Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,392 --> 00:01:37,392
2
00:01:37,416 --> 00:01:39,541
Almost there, just an easy little hop.
3
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
Kind of.
4
00:01:46,416 --> 00:01:48,375
Hey, you wanted to come this time.
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,250
Just a little... higher.
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,750
Heihei? ow!
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
You hear anything?
8
00:02:31,166 --> 00:02:32,791
9
00:02:33,333 --> 00:02:36,625
There's gotta be other
people out here, other villages.
10
00:02:37,833 --> 00:02:41,250
And one day someone's gonna answer.
11
00:02:46,708 --> 00:02:48,250
Never change.
12
00:03:32,208 --> 00:03:36,625
Heihei, you sweet beautiful chicken!
13
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
What are you waiting for?
14
00:03:43,875 --> 00:03:45,000
Let's go home.
15
00:04:10,000 --> 00:04:11,791
We're back!
16
00:04:13,708 --> 00:04:15,707
♪ Sailing from the horizon ♪
00:04:15,707 --> 00:04:17,000
♪ Back to our home, our island ♪
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
♪ Coming into our view beneath the morning sky ♪
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
♪ We're back ♪
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
♪ From new shores we've been exploring ♪
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
♪ Returning to tell our story ♪
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
♪ Connected with both the land and sea (Aue, aue) ♪
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
♪ Finally we're back ♪
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
♪ To who we're meant to be ♪
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
♪ Who I'm meant to be voyaging the sea ♪
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
♪ We're back ♪
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
♪ The village is lush and thriving ♪
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
♪ Weaving new kites for flying ♪
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
♪ Building new homes and families ♪
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
♪ Our people just keep expanding ♪
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
♪ We're back ♪
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
♪ Let's pull the roof higher ♪
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I can't wait till I retire.
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
♪ The ancestors would be proud ♪
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
♪ What once was lost has been found ♪
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
♪ Finally we're back ♪
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
♪ To who we're meant to be ♪
00"05:02,000 --> 00:05:03,000
♪ Who we're meant to be ♪
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
♪ Who we're meant to be ♪
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Do you have to sing?
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
♪ Yes, we have to sing ♪
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Hey, kids.
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
♪ Gather round if you wanna hear about ♪
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
♪ The greatest wayfinder of all time ♪
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
♪ A living legend, and she's besties with a demigod ♪
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Like super besties.
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
♪ Together they saved our land ♪
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
♪ and then, like, totally set us free ♪
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
♪ What's next? We'll see ♪
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
♪ How much better could it be? ♪
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
♪ Unless Maui was also friends with me ♪
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Yeah, right!
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Look, she's coming!
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
♪ Welcome our brave Moana ♪
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
♪ I wonder what she brought us ♪
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
♪ The new canoe needs inspecting ♪
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
♪ There's always something to fix on board ♪
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
♪ The village believes in her (That's right) ♪
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
♪ The village believes ♪
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I made it past the reef.
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Race the Chief to shore?
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Aw, Dad, it's never much of a race.
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
♪ The life is back in the water ♪
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
♪ Our people have come out stronger ♪
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
♪ The voyaging past we honor ♪
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
♪ Thanks to our daughter, oh, hey ♪
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
♪ Sailing from the horizon ♪
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
♪ Can't wait to reach my island ♪
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
♪ The home I've been missing,
and the life I'm meant to lead ♪
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
♪ We're back ♪
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
♪ Moana, she points us to the future of Motunui ♪
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
♪ Connected with both the land and sea ♪
00:06:23,000 --> 00:06:30,000
♪ Oh, finally, we're back to who we're meant to be ♪
00:06:30,000 --> 00:06:37,000
♪ Finally we're back to who we're meant to be ♪
00:06:37,000 --> 00:06:43,000
♪ Who we're meant to be (Who we're meant to be) ♪
17
00:06:45,708 --> 00:06:47,625
New fruit. You're gonna love it.
18
00:06:48,000 --> 00:06:50,291
I don't love anything.
19
00:06:50,666 --> 00:06:52,833
I'm gonna eat this chicken!
20
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
New look.
21
00:06:54,375 --> 00:06:55,375
Yep, even better.
22
00:06:55,625 --> 00:06:56,625
Oh, look.
23
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
The name is Boo.
24
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Hi, kid.
25
00:07:00,625 --> 00:07:01,250
You too.
26
00:07:01,541 --> 00:07:01,916
Hold on.
27
00:07:02,166 --> 00:07:02,666
Lay it on me.
28
00:07:02,667 --> 00:07:05,041
I mean, it takes a
bit to rotate the sails.
29
00:07:05,416 --> 00:07:05,750
Got it.
30
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
No, no, no, no, no, no.
31
00:07:11,000 --> 00:07:12,999
It's called a hair whip.
33
00:07:13,791 --> 00:07:15,083
Learned it from those guys.
34
00:07:17,583 --> 00:07:19,583
So, how'd it go this time?
35
00:07:20,375 --> 00:07:21,583
You found something.
36
00:07:22,041 --> 00:07:25,375
It was in a clearing,
which I found a with little help from...
37
00:07:26,000 --> 00:07:28,458
Heihei, but this isn't from our village.
38
00:07:28,833 --> 00:07:31,875
I don't even know what
it's made of, but it's proof.
39
00:07:32,500 --> 00:07:35,458
There are other people out there.
40
00:07:35,916 --> 00:07:40,333
I don't know why we haven't
found them yet, but Dad, that island,
41
00:07:41,458 --> 00:07:43,708
I think that's where they're going to be.
42
00:07:44,416 --> 00:07:47,250
I just have to figure
out how to find those stars.
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Little sis!
43
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Big sis!
44
00:07:53,041 --> 00:07:54,041
Little sis!
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Big sis!
45
00:07:55,958 --> 00:07:58,958
I thought you were gone forever.
46
00:07:59,375 --> 00:08:02,500
It was three days,
but I missed you every...
47
00:08:02,666 --> 00:08:03,416
What did you bring me?
48
00:08:03,666 --> 00:08:04,166
Bring you?
49
00:08:04,541 --> 00:08:06,083
You said you'd bring me a present.
50
00:08:06,625 --> 00:08:06,875
Hmm.
51
00:08:07,500 --> 00:08:08,833
Well, let me see.
52
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Whoa.
53
00:08:12,708 --> 00:08:13,708
What's it do?
54
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
What's it...!
55
00:08:17,083 --> 00:08:18,291
Where are we going?
56
00:08:27,000 --> 00:08:33,083
This is the place of our ancestors,
where I learned our people are voyagers.
57
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
Where Grandma showed me who we are.
58
00:08:38,000 --> 00:08:41,457
Gramma. She said to grab Maui
by the ear and tell him,
59
00:08:41,458 --> 00:08:43,416
I am a Moana of Motunui.
60
00:08:43,708 --> 00:08:47,083
You'll board my boat and
restore the heart of Ta-Fiti.
61
00:08:47,916 --> 00:08:48,375
Pretty good.
62
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Yeah.
63
00:08:50,083 --> 00:08:51,375
How long did it take?
64
00:08:52,541 --> 00:08:53,166
A few weeks.
66
00:08:53,208 --> 00:08:56,000
Weeks? That's longer than forever.
67
00:08:56,583 --> 00:08:59,666
I know, but it was important.
68
00:09:00,208 --> 00:09:04,291
And if I hadn't gone, I
never would have become a wayfinder.
69
00:09:05,000 --> 00:09:10,625
Like our ancient chiefs, like
the last great navigator, Taotai Vasa.
70
00:09:11,875 --> 00:09:15,750
Before Maui stole
Ta-Fiti's heart and we stopped voyaging,
71
00:09:16,708 --> 00:09:22,708
Taotai Vasa wanted to connect our island
to all the people of the entire ocean.
72
00:09:23,416 --> 00:09:30,166
Because together, what we can
do, how far we all can go, it's endless.
73
00:09:31,000 --> 00:09:38,041
And now that I'm a wayfinder,
it's my job to continue what he started.
74
00:09:38,916 --> 00:09:42,416
And this, this is my first cool how.
75
00:09:43,333 --> 00:09:46,500
You should make Maui
go so you can stay with me.
76
00:09:47,000 --> 00:09:51,333
Well, Maui's out
demigodding, but if he ever shows up,
77
00:09:51,583 --> 00:09:54,166
you will grab him by
the ear and tell him that.
78
00:10:32,000 --> 00:10:38,541
I'm not here to cause trouble, just
a super chiseled demigod passing through.
79
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Now open the portal to
the island and I'll be on my way.
80
00:10:45,333 --> 00:10:48,375
And why would I risk
breaking the rules for you
81
00:10:49,000 --> 00:10:52,416
when you've already
caused my boss so much trouble?
82
00:10:52,958 --> 00:10:53,166
Him?
83
00:10:53,333 --> 00:10:54,291
Nalo started it.
84
00:10:54,292 --> 00:10:55,541
And you'll finish it?
85
00:10:56,166 --> 00:10:59,000
Team up with your precious human again.
86
00:11:01,000 --> 00:11:04,875
Team? You mean the girl with
the canoe and that goofy little chicken?
87
00:11:05,500 --> 00:11:08,625
We weren't a team. I
just used her to get my hook.
88
00:11:10,125 --> 00:11:10,333
Ow!
89
00:11:11,125 --> 00:11:13,999
Nalo is a god, Maui.
90
00:11:14,000 --> 00:11:18,041
If you try to reconnect the
people of the ocean, he will destroy you.
91
00:11:18,458 --> 00:11:20,166
And then he'll destroy her too.
92
00:11:20,500 --> 00:11:22,458
This is between him and me.
93
00:11:23,083 --> 00:11:25,083
Moana has nothing to do with it.
94
00:11:27,000 --> 00:11:31,333
Ooh, you made her a wayfinder, Maui.
95
00:11:31,833 --> 00:11:36,583
So now, she has everything to do with it.
96
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
It's done!
97
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
- Whoa...
- I'd like a sample of that.
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Moana should stop being coy.
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Ooah -ooah - ooah!
98
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
(Here you are)
100
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
Well, eat up.
101
00:12:19,500 --> 00:12:21,583
We don't want the pork getting cold.
102
00:12:24,916 --> 00:12:26,000
Maybe not...
103
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Moana.
104
00:12:29,500 --> 00:12:31,333
Tonight isn't just a feast.
105
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Long ago,
106
00:12:34,208 --> 00:12:37,333
there was a title given
to the last great wayfinder
107
00:12:37,750 --> 00:12:39,541
with dreams as big as yours.
108
00:12:40,666 --> 00:12:41,916
The sacred title...
109
00:12:42,458 --> 00:12:43,458
More than a chief...
110
00:12:44,291 --> 00:12:45,291
A Tautai.
112
00:12:46,000 --> 00:12:48,833
Leader. Connector of the entire sea.
113
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
My dear,
114
00:12:51,291 --> 00:12:54,750
would you honor us tonight
by accepting this title?
115
00:12:55,625 --> 00:12:58,916
How people's first
Tautai in a thousand years.
116
00:12:59,916 --> 00:13:01,040
And show us all
117
00:13:01,041 --> 00:13:03,791
just how far we'll go.
118
00:13:25,041 --> 00:13:28,291
Tonight, we drink
from our ancestors' foam.
119
00:13:29,125 --> 00:13:30,916
As Tautai Vasa once did.
121
00:13:31,416 --> 00:13:35,000
To bestow this title on you.
122
00:13:35,625 --> 00:13:37,208
To connect to our past.
123
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Our present.
124
00:13:39,375 --> 00:13:41,416
And the future that lies beyond.
125
00:13:42,916 --> 00:13:46,000
May the ancestors continue to guide us.
126
00:13:54,708 --> 00:14:00,708
I am honored to serve our people.
127
00:14:03,958 --> 00:14:06,625
May the ancestors continue to guide us.
129
00:14:31,500 --> 00:14:35,041
Motufetu should be under the stars.
130
00:14:41,000 --> 00:14:43,958
131
00:15:24,000 --> 00:15:26,291
Where are my people?
132
00:15:27,166 --> 00:15:28,166
Tautai Moana.
133
00:15:30,125 --> 00:15:33,916
This is your future
if you cannot find others.
134
00:15:35,041 --> 00:15:39,125
In isolation, this
is how your story ends.
135
00:15:40,000 --> 00:15:41,708
I don't understand.
136
00:15:42,000 --> 00:15:44,291
Returning Ta-Fiti's heart was the beginning.
137
00:15:45,000 --> 00:15:46,708
You must brave the storm.
138
00:15:47,500 --> 00:15:48,791
Reconnect our people.
139
00:15:49,958 --> 00:15:51,166
Find Motufetu.
140
00:15:51,666 --> 00:15:53,958
I don't know how to reach it.
141
00:15:54,208 --> 00:15:57,040
A fire in the sky will guide you.
142
00:15:57,041 --> 00:15:59,916
Wait, I don't even know how far it is.
143
00:16:01,166 --> 00:16:03,166
Farther than I was able to go.
144
00:16:06,291 --> 00:16:07,833
Find Motufetu.
145
00:16:09,000 --> 00:16:12,458
Reconnect us all.
146
00:16:21,375 --> 00:16:22,375
Motufetu.
147
00:16:23,125 --> 00:16:26,458
The island I have to find is Motufetu.
148
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Okay.
149
00:16:29,250 --> 00:16:31,083
Took some searching, but...
150
00:16:34,166 --> 00:16:35,166
Motufetu.
151
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
What is it?
152
00:16:37,666 --> 00:16:43,166
An ancient island where the channels
of the ocean once came together,
153
00:16:44,000 --> 00:16:51,666
connecting the people of the
entire sea until it was lost, cursed.
00:16:51,766 --> 00:16:53,816
Cursed?
154
00:16:53,916 --> 00:16:59,291
In a terrible storm
of a power-hungry god, Nalo.
155
00:17:02,000 --> 00:17:08,958
He believed he'd be stronger by separating
the people of the ocean to weaken us,
156
00:17:09,708 --> 00:17:11,458
to end our story.
157
00:17:13,458 --> 00:17:18,583
Our ancestors believed reaching
Motufetu would break Nalo's curse.
158
00:17:19,416 --> 00:17:20,416
Restore the channels.
159
00:17:21,416 --> 00:17:26,083
It's the only way to
bring our people together again.
160
00:17:27,833 --> 00:17:28,833
Or our story ends.
161
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
We need to convene a council of...
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Chief!
162
00:17:56,000 --> 00:17:57,208
A fire in the sky.
163
00:17:58,333 --> 00:17:59,750
He wants me to follow it.
164
00:18:00,541 --> 00:18:01,541
To new stars?
165
00:18:02,500 --> 00:18:03,791
It could take a lifetime.
166
00:18:04,750 --> 00:18:06,791
Tautai Vasa didn't make it back at all.
167
00:18:07,250 --> 00:18:10,208
It's a call from the ancestors, Tui.
168
00:18:10,625 --> 00:18:12,416
But if we never see her again, I...
169
00:18:14,333 --> 00:18:16,500
What do you mean, never see you again?
170
00:18:17,000 --> 00:18:19,166
Simea... No, I mean that's...
171
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
I don't want you to leave.
172
00:18:33,000 --> 00:18:35,125
Mom, it's...
173
00:18:36,000 --> 00:18:38,583
It's so fast. What if...
174
00:18:40,000 --> 00:18:41,833
You're a Tautai now, Moana.
175
00:18:43,291 --> 00:18:44,458
For some things...
176
00:18:46,458 --> 00:18:47,458
We never feel ready.
00:19:06,000 -->00:19:09,000
♪ I know these stars above the ocean ♪
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
♪ Now new skies call me by name ♪
00:19:15,000 --> 00:19:20,000
♪ And suddenly, nothing feels the same ♪
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
♪ I know the path that must be chosen ♪
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
♪ But this is bigger than before ♪
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
♪ Winds have changed, tides turn me far away from shore ♪
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
♪ What waits for me ♪
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
♪ Forever far from home ♪
00:19:41,000 --> 00:19:51,000
♪ From everything and everyone I've ever known? ♪
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
♪ What lies beyond ♪
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
♪ Under skies I've never seen ♪
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
♪ Will I losе myself between ♪
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
♪ My home and what's unknown ♪
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
♪ If I go bеyond ♪
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
♪ Leaving all I love behind ♪
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
♪ With the future of our people still to find ♪
00:20:16,000 --> 00:20:22,000
♪ Can I go beyond? ♪
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
♪ There is destiny in motion ♪
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
♪ And it's only just begun ♪
00:20:30,000 --> 00:20:35,000
♪ Now will this life I've worked so hard for come undone? ♪
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
♪ They're calling me ♪
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
♪ I must reply ♪
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
♪ But if I leave ♪
00:20:44,000 --> 00:20:52,000
♪ How could I ever say goodbye? ♪
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
♪ What lies beyond ♪
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
♪ On the vast, uncharted sea? ♪
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
♪ Will I lose myself between ♪
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
♪ All that we know right here ♪
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
♪ What's out there beyond? ♪
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
♪ Leaving all I love behind ♪
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
♪ With the future of our people still to find ♪
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
♪ Can I go beyond? ♪
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
♪ If I'm not here to hold her hand ♪
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
♪ Will she grow to understand? ♪
177
00:21:39,583 --> 00:21:40,583
Grandma.
178
00:21:42,791 --> 00:21:46,125
I'll always be right beside you.
179
00:21:46,666 --> 00:21:50,625
But perhaps you're meant for more.
180
00:21:52,625 --> 00:21:55,500
Oh, what are you so worried about?
181
00:21:56,000 --> 00:21:58,916
It's not like last time.
182
00:22:00,166 --> 00:22:02,958
Last time you weren't old enough to understand.
183
00:22:03,375 --> 00:22:06,000
Oh, you could lose or learn.
184
00:22:07,166 --> 00:22:11,333
But here we are, together
still, just a little different.
185
00:22:13,166 --> 00:22:15,666
I can't see where your story leads.
186
00:22:17,250 --> 00:22:20,166
But we never stop choosing who we are.
187
00:22:25,000 --> 00:22:27,250
This is bigger than Motunui.
188
00:22:28,083 --> 00:22:29,083
Bigger than us.
189
00:22:30,000 --> 00:22:36,666
So I will sail to this new sky to
reconnect the people of the entire ocean.
190
00:22:37,208 --> 00:22:40,416
And then I will return home.
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
♪ I'll go beyond ♪
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
♪ And although I don't know when ♪
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
♪ I will reach these sands again ♪
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
♪ 'Cause I know who I am ♪
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
♪ I am Moana ♪
(E mafai he mafai e)
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
♪ Of the land and of the sea ♪
(Olo ake ake)
00:23:03,000 --> 00:23:09,000
♪ And I promise that is who I'll always be ♪
(E mafai he mafai e, ake ake)
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
♪ I must go, I will go, then we'll know ♪
(Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
♪ What lies beyond ♪
191
00:23:24,791 --> 00:23:26,458
Moana, you need a crew.
192
00:23:27,500 --> 00:23:28,660
Heihei and Pua don't count.
193
00:23:29,208 --> 00:23:30,916
It's the other side of the ocean.
194
00:23:31,375 --> 00:23:32,665
How could I ask them to?
195
00:23:32,666 --> 00:23:36,750
Our people will rise if you let them.
196
00:23:37,625 --> 00:23:39,625
Last time the chicken made it.
197
00:23:42,625 --> 00:23:44,833
Well, then I'm going to need a bigger canoe.
198
00:23:45,916 --> 00:23:48,124
Oho, yes, brand new.
199
00:23:48,125 --> 00:23:48,333
Sweet!
200
00:23:48,666 --> 00:23:49,291
Double hull design.
201
00:23:49,292 --> 00:23:50,625
My fist can do this.
202
00:23:51,083 --> 00:23:51,375
Sweet.
203
00:23:51,750 --> 00:23:52,999
Top of the line
upgrades for the crew, right?
204
00:23:53,000 --> 00:23:55,958
Loto, I'd like you on the crew.
205
00:23:57,125 --> 00:23:59,125
Oh! Well, we should do better than this.
206
00:24:03,000 --> 00:24:05,790
A farmer on the sea.
207
00:24:05,791 --> 00:24:07,431
We're going to
need more than fish.
208
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
You need irrigation.
209
00:24:09,001 --> 00:24:10,666
Plant propagation.
210
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Take even my best apprentice.
211
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
You'd starve.
212
00:24:14,708 --> 00:24:14,916
Exactly.
213
00:24:15,375 --> 00:24:16,000
We need a master.
214
00:24:16,333 --> 00:24:17,333
Yes, you do need a...
215
00:24:17,583 --> 00:24:18,583
Thanks, Kele.
216
00:24:18,791 --> 00:24:19,416
You're the best!
217
00:24:19,416 --> 00:24:20,416
I walked into that one.
218
00:24:21,333 --> 00:24:23,875
Hey, Maui, it's been a while.
219
00:24:24,916 --> 00:24:30,291
I don't know where you are,
but I could really use your help.
220
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Maui!
221
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Oh, Moni.
222
00:24:36,500 --> 00:24:38,625
It's both of us, actually.
223
00:24:39,750 --> 00:24:41,083
Maui and me.
224
00:24:42,041 --> 00:24:43,291
It's part of a series.
225
00:24:45,125 --> 00:24:46,125
Wow.
226
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
It's too bad Maui isn't here.
227
00:24:48,791 --> 00:24:50,871
We really need someone
who knows all the old stories.
228
00:24:51,375 --> 00:24:56,333
Someone who's like super
strong and has great hair and just...
229
00:24:56,791 --> 00:24:58,332
I thnk I know someone else...
230
00:24:58,333 --> 00:24:59,333
kind of like that?
231
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
Yes!
232
00:25:02,000 --> 00:25:05,625
I'm going with Moana
on a call from the ancestors.
233
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
Whoo!
234
00:25:07,500 --> 00:25:10,291
Get ready for some
eyewitness accounts, people.
235
00:25:21,000 --> 00:25:22,916
I'm coming with you.
236
00:25:24,625 --> 00:25:27,041
I'll be back as soon as I can.
237
00:25:27,875 --> 00:25:28,875
I promise.
238
00:25:30,000 --> 00:25:32,458
What if you don't come back?
239
00:25:40,208 --> 00:25:43,791
The ocean is my friend.
240
00:25:53,166 --> 00:25:55,833
Our friend.
241
00:26:16,000 --> 00:26:17,208
It connects us.
242
00:26:23,541 --> 00:26:29,291
So, there is nowhere I could
ever go that I won't be with you.
243
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Go.
244
00:26:37,875 --> 00:26:40,083
So you can take a piece from home.
00:28:00,000 --> 00:28:03,00
You might want to hold on.
245
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Okay, okay, okay.
246
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
One more time.
247
00:28:14,916 --> 00:28:18,541
This is not the end of our story.
248
00:28:19,166 --> 00:28:22,583
This is not where our destiny is denied.
249
00:28:23,083 --> 00:28:25,666
Together, we rise as one!
250
00:28:26,416 --> 00:28:29,166
Together, we take our freedom!
251
00:28:35,000 --> 00:28:36,374
That guy gets it.
252
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
Yep, I mean you, handsome.
253
00:28:38,916 --> 00:28:42,250
Now all you gotta do is catch my hook.
254
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
Come on.
255
00:28:47,000 --> 00:28:48,208
Yes, yes.
256
00:28:48,666 --> 00:28:49,458
Come on, you got it.
257
00:28:49,666 --> 00:28:50,866
That's what I'm talking about.
258
00:28:51,333 --> 00:28:52,500
Yes, keep doing it.
259
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
That's it, higher.
260
00:28:54,125 --> 00:28:54,583
We're almost there.
261
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
Just a little higher.
262
00:29:12,000 --> 00:29:14,208
Don't worry.
263
00:29:14,666 --> 00:29:16,466
Come on, you know
me, I'll get us out of here.
264
00:29:17,958 --> 00:29:20,125
No, I don't need her to save me.
265
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
Again.
266
00:29:23,208 --> 00:29:24,208
Because she'll die.
267
00:29:24,875 --> 00:29:27,166
Malo hates humans
even more than he hates me.
268
00:29:27,458 --> 00:29:28,642
And let me tell you something.
269
00:29:28,666 --> 00:29:29,666
He hates me a lot.
270
00:29:30,208 --> 00:29:33,000
So the farther Curly is
from any of this, the better.
271
00:29:33,541 --> 00:29:36,833
We're on our own.
272
00:29:38,708 --> 00:29:39,958
Haha, yeah, I got it.
273
00:29:43,000 --> 00:29:47,541
I would let you out, but I'm
really hoping to meet your little friend.
274
00:29:48,458 --> 00:29:49,541
I have plans for you both.
275
00:29:51,000 --> 00:29:54,708
- Hey!
- Enjoy your lunch.
276
00:30:16,000 --> 00:30:18,500
No! What are you doing?
277
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
I'm making improvements.
278
00:30:20,833 --> 00:30:21,125
Okay.
279
00:30:21,126 --> 00:30:24,708
The canoe is perfect as it is.
280
00:30:25,083 --> 00:30:26,083
Perfection's a myth.
281
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
There is only failing,
then learning, then death.
282
00:30:31,458 --> 00:30:33,666
Moni, the oar?
283
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
Of course.
284
00:30:35,208 --> 00:30:37,000
That's why you're the wayfinder.
285
00:30:38,458 --> 00:30:39,708
No, no, no.
286
00:30:43,000 --> 00:30:47,208
Ow! Guys, the entire ocean
is kind of counting on us.
287
00:30:47,209 --> 00:30:49,000
We've got to rise to the moment.
288
00:30:49,001 --> 00:30:51,750
Stay on course and
keep everyone on the canoe.
289
00:30:52,583 --> 00:30:54,208
Wait, where's the farmer?
290
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Ow.
291
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
When will the canoe stop... moving?
293
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Well, we're kind of on the ocean.
294
00:31:02,958 --> 00:31:04,082
Oh, Moni.
295
00:31:04,083 --> 00:31:06,000
Loto! Moni's the other one.
296
00:31:07,000 --> 00:31:09,833
Woo! Guys, we'll never make it.
297
00:31:10,000 --> 00:31:10,166
What?
298
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
If you don't embrace the ocean.
299
00:31:12,916 --> 00:31:13,934
You can't embrace a liquid.
300
00:31:13,958 --> 00:31:14,999
Also, I cannot swim.
302
00:31:18,958 --> 00:31:21,040
Oh! Now everyone looks sad.
303
00:31:21,041 --> 00:31:23,999
And whoever designed the
canoe forgot a bathroom.
305
00:31:32,000 --> 00:31:34,291
I am unclear as to what you are doing.
306
00:31:34,666 --> 00:31:38,125
Guys, we want to reach
Motufetu, break Nalo's curse.
00:31:38,130 --> 00:31:41,000
We gotta come together!
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Find our friends, ah!
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
I don't need anyone!
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh, we'll see about that!
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
♪ Get up and get on your feet ♪
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
♪ It′s time to live your own story ♪
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
♪ Even if you disagree ♪
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
♪ Trying is mandatory ♪
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
♪ Look around ♪
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
♪ What could be better than this? ♪
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Everything's better than this.
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Ocean, if you′d be so kind.
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
♪ Come on, you just need some sun ♪
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
♪ You can't stay in there forever ♪
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
♪ You're gonna miss all the fun ♪
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
♪ Don′t you know together′s better ♪
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
♪ Can't you see? ♪
00: 32:09,000 --> 00:32:12,000
♪ Nothing is better than this ♪
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
- I′m gonna be sick.
- I know what'll help that!
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
♪ Feel the wind as we′re riding the waves ♪
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
♪ The odds are we'll end up in watery graves ♪
Observation!
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
♪ Yeah, wе′re ebbin' and flowin' ♪
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
♪ Therе′s no sign of slowin' ♪
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
♪ We know where we're goin' ♪
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
♪ So what could be better than this? ♪
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
♪ What could be better than this? (Better than this) ♪
00:32:35,000 --> 00:32:41,000
♪ What could be better than this? (Woah) ♪
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
♪ We're starting to hit a stride ♪
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I′m in for a crazy ride.
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
♪ We'll be there in no time ♪
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
♪ Because we′re in this together ♪
00:32:47,000 --> 00:32:53,000
♪ Woah, nothing is better than this ♪
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
- I think I'm going insane on the sea.
- This is so great!
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Just give me one grain of sand and a tree
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
♪ Yeah, we're so in the moment ♪
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
♪ We′re rockin′ and rollin' ♪
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
♪ We′re friends with the ocean ♪
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
♪ So nothing is better than this ♪
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
- Wrong!
- What?
- Well...
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Let me give you a correction even though the song is clever.
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
The answer to your question "What could possibly be better?"
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Technically speaking, perfection's a myth.
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Even though the journey′s epic, something better could exist.
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
But that's why I′m always designing, aligning.
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Combining ideas, and always refining.
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
I'm a real bright thinker and a genius when I tinker.
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
With a love of problem-solving, as a model canoe sinker.
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
We're failing fantastically, yes, we′re a mess.
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
And we′re messing up drastically, falling on your face is the best.
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
If you do it wrong, then you run another test.
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
Yes, it's really simple, actually.
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
The motto of Loto until her very last breath.
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
There′s really only failing, then learning, then death.
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
♪ What could be better than this? ♪
00:33:51,000 --> 00:33:58,000
- What could be better than this?
- Really, truly nothing better than this.
- Come on, Kele, the ocean's our friend.
- We′re starting to understand.
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Just take me back to land!
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
♪ We'll get to that island ♪
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
♪ Even if it′s taking forever ♪
00:34:03,000 --> 00:34:10,000
♪ Woah, nothing is better than this ♪
Everybody now!
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
♪ Feel the air in our hair ♪
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
♪ Watch us soar. Man the oar. ♪
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
♪ Going where no one's gone before ♪
00:34:17,000 --> 00:34:24,000
♪ Woah, what could be better than this? ♪
You've got it, Kele!
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
♪ Woah, what could be better than... ♪
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
♪ This ♪
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
Isn't that what we're supposed to fol...low?
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
Ah... Yes. Nobody panic.
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
I'm sure this happened for a reason.
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Yeah, it's probably a good thing, right?
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
One of you, grab the oar!
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
I'm trying. Something's wrong with the canoe.
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
It's not the canoe.
00:35:10,250 --> 00:35:11,000
It's the current.
00:35:11,0200 --> 00:35:12,000
What?
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
hey, ocean...
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
it's not like I want to give the impression
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
other than follow the comet...
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
It's not like we need a new course...
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Land!
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Motufetu... We found it
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
really quickly.
00:35:38,0200 --> 00:35:40,000
Are those people?
00:35:42,500 --> 00:35:44,000
That's no island...
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
And those are not people - Kakamora.
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Wenano!
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
Oh, we're cursed. About to be skewered by coconuts.
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Good, they're just ignoring us.
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
Okay - you guys - down in the hold.
00:37:02,000 --> 00:37:08,000
Whoa! She's using centrifugal force to outrun them. Moana!
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Bu-Bye! Thanks for the ride.
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Bring it on, kaka...
00:37:51,000 --> 00:37:58,000
Hey, you will release us... Right, right?
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
What is happening?
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Uh, that is fan fic.
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I think they know you drew it
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
but they want you to translate that picture.
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
Oh, uh...
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Your home island...
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
Is in the same sea as Motufetu.
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
And when Malo divided the ocean...
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
to weaken the people of the sea...
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Your ancestors were disonnected from their home.
00:39:02,0250 --> 00:39:06,000
But you thought you finally found a way back
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
when you ran into the giant clam.
00:39:09,000 --> 00:39:15,000
And now you're worried you'll stay separated forever.
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
This whole time...
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
They've just been trying to get home.
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
They think the clam will help us reach Motufetu
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
together.
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
Yoo-hoo. Could you tell me how we're going to beat that?
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
When we can't even wiggle a finger?
00:39:43,0200 --> 00:39:46,000
You went from a puzzle to a miracle.
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
Wait, if we could use the liquid from one giant mussel.
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
If we could get close enough with that stuff,
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
shoot it in the ganglia.
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
It's goodbye clam, hello Motufetu.
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Do you think that'll work?
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Oh, you want us to do it.
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
It'd be easier if we're not jellied.
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ooh, dont' worry. They can fix that.
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
How?
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
What is that?
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
Oh, ho ho ho. Tastes like coconut.
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
Okay. Where do we get some toxin for the clam?
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
They get cream from both ends.
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Come on. We gotta go.
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
We made a deal. We take out the clam
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
and then you're helping us get to Motufetu...
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Oh, you are so bait.
00:41:41,000 --> 00:41:46,000
Oh, I think it's a warrior's salute to show us respect.
00:42:02,500 --> 00:42:07,000
How do we shoot the ganglia if
we don't know what it looks like?
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
I think we're going to know what
a ganglia looks like when we see it.
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
So, I just... and Motufetu, here we come?
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Mission accomplished.
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
And this is why you always have a backup.
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
and a third...
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Well, a fourth would be lunacy.
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
No, we gotta get out!
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Wait. What are you doing?
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Moana... Moana?
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Good show on the echo.
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
Kakamora, you did this!
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
I may have made an assumption there...
324
00:45:02,000 --> 00:45:04,750
Fascinating. It's like an acid.
325
00:45:17,708 --> 00:45:19,000
Can I get a chihu?
326
00:45:20,666 --> 00:45:22,000
Oh, yeah!
327
00:45:22,625 --> 00:45:27,041
Now I just gotta get my baby.
328
00:45:40,000 --> 00:45:41,999
The tattoo Maui.
329
00:45:42,000 --> 00:45:45,208
Listen to me. I am a demi-god.
330
00:45:46,000 --> 00:45:47,833
- Whoa hahaha!
- I want to be slapped by the tattoo.
331
00:45:48,083 --> 00:45:51,125
Hey! Okay. Rule number one.
332
00:45:52,666 --> 00:45:53,666
Okay.
333
00:45:54,291 --> 00:45:58,291
- Roll me back.
- I'll roll you back.
- No, no, no. Not him.
334
00:45:59,041 --> 00:46:02,416
This is what happens
when you meet your heroes.
335
00:46:03,125 --> 00:46:04,583
I know, right?
336
00:46:07,208 --> 00:46:10,000
Rule number one.
You never saw me like this.
337
00:46:10,416 --> 00:46:13,625
- Even though I still look very cool.
- You look like a kidney stone.
338
00:46:14,000 --> 00:46:15,999
And you look like someone
who would know what that is.
339
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Now.
340
00:46:20,000 --> 00:46:24,249
Well, hello, bacon.
Okay. I feel like there's
341
00:46:24,250 --> 00:46:26,583
some back story that
I need to get caught up on.
342
00:46:27,041 --> 00:46:30,458
Oh! Actually, you know what? Scratch that.
I don't want to get attached if you all...
343
00:46:31,833 --> 00:46:34,083
You know what I mean?
Which... which... you guys won't.
344
00:46:34,333 --> 00:46:36,374
You're not gonna do that. I
don't even know why I said that.
345
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
The point is, there's
some serious god stuff going down.
346
00:46:42,000 --> 00:46:43,250
So I'm gonna go handle this one.
347
00:46:54,125 --> 00:46:59,125
Alright. Be back in a bit.
Until then, stay alive. Talk to no one.
348
00:46:59,130 --> 00:47:02,375
And if you see a crazy
bat lady, run. She is the worst.
349
00:47:02,875 --> 00:47:04,875
Stay away or you will die. Be good.
350
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Maui, out.
351
00:47:08,250 --> 00:47:10,791
Boat snack. Boat snack.
352
00:47:13,416 --> 00:47:14,416
Where's Moana?
353
00:47:22,791 --> 00:47:24,250
Simea? Simea!
354
00:47:24,833 --> 00:47:27,416
How are you here?
355
00:47:28,083 --> 00:47:33,999
I'm not. You got sucked inside
a giant clam and your story will end.
356
00:47:34,000 --> 00:47:37,791
'Cause now you will never
help the people of the ocean.
357
00:47:38,208 --> 00:47:42,625
And the ancestors will be
like, "Moana, we hate you forever..."
358
00:48:07,000 --> 00:48:08,583
You got this.
359
00:48:09,250 --> 00:48:11,916
- Yeah. You got this.
- You got this.
360
00:48:14,583 --> 00:48:17,708
Relax. I don't bite.
361
00:48:18,583 --> 00:48:19,583
Hizzer might.
362
00:48:20,000 --> 00:48:23,833
It's been a while
since I've seen a wayfinder.
363
00:48:25,000 --> 00:48:27,791
- Love the oar.
- Would you like to see me use it?
364
00:48:28,125 --> 00:48:32,000
Ooh, feisty. We
have that in common, Moana.
365
00:48:32,041 --> 00:48:36,875
The human who's got all the gods talking.
366
00:48:39,458 --> 00:48:44,541
- Who are you?
- Matani, guardian of this little slice of paradise.
367
00:48:46,083 --> 00:48:49,000
You live here?
368
00:48:49,333 --> 00:48:53,000
Not by choice. Maui never mentioned me?
369
00:48:53,666 --> 00:48:55,999
Ha! Probably too busy
playing with his tattoo.
370
00:48:58,500 --> 00:49:00,916
Well, come on then.
371
00:49:01,750 --> 00:49:04,833
Um, I'm not going anywhere with you.
372
00:49:05,125 --> 00:49:08,541
Get out of here, break
Nalo's curse, find Motufetu.
373
00:49:09,833 --> 00:49:12,791
- Here to help.
- You know the way to Motufetu?
374
00:49:13,000 --> 00:49:15,875
You think you can only
get somewhere if you know the way?
375
00:49:16,416 --> 00:49:18,833
That's kind of what wayfinding is.
376
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
So much to learn.
377
00:49:25,000 --> 00:49:29,500
A true wayfinder
doesn't know the path at all.
378
00:49:29,916 --> 00:49:34,541
That's the whole point. To find
your way to what's never been found.
379
00:49:35,208 --> 00:49:39,500
If you want to break Nalo's curse,
you've got to stop playing it safe, sis.
380
00:49:39,875 --> 00:49:40,875
Get a little lost.
381
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Why would I listen to anything you say?
382
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
Because Nalo trapped me too.
383
00:49:49,250 --> 00:49:53,958
I want you to beat Nalo.
Because then, I'll be free.
384
00:49:59,000 --> 00:50:02,875
♪ I've been stuck a thousand years ♪
385
00:50:03,050 --> 00:50:06,875
♪ Just fading, wading through the fears ♪
386
00:50:07,000 --> 00:50:12,000
♪ This giant clam gets real old, my dear ♪
387
00:50:12,291 --> 00:50:20,791
♪ So come real close, I'll let you know
how you can get out of here ♪
388
00:50:21,000 --> 00:50:24,375
There's always another way to get where you need to go.
389
00:50:25,833 --> 00:50:30,916
You just have to think little... different.
390
00:50:31,208 --> 00:50:32,541
Different, how?
391
00:50:32,641 --> 00:50:33,166
Say what?
392
00:50:35,000 --> 00:50:39,125
♪ Get lost, cut loose and lose your way ♪
393
00:50:39,228 --> 00:50:43,041
♪ There ain't no pleasure in holding back, babe ♪
394
00:50:43,291 --> 00:50:46,416
♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪
395
00:50:46,416 --> 00:50:49,000
♪ You've got a long long way to go ♪
396
00:50:49,000 --> 00:50:54,708
♪ Keep playing safe, you'll never know
the rules are ours to break ♪
00:50:55,000 --> 00:50:57,550
♪ Come on, babe. It's time to get lost ♪
00:50:58,500 --> 00:51:00,000
Yes, he's terribly nice.
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
when you're not lecturing.
00:51:03,500 --> 00:51:06,000
♪ Take a look around ♪
00:51:06,000 --> 00:51:11,000
♪ Not right or left but up and down
'cause on the edge it's all about ♪
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
♪ living bold and free. Expand your mind to see ♪
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
♪ and put your trust in me ♪
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
♪ Because you've got potential to travel the distance ♪
397
00:51:21,000 --> 00:51:25,250
♪ I've been existential and lost to existence ♪
398
00:51:25,500 --> 00:51:28,666
♪ And there is no map beyond estimation ♪
399
00:51:29,000 --> 00:51:37,500
♪ No explanation to solve this equation ♪
400
00:51:37,791 --> 00:51:41,000
♪ We gotta get lost, cut loose and lose our way ♪
401
00:51:41,000 --> 00:51:45,833
♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪
402
00:51:45,166 --> 00:51:48,208
♪ You gotta enjoy the thrill of living dangerously ♪
403
00:51:49,000 --> 00:51:51,583
♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪
404
00:51:51,583 --> 00:51:56,208
♪ You'll never know the rules are ours to break ♪
405
00:51:56,875 --> 00:51:57,875
What is this?
406
00:51:58,791 --> 00:52:02,875
♪ Don't you know how good you have it ♪
407
00:52:03,625 --> 00:52:06,375
♪ You're all that's stopping you♪
408
00:52:07,000 --> 00:52:09,958
♪ For me, I'm stuck like static ♪
409
00:52:10,375 --> 00:52:14,375
♪ Can you imagine a life this tragic in the gloom ♪
411
00:52:14,458 --> 00:52:17,500
♪ You've got a chance, so take it ♪
412
00:52:17,875 --> 00:52:21,208
♪ I know you're scared, but life's unfair ♪
413
00:52:21,708 --> 00:52:25,416
♪ It's full of choices, big and small ♪
414
00:52:26,541 --> 00:52:31,166
♪ Trust the fall and you can have it all ♪
415
00:52:32,000 --> 00:52:35,208
♪ You gotta cut loose and lose your way ♪
416
00:52:35,541 --> 00:52:38,916
♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪
417
00:52:39,375 --> 00:52:41,791
♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪
418
00:52:42,666 --> 00:52:45,166
♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪
419
00:52:45,541 --> 00:52:59,583
♪ you'll never know the rules are ours to break ♪
423
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
There's always another way in life.
424
00:53:02,708 --> 00:53:03,708
What are you doing to do?
425
00:53:07,208 --> 00:53:08,208
Get lost.
426
00:53:29,083 --> 00:53:30,500
Oh, yeah.
427
00:53:38,000 --> 00:53:39,625
There's always another way.
428
00:53:40,375 --> 00:53:41,375
Portal of the gods.
429
00:53:42,708 --> 00:53:45,083
It won't get you all the way to Motufetu,
430
00:53:45,458 --> 00:53:47,958
but it'll shorten the commute for you and your crew.
431
00:53:48,791 --> 00:53:50,291
And Mr. Coconut Oil.
432
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Who's Mr. Coconut Oil?
433
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
Oh. Always losing my patience.
434
00:53:56,000 --> 00:53:59,500
- Maui!
- Do not fear. You have been rescued.
435
00:54:00,875 --> 00:54:03,208
Kowa-ki-na, kowa-ki-na!
436
00:54:03,666 --> 00:54:05,833
Mueha, Muaha!
437
00:54:06,666 --> 00:54:07,666
Mui!
438
00:54:15,000 --> 00:54:16,583
She opened it?
439
00:54:29,708 --> 00:54:31,374
This was your plan!?
440
00:54:31,375 --> 00:54:34,332
Keep me in a cage because
you wanted us to go together?
441
00:54:34,333 --> 00:54:37,208
Well, I certainly did not
keep you for the conversation.
442
00:54:37,833 --> 00:54:38,833
Oh, wait.
443
00:54:40,000 --> 00:54:41,875
Well, shall we?
444
00:54:45,541 --> 00:54:47,083
You can't leave?
445
00:54:48,250 --> 00:54:49,291
Break Nalo's curse.
446
00:54:50,000 --> 00:54:52,833
And maybe one day
we'll see each other again.
447
00:54:54,083 --> 00:54:56,958
Remember there's always another way
448
00:54:57,458 --> 00:55:00,541
Even if you have to get lost to find it.
449
00:55:01,000 --> 00:55:02,625
Good luck, Tautai Moana.
450
00:55:03,625 --> 00:55:05,790
You got this.
451
00:55:11,791 --> 00:55:17,708
If Nalo finds out I
helped we'll die by lightning
453
00:55:18,291 --> 00:55:19,291
Maui looked good.
454
00:55:22,833 --> 00:55:25,375
Woah! I'm kissing the pig!
455
00:55:26,291 --> 00:55:28,458
We're in a portal of the gods!
456
00:55:29,041 --> 00:55:29,250
Hey!
457
00:55:29,833 --> 00:55:30,958
Hey guys!
458
00:55:31,416 --> 00:55:32,416
Together again!
459
00:55:32,708 --> 00:55:33,708
Plus Maui?
460
00:55:33,875 --> 00:55:34,875
Where's Maui?
461
00:55:35,541 --> 00:55:36,208
What's up girlie?
462
00:55:36,458 --> 00:55:37,458
Maui!
463
00:55:39,000 --> 00:55:41,583
You could have told
me we were doing new outfits.
464
00:55:41,833 --> 00:55:43,833
I've been rocking leaves on
my cheeks for a thousand years.
465
00:55:43,875 --> 00:55:45,750
Oh! I can't believe we're here!
466
00:55:46,208 --> 00:55:47,666
Hey buddy, I missed ya!
467
00:55:49,833 --> 00:55:51,749
Oh! Sorry, that was weird.
468
00:55:51,750 --> 00:55:52,750
Is that weird?
469
00:55:53,333 --> 00:55:55,125
This is the greatest day of my life.
470
00:55:56,833 --> 00:55:59,582
Love this guy! Not creeping me out at all.
471
00:55:59,583 --> 00:56:00,750
Can you join me for a second?
472
00:56:01,833 --> 00:56:03,625
This is Pua.
473
00:56:03,875 --> 00:56:05,124
Oh! And did you meet the Cockamora?
474
00:56:05,125 --> 00:56:06,290
I thought he'd lose us in the clam
475
00:56:06,291 --> 00:56:07,749
But he turned out to be super great
476
00:56:07,750 --> 00:56:10,415
Because otherwise I
never would have met Matani
477
00:56:10,416 --> 00:56:11,083
Who's great by the way
478
00:56:11,083 --> 00:56:11,833
And now you!
479
00:56:11,875 --> 00:56:13,875
And now we're gonna
bring the whole world together...
480
00:56:14,833 --> 00:56:16,333
Sorry, you go.
481
00:56:16,833 --> 00:56:18,458
You're all gonna die.
482
00:56:20,833 --> 00:56:21,833
(Laughs) What?
483
00:56:22,916 --> 00:56:23,083
What?
484
00:56:23,250 --> 00:56:25,708
Nalo didn't just hide Motofetu in a storm.
485
00:56:25,833 --> 00:56:27,999
He hid it in a monster storm
486
00:56:28,000 --> 00:56:30,207
in a cursed ocean you can't escape from
487
00:56:30,208 --> 00:56:32,708
and then sunk it to the bottom of the sea.
488
00:56:32,833 --> 00:56:35,290
Which means a human can't reach it.
489
00:56:35,291 --> 00:56:36,999
So unless I break the curse
490
00:56:37,000 --> 00:56:39,124
you just bought a
one way ticket to Deadsville
491
00:56:39,125 --> 00:56:40,832
Which is why I didn't want
you coming out in the first place.
492
00:56:40,833 --> 00:56:43,957
Because now you're
stuck and you're gonna die.
493
00:56:43,958 --> 00:56:45,249
Your crew's gonna die.
494
00:56:45,250 --> 00:56:47,208
And this time so is the chicken.
495
00:56:53,833 --> 00:56:57,040
But it's great to see you.
496
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
And we're here.
497
00:57:10,833 --> 00:57:11,833
Good one... on me?
498
00:57:13,000 --> 00:57:16,666
But this place looks perfectly nice
499
00:57:17,833 --> 00:57:18,833
And look!
500
00:57:19,416 --> 00:57:20,416
The constellation,
501
00:57:20,750 --> 00:57:22,125
it's right there!
502
00:57:24,583 --> 00:57:27,207
Guys, the ancestors wouldn't have called
503
00:57:27,208 --> 00:57:28,708
If we couldn't do this.
504
00:57:28,833 --> 00:57:30,000
Unless it was a butt dial.
505
00:57:30,833 --> 00:57:32,500
That'll make sense in two thousand years.
506
00:57:32,833 --> 00:57:34,790
Tautai Vasa said reaching Motufetu
507
00:57:34,791 --> 00:57:37,749
is the only way to
give our people a future.
508
00:57:37,750 --> 00:57:38,791
If he knows so much,
509
00:57:38,875 --> 00:57:41,000
how come he didn't tell you it was (whistles)?
510
00:57:41,833 --> 00:57:42,333
Sunk.
511
00:57:42,833 --> 00:57:46,666
Because he told me to
follow the fire in the sky.
512
00:57:46,833 --> 00:57:48,708
That led me straight to you.
513
00:57:48,833 --> 00:57:50,625
Which makes sense
514
00:57:50,833 --> 00:57:54,750
because if Nalo thinks he's
stronger by keeping people apart,
515
00:57:54,833 --> 00:57:58,583
then maybe the way to
break his curse is by coming together.
516
00:57:58,833 --> 00:58:02,333
You lift the island and I step on it.
517
00:58:02,666 --> 00:58:03,666
Maui and Moana!
518
00:58:03,875 --> 00:58:04,791
You're doing it again.
519
00:58:04,833 --> 00:58:05,833
You're so amazing!
520
00:58:06,833 --> 00:58:07,541
This is gonna work.
521
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
Right, ocean?
522
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Ocean?
523
00:58:18,541 --> 00:58:19,541
Moana,
524
00:58:20,166 --> 00:58:21,166
The ocean
525
00:58:21,833 --> 00:58:24,416
cannot help you here
526
00:58:30,250 --> 00:58:31,250
Grandma!
527
00:58:32,833 --> 00:58:34,083
Actually,
528
00:58:34,833 --> 00:58:36,833
I believe that's a welcome gift
529
00:58:39,250 --> 00:58:39,791
from Nalo.
530
00:58:59,792 --> 00:59:01,792
Take that, sucker!
531
00:59:01,833 --> 00:59:04,833
Humans, get to your positions,
work together and let's do this!
532
00:59:07,833 --> 00:59:10,583
We really gotta talk
about your recruiting process
533
00:59:11,833 --> 00:59:13,000
Gramps!
534
00:59:13,250 --> 00:59:14,250
Down below.
535
00:59:14,833 --> 00:59:16,166
Hate these guys.
536
00:59:16,833 --> 00:59:17,957
Hey, I'm an elder!
537
00:59:17,958 --> 00:59:19,416
And I'm three thousand years old
538
00:59:19,833 --> 00:59:21,500
Which makes me elder-er.
539
00:59:22,833 --> 00:59:24,832
Just gotta outrun them till sunrise.
540
00:59:24,833 --> 00:59:26,500
Oh, that means they're nocturnal.
541
00:59:26,833 --> 00:59:27,874
Uh, sure.
542
00:59:27,875 --> 00:59:32,833
Oh, yeah!
543
00:59:38,833 --> 00:59:39,916
Wheehoo!
544
00:59:41,833 --> 00:59:43,041
Did he wink at us?
545
00:59:46,833 --> 00:59:48,041
Behind us!
546
00:59:48,958 --> 00:59:52,625
If Moana turns into
this tide, it'll work!
547
00:59:55,833 --> 00:59:56,833
Moana!
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
Moni!
548
01:00:36,833 --> 01:00:38,833
Moni.
558
01:01:10,583 --> 01:01:12,000
We'll figure this out.
559
01:01:12,875 --> 01:01:14,416
Hey, sister Moana?
560
01:01:23,833 --> 01:01:27,790
Tautai Vasa's canoe.
561
01:01:25,791 --> 01:01:26,791
562
01:01:28,833 --> 01:01:34,250
Uh, uh... it's a
bad time to say I told you so,
563
01:01:34,833 --> 01:01:37,353
so I'm not gonna do that,
because that would make you feel worse.
564
01:01:37,833 --> 01:01:39,290
But I believe in you.
565
01:01:39,291 --> 01:01:40,415
No one else does.
566
01:01:40,416 --> 01:01:42,499
There you go, walk it off, champ.
567
01:01:42,500 --> 01:01:44,791
What? I was being nice.
568
01:01:45,250 --> 01:01:47,708
Ow! No purple, no, stop!
569
01:01:48,250 --> 01:01:49,500
Okay, I'll talk to her.
570
01:01:56,541 --> 01:02:00,083
I know, Maui. It's just...
571
01:02:03,041 --> 01:02:09,958
Every time I think I know what
I'm supposed to do, everything changes.
572
01:02:10,833 --> 01:02:12,291
I can't...
573
01:02:13,291 --> 01:02:14,291
Moni almost died!
574
01:02:14,833 --> 01:02:21,541
If I'm the reason our
people's story just ends...
575
01:02:25,583 --> 01:02:26,583
This is serious!
576
01:02:26,958 --> 01:02:28,250
Is something distracting you?
577
01:02:28,875 --> 01:02:30,540
Maybe breaking the curse is like you said.
578
01:02:30,541 --> 01:02:31,832
We gotta work together.
579
01:02:31,833 --> 01:02:35,958
I pull it from the sea, but
a human has to land on its shores.
581
01:02:40,833 --> 01:02:43,249
Look, I get it.
582
01:02:43,250 --> 01:02:45,333
No one likes sucking at their job.
583
01:02:45,833 --> 01:02:47,541
Why are you even here?
584
01:02:48,000 --> 01:02:53,166
Because... because I've been low before.
585
01:02:53,833 --> 01:02:57,500
And I couldn't see a way forward.
586
01:02:58,833 --> 01:03:00,791
And then someone came along.
587
01:03:01,833 --> 01:03:03,125
Someone who I underestimated.
588
01:03:03,833 --> 01:03:06,541
And she lifted me up.
589
01:03:08,833 --> 01:03:10,833
I haven't done anything right
590
01:03:11,833 --> 01:03:13,166
since I left my island.
591
01:03:13,833 --> 01:03:17,333
Hey, there is a way out.
592
01:03:17,833 --> 01:03:21,250
You wanna get through it?
You just gotta... chihu it.
593
01:03:21,916 --> 01:03:23,124
You are so bad at this.
594
01:03:23,125 --> 01:03:24,790
I'm the best at this.
595
01:03:24,791 --> 01:03:28,375
I was a human, but now I'm a demigod.
596
01:03:28,833 --> 01:03:30,874
You never know what's next.
597
01:03:30,875 --> 01:03:33,916
I do. All those monster storms?
598
01:03:34,250 --> 01:03:35,540
Well, you wanna get through it?
599
01:03:35,541 --> 01:03:36,541
Stop trying... Weow!
600
01:03:37,833 --> 01:03:38,791
Here's the deal. You're down in the dumps.
601
01:03:38,792 --> 01:03:42,291
You think you're way off your game but you can turn it around.
602
01:03:42,300 --> 01:03:43,416
come on, remember your name.
603
01:03:43,833 --> 01:03:45,124
Don't waste all this energy.
604
01:03:45,125 --> 01:03:48,291
You got the remedy and I know your legacy.
605
01:03:48,833 --> 01:03:50,957
You got greatness inside.
606
01:03:50,958 --> 01:03:52,415
And you just gotta believe.
607
01:03:52,416 --> 01:03:53,915
You think you don't have the tricks
608
01:03:53,916 --> 01:03:55,499
but they're right up your sleeve.
609
01:03:55,500 --> 01:03:57,165
These waters are frightening
610
01:03:57,166 --> 01:03:58,707
but you bring the reckoning.
611
01:03:58,708 --> 01:04:01,249
So drop all the fear and the questioning
612
01:04:01,250 --> 01:04:03,207
I need a... can I get a... Chihu!
613
01:04:03,208 --> 01:04:06,082
Who are you? Who are you?
614
01:04:06,083 --> 01:04:07,666
Who are you gonna be?
615
01:04:07,958 --> 01:04:09,198
You're gonna... you're gonna...
616
01:04:09,275 --> 01:04:10,583
make some history
617
01:04:10,584 --> 01:04:12,666
Moana... Moana...
618
01:04:12,666 --> 01:04:14,875
Come get your destiny.
619
01:04:14,875 --> 01:04:16,249
Can I get a, can I get a Woohoo?
01:04:16,249 --> 01:04:18,250
You wanna, you wanna...
620
01:04:18,250 --> 01:04:19,750
You need to level up.
621
01:04:19,833 --> 01:04:21,207
For sure, for sure.
622
01:04:21,208 --> 01:04:22,790
You need to knot the knots
623
01:04:22,791 --> 01:04:24,125
Moana, Moana...
624
01:04:24,125 --> 01:04:25,500
Come get your destiny.
625
01:04:25,500 --> 01:04:28,500
Did you hear that, did you hear that... Woohoo!
626
01:04:29,541 --> 01:04:34,040
You don't need that bullying storm god,
627
01:04:34,041 --> 01:04:35,082
Is he for real?
628
01:04:35,083 --> 01:04:37,832
Can you imagine the legend at this point for reals?
629
01:04:37,833 --> 01:04:39,999
You think that it's doomsday
630
01:04:40,000 --> 01:04:41,374
for me it's a Tuesday
631
01:04:41,375 --> 01:04:43,582
You know what, I come to play, come to play
632
01:04:43,583 --> 01:04:46,166
And you click right there 'cause I'm you and I'm trapped
633
01:04:46,833 --> 01:04:48,207
And I'm gonna impress you and prop you up
634
01:04:48,208 --> 01:04:49,415
They're gonna call me a legend.
635
01:04:49,416 --> 01:04:52,999
It's a whole lot of bad, pick the whole lot and call me a friend
636
01:04:53,000 --> 01:04:54,582
But now you got me invested
637
01:04:54,583 --> 01:04:56,291
I'm gonna use that I call a blessing
638
01:04:57,833 --> 01:05:00,957
Who are you? Who are you?
639
01:05:00,958 --> 01:05:02,500
Who are you gonna be?
640
01:05:02,500 --> 01:05:04,000
You're gonna... you're gonna...
641
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Go make some history
642
01:05:06,000 --> 01:05:08,332
Moana, Moana...
643
01:05:08,333 --> 01:05:11,333
Go get your destiny
644
01:05:16,833 --> 01:05:20,290
It's my turn to
give a motivational speech
645
01:05:20,291 --> 01:05:23,249
It's your job to
finally practice what you preach
646
01:05:23,250 --> 01:05:25,082
Because of you, I'm a better me
647
01:05:25,083 --> 01:05:27,749
I didn't even
think that was a possibility
648
01:05:27,750 --> 01:05:30,082
You got me out of mess after mess
649
01:05:30,083 --> 01:05:32,999
Then get caught in distress,
but now the roles are reversed
650
01:05:33,000 --> 01:05:34,500
You're being put to the test
651
01:05:35,833 --> 01:05:38,124
And breaking the curse,
believe in the law, it's gonna get worse
652
01:05:38,125 --> 01:05:39,749
You're making the greatest wayfinder
653
01:05:39,750 --> 01:05:45,166
I've ever met
655
01:05:50,916 --> 01:05:51,541
Who are you, who are you gonna be?
656
01:05:51,541 --> 01:05:51,666
Go get your destiny
657
01:05:51,667 --> 01:05:53,500
Who are you, who are you gonna be
658
01:05:53,833 --> 01:05:56,583
You're gonna make some history
659
01:05:56,833 --> 01:05:58,083
You got to, you got to level up
660
01:05:58,833 --> 01:06:01,125
You gotta knot the knots
663
01:06:05,875 --> 01:06:07,207
Moana, Moana
664
01:06:07,208 --> 01:06:08,665
Go get your destiny
665
01:06:08,666 --> 01:06:10,082
Let me hear that
666
01:06:10,083 --> 01:06:12,874
Woohoo!
667
01:06:12,875 --> 01:06:14,749
You wanna, you wanna level up
668
01:06:14,750 --> 01:06:16,457
Moana, come on and get your destiny
669
01:06:16,458 --> 01:06:19,332
Pull it up, pull it up
670
01:06:19,333 --> 01:06:20,957
Let me hear it!
671
01:06:20,958 --> 01:06:21,500
Woohoo!
673
01:06:29,458 --> 01:06:31,207
Go get 'em princess.
674
01:06:31,208 --> 01:06:32,625
Still not a princess.
675
01:06:33,833 --> 01:06:34,873
Well, a lot of people think you are.
676
01:06:40,833 --> 01:06:44,041
I know what I've asked of you is a lot
677
01:06:44,833 --> 01:06:48,000
and our canoe is in really rough shape.
678
01:06:48,833 --> 01:06:52,833
But I believe that together we...
679
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
We found a way to fix it
680
01:07:15,875 --> 01:07:17,582
A little help from the ancestors, man
681
01:07:17,583 --> 01:07:19,582
I did the decorations
682
01:07:19,583 --> 01:07:21,957
We used the chicken
683
01:07:22,558 --> 01:07:23,874
Respect
684
01:07:28,875 --> 01:07:31,250
Nalo wants to end our story
685
01:07:31,250 --> 01:07:33,791
But we're not letting that happen
688
01:07:33,833 --> 01:07:35,583
We just have to outsmart him
689
01:07:35,833 --> 01:07:37,915
Find a new trick he's never seen before.
690
01:07:37,916 --> 01:07:41,666
Well, I have been working on some ideas.
691
01:07:41,833 --> 01:07:44,250
Also, we do have a demigod.
692
01:07:44,833 --> 01:07:46,290
Sure, he's a little scruffy
693
01:07:46,291 --> 01:07:47,915
But he turns out better than nothing
694
01:07:47,916 --> 01:07:49,082
I think you'll agree
695
01:07:49,083 --> 01:07:52,916
Okay, we sail to
the heart of Nalo's storm
696
01:07:53,833 --> 01:07:58,166
Once I raise the island,
you all have to get to it
697
01:07:58,916 --> 01:08:00,833
It will be harder than
anything we faced before
698
01:08:01,875 --> 01:08:02,916
So if anyone wants to...
699
01:08:07,291 --> 01:08:11,958
I spent my whole life
learning our people's stories.
700
01:08:12,833 --> 01:08:17,708
Because of you, I get to live one.
701
01:08:19,541 --> 01:08:20,541
Alright, then.
702
01:08:20,833 --> 01:08:23,208
Let's break a curse.
703
01:08:26,833 --> 01:08:30,833
Yeah, been a while since
I pulled an island from the sea.
704
01:08:32,833 --> 01:08:34,153
I know I have to bend at the knees
705
01:08:34,833 --> 01:08:36,374
I've got great posture
706
01:08:36,375 --> 01:08:40,791
You know what? You, armpit.
707
01:08:42,833 --> 01:08:44,957
He's growing on me
708
01:08:44,958 --> 01:08:46,041
like a wart.
709
01:08:46,833 --> 01:08:47,500
That's beautiful
710
01:08:47,501 --> 01:08:49,000
Okay, we do this
711
01:08:49,833 --> 01:08:51,583
We make it home
712
01:08:52,875 --> 01:08:54,499
Curly.
713
01:08:59,500 --> 01:09:01,833
It's a storm.
714
01:09:01,833 --> 01:09:03,208
It's a really big one.
715
01:09:20,833 --> 01:09:23,166
Well, now I kind of
miss the lava monster.
716
01:09:28,833 --> 01:09:30,500
Ah, that's a big wave.
717
01:09:33,833 --> 01:09:35,415
We can go around it.
718
01:09:35,416 --> 01:09:36,915
Everyone get to your positions.
719
01:09:36,916 --> 01:09:39,666
Be ready to switch it up.
720
01:09:39,833 --> 01:09:41,541
You, smart stuff,
721
01:09:41,833 --> 01:09:43,458
You might want to check the sundial.
722
01:09:43,833 --> 01:09:44,958
Why? What time is it?
723
01:09:45,833 --> 01:09:46,833
It's Maui time!
724
01:09:47,833 --> 01:09:52,250
Let's lift an island and
show this windbag who's boss.
725
01:09:52,833 --> 01:09:54,457
Bring the thunder!
726
01:09:58,458 --> 01:10:00,833
I mean it's kind of fun, right?
727
01:10:01,833 --> 01:10:09,833
Yahoo!
728
01:10:15,666 --> 01:10:16,041
Switch it up.
729
01:10:16,041 --> 01:10:16,958
We're going over.
730
01:10:16,959 --> 01:10:18,624
Moana, I'm on it.
731
01:10:18,625 --> 01:10:20,625
Help me.
736
01:10:40,500 --> 01:10:44,332
Hold on
737
01:10:44,333 --> 01:10:45,333
There
738
01:10:47,833 --> 01:10:51,040
Nailed it.
739
01:10:51,041 --> 01:10:55,541
Oh, come on!
740
01:10:57,833 --> 01:10:59,332
It's gonna come across...
741
01:10:59,333 --> 01:11:00,333
We gotta turn!
742
01:11:19,041 --> 01:11:24,250
I'm okay. I got half of 'em on the board.
751
01:11:29,833 --> 01:11:31,790
Well, Nalo's a cheater
752
01:11:31,791 --> 01:11:35,458
and a the coward for avoiding...
753
01:11:36,333 --> 01:11:37,125
You know.
754
01:11:37,126 --> 01:11:40,082
He doesn't care about you.
755
01:11:40,083 --> 01:11:41,750
Oh, he cares about me.
756
01:11:41,833 --> 01:11:42,957
I'm saying
757
01:11:42,958 --> 01:11:46,250
it's humans he wants to stop.
758
01:11:46,833 --> 01:11:48,541
Why are you smiling?
759
01:11:49,333 --> 01:11:50,416
Because we can use it
760
01:11:50,833 --> 01:11:52,353
Distract Nalo, let him come after us
761
01:11:52,833 --> 01:11:55,915
While Maui reaches the
center and lifts the island.
762
01:11:55,916 --> 01:11:57,249
We switch it up.
763
01:11:57,250 --> 01:12:00,541
Okay. Curly, you couldn't
outmaneuver the storm before.
764
01:12:00,833 --> 01:12:02,073
How are you going to do it now?
765
01:12:02,333 --> 01:12:04,000
I think I have figured it out.
766
01:12:04,833 --> 01:12:07,208
I will need to chop the mast.
767
01:12:09,833 --> 01:12:13,500
If you keep coming back to
help us, we'll never break Nalo's curse.
768
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
We can draw the storm Maui.
769
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
It's the only way.
771
01:12:28,083 --> 01:12:29,499
Go as fast as you can.
772
01:12:29,500 --> 01:12:33,915
Uh, look, I could
pull up a million islands.
773
01:12:33,916 --> 01:12:36,666
But if you're not
there to land on them, then...
774
01:12:40,833 --> 01:12:41,958
See you out there, Maui
775
01:12:43,833 --> 01:12:45,166
See you out there, Moana.
776
01:12:48,041 --> 01:12:49,041
Bacon? Eggs?
777
01:12:51,833 --> 01:12:52,833
Yeah...
778
01:12:54,833 --> 01:12:55,833
Giant Hawk!
779
01:12:58,916 --> 01:12:59,750
So serious.
780
01:12:59,751 --> 01:13:04,000
See you on the island.
781
01:13:17,833 --> 01:13:19,791
The Speedy thing is coming...
782
01:13:22,833 --> 01:13:25,416
It's a rough way to prototype this
783
01:13:25,833 --> 01:13:28,749
Rutabega!
784
01:13:37,750 --> 01:13:39,750
Whoa, this is the best thing yet!
785
01:13:39,750 --> 01:13:41,333
Well, I couldn't have done it without Maui.
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
He found Motufetu.
01:14:40,000 --> 01:14:46,000
Oh, no... The island... We still have to reach the island.
786
01:14:51,833 --> 01:14:56,458
A little busy!
787
01:14:59,708 --> 01:15:01,750
Here comes another wave.
788
01:15:02,083 --> 01:15:02,415
we can see.
789
01:15:04,416 --> 01:15:06,583
We have to drop weight.
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Come on, kid.
791
01:15:28,583 --> 01:15:30,708
Lift it.
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
No!
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Maui!
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Maui...
792
01:16:14,083 --> 01:16:16,083
Maui...
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
There's another way. There's always another way...
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
There's another way to reach the island.
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
There's another way to reach the island. Find Maui.
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Moana... Moana!
01:18:55,000 --> 01:19:01,000
Moana. Moana? You, you can't...
01:19:12,000 --> 01:19:18,000
Please... Please...
01:19:24,000 --> 01:19:36,000
♪ Aue, aue, le faigata Ua pa'u fa'anoanoa ♪
01:19:41,000 --> 01:19:52,000
♪ Aue, aue, fa'ataga ola Lena La'u talosaga ♪
01:19:57,000 --> 01:20:10,000
♪ Tele tele mana e o te vavau Tau ke tu ke Manumalo ♪
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:19,000 --> 01:20:32,000
♪ Aue, aue, mana e o te vavau Tau ke tu ke Manumalo ♪
01:20:32,000 --> 01:20:37,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:37,000 --> 01:20:42,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:42,000 --> 01:20:49,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:22:04,000 --> 01:22:08,000
Together still, just a little different.
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
♪ We'll go beyond ♪
01:22:23,000 --> 01:22:26,000
♪ And we'll reach it side by side ♪
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
♪ We are rising with the tide ♪
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
♪ No shore left unexplored ♪
01:22:31,000 --> 01:22:35,000
♪ Racing toward beyond ♪
01:22:35,000 --> 01:22:39,000
♪ Where we all begin again ♪
01:22:39,000 --> 01:22:43,000
♪ Where our sky and our horizon never end ♪
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
♪ We can rise, we will rise, we will rise ♪
01:22:48,000 --> 01:22:55,000
♪ We will go beyond ♪
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
You leveled up.
01:23:31,000 --> 01:23:36,000
Yeah, so, does this mean...
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Yes. My tatoos are still cooler than yours.
01:23:57,000 --> 01:24:01,000
Ocean, I missed you.
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Raising an island really works up an appetite.
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Oh, you smell so good.
01:24:19,000 --> 01:24:23,000
It's Motunui... Home.
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
That one's his. It must be Takamula
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
There's so much out there.
01:24:35,000 --> 01:24:40,000
Yeah. And, who knows? Maybe one day, we'll...
01:24:46,000 --> 01:24:49,000
I really wish you would stop doing that.
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
People?
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
People...
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
Boom. Nailed it.
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Yech, this is a mess.
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
You're welcome. Hey. How's it goin'?"
01:26:13,500 --> 01:26:16,500
Awesome hair whip. I'm on it.
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
Guys, I'm lookin' for a Simea.
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
Hi. Is there a Simea here?
01:26:24,000 --> 01:26:31,000
Uhum. I'm Simea.
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
Hmm, you're alright.
01:26:33,000 --> 01:26:36,000
Umm, let me just, um.
01:26:37,000 --> 01:26:40,000
Ah, wannbe's. Hold onto that.
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
I thought you'd be bigger.
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Yeah, like a lot bigger.
01:26:45,000 --> 01:26:48,000
Okay. Your sister sent me.
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
with a present for you.
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
Straight from Motufetu.
01:26:54,000 --> 01:26:58,000
Ohhh... What's it do?
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Little sis!
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
Big sis!
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Little sis!
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
Big sis!
01:27:35,000 --> 01:27:38,000
I like what you brought me.
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
Wait, I brought a little more.
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
This is just the beginning.
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
Boat snack. Oh, that's a big upgrade.
74613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.