All language subtitles for Looking.For.Mr..Goodbar.1977.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,378 --> 00:00:48,716 ♪ Don't leave me this way ♪ 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,594 ♪ I can't exist ♪ 5 00:00:51,927 --> 00:00:53,846 ♪ I'll surely miss ♪ 6 00:00:54,180 --> 00:00:56,432 ♪ Your tender kiss ♪ 7 00:00:56,766 --> 00:01:01,562 ♪ Don't leave me this way ♪ 8 00:01:01,979 --> 00:01:03,814 ♪ Baby ♪ 9 00:01:22,291 --> 00:01:27,213 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 10 00:01:29,965 --> 00:01:34,553 ♪ We can make it ♪ 11 00:01:34,887 --> 00:01:38,516 ♪ I know, I know, I know, I know ♪ 12 00:01:38,849 --> 00:01:41,727 ♪ I know, I know, I know ♪ 13 00:01:42,061 --> 00:01:45,731 ♪ We can make it ♪ 14 00:01:46,065 --> 00:01:50,778 ♪ Don't promise moments forever ♪ 15 00:01:52,738 --> 00:01:57,952 ♪ This night will fade to haunted memories ♪ 16 00:01:59,161 --> 00:02:02,081 ♪ Don't relive each kiss ♪ 17 00:02:02,414 --> 00:02:04,959 ♪ Whispered sigh ♪ 18 00:02:05,292 --> 00:02:10,089 ♪ Love me then leave before the dawn ♪ 19 00:02:10,965 --> 00:02:14,218 ♪ Don't believe it's not goodbye ♪ 20 00:02:14,552 --> 00:02:17,221 ♪ Don't pretend I'll love you ♪ 21 00:02:17,555 --> 00:02:22,351 ♪ Don't ask if you will stay until tomorrow ♪ 22 00:02:24,061 --> 00:02:28,983 ♪ Don't stay long enough for me to miss you ♪ 23 00:02:30,484 --> 00:02:35,364 ♪ Love now then go ♪ 24 00:02:36,991 --> 00:02:41,912 ♪ Words I do not hear, loneliness ♪ 25 00:02:42,746 --> 00:02:47,668 ♪ Removes the need for bitter lies ♪ 26 00:02:49,503 --> 00:02:52,381 ♪ Laughter through each tear ♪ 27 00:02:52,715 --> 00:03:00,097 ♪ Silently crumbles behind loves shadow dreams ♪ 28 00:03:00,639 --> 00:03:05,561 ♪ Now don't believe this moment will not mean goodbye ♪ 29 00:03:08,606 --> 00:03:13,527 ♪ Don't pretend that I'm in love with you ♪ 30 00:03:17,781 --> 00:03:22,703 ♪ Don't ask to stay until tomorrow ♪ 31 00:03:24,496 --> 00:03:27,416 ♪ Don't ask to stay ♪ 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,065 Next June you're supposed to be graduating college, 33 00:03:51,398 --> 00:03:52,775 not high school. 34 00:03:53,108 --> 00:03:57,488 You were supposed to write an essay about personal conflict. 35 00:03:57,821 --> 00:03:59,181 Obviously, most of you never hoped 36 00:03:59,406 --> 00:04:01,909 to write anything more literate than a personal check. 37 00:04:02,243 --> 00:04:04,745 This paper is an exception. 38 00:04:05,079 --> 00:04:07,248 At least, it's legible. 39 00:04:07,581 --> 00:04:08,581 May I? 40 00:04:10,584 --> 00:04:13,629 The last time I went to confession I was fifteen. 41 00:04:13,963 --> 00:04:16,048 The booth was dark and hot. 42 00:04:16,382 --> 00:04:18,884 Of the seven deadly sins I was guilty of three, 43 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 envy and lust were my sister's fault. 44 00:04:21,553 --> 00:04:25,057 I envied her beauty and lusted for her boyfriends. 45 00:04:25,391 --> 00:04:28,310 I was afraid to confess, and afraid not to. 46 00:04:28,644 --> 00:04:31,313 I felt no contrition, not even shame. 47 00:04:31,647 --> 00:04:33,607 I still felt the same lust. 48 00:04:33,941 --> 00:04:36,735 Was it in my mind, or my body? 49 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 Miss Dunn, Miss Dunn. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,318 You alright? 51 00:05:17,651 --> 00:05:18,694 It's my back. 52 00:05:20,362 --> 00:05:23,407 Oh, it's nothing, professor Engle, really. 53 00:05:25,826 --> 00:05:26,906 For your next assignment, 54 00:05:26,952 --> 00:05:28,454 Describe an irrepressible temptation 55 00:05:28,787 --> 00:05:30,080 and what you did about it. 56 00:05:38,964 --> 00:05:40,049 Yeah? 57 00:05:47,222 --> 00:05:48,222 It's me. 58 00:05:49,350 --> 00:05:50,434 Bullshit! 59 00:05:50,768 --> 00:05:53,062 Why can't you take him to the Christmas play? 60 00:05:53,395 --> 00:05:54,688 He's your son, too. 61 00:06:00,194 --> 00:06:02,529 It's always an emergency. 62 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 No, no, no, no. 63 00:06:04,198 --> 00:06:04,698 No. 64 00:06:05,032 --> 00:06:05,532 What you really mean is, 65 00:06:05,866 --> 00:06:08,911 a doctor's indispensable, a teacher is ridiculous. 66 00:06:11,246 --> 00:06:13,082 And you, you want to be a teacher? 67 00:06:13,415 --> 00:06:13,916 Yes. 68 00:06:14,249 --> 00:06:15,477 Huh, It's ridiculous. 69 00:06:15,501 --> 00:06:16,001 I like kids. 70 00:06:16,335 --> 00:06:17,335 Why not? 71 00:06:17,586 --> 00:06:18,586 You don't have any. 72 00:06:18,754 --> 00:06:19,421 Why do you want to waste your time 73 00:06:19,755 --> 00:06:21,382 correcting the drivel of other students? 74 00:06:21,715 --> 00:06:22,995 It can't be for the wages I pay. 75 00:06:23,258 --> 00:06:25,719 Practically every girl in class wants this job. 76 00:06:26,053 --> 00:06:26,637 Without pay. 77 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Just to be here. 78 00:06:28,263 --> 00:06:29,640 But I chose you. 79 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Know why? 80 00:06:31,308 --> 00:06:32,828 Because you're the only girl in class, 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,313 who knows syntax and grammar, and can spell. 82 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 And that's the only reason. 83 00:07:01,922 --> 00:07:03,674 That bad, huh? 84 00:07:04,007 --> 00:07:05,050 You should've told me. 85 00:07:05,384 --> 00:07:06,384 Isn't it obvious? 86 00:07:06,635 --> 00:07:08,846 Nothing about you is obvious. 87 00:07:09,179 --> 00:07:11,640 Till this morning I didn't know that you were Catholic, 88 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 or that you had a sister, 89 00:07:14,017 --> 00:07:18,814 or that you were a dragon lady filled with envy and lust. 90 00:07:19,314 --> 00:07:20,314 So... 91 00:07:21,442 --> 00:07:22,484 your back. 92 00:07:23,068 --> 00:07:24,486 How did it happen? 93 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 Car accident? 94 00:07:29,199 --> 00:07:31,118 Polio, when I was six. 95 00:07:33,078 --> 00:07:35,664 It left me with a limp till I was eleven. 96 00:07:35,998 --> 00:07:39,209 That's when they operated to straighten my spine. 97 00:07:39,543 --> 00:07:41,086 Scoliosis, they said. 98 00:07:43,547 --> 00:07:44,715 From the polio. 99 00:07:47,843 --> 00:07:48,844 Papa... 100 00:07:50,637 --> 00:07:52,055 Papa. 101 00:07:53,682 --> 00:07:54,683 After that. 102 00:08:06,695 --> 00:08:09,948 I came home wearing a plaster cast. 103 00:08:10,782 --> 00:08:13,577 They put me on a bed, downstairs, 104 00:08:14,411 --> 00:08:18,916 in the living-room, where everyone could watch. 105 00:08:19,249 --> 00:08:20,249 Day and night. 106 00:08:21,376 --> 00:08:23,962 For one whole year and two days. 107 00:08:26,465 --> 00:08:28,217 They prayed a lot. 108 00:08:28,550 --> 00:08:30,761 It was God's will, they said. 109 00:08:33,722 --> 00:08:36,475 I never did understand what terrible thing I did, you know, 110 00:08:36,808 --> 00:08:38,769 to make God so angry? 111 00:08:39,102 --> 00:08:43,857 - Poor little baby, - No, no, I hate people being sorry. 112 00:08:44,191 --> 00:08:46,193 I was only trying to comfort you. 113 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 I'd rather be seduced than comforted. 114 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 A perfect opening to your essay on temptation. 115 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 How I Lost My Virginity. 116 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Despite the sexual revolution, 117 00:09:11,552 --> 00:09:14,513 not all married men are swingers. 118 00:09:17,349 --> 00:09:21,687 Sex, between teacher and student... 119 00:09:24,273 --> 00:09:25,899 is improper, 120 00:09:27,734 --> 00:09:31,321 immoral, illegal, 121 00:09:33,490 --> 00:09:35,409 and unbelievably tempting. 122 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 So easy to yield. 123 00:09:59,600 --> 00:10:00,225 How many lovers have you-- 124 00:10:00,559 --> 00:10:02,102 Does it matter? 125 00:10:02,436 --> 00:10:03,436 Right. 126 00:10:04,313 --> 00:10:08,400 Confession might be good for the soul, but it's bad for sex. 127 00:10:08,734 --> 00:10:10,319 Oh, my God, 128 00:10:10,902 --> 00:10:11,902 Oh, my. 129 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Oh, gee. 130 00:10:25,292 --> 00:10:26,918 Oh, dear God, 131 00:10:31,965 --> 00:10:32,965 Don't. 132 00:10:33,842 --> 00:10:37,095 Don't, it's ugly, please, it's. 133 00:10:42,643 --> 00:10:44,811 I love you, oh, I love you. 134 00:10:46,104 --> 00:10:46,730 Ssh. 135 00:10:47,064 --> 00:10:49,024 Oh, sweet god, 136 00:10:49,941 --> 00:10:52,527 I'm not sure that aspirin is the remedy for your problem. 137 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 God, no, no. 138 00:11:02,204 --> 00:11:04,873 Oh, dear God. 139 00:11:26,436 --> 00:11:27,104 Did I hurt you? 140 00:11:27,437 --> 00:11:27,938 No. 141 00:11:28,271 --> 00:11:29,271 Uh, no. 142 00:11:29,356 --> 00:11:30,356 No. 143 00:11:31,441 --> 00:11:32,441 Uh-uh. 144 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 My god. 145 00:11:51,878 --> 00:11:53,422 Oh god. 146 00:12:13,108 --> 00:12:14,985 Well why did you stop? 147 00:12:15,318 --> 00:12:16,318 Did you? 148 00:12:18,947 --> 00:12:19,947 Is it over? 149 00:12:21,616 --> 00:12:23,410 I'll be late for class. 150 00:12:23,744 --> 00:12:27,581 Oh, it was just getting so nice. 151 00:12:27,956 --> 00:12:30,208 Next time fireworks. 152 00:12:30,542 --> 00:12:33,670 This time it was just a little, uh, premature. 153 00:12:34,004 --> 00:12:35,004 Was it me? 154 00:12:35,964 --> 00:12:36,590 Was it my fault? 155 00:12:36,923 --> 00:12:39,426 Did I do something wrong, or something? 156 00:12:39,760 --> 00:12:44,139 It's just, uh, I never had a virgin before. 157 00:12:45,682 --> 00:12:47,851 You are now a fallen woman. 158 00:12:49,519 --> 00:12:50,519 Thank God. 159 00:12:53,732 --> 00:12:54,732 Hi, Tom. 160 00:12:54,775 --> 00:12:56,359 Ah, Katherine's come home. 161 00:12:56,693 --> 00:12:58,570 More beautiful than ever. 162 00:13:00,489 --> 00:13:02,282 Why can't she be home for Christmas? 163 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 A family should be together. 164 00:13:04,075 --> 00:13:04,618 Would you stop that, woman. 165 00:13:04,951 --> 00:13:05,535 She'll be in Puerto Rico, on business. 166 00:13:05,869 --> 00:13:06,369 Your sister's home. 167 00:13:06,703 --> 00:13:07,204 What kind of business? 168 00:13:07,537 --> 00:13:08,537 Stewardess business! 169 00:13:08,663 --> 00:13:09,247 What the hell else? 170 00:13:09,581 --> 00:13:11,100 She flies Chicago, New York, Chicago. 171 00:13:11,124 --> 00:13:12,124 What's in Puerto Rico? 172 00:13:12,334 --> 00:13:15,045 Look, For God's sake will somebody answer that telephone? 173 00:13:15,378 --> 00:13:16,978 Now, Katherine told you, and I told you, 174 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 it's a charter flight. 175 00:13:19,508 --> 00:13:20,668 What, what the hell happened? 176 00:13:20,801 --> 00:13:21,426 Hello? 177 00:13:21,760 --> 00:13:23,011 Are you deaf? 178 00:13:23,345 --> 00:13:26,181 That's the FBI, cleaning up the scum of the earth. 179 00:13:26,515 --> 00:13:27,995 Got them surrounded most of the time, 180 00:13:28,266 --> 00:13:29,266 Brigid! 181 00:13:29,351 --> 00:13:30,435 What's keeping your sister? 182 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 Any minute, Papa. 183 00:13:32,521 --> 00:13:33,939 You ought to see her underwear! 184 00:13:34,272 --> 00:13:35,272 Wow! 185 00:13:35,398 --> 00:13:36,398 Katherine, phone! 186 00:13:36,608 --> 00:13:38,088 Did you see the presents she brought? 187 00:13:38,235 --> 00:13:40,153 Yeah, generous to a fault. 188 00:13:40,487 --> 00:13:40,987 Who is it? 189 00:13:41,321 --> 00:13:43,281 How can you drink before driving? 190 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 Like this. 191 00:13:45,116 --> 00:13:46,243 Can you babysit tonight? 192 00:13:46,576 --> 00:13:47,576 I got a class tonight. 193 00:13:47,828 --> 00:13:48,411 Who is it? 194 00:13:48,745 --> 00:13:49,745 It's Dennis O'Brian. 195 00:13:50,038 --> 00:13:51,122 Not now! 196 00:13:51,456 --> 00:13:52,666 I said hang up. 197 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Dennis the menace. 198 00:13:55,126 --> 00:13:56,126 He's her husband. 199 00:13:56,253 --> 00:13:57,420 Was, woman, was. 200 00:13:57,754 --> 00:13:58,794 No divorce for us. 201 00:13:58,964 --> 00:14:00,173 Annulled! 202 00:14:05,804 --> 00:14:06,804 Do you have any Valium? 203 00:14:06,930 --> 00:14:07,430 Codeine? 204 00:14:07,764 --> 00:14:08,265 Mm. 205 00:14:08,598 --> 00:14:09,099 Aspirin? 206 00:14:09,432 --> 00:14:09,933 Oh. 207 00:14:10,267 --> 00:14:10,892 If I don't take something soon 208 00:14:11,226 --> 00:14:14,187 I'm going to just jump out of my skin. 209 00:14:16,398 --> 00:14:19,150 Why did you and Dennis break up? 210 00:14:20,151 --> 00:14:21,151 Dennis? 211 00:14:21,444 --> 00:14:25,323 Oh, there was nothing he wouldn't do for me, nothing. 212 00:14:25,657 --> 00:14:27,325 But he drove me crazy, I mean, 213 00:14:27,659 --> 00:14:29,911 I just wanted to scream all the time. 214 00:14:30,245 --> 00:14:33,123 He was so dull and boring. 215 00:14:33,623 --> 00:14:35,959 His eyes were always begging. 216 00:14:37,335 --> 00:14:40,839 But you can't get annulled for that. 217 00:14:41,214 --> 00:14:42,257 So... 218 00:14:43,967 --> 00:14:45,635 so you lie, and. 219 00:14:48,847 --> 00:14:50,724 I'm a mess. 220 00:14:51,057 --> 00:14:53,768 Whatever I do, nothing turns out right. 221 00:14:54,102 --> 00:14:55,353 Oh, except you, Katherine, 222 00:14:55,687 --> 00:14:57,147 Oh, you, you're perfect. 223 00:14:57,480 --> 00:15:00,775 You've perfect hair, perfect teeth, perfect legs, 224 00:15:01,109 --> 00:15:03,320 You name it, you got it, you've got everything. 225 00:15:03,653 --> 00:15:06,114 I mean, look, you 747 in here, 226 00:15:06,448 --> 00:15:07,842 packing gifts like Santa Claus and-- 227 00:15:07,866 --> 00:15:10,201 Baby, I'm in trouble. 228 00:15:10,535 --> 00:15:13,872 I'm in real trouble. 229 00:15:14,205 --> 00:15:19,127 For the past six, seven months, I've been living with a man. 230 00:15:20,170 --> 00:15:22,756 Well, actually two men. 231 00:15:23,089 --> 00:15:25,967 One in Chicago, and one in New York. 232 00:15:28,136 --> 00:15:31,848 The real problem is that I'm pregnant. 233 00:15:32,182 --> 00:15:33,182 Oh, Kathy. 234 00:15:33,391 --> 00:15:36,019 I don't even know if it was Chicago or New York. 235 00:15:36,353 --> 00:15:39,356 Darling, you'll be late for the plane. 236 00:15:42,067 --> 00:15:46,279 Anyway, I'm getting rid of it in Puerto Rico. 237 00:15:46,613 --> 00:15:48,823 There's a place the girls go. 238 00:15:49,866 --> 00:15:51,910 I told Pa I had to work a charter run. 239 00:15:52,243 --> 00:15:53,870 If he ever found out, he'd just kill me. 240 00:15:54,204 --> 00:15:56,706 He'd never believe it. 241 00:15:57,040 --> 00:16:00,043 Oh, I'm sorry to lay all this on you. 242 00:16:02,837 --> 00:16:07,801 But, you're my Rock of Gibraltar, you really are. 243 00:16:08,176 --> 00:16:09,761 Ever since the polio. 244 00:16:10,095 --> 00:16:13,932 The whole family gave up, even Father Timothy. 245 00:16:14,265 --> 00:16:19,479 But you, you never even cry, not once. 246 00:16:20,605 --> 00:16:22,357 You're the rock, baby. 247 00:16:23,358 --> 00:16:28,488 Ma, Pa, Brigid, they all think I pee perfume. 248 00:16:31,950 --> 00:16:35,203 Well, you know, and I'm a little flaky, 249 00:16:35,620 --> 00:16:37,455 and you never blame me. 250 00:16:41,876 --> 00:16:45,130 We all need somebody who won't blame us. 251 00:16:50,468 --> 00:16:51,636 Do I look okay? 252 00:16:58,101 --> 00:16:59,101 Perfect. 253 00:17:00,687 --> 00:17:02,807 When teaching a deaf child, you must always remember 254 00:17:03,064 --> 00:17:06,192 not to have the light shining in their face. 255 00:17:07,569 --> 00:17:09,169 Always remember to speak to the children 256 00:17:09,279 --> 00:17:11,823 in a normal tone of voice and face them. 257 00:17:12,157 --> 00:17:13,867 Never allow yourself to become 258 00:17:14,200 --> 00:17:16,494 impatient or angry with the children. 259 00:17:16,828 --> 00:17:20,248 How do you get the children's attention? 260 00:17:20,582 --> 00:17:23,293 By tapping on the table, and if you are at a distance, 261 00:17:23,626 --> 00:17:25,253 by blinking the lights. 262 00:18:09,214 --> 00:18:11,382 Superb, perfection, poetry in motion. 263 00:18:11,716 --> 00:18:13,885 But do you love me? 264 00:18:48,670 --> 00:18:49,921 Don't do that. 265 00:18:51,047 --> 00:18:52,767 People who tiptoe are not being considerate, 266 00:18:52,924 --> 00:18:54,124 they're begging for attention. 267 00:18:54,384 --> 00:18:55,384 Damn. 268 00:18:56,970 --> 00:18:59,013 I've got some last minute shopping. 269 00:19:01,599 --> 00:19:03,434 Merry Christmas. 270 00:19:03,768 --> 00:19:06,020 It's, um, a pipe. 271 00:19:06,396 --> 00:19:09,357 Christmas is commercialized crap! 272 00:19:09,691 --> 00:19:11,001 If you want to celebrate the birth of Jesus, 273 00:19:11,025 --> 00:19:12,152 do it in church. 274 00:19:14,028 --> 00:19:16,197 See you after the holidays. 275 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Ciao. 276 00:19:22,912 --> 00:19:26,624 1975 has just become history. 277 00:19:27,333 --> 00:19:28,877 It was only five years ago 278 00:19:29,210 --> 00:19:31,838 that 10,000 women marched for liberation. 279 00:19:32,172 --> 00:19:35,383 They carried books, signs, and babies. 280 00:19:35,717 --> 00:19:37,135 They called for free abortion, 281 00:19:37,468 --> 00:19:40,889 equal education, equal job and pay opportunities 282 00:19:41,222 --> 00:19:43,349 and, sexual freedom. 283 00:19:43,683 --> 00:19:47,687 This was to be the decade of the dames. 284 00:19:56,863 --> 00:19:57,863 Hello? 285 00:19:58,781 --> 00:20:00,158 Hello? 286 00:20:00,491 --> 00:20:01,491 Katherine? 287 00:20:03,786 --> 00:20:04,786 Nobody's home, 288 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 they all went to the Knights of Columbus party. 289 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 Where are you? 290 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 Honeymoon? 291 00:20:14,047 --> 00:20:15,215 You're married? 292 00:20:16,299 --> 00:20:19,135 I thought you went for an abortion? 293 00:20:22,055 --> 00:20:23,215 Yeah, I'm sure he's terrific, 294 00:20:23,514 --> 00:20:26,768 but if you just met him on the plane two days ago. 295 00:20:27,101 --> 00:20:28,101 Huh? 296 00:20:29,812 --> 00:20:31,105 Of course, I'm happy. 297 00:20:31,439 --> 00:20:32,982 If you're happy, I'm happy. 298 00:20:33,316 --> 00:20:34,316 Is he nice? 299 00:20:35,443 --> 00:20:36,903 Is he also Catholic? 300 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Uh, Uh-huh, uh-huh. 301 00:20:39,906 --> 00:20:43,910 Then you'd better break the news to Papa yourself, huh? 302 00:20:44,244 --> 00:20:48,122 Yeah, Happy New Year to you, too. 303 00:20:48,873 --> 00:20:50,458 Both of you. 304 00:20:50,792 --> 00:20:51,876 Hey, what's his name? 305 00:20:53,294 --> 00:20:54,587 Hello? 306 00:20:54,921 --> 00:20:55,921 Katherine? 307 00:21:00,176 --> 00:21:01,427 Happy New Year! 308 00:21:27,537 --> 00:21:28,537 Hi. 309 00:21:29,956 --> 00:21:31,874 You want to be my fella, huh. 310 00:21:32,208 --> 00:21:32,750 Do you? 311 00:21:33,084 --> 00:21:33,584 No? 312 00:21:33,918 --> 00:21:34,419 Come on. 313 00:21:34,752 --> 00:21:35,253 Do you? 314 00:21:55,648 --> 00:21:56,274 Hello? 315 00:21:56,607 --> 00:21:57,108 Martin? 316 00:21:57,442 --> 00:21:57,942 Yeah? 317 00:21:58,276 --> 00:21:58,776 Happy New-- 318 00:21:59,110 --> 00:21:59,610 Hello? 319 00:21:59,944 --> 00:22:00,445 Hello? 320 00:22:00,778 --> 00:22:02,006 How could you make such a call? 321 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 What, were you drunk? 322 00:22:03,156 --> 00:22:04,282 Goofed up? 323 00:22:04,615 --> 00:22:06,617 What the hell were you thinking of? 324 00:22:06,951 --> 00:22:09,537 Nothing, nothing, nothing ever happened between us. 325 00:22:09,871 --> 00:22:11,671 And if it does again, it still never happened. 326 00:22:11,873 --> 00:22:12,873 Do you understand? 327 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 I will not be compromised. 328 00:22:15,168 --> 00:22:18,921 Not here on campus, not in my home, not at work. 329 00:22:19,255 --> 00:22:21,132 I will not leave my wife. 330 00:22:26,095 --> 00:22:28,848 I will not allow her to be hurt, 331 00:22:29,182 --> 00:22:32,226 by an occasional afternoon roll in the... 332 00:22:34,771 --> 00:22:39,525 It might be, uh, better for both of us, all round, if, uh, 333 00:22:40,777 --> 00:22:45,198 if we forgot we ever, uh, if we never again. 334 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 Oh Christ. 335 00:22:53,915 --> 00:22:56,667 Oh, yes, yes, yes. 336 00:23:07,470 --> 00:23:08,470 They're here. 337 00:23:08,554 --> 00:23:09,764 Patrick, put on your coat. 338 00:23:10,098 --> 00:23:10,640 They're here. 339 00:23:10,973 --> 00:23:12,308 Katherine and, him. 340 00:23:13,476 --> 00:23:14,602 He don't look Jewish. 341 00:23:14,936 --> 00:23:16,376 You can't always tell by the nose. 342 00:23:16,562 --> 00:23:17,605 What's he driving? 343 00:23:17,939 --> 00:23:19,065 Mercedes Benz. 344 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 Jewish. 345 00:23:22,527 --> 00:23:23,847 Wait till you see her fur coat. 346 00:23:24,070 --> 00:23:26,239 - Without a church wedding. - Mink. Down to here. 347 00:23:26,572 --> 00:23:27,073 They're living in sin. 348 00:23:27,407 --> 00:23:27,907 Congratulations. 349 00:23:29,075 --> 00:23:29,575 Thanks. 350 00:23:29,909 --> 00:23:31,702 Oh, Papa, I love you. 351 00:23:32,036 --> 00:23:33,496 Be nice to him, huh? 352 00:23:36,749 --> 00:23:38,668 Get the phone. 353 00:23:44,298 --> 00:23:45,298 Hello? 354 00:23:46,092 --> 00:23:47,092 Who is it? 355 00:23:59,522 --> 00:24:00,982 Happy Easter. 356 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 Happy Passover. 357 00:24:03,025 --> 00:24:03,526 You must be-- 358 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 Theresa! 359 00:24:07,447 --> 00:24:09,407 He must be married, 360 00:24:09,740 --> 00:24:12,994 Honey, when a guy won't give his name, 361 00:24:13,327 --> 00:24:14,327 Mrs. Dunn. 362 00:24:20,293 --> 00:24:21,461 Hi, Ma. 363 00:24:21,794 --> 00:24:22,794 Mr. Dunn. 364 00:24:23,588 --> 00:24:26,007 Just don't ever call me Dad. 365 00:24:29,927 --> 00:24:30,927 Where? 366 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 When? 367 00:24:51,657 --> 00:24:52,658 Baby, baby. 368 00:24:54,327 --> 00:24:55,703 I thought you couldn't get away. 369 00:25:29,862 --> 00:25:34,158 I wonder, why is it after we make love, we never talk, 370 00:25:34,492 --> 00:25:36,202 or touch, or anything? 371 00:25:39,580 --> 00:25:40,915 Now you're angry. 372 00:25:41,249 --> 00:25:42,542 I am not angry. 373 00:25:42,875 --> 00:25:44,460 Disappointed? 374 00:25:44,794 --> 00:25:46,504 I'm not disappointed. 375 00:25:49,257 --> 00:25:50,609 I just can't stand a woman's company 376 00:25:50,633 --> 00:25:52,760 right after I've fucked her. 377 00:26:57,658 --> 00:26:59,818 And, with the backing of Wallace and Jackson, 378 00:27:00,036 --> 00:27:01,036 Good Morning. 379 00:27:01,245 --> 00:27:02,245 Yeah. 380 00:27:04,373 --> 00:27:05,458 You alright? 381 00:27:07,084 --> 00:27:09,420 Nothing wrong at school? 382 00:27:09,754 --> 00:27:10,754 Guess what? 383 00:27:11,547 --> 00:27:12,673 I'm pregnant again. 384 00:27:13,007 --> 00:27:14,842 Number two on the way. 385 00:27:15,176 --> 00:27:18,763 My mother had four, all boys, all perfect. 386 00:27:19,096 --> 00:27:20,640 Five, Papa, 387 00:27:20,973 --> 00:27:22,725 You always forget Aunt Maureen. 388 00:27:23,059 --> 00:27:24,499 God rest her soul and forgive her. 389 00:27:24,810 --> 00:27:26,020 Forgive what? 390 00:27:26,354 --> 00:27:27,647 What'd she do, Papa? 391 00:27:27,980 --> 00:27:30,733 How the hell you expect me to eat runny eggs? 392 00:27:31,067 --> 00:27:33,861 You know I can't even stand to look at runny eggs. 393 00:27:51,462 --> 00:27:53,464 Oh, no, no, no, no, no. 394 00:27:55,424 --> 00:27:56,424 Thank you. 395 00:27:57,259 --> 00:27:58,469 Good, good. 396 00:27:58,803 --> 00:28:00,388 Theresa, will you interpret today? 397 00:28:00,721 --> 00:28:01,222 Huh? 398 00:28:01,555 --> 00:28:02,056 Oh. 399 00:28:02,390 --> 00:28:02,890 I'll take it. 400 00:28:03,224 --> 00:28:03,724 Come on. 401 00:28:04,058 --> 00:28:05,058 You can do it. 402 00:28:06,727 --> 00:28:07,937 So, it's good-bye. 403 00:28:08,270 --> 00:28:11,148 At least, until summer school begins. 404 00:28:11,482 --> 00:28:13,859 I envy your first teaching experience. 405 00:28:14,193 --> 00:28:17,488 If those children are going to learn to read, 406 00:28:17,822 --> 00:28:21,367 to write, to understand, maybe even to speak, 407 00:28:24,286 --> 00:28:26,539 you're their only real hope. 408 00:28:27,748 --> 00:28:32,461 If you can teach a deaf child, you have touched God. 409 00:28:34,213 --> 00:28:37,383 To Joe and Sylvia, married this afternoon. 410 00:28:37,717 --> 00:28:38,884 Congratulations. 411 00:28:39,218 --> 00:28:40,818 Where are you going on your honeymoon? 412 00:28:40,845 --> 00:28:41,845 Las Vegas. 413 00:28:41,971 --> 00:28:43,305 Don't lose too much money. 414 00:28:43,639 --> 00:28:45,307 We didn't tell anyone. 415 00:28:45,641 --> 00:28:47,160 That's great, terrific, yeah. 416 00:28:47,184 --> 00:28:50,646 Yes, dear, yes, it'll all fit in the car, yes. 417 00:28:50,980 --> 00:28:54,066 I hate summer vacations, I hate fishing, I hate the beach. 418 00:28:54,400 --> 00:28:58,529 Reference books, uh, dictionary, notes, carbon paper. 419 00:28:58,863 --> 00:28:59,488 Check, check! 420 00:28:59,822 --> 00:29:04,577 Ah, your last check, paid in full, except for my gratitude. 421 00:29:10,624 --> 00:29:12,334 When will I see you? 422 00:29:14,712 --> 00:29:15,712 Ever? 423 00:29:18,215 --> 00:29:19,215 Never. 424 00:29:22,386 --> 00:29:23,888 Who's taking my place? 425 00:29:24,221 --> 00:29:26,223 No one can take your place. 426 00:29:26,557 --> 00:29:30,227 You're the most dedicated, most efficient. 427 00:29:30,561 --> 00:29:33,272 Just the same, you'll find someone else. 428 00:29:33,606 --> 00:29:35,900 There's always someone else. 429 00:29:40,112 --> 00:29:41,112 Who? 430 00:29:42,782 --> 00:29:43,782 Rhoda? 431 00:29:45,326 --> 00:29:46,952 Now that you fucked her, 432 00:29:47,286 --> 00:29:48,726 you probably can't stand her either. 433 00:29:49,038 --> 00:29:50,678 It's not very sporting for the mistress 434 00:29:50,915 --> 00:29:52,374 of a married man to be jealous. 435 00:29:52,708 --> 00:29:54,001 I can't help it. 436 00:29:57,296 --> 00:29:59,423 And who ever said love is a sport? 437 00:29:59,757 --> 00:30:02,551 Ah, yes, love. 438 00:30:07,348 --> 00:30:08,348 What happened? 439 00:30:08,641 --> 00:30:09,266 What did I do? 440 00:30:09,600 --> 00:30:10,100 Nothing. 441 00:30:10,434 --> 00:30:11,434 Is my breath bad? 442 00:30:11,685 --> 00:30:12,885 Do I use the wrong toothpaste? 443 00:30:13,020 --> 00:30:13,521 Stop it. 444 00:30:13,854 --> 00:30:14,854 Is my sex too straight? 445 00:30:14,980 --> 00:30:15,606 Tell me what you want. 446 00:30:15,940 --> 00:30:16,607 Nothing! 447 00:30:16,941 --> 00:30:17,941 Oh. 448 00:30:19,151 --> 00:30:20,569 It's over, that's all. 449 00:30:20,903 --> 00:30:23,197 We had a long, fine thing together. 450 00:30:23,531 --> 00:30:26,075 Now it's time we moved on, both of us. 451 00:31:13,080 --> 00:31:13,706 Blood pressure dropping. 452 00:31:14,039 --> 00:31:14,707 Anybody notify her family? 453 00:31:15,040 --> 00:31:15,499 On their way. 454 00:31:15,833 --> 00:31:16,333 It's her spine. 455 00:31:16,667 --> 00:31:17,167 Immediate surgery. 456 00:31:17,501 --> 00:31:18,002 Without X-rays? 457 00:31:18,335 --> 00:31:18,836 No time. 458 00:31:19,169 --> 00:31:19,670 Don't touch her! 459 00:31:20,004 --> 00:31:20,504 I love her. 460 00:31:20,838 --> 00:31:22,278 Throw him out. He's contaminating. 461 00:31:22,506 --> 00:31:23,567 It's my fault, all my fault. 462 00:31:23,591 --> 00:31:24,091 Poor thing. 463 00:31:24,425 --> 00:31:24,925 I told you. 464 00:31:25,259 --> 00:31:25,843 It was God's will. 465 00:31:26,176 --> 00:31:28,387 Is she covered by insurance, Blue Cross or hard cash? 466 00:31:28,721 --> 00:31:29,847 I want a Catholic doctor. 467 00:31:30,180 --> 00:31:32,558 Congratulations, your daughter has a beautiful body. 468 00:31:32,892 --> 00:31:33,892 Runs in the family. 469 00:31:34,184 --> 00:31:37,313 My mother had four, all boys, all perfect. 470 00:31:37,646 --> 00:31:38,646 Perfect. 471 00:31:39,481 --> 00:31:40,481 Is she in pain? 472 00:31:40,608 --> 00:31:41,191 Not yet. 473 00:31:41,525 --> 00:31:42,765 She's only two months pregnant. 474 00:31:42,818 --> 00:31:43,819 No. 475 00:31:44,153 --> 00:31:45,821 Ah, yes, love. 476 00:32:09,929 --> 00:32:10,929 Hey, baby. 477 00:32:11,931 --> 00:32:14,266 Still in the first grade? 478 00:32:14,600 --> 00:32:16,060 I graduated today. 479 00:32:37,081 --> 00:32:38,165 I'll get it. 480 00:32:40,793 --> 00:32:41,460 Who is it? 481 00:32:41,794 --> 00:32:42,294 Katherine? 482 00:32:42,628 --> 00:32:43,754 Oh, hi, hon. 483 00:32:44,088 --> 00:32:45,088 Come on up. 484 00:32:47,383 --> 00:32:48,008 Police? 485 00:32:48,342 --> 00:32:49,426 No, it's my sid kister. 486 00:32:49,760 --> 00:32:52,471 Hey, hey, that's expensive grass. 487 00:32:54,098 --> 00:32:54,682 Hi. 488 00:32:55,015 --> 00:32:56,015 Hi! 489 00:32:56,308 --> 00:32:59,478 Gang, I want you to meet real class. 490 00:33:00,187 --> 00:33:02,690 Theresa, a teacher of deaf kids. 491 00:33:03,023 --> 00:33:04,400 How do you like the place, huh? 492 00:33:04,733 --> 00:33:06,293 It's beautiful, you're all beautiful. 493 00:33:06,568 --> 00:33:07,653 A drag of the best? 494 00:33:07,987 --> 00:33:08,570 Oh, no. 495 00:33:08,904 --> 00:33:10,757 Katy said she that couldn't live any place else but here, 496 00:33:10,781 --> 00:33:12,408 well, I can't live without her. 497 00:33:12,741 --> 00:33:14,410 But the place wasn't for rent. 498 00:33:14,743 --> 00:33:17,913 So, we bought the whole damned building. 499 00:33:18,247 --> 00:33:20,124 So, if you ever need an unfurnished apartment. 500 00:33:20,457 --> 00:33:21,625 Or a brilliant lawyer. 501 00:33:21,959 --> 00:33:22,959 Yeah, I'll rob a bank. 502 00:33:23,252 --> 00:33:23,836 No, no, no, 503 00:33:24,169 --> 00:33:26,213 for schoolteachers named Terry, half price. 504 00:33:26,547 --> 00:33:28,424 Oh, I like that, hon. 505 00:33:28,757 --> 00:33:32,302 Saint Theresa by day and, Swinging Terry by night. 506 00:33:32,636 --> 00:33:33,636 Yeah. 507 00:33:33,762 --> 00:33:34,972 To your new job! 508 00:33:35,305 --> 00:33:37,266 To Terry, hmm, by night. 509 00:33:38,475 --> 00:33:40,144 Like home movies? 510 00:33:40,477 --> 00:33:42,479 Mm, yes, I love them. 511 00:33:42,813 --> 00:33:44,053 Let's watch the kiddies play. 512 00:35:03,393 --> 00:35:04,393 Katherine? 513 00:35:58,240 --> 00:35:59,560 Well, so you're alive, are you? 514 00:35:59,867 --> 00:36:01,160 All in one piece, are you? 515 00:36:01,493 --> 00:36:02,887 Where the hell have you been all night? 516 00:36:02,911 --> 00:36:03,537 Well? 517 00:36:03,871 --> 00:36:04,371 Katherine's place. 518 00:36:04,705 --> 00:36:05,705 Liar. 519 00:36:06,373 --> 00:36:06,957 She's away for the summer. 520 00:36:07,291 --> 00:36:08,458 Do you want me to call her? 521 00:36:09,877 --> 00:36:10,877 Do you? 522 00:36:12,254 --> 00:36:12,921 Liar. 523 00:36:13,255 --> 00:36:14,566 I called Brigid, I called the police. 524 00:36:14,590 --> 00:36:16,508 I called the hospitals. 525 00:36:16,842 --> 00:36:18,282 You're so damned busy whoring around 526 00:36:18,552 --> 00:36:20,112 you couldn't spare one minute to phone? 527 00:36:20,304 --> 00:36:21,544 I should have but I couldn't. 528 00:36:21,638 --> 00:36:22,638 Yeah, but you didn't. 529 00:36:22,681 --> 00:36:23,681 I couldn't. 530 00:36:25,100 --> 00:36:27,686 We was afraid something happened. 531 00:36:28,020 --> 00:36:30,814 Not knowing what to do, where to go, 532 00:36:31,982 --> 00:36:32,982 You alright? 533 00:36:34,735 --> 00:36:35,861 I'll fix breakfast. 534 00:36:36,195 --> 00:36:39,448 Ma, I'm sorry for all the trouble. 535 00:36:39,781 --> 00:36:40,866 I didn't think. 536 00:36:41,200 --> 00:36:42,534 Well, you think of this, then. 537 00:36:42,868 --> 00:36:44,095 As long as you live in this house, 538 00:36:44,119 --> 00:36:47,080 you live by the rules of this house, do you understand? 539 00:36:47,414 --> 00:36:48,540 Do you understand? 540 00:36:48,874 --> 00:36:49,874 Yes, Papa. 541 00:36:51,126 --> 00:36:53,545 Go on, go, go fix breakfast. 542 00:36:56,006 --> 00:36:59,259 All right now, before I'm accused of being a tyrant, or a, 543 00:36:59,593 --> 00:37:01,011 by the way, I'm not breaking 544 00:37:01,345 --> 00:37:02,488 any of the rules of the woman's 545 00:37:02,512 --> 00:37:04,032 holy crusade to burn their brassieres? 546 00:37:04,348 --> 00:37:04,848 No, Papa. 547 00:37:05,182 --> 00:37:06,391 All right, fine, all right. 548 00:37:06,725 --> 00:37:08,644 Because I walked to school. 549 00:37:08,977 --> 00:37:11,563 I worked in a coal yard every day after school. 550 00:37:11,897 --> 00:37:13,440 And all day Saturday. 551 00:37:14,816 --> 00:37:17,527 Twelve dollars a week, out of which I kept 552 00:37:17,861 --> 00:37:19,821 two cents a day to put in the poor box, on Sunday. 553 00:37:19,905 --> 00:37:20,447 The rest of the money-- 554 00:37:20,781 --> 00:37:21,281 You gave your mother. 555 00:37:21,615 --> 00:37:22,199 That's right. 556 00:37:22,532 --> 00:37:24,701 Which is more than I ever ask you to do. 557 00:37:25,035 --> 00:37:27,287 With you, it's been food, free. 558 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 Thread and clothes, free. 559 00:37:29,790 --> 00:37:30,374 Medicine, free. 560 00:37:30,707 --> 00:37:31,707 TV, telephone. 561 00:37:32,668 --> 00:37:36,004 What, what the hell is this supposed to mean? 562 00:37:36,338 --> 00:37:37,756 You're right. 563 00:37:38,090 --> 00:37:39,591 I can't live here by your rules, 564 00:37:39,925 --> 00:37:42,302 And I can't, so it's time I went. 565 00:37:42,636 --> 00:37:43,762 Went, went where? 566 00:37:44,096 --> 00:37:45,096 With who, on what? 567 00:37:45,389 --> 00:37:47,391 Alone, my place, my money, my rules. 568 00:37:47,724 --> 00:37:49,726 Oh, alone in mugger's paradise. 569 00:37:50,060 --> 00:37:50,560 Well, that's great. 570 00:37:50,894 --> 00:37:52,574 Now, we can worry about you day and night. 571 00:37:52,896 --> 00:37:55,023 Oh, make sense girl, be yourself. 572 00:37:55,357 --> 00:37:57,317 I can't stay here and be myself. 573 00:37:57,651 --> 00:37:59,152 Your almighty self, is it? 574 00:37:59,486 --> 00:38:00,028 If it wasn't yourself, 575 00:38:00,362 --> 00:38:01,839 just what the hell have you been around here? 576 00:38:01,863 --> 00:38:03,532 What you wanted me to be. 577 00:38:03,865 --> 00:38:05,218 You're not Katherine, you know? 578 00:38:05,242 --> 00:38:06,618 Not by a long shot. 579 00:38:07,661 --> 00:38:08,661 Mama. 580 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 Bye, Papa. 581 00:38:17,879 --> 00:38:20,215 You'll never make it alone. 582 00:38:21,466 --> 00:38:22,801 She's here now. 583 00:38:23,135 --> 00:38:24,886 Yeah, yeah, last night, too. 584 00:38:25,220 --> 00:38:28,098 We had, well, we had sort of a party. 585 00:38:29,349 --> 00:38:32,602 Well, of course she'll pay her own rent. 586 00:38:32,936 --> 00:38:34,980 Oh, Pa, would I lie to you? 587 00:38:36,898 --> 00:38:40,068 Her teaching job starts next week. 588 00:38:40,402 --> 00:38:41,945 Summer school, right? 589 00:38:43,196 --> 00:38:45,490 Yeah, of course, I'll keep an eye on her. 590 00:38:45,824 --> 00:38:46,824 Yeah, I love you too. 591 00:38:47,034 --> 00:38:48,493 Bye-bye, aye ai, ai. 592 00:38:49,995 --> 00:38:51,330 First month's rent. 593 00:38:52,789 --> 00:38:58,295 Now, what you need, first and most, is a bed. 594 00:38:59,129 --> 00:39:02,424 A bed big enough for everything. 595 00:39:24,154 --> 00:39:30,952 Now, some signs look alike but, enjoy, hands open. 596 00:39:31,912 --> 00:39:32,912 Enjoy. 597 00:39:33,622 --> 00:39:34,622 Sorry. 598 00:39:39,503 --> 00:39:40,503 Hungry. 599 00:39:46,718 --> 00:39:47,718 Wish. 600 00:39:49,096 --> 00:39:54,017 ♪ Free and easy kind of lady ♪ 601 00:39:56,228 --> 00:40:00,399 ♪ And the books she reads are good ♪ 602 00:40:01,733 --> 00:40:03,360 Class dismissed. 603 00:40:03,693 --> 00:40:08,490 ♪ Let me be me kinda lady ♪ 604 00:40:10,700 --> 00:40:14,663 ♪ And she's bein' what she should ♪ 605 00:40:14,996 --> 00:40:19,751 ♪ Oh but she lone, hold on, wow, lonely ♪ 606 00:40:22,838 --> 00:40:26,550 ♪ It's a well kept secret, oh well, lonely ♪ 607 00:40:26,883 --> 00:40:29,803 ♪ That the girl is lonely, lonely ♪ 608 00:40:30,137 --> 00:40:33,640 ♪ And go together lonely, lonely ♪ 609 00:40:33,974 --> 00:40:37,060 ♪ Some flashy lonely, hold on, lonely ♪ 610 00:40:37,394 --> 00:40:40,522 ♪ Might be lonely for David, hold on, lonely ♪ 611 00:40:40,856 --> 00:40:44,109 ♪ Might be lonely for Larry, lonely ♪ 612 00:40:44,443 --> 00:40:47,696 ♪ Might be lonely for Dennis, hold on, lonely ♪ 613 00:40:48,029 --> 00:40:51,491 ♪ Might be lonely for George, ah ha ha, lonely ♪ 614 00:40:51,825 --> 00:40:55,245 ♪ Might be a little lonely for Lewis, ah ha, lonely ♪ 615 00:40:55,579 --> 00:40:57,873 ♪ Might be lonely for Harvey, lonely ♪ 616 00:40:58,206 --> 00:41:02,294 ♪ Ah but pretty little girl is lonely, lonely ♪ 617 00:41:02,627 --> 00:41:04,188 ♪ Say the pretty little girl is lonely, well, lonely ♪ 618 00:41:07,632 --> 00:41:08,258 Good morning. 619 00:41:08,592 --> 00:41:09,592 Good morning. 620 00:41:09,759 --> 00:41:11,470 My name is Miss Dunn. 621 00:41:13,263 --> 00:41:14,263 Yes. 622 00:41:17,893 --> 00:41:18,518 Thank you. 623 00:41:18,852 --> 00:41:21,062 Once again, please, and speak. 624 00:41:21,396 --> 00:41:22,856 My name is Daniel. 625 00:41:24,441 --> 00:41:26,026 Very good, Daniel. 626 00:41:27,903 --> 00:41:29,446 And your name? 627 00:41:29,779 --> 00:41:31,781 My name is Bonnie Hooper. 628 00:41:33,492 --> 00:41:35,076 Thank you, Bonnie. 629 00:41:37,412 --> 00:41:38,747 I am Daniel Tu. 630 00:41:40,415 --> 00:41:44,503 Excellent but too is spelled T-O-O. 631 00:41:49,216 --> 00:41:51,801 Teacher, my family name is Tu. 632 00:41:53,053 --> 00:41:57,015 Your family name is Tu, I'm sorry, I apologize. 633 00:41:57,349 --> 00:41:58,558 Daniel Tu, right? 634 00:42:02,145 --> 00:42:03,145 Okay, okay. 635 00:42:04,147 --> 00:42:05,482 No name, no name? 636 00:42:06,733 --> 00:42:08,401 Maybe she's dumb. 637 00:42:08,735 --> 00:42:09,986 Oh, no, no, no. 638 00:42:10,320 --> 00:42:11,613 Deaf, not dumb. 639 00:42:11,947 --> 00:42:13,782 Dumb means stupid. 640 00:42:14,115 --> 00:42:17,744 You, all of you, are very bright students. 641 00:42:18,078 --> 00:42:19,996 Her name is Amy. 642 00:42:20,330 --> 00:42:21,873 Oh, thank you, Amy? 643 00:42:23,250 --> 00:42:26,336 Now, every name has a special meaning. 644 00:42:27,462 --> 00:42:31,383 Daniel means judge. 645 00:42:32,008 --> 00:42:35,595 Bonnie means very good. 646 00:42:36,429 --> 00:42:42,185 And Amy, means, beloved. 647 00:42:43,103 --> 00:42:46,606 That means that everyone loves that person. 648 00:42:46,940 --> 00:42:50,110 Jerry and Kevin, what do they mean? 649 00:42:50,443 --> 00:42:51,820 One minute, wait. 650 00:42:53,572 --> 00:42:56,157 Did you forget your hearing aid? 651 00:42:59,035 --> 00:43:02,163 Okay, we'll use the school's, okay? 652 00:43:02,914 --> 00:43:04,833 Three into nine is, right. 653 00:43:06,042 --> 00:43:08,378 Very good, Bonnie, very good. 654 00:43:10,380 --> 00:43:13,300 After we see how good you are at spelling, 655 00:43:13,633 --> 00:43:15,802 then we'll play a game with numbers. 656 00:43:16,136 --> 00:43:17,136 Okay? 657 00:43:21,182 --> 00:43:23,101 I like your name. 658 00:43:23,435 --> 00:43:26,563 You don't have to write it, but, please? 659 00:43:32,986 --> 00:43:35,113 Okay, everybody, it's time to go. 660 00:43:35,447 --> 00:43:35,947 Bye bye. 661 00:43:36,281 --> 00:43:36,823 Bye. 662 00:43:37,157 --> 00:43:37,657 Bye. 663 00:43:37,991 --> 00:43:40,201 Uh-uh-uh, you forgot, Daniel. 664 00:43:42,829 --> 00:43:44,080 Bye bye. 665 00:43:44,414 --> 00:43:45,665 Okay, Amy. 666 00:43:56,926 --> 00:43:57,552 Let's go. 667 00:43:57,886 --> 00:43:59,346 Oh, are you Amy's brother? 668 00:43:59,679 --> 00:44:00,180 I'm-- 669 00:44:00,513 --> 00:44:02,390 I don't read that mess. 670 00:44:19,240 --> 00:44:21,284 Wonderful, Amy. 671 00:44:21,618 --> 00:44:22,661 I love you too. 672 00:44:28,375 --> 00:44:29,375 Let's go. 673 00:44:31,503 --> 00:44:32,754 Bye. 674 00:44:36,466 --> 00:44:38,009 ♪ They smilin' in your face ♪ 675 00:44:38,343 --> 00:44:40,112 ♪ All the time, they want to take your place ♪ 676 00:44:40,136 --> 00:44:44,182 ♪ The back stabbers, back stabbers ♪ 677 00:44:50,730 --> 00:44:55,652 ♪ Low-down, dirty ♪ 678 00:44:57,987 --> 00:44:59,197 ♪ What they do ♪ 679 00:44:59,531 --> 00:45:00,824 ♪ They smilin' in your face ♪ 680 00:45:01,157 --> 00:45:05,954 ♪ Smiling faces, smiling faces sometimes tell lies ♪ 681 00:45:06,413 --> 00:45:07,080 ♪ Back stabbers ♪ 682 00:45:07,414 --> 00:45:08,581 ♪ They smilin' in your face ♪ 683 00:45:08,915 --> 00:45:13,712 ♪ I don't need low-down, dirty bastards, back stabbers ♪ 684 00:45:15,046 --> 00:45:19,968 ♪ They smilin' in your face ♪ 685 00:45:22,220 --> 00:45:24,514 ♪ Might be your neighbor ♪ 686 00:45:26,015 --> 00:45:27,016 Okay, now. 687 00:45:29,352 --> 00:45:29,853 Hey! 688 00:45:30,186 --> 00:45:31,604 Yes, yes? 689 00:45:31,938 --> 00:45:32,938 I can feel it. 690 00:45:38,903 --> 00:45:39,904 And say it. 691 00:45:40,989 --> 00:45:42,157 Bul, til, py. 692 00:45:44,617 --> 00:45:47,412 That's better, that's, that's pretty good. 693 00:45:47,746 --> 00:45:50,540 We're going to try again, now, look. 694 00:45:52,083 --> 00:45:53,209 Mul. 695 00:45:53,543 --> 00:45:54,543 Mul. 696 00:45:56,171 --> 00:45:56,838 Ti. 697 00:45:57,172 --> 00:45:58,172 Ti 698 00:45:58,298 --> 00:45:59,298 Good, ply. 699 00:46:00,300 --> 00:46:01,593 Ply. 700 00:46:01,926 --> 00:46:03,803 That's very good, okay. 701 00:46:04,137 --> 00:46:10,101 Now, mul-ti-ply. 702 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Ply. 703 00:46:41,216 --> 00:46:42,300 ♪ What they do ♪ 704 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 ♪ They smilin' in your face ♪ 705 00:46:44,677 --> 00:46:46,280 ♪ All the time, they want to take your place ♪ 706 00:46:46,304 --> 00:46:50,058 ♪ The back stabbers, back stabbers ♪ 707 00:46:50,391 --> 00:46:51,976 ♪ They smilin' in your face ♪ 708 00:46:52,310 --> 00:46:54,110 ♪ All the time, they want to take your place ♪ 709 00:46:54,354 --> 00:46:57,357 ♪ The back stabbers, back stabbers ♪ 710 00:46:57,690 --> 00:47:00,443 ♪ All you fellas who have someone ♪ 711 00:47:00,777 --> 00:47:04,823 ♪ And you really care, yeah, yeah ♪ 712 00:47:05,156 --> 00:47:09,953 ♪ Then it's all of you fellas who better beware, yeah, yeah ♪ 713 00:47:23,258 --> 00:47:25,510 Yeah, I've seen the movie. 714 00:47:26,469 --> 00:47:28,555 AI Pacino is something, huh? 715 00:47:28,888 --> 00:47:29,888 Mm-hm. 716 00:47:35,603 --> 00:47:36,688 You alone? 717 00:47:37,021 --> 00:47:38,021 Uh-huh. 718 00:47:40,066 --> 00:47:41,526 Come here a lot? 719 00:47:41,860 --> 00:47:42,860 Hmm. 720 00:47:46,865 --> 00:47:47,949 You're okay. 721 00:47:49,534 --> 00:47:51,720 You know, most of the others in there are dogs, you know. 722 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 But you're okay. 723 00:47:58,626 --> 00:47:59,669 What? 724 00:48:00,003 --> 00:48:02,505 I'm going to make you an offer you can't refuse. 725 00:48:02,839 --> 00:48:04,090 Oh, really? 726 00:48:04,424 --> 00:48:05,633 You and me in bed, right? 727 00:48:05,967 --> 00:48:07,302 Yeah? 728 00:48:07,635 --> 00:48:09,429 Why can't I refuse, huh? 729 00:48:11,723 --> 00:48:15,268 Well, you'd be passing up the best fuck of your life. 730 00:48:15,602 --> 00:48:16,769 Oh God. 731 00:48:17,103 --> 00:48:19,981 Uh-huh, okay, well, uh, in that case. 732 00:48:24,569 --> 00:48:25,987 ♪ Smiling in your face ♪ 733 00:48:26,321 --> 00:48:28,041 ♪ All the time, they wanna take your place ♪ 734 00:48:28,239 --> 00:48:29,991 ♪ The back stabbers ♪ 735 00:48:30,325 --> 00:48:33,286 ♪ Back stabbers, smiling in your face ♪ 736 00:48:33,620 --> 00:48:34,162 Hey, Frankie. 737 00:48:34,495 --> 00:48:35,163 Hey, Ricky, dude. 738 00:48:35,496 --> 00:48:37,123 Man, how's business? 739 00:48:38,374 --> 00:48:39,000 Billy, baby, 740 00:48:39,334 --> 00:48:39,834 Hey, Susan. 741 00:48:40,168 --> 00:48:41,711 I'll catch you later. 742 00:48:44,213 --> 00:48:45,213 See you in September. 743 00:48:45,423 --> 00:48:46,716 Bye-bye, Daniel. 744 00:48:49,636 --> 00:48:51,012 Bye, Erin. 745 00:48:51,346 --> 00:48:53,056 Have a nice summer. 746 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Happy vacation to you. 747 00:48:54,724 --> 00:48:55,391 See you after Labor Day. 748 00:48:55,725 --> 00:48:56,935 Oh, okay, okay. 749 00:49:01,481 --> 00:49:04,067 Amy, these are cookies, for you. 750 00:49:12,325 --> 00:49:13,325 Okay. 751 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 My name is Miss Dunn. 752 00:49:21,834 --> 00:49:26,923 My name is Miss Dunn. 753 00:49:27,715 --> 00:49:31,177 Dunn, yeah, you did it, you spoke. 754 00:49:31,511 --> 00:49:33,262 That's wonderful, Amy, that's wonderful. 755 00:49:33,596 --> 00:49:35,390 Now, let's try it again. 756 00:49:36,432 --> 00:49:38,851 My name is Miss Dunn. 757 00:49:45,400 --> 00:49:47,276 She did it, she spoke. 758 00:49:47,610 --> 00:49:48,610 She actually. 759 00:49:48,695 --> 00:49:50,113 Let's go. 760 00:49:50,446 --> 00:49:52,466 This afternoon, do you think she could stay with me? 761 00:49:52,490 --> 00:49:56,202 Today is sort of a special day, for both of us. 762 00:49:58,997 --> 00:49:59,997 Thanks. 763 00:50:12,135 --> 00:50:13,487 Rules, rules, Mrs. Jackson. 764 00:50:13,511 --> 00:50:14,012 I'm late. 765 00:50:14,345 --> 00:50:14,846 Do you call this living? 766 00:50:15,179 --> 00:50:15,680 When you and the children live on welfare. 767 00:50:16,014 --> 00:50:16,514 Oh man, animals in the zoo eat better. 768 00:50:16,848 --> 00:50:18,283 There is not enough for the three of you, right? 769 00:50:18,307 --> 00:50:19,451 So your man friend has to leave. 770 00:50:19,475 --> 00:50:19,976 The man stays. 771 00:50:20,309 --> 00:50:21,370 Or they'll cut off your welfare, 772 00:50:21,394 --> 00:50:23,163 and without welfare, you cannot support your children. 773 00:50:23,187 --> 00:50:24,307 You try to raise two kids. 774 00:50:24,605 --> 00:50:27,108 Their father went someplace, I don't know where on rules. 775 00:50:27,442 --> 00:50:28,860 You try working all day 776 00:50:29,193 --> 00:50:31,195 and half the night out there on your damn rules. 777 00:50:31,529 --> 00:50:33,322 Now, I got a right to something. 778 00:50:33,656 --> 00:50:35,074 And that something is that man. 779 00:50:35,408 --> 00:50:36,784 And that man stays. 780 00:50:37,827 --> 00:50:39,495 Honey, where've you been? 781 00:50:39,829 --> 00:50:42,123 You scared your momma half to death. 782 00:50:42,457 --> 00:50:43,708 Oh, ain't that a pretty thing, 783 00:50:44,042 --> 00:50:44,542 Mrs. Jackson, I'm-- 784 00:50:44,876 --> 00:50:45,376 Now what? 785 00:50:45,710 --> 00:50:47,670 She's the teacher, Mama. 786 00:50:48,963 --> 00:50:50,965 My boy said she talked. 787 00:50:52,800 --> 00:50:53,968 See, honey? 788 00:50:54,302 --> 00:50:56,095 Somebody up there loves you. 789 00:50:56,429 --> 00:50:59,807 We'll have a nice long talk in the morning. 790 00:51:01,809 --> 00:51:04,687 Amy, Mrs. Jackson, excuse me, 791 00:51:05,021 --> 00:51:06,564 If, if Amy had her own hearing aid, 792 00:51:06,898 --> 00:51:07,958 I know they're very expensive, 793 00:51:07,982 --> 00:51:10,026 but at school, she'd learn so much faster. 794 00:51:10,359 --> 00:51:11,944 And at home, she wouldn't be shut out. 795 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 Can you imagine what it'd be like for her to hear laughter? 796 00:51:15,656 --> 00:51:17,325 Ain't heard it lately myself. 797 00:51:17,658 --> 00:51:19,118 Hey, you're a nice lady. 798 00:51:19,452 --> 00:51:21,788 But you heard the man, he pulls the plug, 799 00:51:22,121 --> 00:51:25,124 no welfare, no school, nothing. 800 00:51:25,458 --> 00:51:26,458 Him? 801 00:51:27,168 --> 00:51:28,168 Him. 802 00:51:30,838 --> 00:51:33,007 What, Mrs. Jackson's got a lover, wait, so what? 803 00:51:33,341 --> 00:51:34,693 You and your welfare got something against fucking too-- 804 00:51:34,717 --> 00:51:36,357 I don't care if she's got fifty lovers, 805 00:51:36,552 --> 00:51:38,472 but if one of them starts living off her welfare. 806 00:51:38,763 --> 00:51:40,563 Yeah, little Amy goes down the drain, right? 807 00:51:40,723 --> 00:51:41,950 Look, why are you hanging this on me? 808 00:51:41,974 --> 00:51:43,894 Because you're pulling the strings, that's why. 809 00:51:44,018 --> 00:51:45,311 Love will find a way, right? 810 00:51:45,645 --> 00:51:46,645 You care about Amy? 811 00:51:46,729 --> 00:51:47,313 Why do you think I work in welfare? 812 00:51:47,647 --> 00:51:48,647 Okay, okay, why? 813 00:51:48,815 --> 00:51:50,024 Because I'm a lousy liberal. 814 00:51:50,358 --> 00:51:51,025 I want to save the world. 815 00:51:51,359 --> 00:51:52,961 Oh, come on, screw the world, save Amy. 816 00:51:52,985 --> 00:51:53,653 I don't make the rules. 817 00:51:53,986 --> 00:51:54,529 You make the report? 818 00:51:54,862 --> 00:51:56,048 Yeah, but I reported the truth. 819 00:51:56,072 --> 00:51:57,156 All right, then, lie. 820 00:51:57,490 --> 00:51:59,492 The end justifies the means, right? 821 00:51:59,826 --> 00:52:02,203 If it means Amy stays in school, yes. 822 00:52:02,537 --> 00:52:03,663 Uh, Miss? 823 00:52:03,996 --> 00:52:05,036 I'd like to see you again. 824 00:52:05,331 --> 00:52:06,331 What for? 825 00:52:16,384 --> 00:52:17,384 Hello? 826 00:52:21,222 --> 00:52:22,306 Where are you? 827 00:52:35,570 --> 00:52:38,281 Oh, I don't feel very well. 828 00:52:38,614 --> 00:52:40,908 I couldn't drive anymore. 829 00:52:41,242 --> 00:52:41,868 Is it cold? 830 00:52:42,201 --> 00:52:42,702 No. 831 00:52:43,035 --> 00:52:43,661 I'm so cold. 832 00:52:43,995 --> 00:52:44,995 No. 833 00:52:47,039 --> 00:52:48,875 My Rock of Gibraltar. 834 00:52:51,210 --> 00:52:54,505 You know, the last time I was a mess, 835 00:52:54,839 --> 00:52:55,423 but this doctor was supposed 836 00:52:55,756 --> 00:52:59,135 to be the best safe cracker in the business. 837 00:53:01,053 --> 00:53:05,725 Isn't that, isn't that a perfect name for an abortionist? 838 00:53:07,268 --> 00:53:08,811 Did you tell Barney? 839 00:53:09,145 --> 00:53:10,145 Uh-uh. 840 00:53:10,271 --> 00:53:11,647 But he's crazy in love with you. 841 00:53:11,981 --> 00:53:14,275 Mm, he doesn't even know me. 842 00:53:15,610 --> 00:53:18,029 Oh, we started out just great. 843 00:53:19,197 --> 00:53:23,034 No matter what we did, everything was great. 844 00:53:23,367 --> 00:53:24,994 Every day was special. 845 00:53:27,288 --> 00:53:32,501 And then, one day, we couldn't talk. 846 00:53:33,419 --> 00:53:36,756 Couldn't talk or even look at each other. 847 00:53:37,673 --> 00:53:40,718 So, we, we joined the crowd. 848 00:53:41,844 --> 00:53:44,680 Booze, happy dust, uppers, downers, 849 00:53:46,474 --> 00:53:55,233 Then last night, I woke up, in a room full of naked asses. 850 00:53:57,526 --> 00:53:59,195 Mine was one of them. 851 00:54:02,990 --> 00:54:05,743 I guess that's all I've ever been. 852 00:54:06,661 --> 00:54:08,746 Just another piece of ass. 853 00:54:11,624 --> 00:54:12,250 Married? 854 00:54:12,583 --> 00:54:13,209 No. 855 00:54:13,542 --> 00:54:14,603 Presently living with a man? 856 00:54:14,627 --> 00:54:15,627 No. 857 00:54:15,670 --> 00:54:17,310 How frequently do you have intercourse? 858 00:54:17,463 --> 00:54:18,005 Does it matter? 859 00:54:18,339 --> 00:54:19,339 Yes. 860 00:54:19,423 --> 00:54:22,176 There are several methods, diaphragm, IUD, pill. 861 00:54:22,510 --> 00:54:26,097 I just want to make sure of one thing, no kids. 862 00:54:26,430 --> 00:54:27,056 Permanently? 863 00:54:27,390 --> 00:54:28,432 Yes. 864 00:54:28,766 --> 00:54:29,766 May I ask why? 865 00:54:30,017 --> 00:54:31,017 No. 866 00:54:32,186 --> 00:54:33,396 Good morning, class. 867 00:54:33,729 --> 00:54:35,690 Good morning, Miss Dunn. 868 00:54:36,023 --> 00:54:38,442 Good morning, Miss Dunn. 869 00:54:38,776 --> 00:54:40,069 Look here! 870 00:54:40,403 --> 00:54:41,403 What? 871 00:54:41,612 --> 00:54:44,532 Oh, it's a wonderful morning, Amy. 872 00:54:44,865 --> 00:54:47,493 It's a wonderful morning, come on. 873 00:54:49,745 --> 00:54:51,247 Good evening. 874 00:54:51,580 --> 00:54:53,207 How's little Amy Jackson? 875 00:54:53,541 --> 00:54:54,542 Oh, hey. 876 00:54:54,875 --> 00:54:57,115 All she needed was a chance, and your lie gave it to her. 877 00:54:57,295 --> 00:54:57,920 Well, I didn't exactly lie. 878 00:54:58,254 --> 00:54:59,523 I just didn't tell the whole truth. 879 00:54:59,547 --> 00:55:00,899 I don't know, I just don't know. 880 00:55:00,923 --> 00:55:01,507 And a new hearing aid, 881 00:55:01,841 --> 00:55:03,235 I don't know how you got it or where, 882 00:55:03,259 --> 00:55:04,635 but really, thanks a lot. 883 00:55:04,969 --> 00:55:05,969 Thank Child Welfare. 884 00:55:06,178 --> 00:55:07,638 Yeah, well, so, uh. 885 00:55:07,972 --> 00:55:09,557 So, how about dinner? 886 00:55:09,890 --> 00:55:10,890 I'm taking you, okay? 887 00:55:11,183 --> 00:55:11,809 Now, listen, we'd better move it. 888 00:55:12,143 --> 00:55:13,477 They eat by the clock. 889 00:55:42,757 --> 00:55:43,883 I knew he was a Catholic. 890 00:55:44,216 --> 00:55:45,968 He studied for the priesthood. 891 00:55:46,302 --> 00:55:48,095 Gave it up when his father died 892 00:55:48,429 --> 00:55:50,806 to support his sickly mother. 893 00:55:51,140 --> 00:55:53,684 They all live in the same house. 894 00:55:54,018 --> 00:55:55,186 Family. 895 00:55:55,519 --> 00:56:00,232 If he'd gone to Notre Dame, he could have been canonized. 896 00:56:00,566 --> 00:56:01,566 Yeah. 897 00:56:02,693 --> 00:56:04,296 Your father is an incredible character. 898 00:56:04,320 --> 00:56:04,862 Yup. 899 00:56:05,196 --> 00:56:06,423 Your mother's a fabulous cook. 900 00:56:06,447 --> 00:56:07,487 I bet you're a great cook. 901 00:56:07,531 --> 00:56:08,032 I hate cooking. 902 00:56:08,366 --> 00:56:09,468 I hate baseball, basketball, 903 00:56:09,492 --> 00:56:10,892 and specially, Notre Dame football. 904 00:56:11,035 --> 00:56:12,035 I hate jokes. 905 00:56:12,119 --> 00:56:15,122 Irish, Polish, Italian, I hate jokes, period. 906 00:56:15,456 --> 00:56:15,956 Are you upset? 907 00:56:16,290 --> 00:56:17,958 No, I am not upset. 908 00:56:18,292 --> 00:56:19,627 What is it, me? 909 00:56:19,960 --> 00:56:22,463 Something I said, something I did? 910 00:56:23,798 --> 00:56:24,298 What? 911 00:56:24,632 --> 00:56:25,132 Nothing. 912 00:56:25,466 --> 00:56:27,361 I know someone else who said the same thing once. 913 00:56:27,385 --> 00:56:29,929 I just realized how funny it was. 914 00:56:51,742 --> 00:56:53,077 Looking for me? 915 00:56:56,163 --> 00:56:57,248 Tony Lo Panto. 916 00:56:59,250 --> 00:57:02,378 Sonja Katerina Raskolnikov. 917 00:57:04,755 --> 00:57:07,007 Well, that's okay. 918 00:57:07,341 --> 00:57:10,594 I knew a secretary once, named, named, Sonia, 919 00:57:10,928 --> 00:57:13,514 something, I don't remember. 920 00:57:13,848 --> 00:57:16,350 She used to cry all the time, even when she was happy. 921 00:57:16,684 --> 00:57:17,684 Yeah? 922 00:57:17,768 --> 00:57:19,103 I never cry, even when I'm sad. 923 00:57:19,437 --> 00:57:19,937 Yeah? 924 00:57:20,271 --> 00:57:20,771 Yeah, it's the God's truth. 925 00:57:21,105 --> 00:57:22,523 Nobody tells the truth, ever. 926 00:57:22,857 --> 00:57:25,568 Well, maybe it's better that way. 927 00:57:27,695 --> 00:57:29,238 Yeah, that's the friggin' truth. 928 00:57:29,572 --> 00:57:30,698 Yeah. 929 00:57:31,031 --> 00:57:32,241 Yeah, it sure is. 930 00:57:33,409 --> 00:57:34,409 Yeah. 931 00:57:38,414 --> 00:57:39,748 What is this? 932 00:57:40,082 --> 00:57:41,083 Are you a Bible freak? 933 00:57:41,417 --> 00:57:43,919 It was a different book the last time we met. 934 00:57:46,922 --> 00:57:48,507 When we met where? 935 00:57:49,508 --> 00:57:50,134 Here, here. 936 00:57:50,468 --> 00:57:52,344 Well, I mean, not exactly, met. 937 00:57:52,678 --> 00:57:55,556 You were, uh, you were with a blonde. 938 00:57:57,600 --> 00:57:58,809 You noticed, uh? 939 00:57:59,143 --> 00:58:03,397 Yeah, you were, you were doing, you were doing that. 940 00:58:05,065 --> 00:58:07,151 That's what you were doing. 941 00:58:07,485 --> 00:58:08,736 What, are you putting me on? 942 00:58:09,069 --> 00:58:09,570 Huh? 943 00:58:09,904 --> 00:58:10,904 Oh, no, no. 944 00:58:12,072 --> 00:58:15,451 No, I'm just feeling really good. 945 00:58:15,784 --> 00:58:16,827 Real good. 946 00:58:17,161 --> 00:58:18,346 I guess the wine don't hurt either? 947 00:58:18,370 --> 00:58:20,331 No, the wine don't hurt. 948 00:58:24,460 --> 00:58:25,460 No. 949 00:58:29,256 --> 00:58:30,591 Hey. 950 00:58:39,892 --> 00:58:42,061 You said there was a party. 951 00:58:43,812 --> 00:58:45,898 So where's the party, huh? 952 00:58:47,107 --> 00:58:48,107 Here. 953 00:58:51,362 --> 00:58:52,362 Right, here. 954 00:58:56,408 --> 00:58:59,787 ♪ Come, come, come ♪ 955 00:59:03,832 --> 00:59:07,545 ♪ Come into my arms ♪ 956 00:59:07,878 --> 00:59:10,297 ♪ Oh baby ♪ 957 00:59:20,391 --> 00:59:21,559 Right. 958 00:59:34,530 --> 00:59:39,451 ♪ Come, come into my arms ♪ 959 00:59:39,827 --> 00:59:44,748 ♪ Let me know the wonder of all of you ♪ 960 00:59:45,457 --> 00:59:49,420 ♪ Baby I want you, no ♪ 961 00:59:49,753 --> 00:59:54,550 ♪ No, no, no, no fair ♪ 962 00:59:55,217 --> 01:00:00,097 ♪ Could this be magic at last ♪ 963 01:00:00,639 --> 01:00:04,893 ♪ Baby I want you, come ♪ 964 01:00:05,227 --> 01:00:09,982 ♪ Come, come into my arms ♪ 965 01:00:10,316 --> 01:00:15,195 ♪ Could this be the magic of, I want you ♪ 966 01:00:15,779 --> 01:00:19,533 ♪ Baby I want you now, now ♪ 967 01:00:19,867 --> 01:00:24,663 ♪ Now, now, now, no plans ♪ 968 01:00:25,456 --> 01:00:30,377 ♪ Could this be magic at last ♪ 969 01:00:31,295 --> 01:00:34,048 ♪ Baby I want you, come ♪ 970 01:00:34,381 --> 01:00:35,381 You like that, huh? 971 01:00:35,591 --> 01:00:38,385 Oh yeah, uh huh. 972 01:00:41,180 --> 01:00:44,808 A man is a wonderful thing. 973 01:00:52,691 --> 01:00:53,691 God. 974 01:00:57,112 --> 01:00:58,322 It's still hard. 975 01:01:01,784 --> 01:01:03,118 Why did you stop? 976 01:01:04,787 --> 01:01:06,288 What's the hurry? 977 01:01:08,207 --> 01:01:10,292 How could you hold back? 978 01:01:13,712 --> 01:01:15,714 What are you doing, what? 979 01:01:32,189 --> 01:01:36,402 Oh, very definitely very heavy books, you know. 980 01:01:36,735 --> 01:01:38,487 Myself, I go for poems. 981 01:01:38,821 --> 01:01:39,821 Oh. 982 01:01:43,283 --> 01:01:45,869 Guys always make passes at girls with bare asses. 983 01:01:46,203 --> 01:01:47,203 More! 984 01:01:49,248 --> 01:01:52,543 You'll never have the knack till you make it with a black. 985 01:01:54,962 --> 01:01:56,588 Where did you read that? 986 01:01:56,922 --> 01:01:58,632 In the subway toilet. 987 01:02:30,497 --> 01:02:31,665 Don't. 988 01:02:31,999 --> 01:02:33,167 Kill the light. 989 01:03:26,720 --> 01:03:27,888 Scared you, huh? 990 01:03:31,767 --> 01:03:34,478 Turns you on too, don't it? 991 01:03:34,812 --> 01:03:39,316 Knowing you can't stop it, knowing, you can't run. 992 01:03:39,650 --> 01:03:41,902 Just waiting for it to happen. 993 01:03:42,236 --> 01:03:45,197 Heart pumping a mile a minute, right? 994 01:03:45,531 --> 01:03:46,531 Damn right. 995 01:03:48,367 --> 01:03:50,035 Have you killed anybody? 996 01:03:50,369 --> 01:03:51,369 Sure. 997 01:03:53,539 --> 01:03:54,539 Vietnam. 998 01:03:56,124 --> 01:03:58,502 Is that where you got these? 999 01:04:00,045 --> 01:04:02,339 Where do you think, Miami Beach? 1000 01:04:02,673 --> 01:04:04,258 It's a rotten nick. 1001 01:04:04,591 --> 01:04:06,802 Nah, got me out of the war. 1002 01:04:09,638 --> 01:04:11,390 Can't get enough, huh? 1003 01:04:15,644 --> 01:04:16,270 Hey, what's that? 1004 01:04:16,603 --> 01:04:17,938 What, why, does it bother you? 1005 01:04:18,272 --> 01:04:19,272 No, no, no. 1006 01:04:26,446 --> 01:04:27,614 Cheek to cheek. 1007 01:04:28,657 --> 01:04:29,741 You like that? 1008 01:04:31,577 --> 01:04:33,328 I like it. 1009 01:04:41,962 --> 01:04:43,297 In case we fell asleep. 1010 01:04:43,630 --> 01:04:44,630 So? 1011 01:04:45,716 --> 01:04:48,010 So you'd leave before morning. 1012 01:04:48,343 --> 01:04:50,095 Oh, what's that, a house rule? 1013 01:04:50,429 --> 01:04:51,972 The only one. 1014 01:04:52,306 --> 01:04:53,724 So, what happens in the morning? 1015 01:04:54,057 --> 01:04:55,350 Work. 1016 01:04:55,684 --> 01:04:56,810 Oh, yeah? 1017 01:04:57,144 --> 01:04:58,144 Who is he? 1018 01:04:58,228 --> 01:04:58,812 Husband? 1019 01:04:59,146 --> 01:05:00,147 Right. 1020 01:05:00,480 --> 01:05:02,482 Cabbie, milkman. 1021 01:05:02,816 --> 01:05:03,901 Right, right. 1022 01:05:04,234 --> 01:05:07,571 Some guy that pays the rent? 1023 01:05:07,905 --> 01:05:09,865 Comes daylight work. 1024 01:05:10,198 --> 01:05:11,742 I've got to be alone. 1025 01:05:14,369 --> 01:05:16,455 Nothing, nothing personal. 1026 01:05:17,956 --> 01:05:20,042 Who said I want to stay? 1027 01:05:23,462 --> 01:05:25,172 You expect me to believe that alone crap? 1028 01:05:27,424 --> 01:05:29,217 Work, what kind of work? 1029 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 I'm a teacher. 1030 01:05:38,435 --> 01:05:39,435 School? 1031 01:05:41,688 --> 01:05:42,773 First grade. 1032 01:05:44,191 --> 01:05:45,859 I don't believe it. 1033 01:05:47,069 --> 01:05:48,320 I don't believe it. 1034 01:05:50,697 --> 01:05:53,492 Teacher of little kids cruising crummy bars? 1035 01:05:53,825 --> 01:05:55,369 Jesus Christ. 1036 01:05:55,702 --> 01:05:58,789 No wonder this country's all screwed up. 1037 01:05:59,957 --> 01:06:00,957 But you liked it, huh? 1038 01:06:00,999 --> 01:06:02,626 You're the greatest. 1039 01:06:11,009 --> 01:06:12,678 I'll keep in touch. 1040 01:06:14,846 --> 01:06:16,640 Sunday night, six sharp. 1041 01:06:16,974 --> 01:06:17,474 Suppose I'm busy? 1042 01:06:17,808 --> 01:06:19,393 You just be here. 1043 01:06:19,726 --> 01:06:20,726 Okay? 1044 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Sonja, Bologna? 1045 01:06:22,688 --> 01:06:23,688 Hey, hey. 1046 01:06:24,398 --> 01:06:25,732 Your fly is open. 1047 01:06:26,733 --> 01:06:30,028 Of course, I've got to go to work, too. 1048 01:06:31,571 --> 01:06:32,781 God. 1049 01:06:33,115 --> 01:06:35,242 Damn, I don't believe it. 1050 01:06:35,575 --> 01:06:37,327 I don't, I don't believe it. 1051 01:06:39,579 --> 01:06:41,456 Pow, plenty, please, pow. 1052 01:06:44,918 --> 01:06:48,714 Those letters make air rush out. 1053 01:06:49,548 --> 01:06:50,924 Now, say it. 1054 01:06:51,258 --> 01:06:51,758 Park. 1055 01:06:52,092 --> 01:06:52,718 Park. 1056 01:06:53,051 --> 01:06:53,719 Cat. 1057 01:06:54,052 --> 01:06:55,052 Cat. 1058 01:06:55,178 --> 01:06:55,679 Two. 1059 01:06:56,013 --> 01:06:57,013 Two. 1060 01:06:57,139 --> 01:06:57,597 Heaven. 1061 01:06:57,931 --> 01:06:58,598 Heaven. 1062 01:06:58,932 --> 01:06:59,433 Hurry. 1063 01:06:59,766 --> 01:07:00,267 Hurry. 1064 01:07:00,600 --> 01:07:01,268 Very good. 1065 01:07:01,601 --> 01:07:06,398 I want you to think of words that make the air rush out. 1066 01:07:06,773 --> 01:07:08,525 Punch, punch, punch. 1067 01:07:13,530 --> 01:07:16,783 No, no, no, too much punch, punch, punch. 1068 01:07:17,117 --> 01:07:18,201 I want you to try, help. 1069 01:07:18,535 --> 01:07:19,202 Help. 1070 01:07:19,536 --> 01:07:21,079 Help, help, help. 1071 01:07:21,413 --> 01:07:23,081 Yeah, better. 1072 01:07:23,415 --> 01:07:26,251 And then, this perfect little gentleman 1073 01:07:26,585 --> 01:07:27,878 comes out with the word fuck. 1074 01:07:28,211 --> 01:07:29,564 That must have burst the balloon. 1075 01:07:29,588 --> 01:07:31,068 So I told him to find another word, 1076 01:07:31,381 --> 01:07:32,924 and he said that he tried love. 1077 01:07:33,258 --> 01:07:34,885 But that love wouldn't move the balloon. 1078 01:07:35,218 --> 01:07:35,802 Never has. 1079 01:07:36,136 --> 01:07:37,179 No, it never has. 1080 01:07:37,512 --> 01:07:39,232 So, I told him happy would move the balloon. 1081 01:07:39,556 --> 01:07:42,059 And he said, he said is happy the same as fuck? 1082 01:07:42,392 --> 01:07:43,392 Not with my husband. 1083 01:07:43,643 --> 01:07:45,562 Oh, ha ha, I see, 1084 01:07:45,896 --> 01:07:48,899 Anyway, it is over, finished, the end. 1085 01:07:49,232 --> 01:07:52,027 Tonight, Acapulco, tomorrow, I am free. 1086 01:07:52,360 --> 01:07:52,861 Does Papa know? 1087 01:07:53,195 --> 01:07:53,737 Oh, yeah. 1088 01:07:54,071 --> 01:07:55,739 Naturally, he blamed it on Barney. 1089 01:07:56,073 --> 01:07:57,657 As for a Catholic getting divorced, 1090 01:07:57,991 --> 01:07:59,451 he said I wasn't married in church, 1091 01:07:59,785 --> 01:08:02,871 so it wasn't a marriage in the first place. 1092 01:08:03,205 --> 01:08:04,706 How did Barney take it? 1093 01:08:05,040 --> 01:08:06,040 Barney? 1094 01:08:06,083 --> 01:08:08,001 Oh, Barney took it real hard. 1095 01:08:08,335 --> 01:08:09,455 He's already shacked up with 1096 01:08:09,669 --> 01:08:13,632 a teenybopper with a maxi mouth, a mini brain, dirty feet. 1097 01:08:13,965 --> 01:08:17,177 Oh, yes, they also have his-and-her towels, 1098 01:08:17,511 --> 01:08:21,431 his-and-her hairdryers, his-and-her vibrators. 1099 01:08:21,765 --> 01:08:22,765 Junk, junk! 1100 01:08:25,227 --> 01:08:28,063 Junkyard of a tripped-out marriage! 1101 01:08:29,773 --> 01:08:30,941 Here lies love. 1102 01:08:32,067 --> 01:08:34,736 And lies and lies and lies. 1103 01:08:36,279 --> 01:08:36,822 Yeah? 1104 01:08:37,155 --> 01:08:37,656 Taxi. 1105 01:08:37,989 --> 01:08:39,533 I'll be right down. 1106 01:08:41,618 --> 01:08:45,956 Listen, anything you want, take it, just take it all. 1107 01:08:47,165 --> 01:08:48,500 Stay loose, baby. 1108 01:08:54,131 --> 01:08:55,811 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 1109 01:08:56,049 --> 01:08:58,468 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 1110 01:08:58,802 --> 01:09:01,555 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 1111 01:09:01,888 --> 01:09:04,349 ♪ We can make it ♪ 1112 01:09:04,683 --> 01:09:08,311 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 1113 01:09:08,645 --> 01:09:12,065 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 1114 01:09:18,989 --> 01:09:21,700 The hopes or dreams, in your own lives, 1115 01:09:22,033 --> 01:09:23,910 that you'd like to see realized. 1116 01:09:24,244 --> 01:09:26,079 I hope that you'll join me to change 1117 01:09:26,413 --> 01:09:28,290 our government for the better. 1118 01:09:28,623 --> 01:09:30,250 Vote for Jimmy Carter. 1119 01:09:43,930 --> 01:09:44,930 Hello? 1120 01:09:47,559 --> 01:09:48,559 James who? 1121 01:09:50,812 --> 01:09:52,564 Of course I've been keeping busy. 1122 01:09:52,898 --> 01:09:54,274 I'm busy right now. 1123 01:09:56,234 --> 01:09:59,446 Frankly, I haven't even had time to think of food. 1124 01:09:59,779 --> 01:10:04,910 Well, I'll, can you call back in ten minutes? 1125 01:10:05,410 --> 01:10:07,996 No, wait, better make it twenty. 1126 01:10:11,416 --> 01:10:12,416 Shit. 1127 01:10:43,323 --> 01:10:44,323 One wine, one beer! 1128 01:10:44,574 --> 01:10:45,825 Hey, Chuck. 1129 01:10:46,159 --> 01:10:47,244 What's happening man? 1130 01:10:47,577 --> 01:10:48,203 You got any shit? 1131 01:10:48,536 --> 01:10:49,120 You got any bread? 1132 01:10:49,454 --> 01:10:50,914 I got the bread, baby. 1133 01:10:51,248 --> 01:10:51,790 Over here. 1134 01:10:52,123 --> 01:10:54,042 Let me look at it. 1135 01:10:54,376 --> 01:10:54,918 Let me smell it. 1136 01:10:55,252 --> 01:10:56,294 Smells good. 1137 01:10:56,628 --> 01:10:57,628 It is good. 1138 01:10:58,797 --> 01:10:59,797 Hey, Chuck. 1139 01:10:59,965 --> 01:11:00,965 You bring the shit, man? 1140 01:11:01,132 --> 01:11:04,177 Hey, baby, you look full of it, baby. 1141 01:11:05,387 --> 01:11:06,638 Come on in, baby. 1142 01:11:30,370 --> 01:11:31,454 Come on in, baby. 1143 01:11:31,788 --> 01:11:32,788 Oh, Jesus. 1144 01:11:32,914 --> 01:11:33,914 Calling for me? 1145 01:11:34,124 --> 01:11:35,964 I was, uh, just looking for the ladies' room. 1146 01:11:36,251 --> 01:11:37,794 Where's the Ladies? 1147 01:11:42,882 --> 01:11:46,636 Are you looking for a shitty white lady named Bernice? 1148 01:11:46,970 --> 01:11:47,595 Got a dime? 1149 01:11:47,929 --> 01:11:48,929 A dime? 1150 01:11:49,472 --> 01:11:52,475 Yes, yes, I have a dime, here. 1151 01:12:06,656 --> 01:12:08,325 One jolt enough? 1152 01:12:08,658 --> 01:12:10,035 Yes, yes. 1153 01:12:16,291 --> 01:12:19,044 In case you got to call Jesus. 1154 01:12:56,790 --> 01:12:58,833 Be on TV, be in the mirror. 1155 01:12:59,167 --> 01:13:00,502 Be the star. 1156 01:13:00,835 --> 01:13:02,104 That's why everybody goes there. 1157 01:13:02,128 --> 01:13:03,671 Everybody gets to be somebody. 1158 01:13:04,005 --> 01:13:05,005 Like that girl? 1159 01:13:05,048 --> 01:13:06,359 She was a terrific kisser, huh? 1160 01:13:06,383 --> 01:13:06,883 She's a nice girl. 1161 01:13:07,217 --> 01:13:08,611 Yeah, great dancer, I'll say that. 1162 01:13:08,635 --> 01:13:09,737 She's like a lot of girls. 1163 01:13:09,761 --> 01:13:11,221 Alone, cruises the bars alone. 1164 01:13:11,554 --> 01:13:12,222 It's kind of sad. 1165 01:13:12,555 --> 01:13:14,200 Cheer up, I mean, they don't always leave alone. 1166 01:13:14,224 --> 01:13:15,409 You've never been in that bar before. 1167 01:13:15,433 --> 01:13:16,059 Huh? 1168 01:13:16,393 --> 01:13:16,893 Right? 1169 01:13:17,227 --> 01:13:19,396 Uh, right, right. 1170 01:13:19,729 --> 01:13:20,831 So, why did you want to go? 1171 01:13:20,855 --> 01:13:22,107 It makes me feel good. 1172 01:13:22,440 --> 01:13:23,501 You didn't know anybody there. 1173 01:13:23,525 --> 01:13:24,025 It's better that way, you know? 1174 01:13:24,359 --> 01:13:25,639 I mean, you drink and you dance, 1175 01:13:25,860 --> 01:13:28,446 none of that awful small talk makes for a hell of a time. 1176 01:13:28,780 --> 01:13:29,239 Hey, hey. 1177 01:13:29,572 --> 01:13:30,740 We haven't had dinner yet. 1178 01:13:31,074 --> 01:13:31,658 I'm a great cook. 1179 01:13:31,991 --> 01:13:32,991 I'll fry you an egg. 1180 01:13:33,284 --> 01:13:33,910 I'll fry you a hot-dog. 1181 01:13:34,244 --> 01:13:35,578 Well, it's school tomorrow, so. 1182 01:13:35,912 --> 01:13:36,496 Saturday! 1183 01:13:36,830 --> 01:13:37,330 Saturday. 1184 01:13:37,664 --> 01:13:39,874 Yeah, well, you'd better call first, okay? 1185 01:13:40,208 --> 01:13:43,753 ♪ Baby's into runnin' around, hangin' with the crowd ♪ 1186 01:13:44,087 --> 01:13:47,632 ♪ Puttin' your business in the street, talkin' out loud ♪ 1187 01:13:47,966 --> 01:13:49,801 ♪ Sayin' you bought her this and that ♪ 1188 01:13:50,135 --> 01:13:51,594 ♪ And how much you done spent ♪ 1189 01:13:51,928 --> 01:13:55,598 ♪ I swear she must believe it's all heaven sent ♪ 1190 01:13:55,932 --> 01:13:59,102 ♪ You better bring the chick around ♪ 1191 01:13:59,436 --> 01:14:01,229 ♪ To the sad, sad truth ♪ 1192 01:14:01,563 --> 01:14:02,563 ♪ The dirty lowdown ♪ 1193 01:14:02,856 --> 01:14:03,856 Out! 1194 01:14:06,151 --> 01:14:07,311 How did you get in here, huh? 1195 01:14:07,485 --> 01:14:08,987 What did you do, pick the lock? 1196 01:14:10,780 --> 01:14:12,657 I knew it, a burglar. 1197 01:14:12,991 --> 01:14:14,576 Just get out from my, what, no! 1198 01:14:17,412 --> 01:14:19,581 Get away from me, get away from me! 1199 01:14:19,914 --> 01:14:21,791 Hey, wait, wait a minute, what, what is this? 1200 01:14:22,125 --> 01:14:24,210 You said six o'clock, didn't you? 1201 01:14:24,544 --> 01:14:25,044 So? 1202 01:14:25,378 --> 01:14:26,378 So, beat it! 1203 01:14:27,338 --> 01:14:28,423 Out! 1204 01:14:28,756 --> 01:14:29,756 The man is out! 1205 01:14:29,924 --> 01:14:33,470 Tony's going to tell you what it's all about. 1206 01:14:44,689 --> 01:14:45,689 Hey, what's your name? 1207 01:14:45,773 --> 01:14:46,816 Teriaki? 1208 01:14:47,150 --> 01:14:50,278 When did you all get the arty-farty porno? 1209 01:14:51,404 --> 01:14:54,449 Where did you get that sudden five-finger licking accent? 1210 01:14:54,782 --> 01:14:55,782 Wow! 1211 01:14:56,409 --> 01:14:57,409 Mick Jagger, he got one. 1212 01:14:57,452 --> 01:15:00,580 Joe Cocker, Elton John, The Beatles. 1213 01:15:00,914 --> 01:15:03,958 Peter Frampton, Rod Stewart, Black is green, 1214 01:15:04,292 --> 01:15:07,003 green is his bread, bread is flash. 1215 01:15:09,214 --> 01:15:13,551 ♪ Volare ♪ 1216 01:15:13,885 --> 01:15:15,845 ♪ Cantare ♪ 1217 01:15:17,805 --> 01:15:19,474 Hey, who's the blonde? 1218 01:15:19,807 --> 01:15:20,807 Looks good enough to eat. 1219 01:15:21,100 --> 01:15:22,100 Out! 1220 01:15:22,352 --> 01:15:23,937 Before I call the cops. 1221 01:15:39,786 --> 01:15:40,786 Hot, hot, hot. 1222 01:15:41,037 --> 01:15:42,163 You know I am. 1223 01:15:43,915 --> 01:15:45,416 No, no, it's late. 1224 01:15:59,889 --> 01:16:01,599 I'm wired for speed! 1225 01:16:04,352 --> 01:16:05,352 Right! 1226 01:16:05,645 --> 01:16:06,312 I knew it! 1227 01:16:06,646 --> 01:16:07,146 I knew it. 1228 01:16:07,480 --> 01:16:08,147 A burglar and a junkie. 1229 01:16:08,481 --> 01:16:09,481 Now just, out! 1230 01:16:14,988 --> 01:16:16,573 Come on, teach. 1231 01:16:16,906 --> 01:16:20,201 You've been snowing me from the start. 1232 01:16:20,535 --> 01:16:21,535 Snow, baby. 1233 01:16:22,745 --> 01:16:23,745 Dime-bag. 1234 01:16:24,497 --> 01:16:26,374 White Lady, Bernice. 1235 01:16:26,708 --> 01:16:27,708 Oh. 1236 01:16:28,585 --> 01:16:30,336 You're a coke-head. 1237 01:16:30,670 --> 01:16:31,879 No! 1238 01:16:32,213 --> 01:16:32,714 Yeah. 1239 01:16:33,047 --> 01:16:34,047 No, no. 1240 01:16:35,216 --> 01:16:39,387 Well, I say, cocaine, cocaine. 1241 01:16:41,180 --> 01:16:45,602 ♪ Burning all around, pop in my brain ♪ 1242 01:16:48,479 --> 01:16:49,639 Where did you get this stuff? 1243 01:16:49,897 --> 01:16:51,774 You'd never believe it. 1244 01:16:55,820 --> 01:16:57,822 Ten dollars for that? 1245 01:16:58,156 --> 01:16:59,866 Thirty, for good stuff. 1246 01:17:00,199 --> 01:17:02,452 ♪ Hey, come here quick ♪ 1247 01:17:02,785 --> 01:17:05,705 ♪ Cocaine going to make your bo-bo so slick ♪ 1248 01:17:06,039 --> 01:17:08,499 ♪ Burning all around my heart, my brain ♪ 1249 01:17:08,833 --> 01:17:11,336 What does this do, what does it do? 1250 01:17:11,669 --> 01:17:14,047 It makes America beautiful. 1251 01:17:14,380 --> 01:17:15,380 Okay, okay. 1252 01:17:18,926 --> 01:17:19,927 Now, the other one. 1253 01:17:20,261 --> 01:17:21,638 Yeah, okay, okay. 1254 01:19:16,419 --> 01:19:17,419 Don't stop. 1255 01:19:18,296 --> 01:19:19,296 Don't stop. 1256 01:19:21,758 --> 01:19:23,259 All I want, I want. 1257 01:19:24,552 --> 01:19:27,180 What, what do you want? 1258 01:19:27,513 --> 01:19:28,513 Everything. 1259 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Everything. 1260 01:19:59,337 --> 01:20:04,258 ♪ Volare ♪ 1261 01:20:05,510 --> 01:20:08,638 ♪ Cantare ♪ 1262 01:20:08,971 --> 01:20:10,139 ♪ Hiya, suckers ♪ 1263 01:20:10,473 --> 01:20:11,808 ♪ Hiya, suckers ♪ 1264 01:20:24,904 --> 01:20:27,281 What, what's so important about that ridiculous box? 1265 01:20:27,615 --> 01:20:29,426 I mean, how can you, how can you watch that when you know-- 1266 01:20:29,450 --> 01:20:32,995 That box keeps me company, even when I'm sleeping. 1267 01:20:33,329 --> 01:20:33,830 In fact it's the only box 1268 01:20:34,163 --> 01:20:36,266 I don't have to screw it all the time to keep it happy. 1269 01:20:36,290 --> 01:20:37,542 God, you know, you're crude. 1270 01:20:37,875 --> 01:20:38,875 You're a crude bastard. 1271 01:20:38,960 --> 01:20:40,480 You're vain and vulgar, you're a liar, 1272 01:20:40,795 --> 01:20:42,088 God knows what you are. 1273 01:20:42,421 --> 01:20:43,756 Yeah, the perfect gentleman. 1274 01:20:44,090 --> 01:20:45,730 What are you, hey, where are you going? 1275 01:20:45,883 --> 01:20:46,551 Business. 1276 01:20:46,884 --> 01:20:47,884 2:30 in the morning? 1277 01:20:48,177 --> 01:20:49,696 What, I don't understand, what kind of business? 1278 01:20:49,720 --> 01:20:51,389 Is it woman business, woman? 1279 01:20:51,722 --> 01:20:52,348 Here, take this. 1280 01:20:52,682 --> 01:20:53,682 No. 1281 01:20:53,724 --> 01:20:54,392 No. 1282 01:20:54,725 --> 01:20:55,226 Take it. 1283 01:20:55,560 --> 01:20:56,602 No, no. 1284 01:20:56,936 --> 01:20:57,936 No. 1285 01:20:58,020 --> 01:21:00,398 Look, you want to climb walls all night? 1286 01:21:00,731 --> 01:21:01,917 You want to drag ass in school? 1287 01:21:01,941 --> 01:21:02,567 Is that what you want? 1288 01:21:02,900 --> 01:21:03,401 Huh? 1289 01:21:03,734 --> 01:21:04,235 What is it? 1290 01:21:04,569 --> 01:21:05,069 Take it. 1291 01:21:05,403 --> 01:21:05,903 What is it? 1292 01:21:06,237 --> 01:21:06,737 Lude. 1293 01:21:07,071 --> 01:21:07,572 Oh. 1294 01:21:07,905 --> 01:21:08,406 Nice. 1295 01:21:08,739 --> 01:21:09,240 Quaalude. 1296 01:21:09,574 --> 01:21:11,117 Brings you down fast. 1297 01:21:12,076 --> 01:21:13,661 I'll keep in touch. 1298 01:21:13,995 --> 01:21:14,620 Well, when? 1299 01:21:14,954 --> 01:21:16,122 Whenever. 1300 01:21:16,455 --> 01:21:17,455 If you're late again, 1301 01:21:17,540 --> 01:21:18,540 Kiss my ass. 1302 01:21:20,835 --> 01:21:21,835 I did. 1303 01:21:49,280 --> 01:21:50,280 Oh, no. 1304 01:21:52,241 --> 01:21:53,241 No. 1305 01:21:55,036 --> 01:21:56,036 Oh God. 1306 01:22:04,629 --> 01:22:06,047 Explain it to them! 1307 01:22:17,600 --> 01:22:18,600 Stop. 1308 01:22:35,284 --> 01:22:36,284 Be quiet. 1309 01:22:37,703 --> 01:22:38,703 Sit. 1310 01:22:44,669 --> 01:22:45,669 I'm sorry. 1311 01:22:47,338 --> 01:22:49,757 I apologize, I'm late. 1312 01:22:51,509 --> 01:22:55,554 Last night I took a pill to help me sleep. 1313 01:22:57,431 --> 01:23:00,017 The pill was so strong, that I-- 1314 01:23:01,686 --> 01:23:03,354 I don't believe it. 1315 01:23:05,147 --> 01:23:06,649 I don't believe it. 1316 01:23:24,959 --> 01:23:25,584 I've got to go home. 1317 01:23:25,918 --> 01:23:26,419 How is he? 1318 01:23:26,752 --> 01:23:28,632 I've got to go home, I've got to see the baby. 1319 01:23:28,796 --> 01:23:31,156 I've been here off and on, for God's sake, since last night. 1320 01:23:31,465 --> 01:23:31,966 Why didn't you call me? 1321 01:23:32,299 --> 01:23:32,883 I did! 1322 01:23:33,217 --> 01:23:34,427 Nine o'clock nobody home. 1323 01:23:34,760 --> 01:23:36,178 Later, busy, busy, busy. 1324 01:23:36,512 --> 01:23:38,272 So I call the operator, and I and say cut in. 1325 01:23:38,389 --> 01:23:40,057 She tells me the phone is off the hook. 1326 01:23:40,391 --> 01:23:43,436 I call this morning, still nobody home. 1327 01:23:44,979 --> 01:23:46,480 Stay with Mom, huh? 1328 01:23:58,659 --> 01:23:59,910 How is he? 1329 01:24:00,244 --> 01:24:01,244 Mama? 1330 01:24:01,495 --> 01:24:02,705 In God's hands. 1331 01:24:03,039 --> 01:24:04,415 Can I see him please? 1332 01:24:04,749 --> 01:24:07,376 Well, Theresa, it's been a long time. 1333 01:24:08,377 --> 01:24:11,630 Before the operation, we had a nice chat, your father and I. 1334 01:24:11,964 --> 01:24:13,424 He told me the good news, 1335 01:24:13,758 --> 01:24:16,510 about that wondrous young man of yours. 1336 01:24:16,844 --> 01:24:19,472 It seems you picked the right man. 1337 01:24:20,765 --> 01:24:22,099 I tried to reach you. 1338 01:24:22,433 --> 01:24:23,433 Do they know? 1339 01:24:23,642 --> 01:24:24,268 Twenty four hours. 1340 01:24:24,602 --> 01:24:25,686 Know what? 1341 01:24:26,020 --> 01:24:27,020 Know what? 1342 01:24:29,815 --> 01:24:30,815 What? 1343 01:24:32,276 --> 01:24:33,778 It was malignant. 1344 01:24:43,788 --> 01:24:45,456 Can I give you a ride home, Mrs. Dunn? 1345 01:24:45,790 --> 01:24:46,975 If it's not too much trouble, 1346 01:24:46,999 --> 01:24:49,001 I'd like to go to church first. 1347 01:24:49,335 --> 01:24:49,835 You're something, you know? 1348 01:24:50,169 --> 01:24:51,169 You are really something. 1349 01:24:51,420 --> 01:24:52,580 How did you manage it, Jesus! 1350 01:24:52,838 --> 01:24:54,318 You're practically one of the family. 1351 01:24:54,548 --> 01:24:56,092 Apple of my father's eye, buddies, 1352 01:24:56,425 --> 01:24:57,635 my mother's son she never had. 1353 01:24:57,968 --> 01:24:59,011 I wanted to help. 1354 01:24:59,345 --> 01:25:00,345 Why? 1355 01:25:00,554 --> 01:25:01,222 Why is it when there's trouble 1356 01:25:01,555 --> 01:25:02,875 you're always Johnny-On-The-Spot? 1357 01:25:02,932 --> 01:25:03,950 Is that how you get your kicks? 1358 01:25:03,974 --> 01:25:04,642 Feeding off of cripples? 1359 01:25:04,975 --> 01:25:06,135 You're upset, I understand, 1360 01:25:06,268 --> 01:25:07,588 You're worried and you're lonely. 1361 01:25:07,645 --> 01:25:08,645 Alone! 1362 01:25:09,313 --> 01:25:11,148 I'm alone, not lonely! 1363 01:25:11,482 --> 01:25:13,567 And depressed, and you're depressing me. 1364 01:25:13,901 --> 01:25:15,694 Can you understand that? 1365 01:25:18,489 --> 01:25:21,325 This place isn't like you at all. 1366 01:25:24,829 --> 01:25:26,122 Not at all. 1367 01:25:26,622 --> 01:25:28,165 It's exactly like me. 1368 01:25:28,499 --> 01:25:29,625 Especially this. 1369 01:25:34,296 --> 01:25:36,173 You ever had a woman that way, hm? 1370 01:25:36,507 --> 01:25:37,842 You got a woman? 1371 01:25:38,175 --> 01:25:40,015 How about some of those welfare cases of yours? 1372 01:25:40,219 --> 01:25:43,556 All those scared trembling women begging for favors, 1373 01:25:43,889 --> 01:25:44,889 Hm? 1374 01:25:46,100 --> 01:25:47,780 I'm going to go to the hospital tomorrow. 1375 01:25:47,852 --> 01:25:48,852 Ha, of course you will. 1376 01:25:49,061 --> 01:25:49,562 If you want a lift. 1377 01:25:49,895 --> 01:25:50,895 Hey. 1378 01:25:52,064 --> 01:25:53,691 I want you here. 1379 01:25:54,024 --> 01:25:55,317 Right here. 1380 01:25:55,651 --> 01:25:57,111 Or maybe you don't like women. 1381 01:25:57,444 --> 01:25:57,945 Maybe you go to-- 1382 01:25:58,279 --> 01:25:59,279 Shut up! 1383 01:26:05,870 --> 01:26:08,539 You don't like to hurt people, so why do you do it? 1384 01:26:18,007 --> 01:26:20,176 I'll pick you up at six, tomorrow. 1385 01:26:21,635 --> 01:26:22,635 Good night, 1386 01:27:03,552 --> 01:27:04,178 What? 1387 01:27:04,511 --> 01:27:06,055 Malignant, me? 1388 01:27:06,388 --> 01:27:07,556 No. 1389 01:27:07,890 --> 01:27:09,934 That's rumors, sweetheart. 1390 01:27:10,267 --> 01:27:11,268 That's all it is. 1391 01:27:11,602 --> 01:27:13,062 Doctors' mumbo-jumbo. 1392 01:27:13,395 --> 01:27:16,941 Yeah, I'll be back at work in a week. 1393 01:27:17,274 --> 01:27:20,903 Now, Katherine, love, would I lie to you? 1394 01:27:21,237 --> 01:27:24,657 No affliction's going to bury me before my time. 1395 01:27:24,990 --> 01:27:28,244 That includes the prostate or any other state, eh? 1396 01:27:32,331 --> 01:27:33,331 Yes. 1397 01:27:39,713 --> 01:27:40,713 Oh, damn! 1398 01:27:44,426 --> 01:27:45,094 Oh, God damn it! 1399 01:27:45,427 --> 01:27:46,427 Hold on! 1400 01:27:46,637 --> 01:27:47,805 Don't, don't go away! 1401 01:27:51,517 --> 01:27:52,810 Oh! 1402 01:27:53,143 --> 01:27:54,353 Now I'm going to. 1403 01:27:55,688 --> 01:27:56,688 Get out! 1404 01:27:58,190 --> 01:27:59,233 Hello? 1405 01:27:59,566 --> 01:28:00,901 Tony? 1406 01:28:01,235 --> 01:28:01,735 Tony? 1407 01:28:02,069 --> 01:28:03,112 Hello? 1408 01:28:03,445 --> 01:28:05,406 Are you still there? 1409 01:28:05,739 --> 01:28:08,242 Yes, yes, you sound under water too. 1410 01:28:08,575 --> 01:28:09,076 Huh? 1411 01:28:09,410 --> 01:28:10,410 I can't. 1412 01:28:11,537 --> 01:28:14,123 You're, you're, you're gurgling. 1413 01:28:15,082 --> 01:28:16,208 What, am I what? 1414 01:28:16,542 --> 01:28:18,877 No, no, I'm fine, I'm fine, 1415 01:28:19,211 --> 01:28:21,547 but the phone practically drowned. 1416 01:28:21,880 --> 01:28:22,965 Don't go away. 1417 01:28:23,299 --> 01:28:24,633 Don't you go away. 1418 01:28:24,967 --> 01:28:27,052 Okay, can you hear me? 1419 01:28:27,386 --> 01:28:28,386 Tony? 1420 01:28:28,637 --> 01:28:29,637 Hey. 1421 01:28:29,888 --> 01:28:33,726 Tony, can Tony, oh wow, Tony, just don't go away. 1422 01:28:36,186 --> 01:28:37,186 Hm, hm? 1423 01:28:39,273 --> 01:28:40,691 No. 1424 01:28:41,025 --> 01:28:42,318 Just, just barely, 1425 01:28:42,651 --> 01:28:43,651 Yeah, barely. 1426 01:28:44,945 --> 01:28:48,240 Well, uh, so why don't you come on over? 1427 01:28:48,574 --> 01:28:50,326 No, no, it's James. 1428 01:28:50,659 --> 01:28:51,659 Huh? 1429 01:28:51,785 --> 01:28:52,785 Oh, yuck. 1430 01:28:53,037 --> 01:28:54,246 My God. 1431 01:28:54,580 --> 01:28:56,957 This is the worst shit, 1432 01:29:20,230 --> 01:29:21,231 Hey. 1433 01:29:21,565 --> 01:29:22,565 Excuse me. 1434 01:29:24,401 --> 01:29:25,986 Do you want a beer? 1435 01:29:29,948 --> 01:29:31,450 Tony Lo Panto, seen him around? 1436 01:29:31,784 --> 01:29:33,369 Ah, gomer man. 1437 01:29:33,702 --> 01:29:35,245 Must be two, three weeks now. 1438 01:29:35,579 --> 01:29:36,579 Another one? 1439 01:29:43,295 --> 01:29:44,295 Michael? 1440 01:29:45,339 --> 01:29:46,590 Martin. 1441 01:29:46,924 --> 01:29:49,218 Oh, a professor needs a beard. 1442 01:29:50,677 --> 01:29:51,929 Ex, professor. 1443 01:29:54,181 --> 01:29:56,392 Teaching is a waste of time. 1444 01:29:56,725 --> 01:29:57,725 I'm writing a novel. 1445 01:29:57,768 --> 01:29:58,769 Isn't everybody? 1446 01:29:59,103 --> 01:30:00,223 I'm getting divorced, too. 1447 01:30:00,270 --> 01:30:01,313 Isn't everybody? 1448 01:30:01,647 --> 01:30:03,440 If not, why not? 1449 01:30:03,774 --> 01:30:06,151 To old times. 1450 01:30:08,320 --> 01:30:09,863 Oh, God, no, uh-uh. 1451 01:30:11,573 --> 01:30:13,325 I think about you, us, a lot. 1452 01:30:13,659 --> 01:30:14,659 Too much. 1453 01:30:15,202 --> 01:30:16,829 You were my one true love. 1454 01:30:17,162 --> 01:30:20,082 Ah, yes, love. 1455 01:30:22,376 --> 01:30:26,880 Forgive me not, but please, oh please, forget me not. 1456 01:30:29,049 --> 01:30:31,468 By parted lovers it is writ, 1457 01:30:31,802 --> 01:30:34,513 oh, darling, thou art still a shit. 1458 01:30:37,391 --> 01:30:38,391 Ciao. 1459 01:30:43,439 --> 01:30:44,606 No, that's wrong. 1460 01:30:44,940 --> 01:30:45,983 Hello. 1461 01:30:46,316 --> 01:30:47,316 Hi. 1462 01:30:47,901 --> 01:30:50,737 Everyone, look at me, look at me. 1463 01:30:51,071 --> 01:30:51,572 This is Mr-- 1464 01:30:51,905 --> 01:30:53,282 No, hold it, hold it, hold it. 1465 01:30:53,615 --> 01:30:58,704 My name is, J-A-M-E-S. 1466 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 James. 1467 01:31:03,625 --> 01:31:05,043 Very, very good. 1468 01:31:05,377 --> 01:31:06,857 It took me four days to learn that. 1469 01:31:07,087 --> 01:31:08,773 Maybe sign language would keep us from fighting? 1470 01:31:08,797 --> 01:31:09,923 You'd be surprised. 1471 01:31:10,257 --> 01:31:11,257 Haven't you had enough? 1472 01:31:11,341 --> 01:31:12,384 I mean, I've been so awful 1473 01:31:12,718 --> 01:31:13,218 and you keep coming back for more. 1474 01:31:13,552 --> 01:31:15,672 You're charming, intelligent, affectionate, sensual. 1475 01:31:15,888 --> 01:31:16,513 You're the ideal-- 1476 01:31:16,847 --> 01:31:17,847 Bitch. 1477 01:31:18,599 --> 01:31:19,999 You'd better learn to read Braille. 1478 01:31:20,309 --> 01:31:21,477 You're blind as a bat. 1479 01:31:21,810 --> 01:31:22,811 Saturday. 1480 01:31:23,145 --> 01:31:23,645 Saturday! 1481 01:31:23,979 --> 01:31:25,272 You'll be sorry. 1482 01:31:28,942 --> 01:31:30,545 That's funny, I don't remember buying any candy. 1483 01:31:30,569 --> 01:31:32,070 That's right. 1484 01:31:32,404 --> 01:31:33,404 And the pens? 1485 01:31:33,572 --> 01:31:34,572 Right. 1486 01:31:34,781 --> 01:31:35,282 That's stealing. 1487 01:31:35,616 --> 01:31:36,617 Yeah, that's right. 1488 01:31:36,950 --> 01:31:38,428 It would've been easier to pay for it. 1489 01:31:38,452 --> 01:31:39,912 Yeah, but not as much fun. 1490 01:31:43,665 --> 01:31:44,958 You got roaches. 1491 01:31:45,292 --> 01:31:46,877 Poor hungry little buggers. 1492 01:31:47,211 --> 01:31:48,855 Is that why you don't wash the dishes? 1493 01:31:48,879 --> 01:31:50,039 Cause the roaches are hungry? 1494 01:31:50,088 --> 01:31:51,465 Why else? 1495 01:31:51,798 --> 01:31:52,798 Why else. 1496 01:31:54,635 --> 01:31:55,635 Back! 1497 01:31:57,221 --> 01:31:59,181 Most guys, first time out, they try to score. 1498 01:31:59,515 --> 01:32:00,182 They expect it. 1499 01:32:00,516 --> 01:32:02,243 And some of them get pretty nasty if they don't get it. 1500 01:32:02,267 --> 01:32:03,507 So by the second or third time, 1501 01:32:03,769 --> 01:32:05,646 it's either fuck, fight, or forget it. 1502 01:32:05,979 --> 01:32:07,606 But you, we've seen each other, what? 1503 01:32:07,940 --> 01:32:11,985 Five or six times, you haven't even tried to kiss me. 1504 01:32:13,529 --> 01:32:15,739 Your wine, madam. 1505 01:32:16,073 --> 01:32:17,366 In here, please. 1506 01:32:26,291 --> 01:32:27,709 Oh, uh, just a second, 1507 01:32:28,043 --> 01:32:29,795 Uh, my hands are very soapy here. 1508 01:32:30,128 --> 01:32:31,128 Oh, I'm sorry, 1509 01:32:36,843 --> 01:32:37,843 Nice. 1510 01:32:40,472 --> 01:32:41,472 Thank you. 1511 01:32:43,141 --> 01:32:44,434 You're welcome. 1512 01:32:52,401 --> 01:32:54,861 Why did you want to be a priest? 1513 01:32:55,195 --> 01:32:57,197 My father wanted it. 1514 01:32:57,531 --> 01:32:59,074 Didn't you? 1515 01:32:59,408 --> 01:33:00,576 No. 1516 01:33:00,909 --> 01:33:02,703 If he hadn't died, that's what you'd be. 1517 01:33:03,036 --> 01:33:04,264 I don't know if he's dead. 1518 01:33:04,288 --> 01:33:05,288 What? 1519 01:33:05,455 --> 01:33:08,709 I just say he's dead, it stops the questions. 1520 01:33:09,042 --> 01:33:10,502 My mother drank. 1521 01:33:10,836 --> 01:33:12,796 She doesn't drink anymore. 1522 01:33:14,965 --> 01:33:18,176 I was twelve years old when it happened. 1523 01:33:19,595 --> 01:33:21,722 One night I heard my mother laughing. 1524 01:33:23,181 --> 01:33:25,642 My mother had a beautiful laugh. 1525 01:33:26,643 --> 01:33:29,021 Her bedroom door was open. 1526 01:33:29,354 --> 01:33:31,857 She was lying on the bed, naked. 1527 01:33:32,190 --> 01:33:34,443 Except for a black garter belt. 1528 01:33:34,776 --> 01:33:36,653 My father was standing over her. 1529 01:33:36,987 --> 01:33:38,447 She was teasing him. 1530 01:33:39,615 --> 01:33:40,842 Hey, what's the matter big boy? 1531 01:33:40,866 --> 01:33:42,326 Can't you get it up? 1532 01:33:44,077 --> 01:33:45,495 My father hit her. 1533 01:33:46,747 --> 01:33:49,583 But my mother just kept on laughing, 1534 01:33:50,667 --> 01:33:53,420 and he kept hitting her, and hitting her, 1535 01:33:53,754 --> 01:33:56,340 and she kept laughing, and laughing. 1536 01:33:56,673 --> 01:33:58,884 There was blood all over the bed, 1537 01:33:59,593 --> 01:34:01,803 and blood all over my mother. 1538 01:34:03,096 --> 01:34:05,557 My father walked right past me, 1539 01:34:05,891 --> 01:34:08,977 walked down the stairs and out the door. 1540 01:34:39,549 --> 01:34:40,549 I love you. 1541 01:34:41,426 --> 01:34:43,261 No, don't love me. 1542 01:34:43,595 --> 01:34:44,096 Uh-uh. 1543 01:34:44,429 --> 01:34:45,472 Just make love. 1544 01:34:54,147 --> 01:34:55,147 Okay, okay. 1545 01:34:58,527 --> 01:34:59,695 Let me, let me. 1546 01:35:02,155 --> 01:35:05,659 I don't believe this, I don't believe this. 1547 01:35:07,536 --> 01:35:08,536 Oh no! 1548 01:35:09,413 --> 01:35:10,413 Oh God! 1549 01:35:13,750 --> 01:35:14,960 Oh no. 1550 01:35:15,293 --> 01:35:16,461 Oh no! 1551 01:35:16,795 --> 01:35:19,381 Is this supposed to protect me or you? 1552 01:35:19,715 --> 01:35:20,215 Oh, God. 1553 01:35:20,549 --> 01:35:22,718 Oh God I'm sorry, oh, I'm very sorry. 1554 01:35:23,051 --> 01:35:24,553 That wasn't very funny. 1555 01:35:24,886 --> 01:35:27,848 It's just that I never have seen one of these anyway. 1556 01:35:28,181 --> 01:35:30,892 Oh, God, go ahead, go ahead. 1557 01:35:31,226 --> 01:35:32,226 Hit me, fight back. 1558 01:35:32,519 --> 01:35:33,603 Break something. 1559 01:35:33,937 --> 01:35:34,980 I'm, I'm sorry. 1560 01:35:46,283 --> 01:35:47,743 You're wrong. 1561 01:35:48,076 --> 01:35:49,076 It's funny. 1562 01:35:57,961 --> 01:36:02,758 The story about my mother and my father, it never happened. 1563 01:36:05,093 --> 01:36:06,093 I'm sorry. 1564 01:36:09,389 --> 01:36:10,389 Good night! 1565 01:36:18,148 --> 01:36:20,192 I've got to get out of here. 1566 01:36:45,801 --> 01:36:47,844 Excuse me, hey, excuse me. 1567 01:36:48,178 --> 01:36:48,678 Yeah, go on? 1568 01:36:49,012 --> 01:36:49,513 I'm looking for Jesus. 1569 01:36:49,846 --> 01:36:51,389 Well, ain't you heard, baby? 1570 01:36:51,723 --> 01:36:52,723 The pigs got him. 1571 01:36:54,976 --> 01:36:56,978 Never fear, the man is here. 1572 01:36:57,312 --> 01:36:58,312 Two dime-bags? 1573 01:37:09,950 --> 01:37:13,662 ♪ Don't let your feelings get in the way ♪ 1574 01:37:13,995 --> 01:37:17,207 ♪ She wants to get on down ♪ 1575 01:37:17,541 --> 01:37:18,208 ♪ You get down, down ♪ 1576 01:37:18,542 --> 01:37:21,711 ♪ You get down, down ♪ 1577 01:37:22,045 --> 01:37:23,672 ♪ You get down down down down down ♪ 1578 01:37:24,005 --> 01:37:24,506 ♪ Down down down down ♪ 1579 01:37:24,840 --> 01:37:29,636 ♪ Never could stand to be tied to a lover alone ♪ 1580 01:37:33,098 --> 01:37:38,019 ♪ Hurry to play but plan it your day to be gone ♪ 1581 01:37:38,436 --> 01:37:40,717 ♪ Gone gone gone gone gone gone gone gone gone gone gone ♪ 1582 01:37:41,022 --> 01:37:42,622 So, I'm back working for the airlines, 1583 01:37:42,732 --> 01:37:43,732 but not like before. 1584 01:37:43,900 --> 01:37:45,610 Desk job, public relations. 1585 01:37:45,944 --> 01:37:49,489 No more wet-nursing a plane-load of drunken ass-grabbers. 1586 01:37:49,823 --> 01:37:51,575 Nobody flies me ever again except 1587 01:37:51,908 --> 01:37:53,743 if I want it, and only if I want it. 1588 01:37:54,077 --> 01:37:55,077 I've quit that too. 1589 01:37:55,370 --> 01:37:57,873 The booze, the pills, the grass, 1590 01:37:58,206 --> 01:37:59,583 the fifty-dollar-an-hour analyst, 1591 01:37:59,916 --> 01:38:02,836 I am through with the whole mind-fucking scene. 1592 01:38:03,169 --> 01:38:04,272 Everybody's taking something 1593 01:38:04,296 --> 01:38:05,776 or they'd never make it till morning. 1594 01:38:06,047 --> 01:38:07,327 Well, I am into group therapy. 1595 01:38:07,507 --> 01:38:08,508 It is very in. 1596 01:38:08,842 --> 01:38:10,176 Oh, yeah, yeah, 1597 01:38:10,510 --> 01:38:12,196 Is that where you all sit around in a circle, 1598 01:38:12,220 --> 01:38:13,555 and pick each other apart? 1599 01:38:13,889 --> 01:38:14,347 No. 1600 01:38:14,681 --> 01:38:16,361 It's where you find out the mess you're in. 1601 01:38:16,391 --> 01:38:20,020 How you got into it, and maybe, how to get out of it. 1602 01:38:20,353 --> 01:38:21,730 Oh, we all hurt someplace, 1603 01:38:22,063 --> 01:38:24,190 and we're all looking for a painkiller. 1604 01:38:24,524 --> 01:38:26,568 Well, to the painkillers. 1605 01:38:28,236 --> 01:38:29,236 Uh huh. 1606 01:39:23,041 --> 01:39:24,041 Hello? 1607 01:39:24,292 --> 01:39:25,292 Theresa. 1608 01:39:26,127 --> 01:39:28,088 Hello, is this 777-4490? 1609 01:39:28,421 --> 01:39:29,421 Yes, James. 1610 01:39:30,757 --> 01:39:33,051 You know, I was thinking about us. 1611 01:39:33,385 --> 01:39:34,469 Am I interrupting you? 1612 01:39:34,803 --> 01:39:35,803 No. 1613 01:39:36,471 --> 01:39:38,807 I've just come from church. 1614 01:39:39,140 --> 01:39:41,810 You know, whenever I have a problem I go to church. 1615 01:39:47,607 --> 01:39:49,025 So I find myself 1616 01:39:49,359 --> 01:39:50,670 with this out-of-towner, here for, 1617 01:39:50,694 --> 01:39:52,988 I don't know, a furniture convention or something, anyway, 1618 01:39:53,321 --> 01:39:54,656 He won't come to my place 1619 01:39:54,990 --> 01:39:56,390 and he won't go to his fancy hotel. 1620 01:39:56,658 --> 01:39:58,034 It's got to be, for Christ sake's, 1621 01:39:58,368 --> 01:40:01,454 a motel, and only this kind of motel. 1622 01:40:01,788 --> 01:40:04,207 First thing, on with the TV. 1623 01:40:04,541 --> 01:40:05,541 Next, nothing. 1624 01:40:06,584 --> 01:40:09,587 Just sits there on the bed, watching the porno movie. 1625 01:40:09,921 --> 01:40:10,422 I, honest to God, 1626 01:40:10,755 --> 01:40:13,591 expect he's going to bring out a bag of popcorn. 1627 01:40:13,925 --> 01:40:16,302 So, finally, the big moment. 1628 01:40:16,636 --> 01:40:19,222 He doesn't even take off his pants. 1629 01:40:19,556 --> 01:40:21,725 And all the time he's doing it to me, 1630 01:40:22,058 --> 01:40:24,352 he's watching them do it on TV. 1631 01:40:24,686 --> 01:40:26,021 It's hysterical, right? 1632 01:40:26,354 --> 01:40:28,106 No, wait, wait, wait. 1633 01:40:28,440 --> 01:40:30,358 When I come out of the can, 1634 01:40:30,692 --> 01:40:32,986 Scarlett and Butcher are still cranking it out on TV, 1635 01:40:33,319 --> 01:40:36,865 and my furniture freak is gone with the wind. 1636 01:40:38,450 --> 01:40:39,701 He left this. 1637 01:40:40,035 --> 01:40:41,745 Honey, you're terrific. 1638 01:40:42,746 --> 01:40:43,746 And this. 1639 01:40:46,541 --> 01:40:47,541 Wild, huh? 1640 01:40:47,834 --> 01:40:50,086 Anyhow, this night I connect with this, 1641 01:40:50,420 --> 01:40:53,298 detective, and we end up in my place. 1642 01:40:55,091 --> 01:40:56,731 And we smoke a little, we laugh a little, 1643 01:40:56,885 --> 01:40:58,205 you know, and then ball a little. 1644 01:40:58,428 --> 01:41:00,221 We had a real nice time. 1645 01:41:00,555 --> 01:41:04,184 I come out of the bathroom, and, guess what? 1646 01:41:04,517 --> 01:41:05,517 We'll wait. 1647 01:41:06,144 --> 01:41:07,144 Not again. 1648 01:41:07,228 --> 01:41:08,271 Right. 1649 01:41:08,605 --> 01:41:10,690 Dick Tracy disappeared with my 20 dollars. 1650 01:41:11,024 --> 01:41:12,108 I mean, talk about amateur, 1651 01:41:12,442 --> 01:41:13,722 played for a hooker by a square, 1652 01:41:14,027 --> 01:41:16,613 and ripped off as a sucker by a dick. 1653 01:41:23,078 --> 01:41:24,496 ♪ Baby ♪ 1654 01:41:24,829 --> 01:41:28,500 ♪ My heart is full of love and it's all for you ♪ 1655 01:41:28,833 --> 01:41:32,420 ♪ Now come on down and do what you got to do ♪ 1656 01:41:32,754 --> 01:41:36,132 ♪ You've started this fire down in my soul ♪ 1657 01:41:36,466 --> 01:41:40,345 ♪ Now can't you see it's burning out of control ♪ 1658 01:41:40,678 --> 01:41:44,099 ♪ Come on satisfy the need in me ♪ 1659 01:41:44,432 --> 01:41:49,229 ♪ With only your good loving can set me free ♪ 1660 01:41:50,814 --> 01:41:54,651 ♪ Don't you leave me this way ♪ 1661 01:41:54,984 --> 01:41:59,572 ♪ Don't you understand ♪ 1662 01:41:59,906 --> 01:42:02,867 ♪ Oh baby please, please ♪ 1663 01:42:08,623 --> 01:42:12,961 ♪ Don't leave me this way ♪ 1664 01:42:13,294 --> 01:42:17,465 ♪ I can't survive, I can't stay alive ♪ 1665 01:42:17,799 --> 01:42:19,759 ♪ With out your love ♪ 1666 01:42:20,093 --> 01:42:23,888 ♪ Baby don't leave me this way ♪ 1667 01:42:36,609 --> 01:42:37,609 Me, queer? 1668 01:42:37,902 --> 01:42:39,112 Jesus, I'm a married man. 1669 01:42:39,445 --> 01:42:42,699 I got two kids, and a very expensive mistress. 1670 01:42:43,032 --> 01:42:43,533 I'm an animal. 1671 01:42:43,867 --> 01:42:45,201 That's why you go to gay bars. 1672 01:42:45,535 --> 01:42:46,535 Two kids. 1673 01:42:47,287 --> 01:42:48,496 Jesus, who's that? 1674 01:42:48,830 --> 01:42:49,830 Me, when I need a fix. 1675 01:42:49,998 --> 01:42:50,498 What the hell? 1676 01:42:50,832 --> 01:42:52,876 You're a juicer, I'm a junkie. 1677 01:42:53,209 --> 01:42:53,710 Yeah? 1678 01:42:54,043 --> 01:42:54,544 What are you hooked on? 1679 01:42:54,878 --> 01:42:55,878 Anything I can get. 1680 01:42:55,962 --> 01:42:58,089 You got something to drink? 1681 01:42:58,423 --> 01:42:59,007 Something sweet? 1682 01:42:59,340 --> 01:43:00,758 How about me, huh? 1683 01:43:06,014 --> 01:43:07,694 Hey, I'm not complaining, but, you know, 1684 01:43:07,807 --> 01:43:09,601 you're not very, uh, big. 1685 01:43:09,934 --> 01:43:10,934 Yeah? 1686 01:43:12,979 --> 01:43:15,023 Neither are you. 1687 01:43:15,356 --> 01:43:16,441 Coming up, up, up. 1688 01:43:16,774 --> 01:43:18,318 Oh, yeah. 1689 01:43:20,528 --> 01:43:21,613 Let's do it. 1690 01:43:44,177 --> 01:43:45,177 Jesus. 1691 01:43:45,845 --> 01:43:46,930 My God, I knew it. 1692 01:43:47,263 --> 01:43:50,642 I knew it, I knew it, I knew it, I knew it. 1693 01:43:55,188 --> 01:43:56,188 Who the hell are you? 1694 01:43:56,481 --> 01:43:56,981 Who, me? 1695 01:43:57,315 --> 01:43:57,815 Yeah, you. 1696 01:43:58,149 --> 01:43:58,650 Me? 1697 01:43:58,983 --> 01:43:59,484 Yeah, you. 1698 01:43:59,817 --> 01:44:00,318 What, are you a deaf faggot? 1699 01:44:00,652 --> 01:44:01,152 Me? 1700 01:44:01,486 --> 01:44:02,486 Jesus! 1701 01:44:02,695 --> 01:44:04,364 Go on, get out of here. 1702 01:44:15,124 --> 01:44:16,124 Hello. 1703 01:44:17,377 --> 01:44:18,377 You live up there, mama? 1704 01:44:18,670 --> 01:44:19,295 Theresa? 1705 01:44:19,629 --> 01:44:20,709 Theresa, are you all right? 1706 01:44:21,005 --> 01:44:22,632 She's taking a dump. 1707 01:44:28,846 --> 01:44:30,126 Before you start, I forgive you. 1708 01:44:30,265 --> 01:44:31,516 So relax, okay? 1709 01:44:31,849 --> 01:44:32,849 Okay. 1710 01:44:32,934 --> 01:44:34,394 So, how've you been? 1711 01:44:35,770 --> 01:44:37,230 You missed me, huh? 1712 01:44:45,989 --> 01:44:47,573 What's the silent bit? 1713 01:44:51,911 --> 01:44:54,831 Bette Davis on The Late Show, right? 1714 01:44:57,667 --> 01:45:01,004 You know, you ought to get on one of them TV game shows. 1715 01:45:01,337 --> 01:45:04,340 Come on down, Teriaki, come by us. 1716 01:45:07,885 --> 01:45:09,365 You'd scream, you'd jump up and down. 1717 01:45:09,470 --> 01:45:09,971 You wiggle your butt. 1718 01:45:10,305 --> 01:45:11,764 You'd win twenty five grand. 1719 01:45:12,098 --> 01:45:13,178 A car, a hundred suitcases, 1720 01:45:13,308 --> 01:45:15,184 and a trip to the Honolulu Hilton. 1721 01:45:15,518 --> 01:45:16,894 Hula-hula, hallelujah. 1722 01:45:17,228 --> 01:45:18,228 Oh, Lord. 1723 01:45:21,482 --> 01:45:23,693 What the hell is this, a call house? 1724 01:45:24,027 --> 01:45:25,027 Yeah? 1725 01:45:25,737 --> 01:45:28,323 Well, maybe she don't want to talk to you. 1726 01:45:28,656 --> 01:45:30,050 What the fuck kind of language is that? 1727 01:45:30,074 --> 01:45:30,575 Give me that. 1728 01:45:30,908 --> 01:45:32,160 Um, Katherine? 1729 01:45:32,952 --> 01:45:35,288 Uh, no, no, no problem. 1730 01:45:36,205 --> 01:45:38,249 I'll call you back. 1731 01:45:38,583 --> 01:45:39,250 You want to know where I've been? 1732 01:45:39,584 --> 01:45:40,084 No. 1733 01:45:40,418 --> 01:45:41,418 Miami. 1734 01:45:41,627 --> 01:45:42,947 Yeah, lost a bundle at the track, 1735 01:45:43,087 --> 01:45:44,589 massaged around with a fat Jew broad 1736 01:45:44,922 --> 01:45:46,632 till her old man showed up. 1737 01:45:46,966 --> 01:45:48,176 Miami. 1738 01:45:48,509 --> 01:45:49,509 Tough hustle! 1739 01:45:50,345 --> 01:45:51,804 Scrounged my way back up here. 1740 01:45:52,138 --> 01:45:53,222 They cut off my welfare, 1741 01:45:53,556 --> 01:45:55,236 which I'm told by some nigger clerk, yeah? 1742 01:45:55,475 --> 01:45:56,635 Get me a beer, will you, hun? 1743 01:45:56,934 --> 01:45:59,103 So, I need a pad till I get something going. 1744 01:45:59,437 --> 01:46:00,437 Not here. 1745 01:46:01,064 --> 01:46:02,607 What, four or five days. 1746 01:46:02,940 --> 01:46:04,192 Even you've got a mother. 1747 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 She said no. 1748 01:46:05,860 --> 01:46:07,904 Go set the world on fire. 1749 01:46:09,822 --> 01:46:11,302 What, on a couple of lousy dollars? 1750 01:46:11,449 --> 01:46:11,949 Come on! 1751 01:46:12,283 --> 01:46:13,409 Find a smaller world. 1752 01:46:13,743 --> 01:46:15,328 Hey, hey, hey, hey, relax, come on. 1753 01:46:15,661 --> 01:46:16,954 It's Tony boy talking. 1754 01:46:17,288 --> 01:46:18,288 Remember? 1755 01:46:18,456 --> 01:46:18,956 You're still my girl. 1756 01:46:19,290 --> 01:46:21,209 Mine, mine, right? 1757 01:46:21,542 --> 01:46:22,542 God damn. 1758 01:46:24,087 --> 01:46:26,214 Get this into one of your two heads. 1759 01:46:26,547 --> 01:46:27,882 The only one that can think. 1760 01:46:28,216 --> 01:46:29,258 I am my own girl. 1761 01:46:29,592 --> 01:46:30,218 I belong to me. 1762 01:46:30,551 --> 01:46:31,551 Now, get out of here. 1763 01:46:31,594 --> 01:46:32,136 Leave. 1764 01:46:32,470 --> 01:46:32,970 Go. 1765 01:46:33,304 --> 01:46:33,805 Go. 1766 01:46:34,138 --> 01:46:34,639 Stop. 1767 01:46:35,807 --> 01:46:36,307 I don't believe it. 1768 01:46:36,641 --> 01:46:37,141 Believe it! 1769 01:46:37,475 --> 01:46:37,975 You're throwing me out? 1770 01:46:38,309 --> 01:46:39,309 Yes! 1771 01:46:40,311 --> 01:46:42,939 You and my mother, the two biggest cunts in the world. 1772 01:46:44,440 --> 01:46:45,440 You stupid. 1773 01:47:04,502 --> 01:47:05,502 Theresa! 1774 01:47:06,921 --> 01:47:09,132 You son of a bitch. 1775 01:47:13,636 --> 01:47:14,636 Theresa? 1776 01:47:15,972 --> 01:47:16,972 Theresa. 1777 01:47:22,979 --> 01:47:23,979 Theresa? 1778 01:47:25,690 --> 01:47:26,691 Oh, my God. 1779 01:47:27,024 --> 01:47:28,024 I'm fine, I'm fine. 1780 01:47:28,067 --> 01:47:29,067 What did he do to you? 1781 01:47:29,110 --> 01:47:30,570 I'm fine, it's my. 1782 01:47:30,903 --> 01:47:33,030 Come here, come, sit down. 1783 01:47:34,365 --> 01:47:34,991 Oh, Jesus. 1784 01:47:35,324 --> 01:47:36,324 My teeth, my teeth. 1785 01:47:36,409 --> 01:47:37,409 Let me look at. 1786 01:47:37,618 --> 01:47:38,119 Oh, my God. 1787 01:47:38,453 --> 01:47:39,453 I'll get some ice on it. 1788 01:47:39,537 --> 01:47:40,537 Ice, yeah. 1789 01:47:41,247 --> 01:47:43,291 How did that creep get in here? 1790 01:47:43,624 --> 01:47:44,624 What happened? 1791 01:47:44,876 --> 01:47:46,156 It doesn't matter what happened. 1792 01:47:46,294 --> 01:47:48,463 Once the cops get their hands on that mother grabber. 1793 01:47:48,796 --> 01:47:49,796 That's it! 1794 01:47:50,089 --> 01:47:52,383 He was only trying to hurt his mother. 1795 01:47:52,717 --> 01:47:54,218 What are you talking about? 1796 01:47:54,552 --> 01:47:56,112 What do you have to do with his mother? 1797 01:47:56,179 --> 01:47:57,579 Well, we're both didn't let him-- 1798 01:47:58,806 --> 01:48:00,057 Oh, oh, it's cold! 1799 01:48:00,391 --> 01:48:01,017 Just hold it, hold it there. 1800 01:48:01,350 --> 01:48:02,350 We're cunts! 1801 01:48:03,936 --> 01:48:04,937 Oh God! 1802 01:48:05,271 --> 01:48:07,732 Hula Hula, Halleluja, oh my God! 1803 01:48:12,778 --> 01:48:13,279 Jesus, my God! 1804 01:48:13,613 --> 01:48:14,113 Oh no! 1805 01:48:14,447 --> 01:48:14,947 Get them away! 1806 01:48:15,281 --> 01:48:16,491 Come here, come here! 1807 01:48:16,824 --> 01:48:18,242 It's all right, 1808 01:48:21,537 --> 01:48:24,499 The cockroaches are taking over the world! 1809 01:48:26,334 --> 01:48:29,712 ♪ Silent night ♪ 1810 01:48:30,046 --> 01:48:33,508 ♪ Holy night ♪ 1811 01:48:33,841 --> 01:48:37,428 ♪ All is calm ♪ 1812 01:48:37,762 --> 01:48:41,224 ♪ All is bright ♪ 1813 01:48:41,557 --> 01:48:46,354 ♪ Round yon virgin Mother and Child ♪ 1814 01:48:49,357 --> 01:48:54,237 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1815 01:48:56,989 --> 01:49:01,911 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1816 01:49:04,288 --> 01:49:07,667 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1817 01:49:08,709 --> 01:49:10,503 Play that verse again. 1818 01:49:10,836 --> 01:49:11,379 Again. 1819 01:49:11,712 --> 01:49:14,507 ♪ Silent night ♪ 1820 01:49:14,840 --> 01:49:18,052 ♪ Holy night ♪ 1821 01:49:18,386 --> 01:49:21,889 ♪ All is calm ♪ 1822 01:49:22,223 --> 01:49:24,684 ♪ All is bright ♪ 1823 01:49:32,316 --> 01:49:34,068 What, what a jacket. 1824 01:49:35,069 --> 01:49:37,238 Give me that coat. 1825 01:49:37,572 --> 01:49:38,072 Please, Tony. 1826 01:49:38,406 --> 01:49:38,906 No Ole. 1827 01:49:39,240 --> 01:49:39,740 Ole. 1828 01:49:40,074 --> 01:49:40,575 I'm, don't do that. 1829 01:49:40,908 --> 01:49:41,409 Give me my coat. 1830 01:49:41,742 --> 01:49:42,243 This is not funny. 1831 01:49:42,577 --> 01:49:43,077 Oh, I don't know, 1832 01:49:43,411 --> 01:49:44,036 It's going to cost you 300 now, instead of two. 1833 01:49:44,370 --> 01:49:45,037 First, I haven't got it. 1834 01:49:45,371 --> 01:49:45,871 You'll get it. 1835 01:49:46,205 --> 01:49:47,266 Second, I wouldn't give it to you. 1836 01:49:47,290 --> 01:49:47,790 You want to bet? 1837 01:49:48,124 --> 01:49:50,167 Not three hundred, not three nothing, zero! 1838 01:49:50,501 --> 01:49:52,795 Oh, well, I'd hate to see in the newspapers, you know. 1839 01:49:53,129 --> 01:49:55,381 Virgin schoolteacher, bar hopping slut. 1840 01:49:55,715 --> 01:49:58,134 Pill popper, coke-head, doobee-doo. 1841 01:49:58,467 --> 01:50:00,177 All right, Miss Dunn. 1842 01:50:01,345 --> 01:50:02,614 Oh, you don't need Tony anymore. 1843 01:50:02,638 --> 01:50:05,933 You got yourself a nigger stud, here. 1844 01:50:28,748 --> 01:50:29,915 Hello? 1845 01:50:30,249 --> 01:50:31,569 You asked for it, bitch. 1846 01:50:31,876 --> 01:50:32,876 Tony? 1847 01:51:26,347 --> 01:51:26,972 Found it. 1848 01:51:27,306 --> 01:51:28,306 Found it. 1849 01:51:42,238 --> 01:51:44,907 A telephone tip, from a mysterious informer 1850 01:51:45,241 --> 01:51:49,495 led to her secret life of drugs, bar hopping and sordid sex. 1851 01:51:49,829 --> 01:51:52,790 Miss Dunn was fired when she admitted. 1852 01:52:05,177 --> 01:52:06,377 Yes, that's it, I'm through. 1853 01:52:06,595 --> 01:52:07,096 I don't know what I'm doing. 1854 01:52:07,430 --> 01:52:08,430 This is crazy. 1855 01:52:27,616 --> 01:52:28,617 You are really sick! 1856 01:52:30,911 --> 01:52:31,911 Oh, shit. 1857 01:52:36,500 --> 01:52:38,669 Weren't you ever in love? 1858 01:52:41,672 --> 01:52:44,759 I was even more unbearable than you. 1859 01:52:47,386 --> 01:52:48,888 Quit, will you, hmm? 1860 01:52:50,723 --> 01:52:53,017 Will you please quit? 1861 01:52:53,350 --> 01:52:54,350 Merry Christmas. 1862 01:52:54,477 --> 01:52:55,477 Oh. 1863 01:52:55,686 --> 01:52:56,686 Oh, no, 1864 01:52:57,480 --> 01:53:01,108 oh no, what is it, oh what is it? 1865 01:53:01,984 --> 01:53:02,610 Jeez. 1866 01:53:02,943 --> 01:53:03,943 Oh. 1867 01:53:04,153 --> 01:53:06,781 Hey, God, this is fantastic. 1868 01:53:07,114 --> 01:53:09,116 What, oh jeez, what made you think of this? 1869 01:53:09,450 --> 01:53:11,368 You, light and dark, on and off. 1870 01:53:11,702 --> 01:53:13,746 Now I see you, now I don't. 1871 01:53:14,079 --> 01:53:18,042 To all the lonely people, on Christmas Eve, huh? 1872 01:53:19,168 --> 01:53:20,753 With love. 1873 01:53:21,879 --> 01:53:25,132 Oh, no, no, I, I don't want that ring. 1874 01:53:26,217 --> 01:53:28,719 I, I don't, I don't want to be in love, 1875 01:53:29,053 --> 01:53:30,304 not the way you mean. 1876 01:53:30,638 --> 01:53:32,491 You want to be married, I don't want to be married. 1877 01:53:32,515 --> 01:53:34,034 You want to have kids, I don't want kids. 1878 01:53:34,058 --> 01:53:36,143 I didn't say anything about marriage? 1879 01:53:36,477 --> 01:53:37,853 It's Christmas. 1880 01:53:38,187 --> 01:53:40,105 Christmas makes me feel good. 1881 01:53:40,439 --> 01:53:42,334 At the end of a year, you think about the future. 1882 01:53:42,358 --> 01:53:44,819 I don't believe in the future. 1883 01:53:46,278 --> 01:53:48,405 What do you believe in? 1884 01:53:50,199 --> 01:53:51,199 Now! 1885 01:53:51,534 --> 01:53:52,534 What happens now. 1886 01:53:52,660 --> 01:53:53,660 That's what I believe in. 1887 01:53:53,786 --> 01:53:56,038 What have you got now, this place? 1888 01:53:56,372 --> 01:53:56,872 Yeah. 1889 01:53:57,206 --> 01:53:57,706 Look at it. 1890 01:53:58,040 --> 01:53:59,583 What's here when you come home? 1891 01:53:59,917 --> 01:54:01,710 Anything that means anything to you? 1892 01:54:02,044 --> 01:54:04,255 Family, a dog, a cat? 1893 01:54:04,588 --> 01:54:07,049 Friends, do you have one woman friend you can talk to? 1894 01:54:07,383 --> 01:54:10,052 Last election, did you even fucking vote? 1895 01:54:10,386 --> 01:54:12,012 You got one thing, me. 1896 01:54:12,346 --> 01:54:12,847 Oh yeah. 1897 01:54:13,180 --> 01:54:13,681 That's what you've got. 1898 01:54:14,014 --> 01:54:17,643 And to hold on to me, it's got to be me and only me. 1899 01:54:17,977 --> 01:54:18,477 Where are you going? 1900 01:54:18,811 --> 01:54:19,311 Out. 1901 01:54:19,645 --> 01:54:20,104 Where? 1902 01:54:20,437 --> 01:54:20,938 Away from you. 1903 01:54:34,702 --> 01:54:35,702 Stupid! 1904 01:54:36,579 --> 01:54:39,039 Stupid, stupid, stupid, stupid! 1905 01:54:46,380 --> 01:54:49,300 I don't want your Merry Christmas. 1906 01:54:49,633 --> 01:54:52,428 I don't want the Saint Judas kiss you give to James. 1907 01:54:52,761 --> 01:54:54,471 Not man enough for you, was he? 1908 01:54:54,805 --> 01:54:57,433 Not man enough for our gimpy Miss America. 1909 01:54:58,976 --> 01:55:00,728 I don't understand you. 1910 01:55:01,061 --> 01:55:02,938 I don't understand your crazy world. 1911 01:55:03,272 --> 01:55:05,190 I don't understand your crazy talk. 1912 01:55:05,524 --> 01:55:07,067 Freedom this and freedom that. 1913 01:55:09,612 --> 01:55:11,739 Free to leave your family? 1914 01:55:12,072 --> 01:55:14,450 Free to quit the church? 1915 01:55:14,783 --> 01:55:15,783 Free love? 1916 01:55:15,826 --> 01:55:17,953 Free to abort your own kids. 1917 01:55:19,788 --> 01:55:21,290 Free to go to hell. 1918 01:55:23,375 --> 01:55:25,502 Will you tell me, for the love of Christ 1919 01:55:25,836 --> 01:55:28,339 how can you give new life to them deaf kids. 1920 01:55:28,672 --> 01:55:31,717 Teach them, love them, care for them, 1921 01:55:32,051 --> 01:55:33,571 when you won't give birth to your own? 1922 01:55:33,677 --> 01:55:34,677 Why? 1923 01:55:34,762 --> 01:55:35,304 You know why. 1924 01:55:35,638 --> 01:55:36,138 You're afraid! 1925 01:55:36,472 --> 01:55:36,972 Yes! 1926 01:55:37,306 --> 01:55:37,806 Of what, a little pain? 1927 01:55:38,140 --> 01:55:39,391 Scoliosis, Papa! 1928 01:55:41,143 --> 01:55:43,646 You know about scoliosis, don't you? 1929 01:55:43,979 --> 01:55:45,272 Curvature of the spine? 1930 01:55:45,606 --> 01:55:46,606 A crooked back? 1931 01:55:46,857 --> 01:55:48,192 Paralitic scoliosis? 1932 01:55:48,525 --> 01:55:51,570 Inflammatory, myopathic and ocular scoliosis? 1933 01:55:51,904 --> 01:55:55,240 The kind you get from rickets and rheumatism and my kind! 1934 01:55:55,574 --> 01:55:57,159 Congenital, the kind you're born with. 1935 01:55:57,493 --> 01:55:57,993 You had polio! 1936 01:55:58,327 --> 01:55:58,827 Never! 1937 01:55:59,161 --> 01:55:59,662 Ask the hospital. 1938 01:55:59,995 --> 01:56:02,122 I did, congenital, in the blood! 1939 01:56:02,456 --> 01:56:02,957 Polio! 1940 01:56:03,290 --> 01:56:04,290 Your blood, Papa. 1941 01:56:04,375 --> 01:56:05,417 Liar! 1942 01:56:05,751 --> 01:56:06,335 Katherine is clean! 1943 01:56:06,669 --> 01:56:07,211 Lucky! 1944 01:56:07,544 --> 01:56:08,045 Brigid's kids-- 1945 01:56:08,379 --> 01:56:09,004 Lucky! 1946 01:56:09,338 --> 01:56:09,838 They're healthy kids-- 1947 01:56:10,172 --> 01:56:11,924 Suppose mine are not healthy? 1948 01:56:12,257 --> 01:56:13,467 My mother had four, all-- 1949 01:56:13,801 --> 01:56:15,094 Oh! 1950 01:56:15,427 --> 01:56:16,427 Boys. 1951 01:56:19,682 --> 01:56:20,682 All perfect. 1952 01:56:31,652 --> 01:56:32,652 All but one. 1953 01:56:40,244 --> 01:56:41,412 Little Maureen. 1954 01:56:48,627 --> 01:56:52,464 More love in that poor twisted little body than 1955 01:56:57,261 --> 01:56:59,179 in her perfect brothers. 1956 01:57:02,182 --> 01:57:04,101 False as sounding brass. 1957 01:57:06,645 --> 01:57:07,813 Ashamed of her. 1958 01:57:09,898 --> 01:57:11,358 Shy of cursing her. 1959 01:57:17,448 --> 01:57:19,199 She took her own life. 1960 01:57:27,332 --> 01:57:28,332 Freedom. 1961 01:57:29,918 --> 01:57:33,881 Tell me, girl, how do you get free of the terrible truth? 1962 01:57:40,179 --> 01:57:41,698 Back here it's Happy New Year 1963 01:57:41,722 --> 01:57:43,474 from Times Square in New York. 1964 01:57:49,021 --> 01:57:50,021 Who, who is it? 1965 01:57:50,189 --> 01:57:50,773 Telegram. 1966 01:57:51,106 --> 01:57:52,106 Telegram? 1967 01:57:56,695 --> 01:57:57,863 Your thing is limp. 1968 01:57:58,197 --> 01:57:59,397 That's the story of my life. 1969 01:57:59,656 --> 01:58:01,241 Happy New Year! 1970 01:58:01,575 --> 01:58:02,034 Katherine. 1971 01:58:02,367 --> 01:58:03,994 Meet Robert, The Mad Mugger. 1972 01:58:04,328 --> 01:58:05,871 Mad, Robert, mad. 1973 01:58:06,205 --> 01:58:07,372 Masquerade party. 1974 01:58:07,706 --> 01:58:08,290 Do you want to come? 1975 01:58:08,624 --> 01:58:09,166 No. 1976 01:58:09,500 --> 01:58:10,000 You sure? 1977 01:58:10,334 --> 01:58:11,334 Yeah. 1978 01:58:11,460 --> 01:58:14,421 Whatever you do, you shouldn't be alone. 1979 01:58:14,755 --> 01:58:18,133 Nobody ought to be alone on New Year's Eve. 1980 01:58:19,968 --> 01:58:21,011 Be happy, baby. 1981 01:58:21,345 --> 01:58:22,345 Okay. 1982 01:59:04,054 --> 01:59:05,055 Hey! 1983 01:59:05,389 --> 01:59:06,723 What the hell is the idea? 1984 01:59:07,057 --> 01:59:08,057 Open up. 1985 01:59:10,894 --> 01:59:12,813 Come on, bitch, I know you're in there. 1986 01:59:13,147 --> 01:59:14,523 Hey, Sonia Bologna. 1987 01:59:15,899 --> 01:59:17,359 Big night tonight, right? 1988 01:59:17,693 --> 01:59:19,462 Say, you and me, we'll drink out the old year, 1989 01:59:19,486 --> 01:59:22,573 and blow in the new, okay, huh? 1990 01:59:25,075 --> 01:59:26,511 Hey, come on, honey, come on, honey. 1991 01:59:26,535 --> 01:59:27,911 You got me all worked up. 1992 01:59:28,245 --> 01:59:29,705 Oh, too late, 1993 01:59:30,038 --> 01:59:32,082 Come on, come on, hurry up. 1994 01:59:34,126 --> 01:59:35,126 Hey! 1995 01:59:35,961 --> 01:59:37,504 Look, you think this, this lousy 1996 01:59:37,838 --> 01:59:40,507 toilet chain is going to keep me out, huh? 1997 01:59:44,720 --> 01:59:45,762 Operator? 1998 01:59:46,096 --> 01:59:48,056 Get me the police. 1999 01:59:48,390 --> 01:59:48,891 Yes. 2000 01:59:49,224 --> 01:59:50,767 This is an emergency. 2001 01:59:52,269 --> 01:59:56,315 That does it,. 2002 01:59:56,648 --> 01:59:57,648 You are dead! 2003 02:00:01,945 --> 02:00:03,739 Happy new year! 2004 02:00:52,204 --> 02:00:53,497 Hey, no tits! 2005 02:01:03,006 --> 02:01:04,006 Money! 2006 02:01:04,216 --> 02:01:06,093 Where's the goddam money? 2007 02:01:50,971 --> 02:01:51,971 Did they hurt you? 2008 02:01:52,222 --> 02:01:53,390 No. 2009 02:01:53,724 --> 02:01:57,394 Don't you ever ask me to wear this, this crap again. 2010 02:01:57,728 --> 02:01:58,854 Never, you hear? 2011 02:02:00,731 --> 02:02:04,026 I'm no goddam Nellie, you ought to know that. 2012 02:02:04,359 --> 02:02:05,819 Christ, look at us. 2013 02:02:06,153 --> 02:02:06,820 You know what we are? 2014 02:02:07,154 --> 02:02:08,322 Look at us. 2015 02:02:08,655 --> 02:02:10,407 We're a couple of freaks. 2016 02:02:10,741 --> 02:02:11,867 We're freaks. 2017 02:02:12,200 --> 02:02:13,368 I'm sorry. 2018 02:02:13,702 --> 02:02:14,702 Sorry, shit. 2019 02:02:15,746 --> 02:02:17,372 I've had it with you. 2020 02:02:17,706 --> 02:02:20,584 The fancy pad, the shirts, the shoes, 2021 02:02:20,917 --> 02:02:22,502 I'm cutting out of here. 2022 02:02:22,836 --> 02:02:23,836 Don't go. 2023 02:02:24,671 --> 02:02:26,006 Please, don't go. 2024 02:02:28,633 --> 02:02:29,968 Please, don't go. 2025 02:02:34,139 --> 02:02:35,515 Where are you going to go? 2026 02:02:35,849 --> 02:02:37,476 Anywhere away from you. 2027 02:02:37,809 --> 02:02:39,269 But you'll be back? 2028 02:02:39,603 --> 02:02:40,645 I don't know. 2029 02:02:41,730 --> 02:02:44,399 I'll wait for you at the apartment. 2030 02:02:45,609 --> 02:02:46,985 You'll need some money. 2031 02:02:47,319 --> 02:02:48,319 Shove it. 2032 02:02:48,445 --> 02:02:50,572 I'll wait for you. 2033 02:02:50,906 --> 02:02:52,657 God dammit you're the Nellie, not me. 2034 02:02:52,991 --> 02:02:54,326 I'm a pitcher, not a catcher. 2035 02:02:54,659 --> 02:02:56,787 And don't you ever forget that, you hear? 2036 02:03:09,299 --> 02:03:09,966 This is it. 2037 02:03:10,300 --> 02:03:12,010 The last night cruising bars. 2038 02:03:12,344 --> 02:03:13,344 Sounds serious. 2039 02:03:13,595 --> 02:03:15,915 Well, when your night life interferes with your day life. 2040 02:03:15,972 --> 02:03:16,598 Yeah. 2041 02:03:16,932 --> 02:03:18,141 Can I buy you a drink? 2042 02:03:18,475 --> 02:03:19,976 Not even one for luck? 2043 02:03:20,310 --> 02:03:21,770 Confidentially, with me, 2044 02:03:22,104 --> 02:03:24,981 one's too many and a million's not enough. 2045 02:03:25,315 --> 02:03:27,067 I got the same problem with men. 2046 02:04:05,856 --> 02:04:07,566 Nice way to fly. 2047 02:04:07,899 --> 02:04:10,735 They say it prolongs sex almost indefinitely. 2048 02:04:11,069 --> 02:04:13,196 It makes me absolutely wild. 2049 02:04:14,281 --> 02:04:15,449 Hi, I'm Arthur. 2050 02:04:19,536 --> 02:04:21,163 How did you do that? 2051 02:04:21,496 --> 02:04:22,789 That must really-- 2052 02:04:25,584 --> 02:04:27,210 You think I'm queer, don't you? 2053 02:04:27,544 --> 02:04:29,421 Please, I, I never said, 2054 02:04:29,754 --> 02:04:31,631 No, but you thought it. 2055 02:04:31,965 --> 02:04:32,965 Didn't you? 2056 02:04:33,758 --> 02:04:34,758 Huh? 2057 02:04:35,635 --> 02:04:37,471 I'm sorry, I'm sorry. 2058 02:04:38,805 --> 02:04:39,805 Freak. 2059 02:05:11,379 --> 02:05:13,632 Excuse me, could we talk together for a moment? 2060 02:05:13,965 --> 02:05:15,525 Just a moment, there's a guy back there 2061 02:05:15,675 --> 02:05:17,010 that won't let me alone. 2062 02:05:17,344 --> 02:05:18,887 Probably watching us. 2063 02:05:24,559 --> 02:05:25,810 That one? 2064 02:05:26,144 --> 02:05:27,144 Yeah. 2065 02:05:28,271 --> 02:05:29,314 Seems okay. 2066 02:05:29,648 --> 02:05:30,315 Kind of scary. 2067 02:05:30,649 --> 02:05:32,734 Why did you pick me? 2068 02:05:33,068 --> 02:05:34,110 You seem, uh. 2069 02:05:35,320 --> 02:05:36,320 What? 2070 02:05:37,197 --> 02:05:39,533 I don't know, friendly. 2071 02:05:39,866 --> 02:05:41,409 You got a nice smile. 2072 02:05:42,410 --> 02:05:45,080 If you smile maybe he'll go away. 2073 02:05:47,207 --> 02:05:48,207 Then what? 2074 02:05:50,752 --> 02:05:52,072 It's midnight in San Francisco. 2075 02:05:52,170 --> 02:05:53,213 Happy New Year! 2076 02:05:54,214 --> 02:05:57,300 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 2077 02:05:57,634 --> 02:05:58,634 Happy New Year. 2078 02:05:58,677 --> 02:06:03,098 ♪ And never brought to mind ♪ 2079 02:06:03,431 --> 02:06:07,686 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 2080 02:06:08,019 --> 02:06:11,481 ♪ In days of auld lang syne ♪ 2081 02:06:13,984 --> 02:06:15,110 Thanks for seeing me home. 2082 02:06:15,443 --> 02:06:16,443 Oh. 2083 02:06:16,611 --> 02:06:18,154 I knew it, I knew it. 2084 02:06:19,656 --> 02:06:21,324 Yes, indeedy. 2085 02:06:21,658 --> 02:06:22,867 Home, sweet home. 2086 02:06:24,452 --> 02:06:25,452 Hey. 2087 02:06:26,329 --> 02:06:28,415 You need a drink real bad. 2088 02:06:29,874 --> 02:06:30,874 Room Service? 2089 02:06:31,126 --> 02:06:33,253 Er, you'd better send up a bottle of Wild Turkey, eh? 2090 02:06:33,587 --> 02:06:35,714 And make it fast, thank you. 2091 02:06:38,967 --> 02:06:40,302 It's nice, real nice. 2092 02:06:40,635 --> 02:06:41,094 Before you move in, huh? 2093 02:06:41,428 --> 02:06:44,097 One drink, okay, one, then good night? 2094 02:06:44,431 --> 02:06:45,431 Okay, huh? 2095 02:06:46,349 --> 02:06:49,603 Say, that guy in the bar, bugging you? 2096 02:06:52,522 --> 02:06:54,691 I got the same problem. 2097 02:06:55,025 --> 02:06:56,860 Regular leech, you know? 2098 02:06:57,193 --> 02:07:00,530 All the time, crying and spying, hanging on. 2099 02:07:00,864 --> 02:07:01,864 Won't let go. 2100 02:07:03,283 --> 02:07:06,620 Day and night, love me, love me. 2101 02:07:06,953 --> 02:07:10,915 I can't even go to the can without, what you doing, honey? 2102 02:07:12,083 --> 02:07:13,083 Love. 2103 02:07:13,835 --> 02:07:17,213 Shit, you know, I practically OD'ed on love. 2104 02:07:17,547 --> 02:07:18,923 Wasted, you know? 2105 02:07:19,257 --> 02:07:20,800 I'd like to black out for a week. 2106 02:07:21,134 --> 02:07:22,802 How long you married? 2107 02:07:23,136 --> 02:07:24,656 What the hell kind of crack is that? 2108 02:07:24,929 --> 02:07:27,724 I hate, I actually hate this person. 2109 02:07:30,101 --> 02:07:32,479 I'd have to be crazy to go back there tonight. 2110 02:07:32,812 --> 02:07:35,523 It's been a crazy night all night. 2111 02:07:36,358 --> 02:07:41,071 When I get into town, broke, no job, no place to stay, 2112 02:07:41,404 --> 02:07:42,781 all I'm looking for is, 2113 02:07:43,114 --> 02:07:46,326 get out of the cold, a place to flop for the night, right? 2114 02:07:46,660 --> 02:07:48,578 Well, we boozed it up pretty good. 2115 02:07:48,912 --> 02:07:50,997 You know, one thing or another. 2116 02:07:51,331 --> 02:07:54,542 Anyhow, we've been shacked up ever since. 2117 02:07:56,294 --> 02:07:57,294 Sometimes. 2118 02:08:01,216 --> 02:08:02,536 Sometimes I think, honest to God, 2119 02:08:02,634 --> 02:08:04,678 I was better off in prison. 2120 02:08:06,429 --> 02:08:08,640 Were you really in prison? 2121 02:08:08,973 --> 02:08:10,975 Yes, ma'am, twice. 2122 02:08:11,309 --> 02:08:12,309 What for? 2123 02:08:13,561 --> 02:08:15,063 This and that. 2124 02:08:15,397 --> 02:08:16,981 Don't people hold it against you? 2125 02:08:17,315 --> 02:08:18,733 Being a convict? 2126 02:08:19,067 --> 02:08:20,276 Oh, yes, ma'am. 2127 02:08:21,945 --> 02:08:23,363 They certainly do. 2128 02:08:25,365 --> 02:08:26,634 Not you, though, you're different. 2129 02:08:26,658 --> 02:08:27,658 Mm-hm, yeah. 2130 02:08:29,786 --> 02:08:32,330 Well, a con gets to know things. 2131 02:08:32,664 --> 02:08:34,874 Who cares, who don't. 2132 02:08:35,208 --> 02:08:37,085 And you, you really care. 2133 02:08:38,545 --> 02:08:40,880 Not a mean bone in your body. 2134 02:08:41,965 --> 02:08:44,592 Oh, you're a con man, all right. 2135 02:08:51,433 --> 02:08:52,767 I thought you were wasted. 2136 02:08:53,101 --> 02:08:54,101 Mm? 2137 02:08:55,520 --> 02:08:56,938 Wait. 2138 02:08:57,272 --> 02:08:58,272 Wait, wait. 2139 02:08:59,149 --> 02:09:00,734 First, I'd better. 2140 02:09:01,067 --> 02:09:02,235 Yeah. 2141 02:09:38,855 --> 02:09:41,191 Hey, what have we got here? 2142 02:09:41,524 --> 02:09:42,942 Oh no, no. 2143 02:09:43,276 --> 02:09:43,777 No? 2144 02:09:44,110 --> 02:09:45,111 No. 2145 02:10:15,642 --> 02:10:18,561 We all carry a scar someplace. 2146 02:10:18,895 --> 02:10:21,606 Well, they say we're all born in sin, you know? 2147 02:10:21,940 --> 02:10:22,940 Mm-hm. 2148 02:10:23,733 --> 02:10:25,485 Yeah, lucky thing, uh? 2149 02:10:28,947 --> 02:10:30,281 Now, okay, now, 2150 02:10:32,033 --> 02:10:33,033 Now. 2151 02:10:38,414 --> 02:10:40,917 You have a, a very nice body. 2152 02:10:42,502 --> 02:10:45,255 I admire people who keep in shape. 2153 02:10:47,632 --> 02:10:49,509 I work out all the time. 2154 02:10:59,519 --> 02:11:04,440 In my neighborhood, if you didn't fight, you were a fruit. 2155 02:11:04,983 --> 02:11:08,820 In prison, if you didn't fight, you spread ass. 2156 02:11:24,085 --> 02:11:26,421 I shouldn't have drunk so much. 2157 02:11:26,754 --> 02:11:27,754 Hey, hey. 2158 02:11:29,215 --> 02:11:30,466 I'm not ready. 2159 02:11:31,718 --> 02:11:33,553 Damn it, I'm not ready. 2160 02:11:35,680 --> 02:11:37,223 Maybe it's me. 2161 02:11:37,557 --> 02:11:40,852 Whatever, it's not your fault, it happens. 2162 02:11:42,854 --> 02:11:44,731 Goddamn women. 2163 02:11:45,064 --> 02:11:46,125 All you've got to do is lay there. 2164 02:11:46,149 --> 02:11:48,026 A guy's got to do all the work. 2165 02:11:49,193 --> 02:11:51,279 You think that's funny? 2166 02:11:51,613 --> 02:11:56,326 Well, I think it's a hell of a way to start the new year. 2167 02:11:57,994 --> 02:11:59,621 What's the hurry, we got all night. 2168 02:11:59,954 --> 02:12:01,539 No, some other time. 2169 02:12:01,873 --> 02:12:03,207 I'll call a taxi, hey. 2170 02:12:03,541 --> 02:12:07,337 Hey, listen, don't go to sleep, okay, huh? 2171 02:12:07,670 --> 02:12:08,670 Come on. 2172 02:12:08,880 --> 02:12:09,380 Will you please get up? 2173 02:12:09,714 --> 02:12:10,954 You can't, you can't stay here, 2174 02:12:11,215 --> 02:12:12,675 You want to get laid, okay, later. 2175 02:12:13,009 --> 02:12:14,177 I want you out of here now. 2176 02:12:14,510 --> 02:12:15,011 No. 2177 02:12:15,345 --> 02:12:16,846 What, what are you trying to prove? 2178 02:12:17,180 --> 02:12:18,180 Prove? 2179 02:12:18,348 --> 02:12:19,015 Prove what? 2180 02:12:19,349 --> 02:12:20,829 I don't have to prove nothing to you. 2181 02:12:21,017 --> 02:12:22,737 You think I'm some kind of a flamin' faggot. 2182 02:12:22,769 --> 02:12:23,269 No, 2183 02:12:23,603 --> 02:12:24,103 Goddamit. 2184 02:12:24,437 --> 02:12:25,956 I'm married to a girl that makes you look like shit. 2185 02:12:25,980 --> 02:12:28,524 She's down in Florida, with a belly out to here with my kid. 2186 02:12:28,858 --> 02:12:29,858 Mine. 2187 02:12:31,569 --> 02:12:34,364 How's that for proof, you candle fucker? 2188 02:12:38,284 --> 02:12:39,284 Katherine! 2189 02:12:39,494 --> 02:12:39,994 Katherine! 2190 02:12:40,328 --> 02:12:40,828 Get off me! 2191 02:12:44,082 --> 02:12:45,082 Ow! 2192 02:12:46,209 --> 02:12:47,877 Katherine, no, no! 2193 02:12:48,211 --> 02:12:49,211 No! 2194 02:12:51,798 --> 02:12:52,840 Shut up. 2195 02:12:53,174 --> 02:12:53,800 No! 2196 02:13:00,765 --> 02:13:01,765 Shut up! 2197 02:13:04,185 --> 02:13:05,185 Shut up! 2198 02:13:07,480 --> 02:13:08,480 Shut up! 2199 02:13:19,784 --> 02:13:21,077 Shut up. 2200 02:13:26,541 --> 02:13:27,875 Please don't kill me. 2201 02:14:08,458 --> 02:14:10,126 I'm ready now. 2202 02:14:10,460 --> 02:14:11,860 That's what you want, right, bitch? 2203 02:14:13,963 --> 02:14:15,506 That's what it's all about, right? 2204 02:14:15,840 --> 02:14:16,840 Bitch. 2205 02:14:18,760 --> 02:14:20,428 That's what you wanted, right? 2206 02:14:20,762 --> 02:14:21,762 Do it! 2207 02:14:21,929 --> 02:14:22,430 That's what you wanted, right? 2208 02:14:22,764 --> 02:14:23,764 Do it, do it! 2209 02:14:32,315 --> 02:14:33,608 Bitch. 2210 02:14:33,941 --> 02:14:35,985 God, oh, God. 2211 02:14:38,362 --> 02:14:39,781 You want it? 2212 02:14:45,328 --> 02:14:46,496 Right, right? 133931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.