:07,038 --> 01:23:09,478
Ладно, так нам вот что нужно.
1105
01:23:13,738 --> 01:23:16,378
Хочешь на диван посидишь тут?
1106
01:23:19,058 --> 01:23:20,218
Ну и жесть.
1107
01:23:22,498 --> 01:23:25,018
Убил прям и ещё под диваном.
1108
01:23:39,928 --> 01:23:41,968
Вон там да.
1109
01:23:43,288 --> 01:23:46,008
Ох, вот и мой малыш иди
1110
01:23:46,008 --> 01:23:48,448
сюда привет вот Так вот
1111
01:23:48,448 --> 01:23:51,328
так ох так хорошо ты тут
1112
01:23:51,848 --> 01:23:52,648
я дома.
1113
01:23:55,138 --> 01:23:57,218
Понимаю, как всё прошло
1114
01:23:58,138 --> 01:24:01,058
хорошо, да, очень
1115
01:24:01,058 --> 01:24:02,738
хорошо, правда чего что да.
1116
01:24:04,888 --> 01:24:06,408
Было тяжело тяжело.
1117
01:24:08,258 --> 01:24:09,818
Очень тяжело. Не буду врать.
1118
01:24:12,498 --> 01:24:14,298
А вот как ты провела время одна?
1119
01:24:17,418 --> 01:24:18,578
На самом деле.
1120
01:24:20,218 --> 01:24:21,898
Замечательно, правда?
1121
01:24:22,928 --> 01:24:25,688
Да. Да, у
1122
01:24:25,688 --> 01:24:28,568
меня появилась новая идея для проекта.
1123
01:24:29,288 --> 01:24:31,528
Я сейчас очень сосредоточена.
1124
01:24:31,528 --> 01:24:33,328
Удивительно, насколько я могу быть
1125
01:24:33,328 --> 01:24:35,568
эффективной, когда у меня мало времени.
1126
01:24:36,328 --> 01:24:38,808
Спасибо. Да
1127
01:24:40,728 --> 01:24:43,048
не могу порезать
1128
01:24:43,448 --> 01:24:46,208
поможешь? Нет нет, хорошо, нет,
1129
01:24:46,208 --> 01:24:48,968
нет не надо резать там ведь
1130
01:24:48,968 --> 01:24:49,928
сироп на нём.
1131
01:24:51,778 --> 01:24:54,458
О ты так хочешь я поняла.
1132
01:24:55,008 --> 01:24:57,568
Скажи папе, пока пока папа.
1133
01:24:59,258 --> 01:25:01,938
Пока дружок скоро увидимся, папа, мама
1134
01:25:01,938 --> 01:25:03,218
мама не уходит.
1135
01:25:05,338 --> 01:25:08,298
Ну так я завезу его
1136
01:25:08,298 --> 01:25:11,048
в субботу утром. Рада,
1137
01:25:11,048 --> 01:25:13,648
конечно, он все еще не привык ко мне
1138
01:25:13,928 --> 01:25:16,008
из пристанавлистины,
1139
01:25:16,728 --> 01:25:18,528
кажется, он думал, я его украл.
1140
01:25:20,138 --> 01:25:22,808
Это пройдёт?Не
1141
01:25:22,808 --> 01:25:25,408
знаю, он был, он был, типа
1142
01:25:25,888 --> 01:25:27,968
здесь он как странный мужик, живущий в
1143
01:25:27,968 --> 01:25:30,368
жалком скотоблоке с другими жалкими
1144
01:25:30,368 --> 01:25:33,168
мужиками, оглянусь на всех этажах.
1145
01:25:33,248 --> 01:25:35,728
Да, недавно разведённая цель, и там эти
1146
01:25:35,728 --> 01:25:38,488
дети сидят у бассейна растерянные. Есть
1147
01:25:38,928 --> 01:25:40,728
ни одной мамы вокруг сайт.
1148
01:25:42,818 --> 01:25:44,578
Думаю, дети были обгоревшие, потому что
1149
01:25:44,578 --> 01:25:46,818
никто не дал им солнцезащитный крем
1150
01:25:47,818 --> 01:25:49,938
вчера ещё, где даже не думала премии.
1151
01:25:52,548 --> 01:25:55,228
Ну увидимся в субботу.
1152
01:26:05,228 --> 01:26:07,788
Я так соскучилась, и
1153
01:26:07,788 --> 01:26:10,428
я за мячом побежала,
1154
01:26:11,028 --> 01:26:12,268
может, и мы тоже.
1155
01:26:15,338 --> 01:26:18,058
Ну давай о их тут двое
1156
01:26:18,378 --> 01:26:19,378
это ваш пёс.
1157
01:26:21,818 --> 01:26:24,538
Кого хочешь погладить детям?
1158
01:26:25,448 --> 01:26:27,368
Давай спасибо.
1159
01:26:28,938 --> 01:26:31,818
О приветик привет, мы
1160
01:26:31,818 --> 01:26:33,658
просто очень любим собак.
1161
01:26:45,538 --> 01:26:46,778
Ну что такое?
1162
01:26:50,478 --> 01:26:52,838
Я песеня ты не пёсик.
1163
01:26:54,898 --> 01:26:57,498
Ты видишь, какие цвета?
1164
01:26:59,258 --> 01:27:01,418
Тут жёлтый, красный, синий.
1165
01:27:02,218 --> 01:27:04,058
Считаем раз
1166
01:27:04,458 --> 01:27:08,938
2344555
1167
01:27:08,938 --> 01:27:11,858
человек на поезде так много
1168
01:27:12,738 --> 01:27:13,858
сказать кое что.
1169
01:27:15,368 --> 01:27:17,928
Я люблю быть твоей
1170
01:27:17,928 --> 01:27:20,848
мамой а я тебя люблю. Я люблю тебя,
1171
01:27:21,168 --> 01:27:23,048
а вон ещё чухчух чуть чуть.
1172
01:27:26,898 --> 01:27:29,578
Мама я не хотела тебя
1173
01:27:29,578 --> 01:27:32,338
пугать. Я хочу чтобы ты
1174
01:27:32,338 --> 01:27:33,258
знала я дома.
1175
01:27:35,508 --> 01:27:36,628
А где ты была?
1176
01:27:38,978 --> 01:27:41,779
А мне?Нужно было
1177
01:27:41,779 --> 01:27:44,659
побыть одной. И я
1178
01:27:44,659 --> 01:27:45,779
пошла погулять в лес?
1179
01:27:47,619 --> 01:27:49,579
И я думала ты не вернёшь, вернёшься.
1180
01:27:51,699 --> 01:27:53,459
Я всегда буду возвращаться.
1181
01:27:57,489 --> 01:27:58,529
Я твои мама
1182
01:27:59,849 --> 01:28:02,739
навсегда. И я всегда
1183
01:28:02,739 --> 01:28:03,739
буду возвращаться.
1184
01:28:29,949 --> 01:28:32,429
Я хочу вернуться на час, схватить за
1185
01:28:32,429 --> 01:28:34,909
плечи и крик плечи, радуйся,
1186
01:28:34,909 --> 01:28:37,229
радуйся времени, времени мало.
1187
01:28:39,489 --> 01:28:41,249
Радуйся не только для себя.
1188
01:28:42,969 --> 01:28:43,849
Но и ради меня.
1189
01:28:56,289 --> 01:28:58,649
Я всегда думала, что материнство это
1190
01:28:58,649 --> 01:29:00,329
уязвимое состояние.
1191
01:29:01,519 --> 01:29:04,439
Но материнство это куда более первобытно
1192
01:29:04,439 --> 01:29:07,199
активная фигня. Это, наверное, самое
1193
01:29:07,199 --> 01:29:09,599
жестокое переживание, какое бывает у
1194
01:29:09,599 --> 01:29:11,959
людей, не считая самой смерти
1195
01:29:12,799 --> 01:29:15,679
. 1 деяние ребёнка насилия в адрес
1196
01:29:15,679 --> 01:29:18,319
женщины, создавшей его и всё же
1197
01:29:18,319 --> 01:29:21,279
мать любит дитя. Самые сильные
1198
01:29:21,279 --> 01:29:22,519
любовью на свете.
1199
01:29:24,169 --> 01:29:26,809
Это создание буквально вырывается из
1200
01:29:26,809 --> 01:29:29,329
нас, разрывая нас в потоке
1201
01:29:29,329 --> 01:29:31,409
крови и говна исак,
1202
01:29:32,009 --> 01:29:34,529
или его вырезают из нас ножом.
1203
01:29:35,119 --> 01:29:37,439
Наши органы извлекают, только чтобы
1204
01:29:37,439 --> 01:29:40,039
обратно положить и зашить, так что нет
1205
01:29:40,359 --> 01:29:42,759
материнство это не солнышко и детская
1206
01:29:42,759 --> 01:29:45,719
присыпка, маленькие пастилки и свободные
1207
01:29:45,719 --> 01:29:48,649
платья. Материнство
1208
01:29:48,649 --> 01:29:50,209
это грёбаная жесть.
1209
01:30:31,549 --> 01:30:33,589
Я знаю знаю такая дама
1210
01:30:34,029 --> 01:30:34,629
знаю.
1211
01:30:39,239 --> 01:30:42,079
Ты просто идеальна, они всего
1212
01:30:42,079 --> 01:30:42,559
за день.
1213
01:30:56,259 --> 01:30:57,739
Привет, бужечки.
1214
01:30:59,299 --> 01:31:01,139
Спасибо, что пришли, спасибо.
1215
01:31:03,179 --> 01:31:05,779
Я под таким впечатлением Андрей меня
1216
01:31:05,779 --> 01:31:08,299
чистить, участвовать в таком спасибо,
1217
01:31:08,299 --> 01:31:10,179
спасибо девочке спасибо.
1218
01:31:11,819 --> 01:31:14,179
Привет, спасибо, что пришли
1219
01:31:14,219 --> 01:31:17,099
привет. Конечно,
1220
01:31:17,779 --> 01:31:20,419
особенно для пригорода. Там самый
1221
01:31:20,499 --> 01:31:22,219
я в восторге.
1222
01:31:23,979 --> 01:31:26,459
Спасибо, очень провокационная очень твоё.
1223
01:31:28,139 --> 01:31:28,379
Время.
1224
01:31:35,049 --> 01:31:35,849
Простите.
1225
01:31:39,779 --> 01:31:40,579
Вы пришли?
1226
01:31:44,299 --> 01:31:46,859
Ты смогла. Они
1227
01:31:46,859 --> 01:31:48,859
позвали, и ты откликнулась?
1228
01:32:02,219 --> 01:32:03,339
Ты видел наю?
1229
01:32:05,609 --> 01:32:08,049
Не верится, что мы вытащили ее из города.
1230
01:32:14,859 --> 01:32:15,779
Ты в порядке?
1231
01:32:19,139 --> 01:32:19,739
Не особо.
1232
01:32:24,499 --> 01:32:25,859
Я не понимал.
1233
01:32:27,699 --> 01:32:30,139
Не понимал, что я не видел,
1234
01:32:31,299 --> 01:32:33,379
то есть я не видел, от чего ты
1235
01:32:33,379 --> 01:32:34,859
отказывалась, сидя дома.
1236
01:32:39,109 --> 01:32:42,019
Да. Ну то есть ты глянь, что
1237
01:32:42,019 --> 01:32:44,899
ног ты сотворила, я будто бы попал в
1238
01:32:44,899 --> 01:32:46,819
другую вселенную, о которой не знала.
1239
01:32:51,209 --> 01:32:53,729
Всё то тут что ты
1240
01:32:54,049 --> 01:32:55,369
сказать не могла да?
1241
01:32:59,139 --> 01:33:00,339
Я просто в долгу.
1242
01:33:02,019 --> 01:33:02,499
Гроб жизни.
1243
01:33:04,799 --> 01:33:06,799
Раньше я должен был сказать тебе не
1244
01:33:06,799 --> 01:33:09,159
бросайте, я обосрался.
1245
01:33:10,689 --> 01:33:13,649
Обосрался. Прости меня.
1246
01:33:29,479 --> 01:33:30,639
Ты такая странная.
1247
01:33:33,519 --> 01:33:34,559
За это я люблю.
1248
01:33:36,909 --> 01:33:37,909
А я тебя?
1249
01:33:52,239 --> 01:33:55,019
Ну ладно. Мне пора в
1250
01:33:55,019 --> 01:33:57,899
мою нару. Я
1251
01:33:57,899 --> 01:34:00,299
пойду с тобой нет нет, ну
1252
01:34:00,779 --> 01:34:02,739
хорошо пообщайся с мамами из книжных
1253
01:34:02,739 --> 01:34:05,579
малышей. Они в баре через дорогу
1254
01:34:05,979 --> 01:34:08,959
уверен. Да, все
1255
01:34:08,959 --> 01:34:10,039
это твой вечер.
1256
01:34:17,819 --> 01:34:18,859
Медведь как делает?
1257
01:34:22,779 --> 01:34:25,219
Иногда я смотрю на сына и не понимаю, где
1258
01:34:25,219 --> 01:34:27,859
кончается он, и начинаюсь, я он
1259
01:34:27,859 --> 01:34:29,699
настолько часть меня.
1260
01:34:31,459 --> 01:34:34,329
Мы часть друг друга. Ты будешь
1261
01:34:34,849 --> 01:34:37,419
ты. Будешь медведем
1262
01:34:37,779 --> 01:34:40,259
ты тоже и я буду ладно, а кто
1263
01:34:40,259 --> 01:34:41,219
1 ты?
1264
01:34:51,219 --> 01:34:53,739
Наверное, вот так оно быть животным.
1265
01:34:56,379 --> 01:34:58,859
Под луной собираемся в нашей теплой
1266
01:34:58,859 --> 01:35:01,659
пещере, становись одним существом
1267
01:35:01,659 --> 01:35:03,099
сберегая наше тепло.
1268
01:35:05,129 --> 01:35:07,889
Так было всегда, и так оно
1269
01:35:07,889 --> 01:35:09,209
будет и впредь.
1270
01:35:12,179 --> 01:35:14,099
В контакте.
1271
01:35:16,379 --> 01:35:16,779
Включимся.
1272
01:35:28,139 --> 01:35:29,299
Пора спать.
1273
01:35:51,599 --> 01:35:54,559
Слушай ты слушаешь давай мать смогла и
1274
01:35:54,559 --> 01:35:57,479
её мать смогла так что загляни в
1275
01:35:57,479 --> 01:35:58,839
себя и найти силу.
1276
01:36:00,399 --> 01:36:03,319
Ведь тебя ждёт встреча с дочей, ну
1277
01:36:03,559 --> 01:36:04,159
давай.
104566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.