Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:10,880
♪I have seen the mountains
and the ocean in your eyes♪
2
00:00:11,150 --> 00:00:15,650
♪Passing through virtual dreams♪
3
00:00:15,960 --> 00:00:20,870
♪I share with you some of my luck♪
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,190
♪Writing you into
all four of my seasons♪
5
00:00:27,970 --> 00:00:30,990
♪A gentle wind in the summer♪
6
00:00:31,030 --> 00:00:33,690
♪Shooting stars in the night sky♪
7
00:00:33,830 --> 00:00:37,620
♪You're my little stroke of luck♪
8
00:00:37,630 --> 00:00:42,880
=Misfortune Miss and Lucky Mr=
9
00:00:42,905 --> 00:00:45,055
=Episode 19=
10
00:01:01,000 --> 00:01:01,640
Jiao,
11
00:01:02,240 --> 00:01:03,170
wait here.
12
00:01:03,440 --> 00:01:05,000
If I don't come out in an hour,
13
00:01:05,470 --> 00:01:06,270
call the police.
14
00:01:06,270 --> 00:01:07,040
No.
15
00:01:07,040 --> 00:01:08,200
I'm going in with you.
16
00:01:08,200 --> 00:01:08,870
With me there,
17
00:01:08,870 --> 00:01:10,170
Zhao Moran won't go too far.
18
00:01:10,170 --> 00:01:11,300
This place is dangerous.
19
00:01:11,300 --> 00:01:12,140
Don't worry.
20
00:01:12,270 --> 00:01:13,670
I'll take care of myself.
21
00:01:13,840 --> 00:01:14,540
Let's go.
22
00:01:14,640 --> 00:01:15,440
Come on.
23
00:01:20,200 --> 00:01:20,970
Chen,
24
00:01:21,040 --> 00:01:21,550
let's split.
25
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
It'll be faster this way.
26
00:01:22,840 --> 00:01:23,700
Be careful.
27
00:01:31,670 --> 00:01:32,840
You still came.
28
00:01:34,270 --> 00:01:35,800
Even Jiao knows you're leaving.
29
00:01:36,340 --> 00:01:37,310
You should leave now.
30
00:01:37,329 --> 00:01:38,570
This place is too dangerous.
31
00:01:38,770 --> 00:01:40,750
You're going to lose
more of your luck stat,
32
00:01:40,761 --> 00:01:42,200
and more things will happen to you.
33
00:01:42,300 --> 00:01:44,800
I still hope you're the lucky guy
as you were.
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,340
To me,
35
00:01:46,870 --> 00:01:47,670
without you,
36
00:01:48,280 --> 00:01:49,999
it's meaningless
even though how lucky I get.
37
00:01:54,011 --> 00:01:55,710
You'll die.
38
00:01:55,726 --> 00:01:57,340
I'm not lying.
39
00:02:01,500 --> 00:02:02,470
If so, let me die
40
00:02:03,640 --> 00:02:04,740
in your arms.
41
00:02:06,340 --> 00:02:07,500
Well, well.
42
00:02:11,944 --> 00:02:14,000
How touching.
43
00:02:14,600 --> 00:02:16,270
I'm so moved.
44
00:02:17,700 --> 00:02:18,440
Zhao Moran,
45
00:02:19,670 --> 00:02:21,000
release Shen Qingge.
46
00:02:21,200 --> 00:02:21,817
I'll give you
47
00:02:21,823 --> 00:02:22,970
anything you want.
48
00:02:23,040 --> 00:02:23,840
Give me?
49
00:02:25,240 --> 00:02:25,970
Hmph!
50
00:02:26,570 --> 00:02:28,170
How generous of you, Mr. Gu.
51
00:02:28,940 --> 00:02:30,500
The Gu family's business
52
00:02:30,500 --> 00:02:32,770
was established
by many generations of the Zhao family.
53
00:02:32,770 --> 00:02:34,600
Who are you to give me that?
54
00:02:35,800 --> 00:02:38,140
You shouldn't have threatened me
with Shen Qingge.
55
00:02:38,600 --> 00:02:39,500
If you want anything,
56
00:02:39,500 --> 00:02:40,340
we can negotiate.
57
00:02:41,340 --> 00:02:42,140
Negotiate?
58
00:02:44,000 --> 00:02:45,150
Negotiate how the Gu family
59
00:02:45,700 --> 00:02:47,400
tramples on the Zhao family
60
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
and kicks us out of the board?
61
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
That I didn't harm Shen Qingge,
62
00:02:51,600 --> 00:02:54,209
but she slandered me in front
of Wei Yunjiao?
63
00:02:54,470 --> 00:02:55,627
Zhao Moran,
64
00:02:55,700 --> 00:02:57,547
I was telling the truth.
65
00:02:57,700 --> 00:02:59,680
If Wei Yunjiao marries you
without knowing the truth,
66
00:02:59,680 --> 00:03:00,725
she'll have a tragic life.
67
00:03:00,744 --> 00:03:01,900
Shen Qingge,
68
00:03:02,040 --> 00:03:04,270
you're spewing nonsense!
69
00:03:08,361 --> 00:03:10,440
I took a second to think,
70
00:03:11,790 --> 00:03:14,270
if everything goes as you say
71
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
and we're in the world of a novel,
72
00:03:18,885 --> 00:03:20,400
I'll eliminate you both
73
00:03:21,360 --> 00:03:23,440
and become the hero
of this world, right?
74
00:03:23,870 --> 00:03:24,600
Zhao Moran,
75
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
you're insane.
76
00:03:26,200 --> 00:03:27,800
Even if this is a novel,
77
00:03:27,800 --> 00:03:29,467
you can't decide on others' lives
78
00:03:29,495 --> 00:03:31,000
however you want.
79
00:03:31,900 --> 00:03:32,300
Besides,
80
00:03:32,300 --> 00:03:33,418
being the hero
81
00:03:33,420 --> 00:03:34,846
isn't about doing evil things
82
00:03:34,863 --> 00:03:36,940
but having true charm.
83
00:03:37,026 --> 00:03:37,823
Charm?
84
00:03:38,595 --> 00:03:40,284
What's that?
85
00:03:40,303 --> 00:03:41,428
Let me tell you.
86
00:03:41,453 --> 00:03:44,670
Whoever manages to leave this place
is the one with true charm.
87
00:03:45,194 --> 00:03:45,940
Shen Qingge,
88
00:03:46,600 --> 00:03:48,270
I used to hate Gu Yichen.
89
00:03:48,900 --> 00:03:50,000
But now,
90
00:03:50,411 --> 00:03:51,700
I think it's you.
91
00:03:53,470 --> 00:03:54,270
Gu Yichen!
92
00:03:54,270 --> 00:03:55,240
Zhao Moran!
93
00:03:57,270 --> 00:03:58,540
- Zhao Moran!
- Gu Yichen!
94
00:04:03,140 --> 00:04:03,940
Zhao Moran.
95
00:04:04,270 --> 00:04:05,640
Don't do silly things, Zhao Moran.
96
00:04:06,170 --> 00:04:06,970
Qingge,
97
00:04:07,040 --> 00:04:07,870
leave now.
98
00:04:08,000 --> 00:04:09,070
Now.
99
00:04:09,800 --> 00:04:10,600
Leave.
100
00:04:13,892 --> 00:04:14,870
Zhao Moran,
101
00:04:15,233 --> 00:04:18,140
is hurting Yichen and Qingge
102
00:04:18,162 --> 00:04:19,740
something you really want?
103
00:04:21,484 --> 00:04:23,570
Bringing Gu Yichen down is my mission.
104
00:04:28,565 --> 00:04:32,640
Have you ever thought
about why you're doing this?
105
00:04:35,040 --> 00:04:36,540
Qingge said
106
00:04:37,000 --> 00:04:38,234
the author made you
107
00:04:38,289 --> 00:04:41,572
approach me and use the Wei Group
to defeat Chen.
108
00:04:43,770 --> 00:04:45,240
But you've been so kind to me,
109
00:04:46,100 --> 00:04:48,270
I don't believe you feel nothing for me.
110
00:04:50,600 --> 00:04:53,467
If our life is a novel
111
00:04:53,790 --> 00:04:55,770
and we're all fictional characters,
112
00:04:56,419 --> 00:04:58,240
our missions
113
00:04:58,518 --> 00:05:00,670
are something the author forced on us.
114
00:05:01,933 --> 00:05:03,100
Zhao Moran.
115
00:05:03,735 --> 00:05:05,140
Look at me, Zhao Moran.
116
00:05:05,641 --> 00:05:08,840
Chen and Qingge have the courage
to break the shackles.
117
00:05:10,670 --> 00:05:12,040
Let's be brave
118
00:05:12,870 --> 00:05:14,270
and face our hearts,
119
00:05:15,511 --> 00:05:16,470
okay?
120
00:05:40,297 --> 00:05:41,040
(Theater in use)
121
00:05:53,373 --> 00:05:54,300
Lily.
122
00:05:54,440 --> 00:05:54,870
Hello,
123
00:05:54,870 --> 00:05:55,640
Qingge.
124
00:05:55,704 --> 00:05:57,170
I have good news for you.
125
00:05:57,202 --> 00:05:59,700
Our IPO application has been approved.
126
00:06:00,775 --> 00:06:02,370
You and Mr. Gu worked so hard for this.
127
00:06:02,370 --> 00:06:03,870
Finally, it's happening.
128
00:06:04,896 --> 00:06:06,070
All right, Lily.
129
00:06:06,377 --> 00:06:07,440
Got it.
130
00:06:07,906 --> 00:06:09,500
Are you with Mr. Gu?
131
00:06:09,517 --> 00:06:11,100
He didn't pick up.
132
00:06:11,120 --> 00:06:13,170
This has never happened before.
133
00:06:15,070 --> 00:06:17,970
I'll tell him the good news later.
134
00:06:18,600 --> 00:06:19,812
If so, I'll send my blessings
135
00:06:19,853 --> 00:06:21,800
to you and Mr. Gu in advance.
136
00:06:26,899 --> 00:06:28,840
(Theater in use)
137
00:06:50,899 --> 00:06:53,930
(Theater in use)
138
00:07:12,940 --> 00:07:13,740
Ms. Shen,
139
00:07:13,900 --> 00:07:15,440
Mr. Gu is out of danger,
140
00:07:16,640 --> 00:07:17,440
but
141
00:07:19,100 --> 00:07:20,770
there's no sign of him waking up.
142
00:07:21,440 --> 00:07:22,870
Will he stay in a coma forever
143
00:07:22,870 --> 00:07:24,140
and end up as a vegetable?
144
00:07:25,270 --> 00:07:26,470
That's possible.
145
00:07:26,970 --> 00:07:27,700
During this time,
146
00:07:27,700 --> 00:07:29,040
you can spend more time with him
147
00:07:29,100 --> 00:07:30,764
and talk about your memories
148
00:07:31,500 --> 00:07:32,870
to stimulate his brain.
149
00:07:33,070 --> 00:07:35,131
Perhaps it might increase
his chances of waking up.
150
00:07:35,270 --> 00:07:36,518
All right.
151
00:07:36,970 --> 00:07:37,492
Sure.
152
00:08:00,410 --> 00:08:04,057
♪Sorting out vague memories,
following you♪
153
00:08:04,250 --> 00:08:07,475
♪Slowly, the distance
between the two shadows grows♪
154
00:08:07,484 --> 00:08:09,751
♪No longer like you♪
155
00:08:11,255 --> 00:08:13,313
♪No longer miss you♪
156
00:08:15,475 --> 00:08:19,144
♪The luggage is packed. I can♪
157
00:08:19,542 --> 00:08:22,240
♪Stop being obsessed with you♪
158
00:08:22,262 --> 00:08:28,372
♪Yet, I have grown familiar
with loneliness♪
159
00:08:30,924 --> 00:08:34,347
♪Tick-tock-tick-tock,
whispering to time♪
160
00:08:34,364 --> 00:08:38,118
♪The first dream remains
with you by my side♪
161
00:08:38,170 --> 00:08:40,957
♪We are too forgetful♪
162
00:08:41,459 --> 00:08:45,078
♪Back to back, we left in a hurry♪
163
00:08:46,148 --> 00:08:48,902
♪A love across an endless journey♪
164
00:08:48,943 --> 00:08:51,940
He's in exactly the same condition
as I was when I first came here.
165
00:08:51,977 --> 00:08:53,828
♪We are too far apart♪
166
00:08:53,840 --> 00:08:54,970
So vulnerable.
167
00:08:55,013 --> 00:08:57,488
♪When I turn back, I can't see♪
168
00:08:57,528 --> 00:09:00,885
♪The street where we met♪
169
00:09:00,900 --> 00:09:01,700
Gu Yichen,
170
00:09:02,386 --> 00:09:03,470
wake up.
171
00:09:04,970 --> 00:09:07,140
Your company is going public.
172
00:09:07,170 --> 00:09:10,245
♪My finger curls up in helplessness♪
173
00:09:10,270 --> 00:09:11,070
Gu Yichen,
174
00:09:11,624 --> 00:09:12,970
I'm Shen Qingge.
175
00:09:13,202 --> 00:09:15,200
The one who always brings you bad luck.
176
00:09:16,300 --> 00:09:17,700
♪A love across an endless journey♪
177
00:09:17,701 --> 00:09:19,040
Do you still remember me?
178
00:09:20,300 --> 00:09:24,032
♪We are too far apart♪
179
00:09:24,066 --> 00:09:28,085
♪Memories keep overlapping♪
180
00:09:28,540 --> 00:09:32,380
♪Right at the moment of happiness♪
181
00:09:32,808 --> 00:09:36,944
♪Our world ends with a period♪
182
00:09:36,960 --> 00:09:40,832
♪Being pulled apart,
surpassing light-years♪
183
00:09:40,881 --> 00:09:44,615
♪But I forgot to say goodbye♪
184
00:09:44,640 --> 00:09:45,440
Gu Yichen.
185
00:09:46,440 --> 00:09:49,976
♪Still lingering on yesterday♪
186
00:10:29,034 --> 00:10:30,140
Qingge,
187
00:10:31,100 --> 00:10:32,999
the seven-planetary alignment
is soon happening.
188
00:10:33,816 --> 00:10:35,140
We should go back.
189
00:10:40,250 --> 00:10:41,540
Mr. System,
190
00:10:42,616 --> 00:10:43,570
but
191
00:10:43,800 --> 00:10:44,940
Gu Yichen...
192
00:10:56,541 --> 00:10:57,570
Doctor,
193
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
please come over.
194
00:10:59,229 --> 00:11:00,100
Doctor.
195
00:11:22,400 --> 00:11:23,300
It's time.
196
00:11:32,200 --> 00:11:33,100
Goodbye,
197
00:11:34,040 --> 00:11:34,870
Gu Yichen.
198
00:11:35,690 --> 00:11:39,346
♪Memories keep overlapping♪
199
00:11:39,448 --> 00:11:43,928
♪Right at the moment of happiness♪
200
00:11:44,268 --> 00:11:48,393
♪Our world ends with a period♪
201
00:11:48,418 --> 00:11:52,306
♪Being pulled apart,
surpassing light-years♪
202
00:11:52,402 --> 00:11:57,629
♪But I forgot to say goodbye♪
203
00:11:57,725 --> 00:12:01,359
♪Still lingering on yesterday♪
204
00:12:06,272 --> 00:12:10,298
♪Tick-tock-tick-tock,
whispering to time♪
205
00:12:10,380 --> 00:12:13,912
♪The first dream remains
with you by my side♪
206
00:12:13,930 --> 00:12:16,720
♪We are too forgetful♪
207
00:12:17,328 --> 00:12:21,728
♪Back to back, we left in a hurry♪
208
00:12:21,789 --> 00:12:25,810
♪A love across an endless journey♪
209
00:12:25,965 --> 00:12:29,496
♪We are too far apart♪
210
00:12:29,722 --> 00:12:33,312
♪When I turn back, I can't see♪
211
00:12:33,394 --> 00:12:37,442
♪The street where we met♪
212
00:12:37,450 --> 00:12:42,506
♪You vanished in the crowd
and never returned♪
213
00:12:42,624 --> 00:12:46,328
♪My finger curls up in helplessness♪
214
00:12:46,416 --> 00:12:50,858
♪I thought everything could start over♪
215
00:12:52,370 --> 00:12:56,296
♪A love across an endless journey♪
216
00:12:56,426 --> 00:13:00,069
♪We are too far apart♪
217
00:13:00,229 --> 00:13:03,866
♪Memories keep overlapping♪
218
00:13:03,914 --> 00:13:07,808
♪Right at the moment of happiness♪
219
00:13:08,682 --> 00:13:12,837
♪Our world ends with a period♪
220
00:13:12,890 --> 00:13:16,672
♪Being pulled apart,
surpassing light-years♪
221
00:13:16,866 --> 00:13:21,626
♪But I forgot to say goodbye♪
222
00:13:22,088 --> 00:13:25,720
♪Still lingering on yesterday♪
223
00:13:26,826 --> 00:13:30,706
♪A love across an endless journey♪
224
00:13:30,738 --> 00:13:34,290
♪We are too far apart♪
225
00:13:34,469 --> 00:13:38,101
♪Memories keep overlapping♪
226
00:13:38,152 --> 00:13:42,522
♪Right at the moment of happiness♪
227
00:13:43,000 --> 00:13:47,130
♪Our world ends with a period♪
228
00:13:47,192 --> 00:13:51,029
♪Being pulled apart,
surpassing light-years♪
14838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.