All language subtitles for Misfortune.Miss.and.Lucky.Mr.S01E19.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:10,880 ♪I have seen the mountains and the ocean in your eyes♪ 2 00:00:11,150 --> 00:00:15,650 ♪Passing through virtual dreams♪ 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,870 ♪I share with you some of my luck♪ 4 00:00:22,480 --> 00:00:27,190 ♪Writing you into all four of my seasons♪ 5 00:00:27,970 --> 00:00:30,990 ♪A gentle wind in the summer♪ 6 00:00:31,030 --> 00:00:33,690 ♪Shooting stars in the night sky♪ 7 00:00:33,830 --> 00:00:37,620 ♪You're my little stroke of luck♪ 8 00:00:37,630 --> 00:00:42,880 =Misfortune Miss and Lucky Mr= 9 00:00:42,905 --> 00:00:45,055 =Episode 19= 10 00:01:01,000 --> 00:01:01,640 Jiao, 11 00:01:02,240 --> 00:01:03,170 wait here. 12 00:01:03,440 --> 00:01:05,000 If I don't come out in an hour, 13 00:01:05,470 --> 00:01:06,270 call the police. 14 00:01:06,270 --> 00:01:07,040 No. 15 00:01:07,040 --> 00:01:08,200 I'm going in with you. 16 00:01:08,200 --> 00:01:08,870 With me there, 17 00:01:08,870 --> 00:01:10,170 Zhao Moran won't go too far. 18 00:01:10,170 --> 00:01:11,300 This place is dangerous. 19 00:01:11,300 --> 00:01:12,140 Don't worry. 20 00:01:12,270 --> 00:01:13,670 I'll take care of myself. 21 00:01:13,840 --> 00:01:14,540 Let's go. 22 00:01:14,640 --> 00:01:15,440 Come on. 23 00:01:20,200 --> 00:01:20,970 Chen, 24 00:01:21,040 --> 00:01:21,550 let's split. 25 00:01:21,550 --> 00:01:22,550 It'll be faster this way. 26 00:01:22,840 --> 00:01:23,700 Be careful. 27 00:01:31,670 --> 00:01:32,840 You still came. 28 00:01:34,270 --> 00:01:35,800 Even Jiao knows you're leaving. 29 00:01:36,340 --> 00:01:37,310 You should leave now. 30 00:01:37,329 --> 00:01:38,570 This place is too dangerous. 31 00:01:38,770 --> 00:01:40,750 You're going to lose more of your luck stat, 32 00:01:40,761 --> 00:01:42,200 and more things will happen to you. 33 00:01:42,300 --> 00:01:44,800 I still hope you're the lucky guy as you were. 34 00:01:45,440 --> 00:01:46,340 To me, 35 00:01:46,870 --> 00:01:47,670 without you, 36 00:01:48,280 --> 00:01:49,999 it's meaningless even though how lucky I get. 37 00:01:54,011 --> 00:01:55,710 You'll die. 38 00:01:55,726 --> 00:01:57,340 I'm not lying. 39 00:02:01,500 --> 00:02:02,470 If so, let me die 40 00:02:03,640 --> 00:02:04,740 in your arms. 41 00:02:06,340 --> 00:02:07,500 Well, well. 42 00:02:11,944 --> 00:02:14,000 How touching. 43 00:02:14,600 --> 00:02:16,270 I'm so moved. 44 00:02:17,700 --> 00:02:18,440 Zhao Moran, 45 00:02:19,670 --> 00:02:21,000 release Shen Qingge. 46 00:02:21,200 --> 00:02:21,817 I'll give you 47 00:02:21,823 --> 00:02:22,970 anything you want. 48 00:02:23,040 --> 00:02:23,840 Give me? 49 00:02:25,240 --> 00:02:25,970 Hmph! 50 00:02:26,570 --> 00:02:28,170 How generous of you, Mr. Gu. 51 00:02:28,940 --> 00:02:30,500 The Gu family's business 52 00:02:30,500 --> 00:02:32,770 was established by many generations of the Zhao family. 53 00:02:32,770 --> 00:02:34,600 Who are you to give me that? 54 00:02:35,800 --> 00:02:38,140 You shouldn't have threatened me with Shen Qingge. 55 00:02:38,600 --> 00:02:39,500 If you want anything, 56 00:02:39,500 --> 00:02:40,340 we can negotiate. 57 00:02:41,340 --> 00:02:42,140 Negotiate? 58 00:02:44,000 --> 00:02:45,150 Negotiate how the Gu family 59 00:02:45,700 --> 00:02:47,400 tramples on the Zhao family 60 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 and kicks us out of the board? 61 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 That I didn't harm Shen Qingge, 62 00:02:51,600 --> 00:02:54,209 but she slandered me in front of Wei Yunjiao? 63 00:02:54,470 --> 00:02:55,627 Zhao Moran, 64 00:02:55,700 --> 00:02:57,547 I was telling the truth. 65 00:02:57,700 --> 00:02:59,680 If Wei Yunjiao marries you without knowing the truth, 66 00:02:59,680 --> 00:03:00,725 she'll have a tragic life. 67 00:03:00,744 --> 00:03:01,900 Shen Qingge, 68 00:03:02,040 --> 00:03:04,270 you're spewing nonsense! 69 00:03:08,361 --> 00:03:10,440 I took a second to think, 70 00:03:11,790 --> 00:03:14,270 if everything goes as you say 71 00:03:14,960 --> 00:03:17,400 and we're in the world of a novel, 72 00:03:18,885 --> 00:03:20,400 I'll eliminate you both 73 00:03:21,360 --> 00:03:23,440 and become the hero of this world, right? 74 00:03:23,870 --> 00:03:24,600 Zhao Moran, 75 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 you're insane. 76 00:03:26,200 --> 00:03:27,800 Even if this is a novel, 77 00:03:27,800 --> 00:03:29,467 you can't decide on others' lives 78 00:03:29,495 --> 00:03:31,000 however you want. 79 00:03:31,900 --> 00:03:32,300 Besides, 80 00:03:32,300 --> 00:03:33,418 being the hero 81 00:03:33,420 --> 00:03:34,846 isn't about doing evil things 82 00:03:34,863 --> 00:03:36,940 but having true charm. 83 00:03:37,026 --> 00:03:37,823 Charm? 84 00:03:38,595 --> 00:03:40,284 What's that? 85 00:03:40,303 --> 00:03:41,428 Let me tell you. 86 00:03:41,453 --> 00:03:44,670 Whoever manages to leave this place is the one with true charm. 87 00:03:45,194 --> 00:03:45,940 Shen Qingge, 88 00:03:46,600 --> 00:03:48,270 I used to hate Gu Yichen. 89 00:03:48,900 --> 00:03:50,000 But now, 90 00:03:50,411 --> 00:03:51,700 I think it's you. 91 00:03:53,470 --> 00:03:54,270 Gu Yichen! 92 00:03:54,270 --> 00:03:55,240 Zhao Moran! 93 00:03:57,270 --> 00:03:58,540 - Zhao Moran! - Gu Yichen! 94 00:04:03,140 --> 00:04:03,940 Zhao Moran. 95 00:04:04,270 --> 00:04:05,640 Don't do silly things, Zhao Moran. 96 00:04:06,170 --> 00:04:06,970 Qingge, 97 00:04:07,040 --> 00:04:07,870 leave now. 98 00:04:08,000 --> 00:04:09,070 Now. 99 00:04:09,800 --> 00:04:10,600 Leave. 100 00:04:13,892 --> 00:04:14,870 Zhao Moran, 101 00:04:15,233 --> 00:04:18,140 is hurting Yichen and Qingge 102 00:04:18,162 --> 00:04:19,740 something you really want? 103 00:04:21,484 --> 00:04:23,570 Bringing Gu Yichen down is my mission. 104 00:04:28,565 --> 00:04:32,640 Have you ever thought about why you're doing this? 105 00:04:35,040 --> 00:04:36,540 Qingge said 106 00:04:37,000 --> 00:04:38,234 the author made you 107 00:04:38,289 --> 00:04:41,572 approach me and use the Wei Group to defeat Chen. 108 00:04:43,770 --> 00:04:45,240 But you've been so kind to me, 109 00:04:46,100 --> 00:04:48,270 I don't believe you feel nothing for me. 110 00:04:50,600 --> 00:04:53,467 If our life is a novel 111 00:04:53,790 --> 00:04:55,770 and we're all fictional characters, 112 00:04:56,419 --> 00:04:58,240 our missions 113 00:04:58,518 --> 00:05:00,670 are something the author forced on us. 114 00:05:01,933 --> 00:05:03,100 Zhao Moran. 115 00:05:03,735 --> 00:05:05,140 Look at me, Zhao Moran. 116 00:05:05,641 --> 00:05:08,840 Chen and Qingge have the courage to break the shackles. 117 00:05:10,670 --> 00:05:12,040 Let's be brave 118 00:05:12,870 --> 00:05:14,270 and face our hearts, 119 00:05:15,511 --> 00:05:16,470 okay? 120 00:05:40,297 --> 00:05:41,040 (Theater in use) 121 00:05:53,373 --> 00:05:54,300 Lily. 122 00:05:54,440 --> 00:05:54,870 Hello, 123 00:05:54,870 --> 00:05:55,640 Qingge. 124 00:05:55,704 --> 00:05:57,170 I have good news for you. 125 00:05:57,202 --> 00:05:59,700 Our IPO application has been approved. 126 00:06:00,775 --> 00:06:02,370 You and Mr. Gu worked so hard for this. 127 00:06:02,370 --> 00:06:03,870 Finally, it's happening. 128 00:06:04,896 --> 00:06:06,070 All right, Lily. 129 00:06:06,377 --> 00:06:07,440 Got it. 130 00:06:07,906 --> 00:06:09,500 Are you with Mr. Gu? 131 00:06:09,517 --> 00:06:11,100 He didn't pick up. 132 00:06:11,120 --> 00:06:13,170 This has never happened before. 133 00:06:15,070 --> 00:06:17,970 I'll tell him the good news later. 134 00:06:18,600 --> 00:06:19,812 If so, I'll send my blessings 135 00:06:19,853 --> 00:06:21,800 to you and Mr. Gu in advance. 136 00:06:26,899 --> 00:06:28,840 (Theater in use) 137 00:06:50,899 --> 00:06:53,930 (Theater in use) 138 00:07:12,940 --> 00:07:13,740 Ms. Shen, 139 00:07:13,900 --> 00:07:15,440 Mr. Gu is out of danger, 140 00:07:16,640 --> 00:07:17,440 but 141 00:07:19,100 --> 00:07:20,770 there's no sign of him waking up. 142 00:07:21,440 --> 00:07:22,870 Will he stay in a coma forever 143 00:07:22,870 --> 00:07:24,140 and end up as a vegetable? 144 00:07:25,270 --> 00:07:26,470 That's possible. 145 00:07:26,970 --> 00:07:27,700 During this time, 146 00:07:27,700 --> 00:07:29,040 you can spend more time with him 147 00:07:29,100 --> 00:07:30,764 and talk about your memories 148 00:07:31,500 --> 00:07:32,870 to stimulate his brain. 149 00:07:33,070 --> 00:07:35,131 Perhaps it might increase his chances of waking up. 150 00:07:35,270 --> 00:07:36,518 All right. 151 00:07:36,970 --> 00:07:37,492 Sure. 152 00:08:00,410 --> 00:08:04,057 ♪Sorting out vague memories, following you♪ 153 00:08:04,250 --> 00:08:07,475 ♪Slowly, the distance between the two shadows grows♪ 154 00:08:07,484 --> 00:08:09,751 ♪No longer like you♪ 155 00:08:11,255 --> 00:08:13,313 ♪No longer miss you♪ 156 00:08:15,475 --> 00:08:19,144 ♪The luggage is packed. I can♪ 157 00:08:19,542 --> 00:08:22,240 ♪Stop being obsessed with you♪ 158 00:08:22,262 --> 00:08:28,372 ♪Yet, I have grown familiar with loneliness♪ 159 00:08:30,924 --> 00:08:34,347 ♪Tick-tock-tick-tock, whispering to time♪ 160 00:08:34,364 --> 00:08:38,118 ♪The first dream remains with you by my side♪ 161 00:08:38,170 --> 00:08:40,957 ♪We are too forgetful♪ 162 00:08:41,459 --> 00:08:45,078 ♪Back to back, we left in a hurry♪ 163 00:08:46,148 --> 00:08:48,902 ♪A love across an endless journey♪ 164 00:08:48,943 --> 00:08:51,940 He's in exactly the same condition as I was when I first came here. 165 00:08:51,977 --> 00:08:53,828 ♪We are too far apart♪ 166 00:08:53,840 --> 00:08:54,970 So vulnerable. 167 00:08:55,013 --> 00:08:57,488 ♪When I turn back, I can't see♪ 168 00:08:57,528 --> 00:09:00,885 ♪The street where we met♪ 169 00:09:00,900 --> 00:09:01,700 Gu Yichen, 170 00:09:02,386 --> 00:09:03,470 wake up. 171 00:09:04,970 --> 00:09:07,140 Your company is going public. 172 00:09:07,170 --> 00:09:10,245 ♪My finger curls up in helplessness♪ 173 00:09:10,270 --> 00:09:11,070 Gu Yichen, 174 00:09:11,624 --> 00:09:12,970 I'm Shen Qingge. 175 00:09:13,202 --> 00:09:15,200 The one who always brings you bad luck. 176 00:09:16,300 --> 00:09:17,700 ♪A love across an endless journey♪ 177 00:09:17,701 --> 00:09:19,040 Do you still remember me? 178 00:09:20,300 --> 00:09:24,032 ♪We are too far apart♪ 179 00:09:24,066 --> 00:09:28,085 ♪Memories keep overlapping♪ 180 00:09:28,540 --> 00:09:32,380 ♪Right at the moment of happiness♪ 181 00:09:32,808 --> 00:09:36,944 ♪Our world ends with a period♪ 182 00:09:36,960 --> 00:09:40,832 ♪Being pulled apart, surpassing light-years♪ 183 00:09:40,881 --> 00:09:44,615 ♪But I forgot to say goodbye♪ 184 00:09:44,640 --> 00:09:45,440 Gu Yichen. 185 00:09:46,440 --> 00:09:49,976 ♪Still lingering on yesterday♪ 186 00:10:29,034 --> 00:10:30,140 Qingge, 187 00:10:31,100 --> 00:10:32,999 the seven-planetary alignment is soon happening. 188 00:10:33,816 --> 00:10:35,140 We should go back. 189 00:10:40,250 --> 00:10:41,540 Mr. System, 190 00:10:42,616 --> 00:10:43,570 but 191 00:10:43,800 --> 00:10:44,940 Gu Yichen... 192 00:10:56,541 --> 00:10:57,570 Doctor, 193 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 please come over. 194 00:10:59,229 --> 00:11:00,100 Doctor. 195 00:11:22,400 --> 00:11:23,300 It's time. 196 00:11:32,200 --> 00:11:33,100 Goodbye, 197 00:11:34,040 --> 00:11:34,870 Gu Yichen. 198 00:11:35,690 --> 00:11:39,346 ♪Memories keep overlapping♪ 199 00:11:39,448 --> 00:11:43,928 ♪Right at the moment of happiness♪ 200 00:11:44,268 --> 00:11:48,393 ♪Our world ends with a period♪ 201 00:11:48,418 --> 00:11:52,306 ♪Being pulled apart, surpassing light-years♪ 202 00:11:52,402 --> 00:11:57,629 ♪But I forgot to say goodbye♪ 203 00:11:57,725 --> 00:12:01,359 ♪Still lingering on yesterday♪ 204 00:12:06,272 --> 00:12:10,298 ♪Tick-tock-tick-tock, whispering to time♪ 205 00:12:10,380 --> 00:12:13,912 ♪The first dream remains with you by my side♪ 206 00:12:13,930 --> 00:12:16,720 ♪We are too forgetful♪ 207 00:12:17,328 --> 00:12:21,728 ♪Back to back, we left in a hurry♪ 208 00:12:21,789 --> 00:12:25,810 ♪A love across an endless journey♪ 209 00:12:25,965 --> 00:12:29,496 ♪We are too far apart♪ 210 00:12:29,722 --> 00:12:33,312 ♪When I turn back, I can't see♪ 211 00:12:33,394 --> 00:12:37,442 ♪The street where we met♪ 212 00:12:37,450 --> 00:12:42,506 ♪You vanished in the crowd and never returned♪ 213 00:12:42,624 --> 00:12:46,328 ♪My finger curls up in helplessness♪ 214 00:12:46,416 --> 00:12:50,858 ♪I thought everything could start over♪ 215 00:12:52,370 --> 00:12:56,296 ♪A love across an endless journey♪ 216 00:12:56,426 --> 00:13:00,069 ♪We are too far apart♪ 217 00:13:00,229 --> 00:13:03,866 ♪Memories keep overlapping♪ 218 00:13:03,914 --> 00:13:07,808 ♪Right at the moment of happiness♪ 219 00:13:08,682 --> 00:13:12,837 ♪Our world ends with a period♪ 220 00:13:12,890 --> 00:13:16,672 ♪Being pulled apart, surpassing light-years♪ 221 00:13:16,866 --> 00:13:21,626 ♪But I forgot to say goodbye♪ 222 00:13:22,088 --> 00:13:25,720 ♪Still lingering on yesterday♪ 223 00:13:26,826 --> 00:13:30,706 ♪A love across an endless journey♪ 224 00:13:30,738 --> 00:13:34,290 ♪We are too far apart♪ 225 00:13:34,469 --> 00:13:38,101 ♪Memories keep overlapping♪ 226 00:13:38,152 --> 00:13:42,522 ♪Right at the moment of happiness♪ 227 00:13:43,000 --> 00:13:47,130 ♪Our world ends with a period♪ 228 00:13:47,192 --> 00:13:51,029 ♪Being pulled apart, surpassing light-years♪ 14838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.