Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,378 --> 00:00:48,716
♪ Don't leave me this way ♪
4
00:00:49,050 --> 00:00:51,594
♪ I can't exist ♪
5
00:00:51,927 --> 00:00:53,846
♪ I'll surely miss ♪
6
00:00:54,180 --> 00:00:56,432
♪ Your tender kiss ♪
7
00:00:56,766 --> 00:01:01,562
♪ Don't leave me this way ♪
8
00:01:01,979 --> 00:01:03,814
♪ Baby ♪
9
00:01:22,291 --> 00:01:27,213
♪ I know, I know, I know,
I know, I know, I know ♪
10
00:01:29,965 --> 00:01:34,553
♪ We can make it ♪
11
00:01:34,887 --> 00:01:38,516
♪ I know, I know, I know, I know ♪
12
00:01:38,849 --> 00:01:41,727
♪ I know, I know, I know ♪
13
00:01:42,061 --> 00:01:45,731
♪ We can make it ♪
14
00:01:46,065 --> 00:01:50,778
♪ Don't promise moments forever ♪
15
00:01:52,738 --> 00:01:57,952
♪ This night will fade
to haunted memories ♪
16
00:01:59,161 --> 00:02:02,081
♪ Don't relive each kiss ♪
17
00:02:02,414 --> 00:02:04,959
♪ Whispered sigh ♪
18
00:02:05,292 --> 00:02:10,089
♪ Love me then leave before the dawn ♪
19
00:02:10,965 --> 00:02:14,218
♪ Don't believe it's not goodbye ♪
20
00:02:14,552 --> 00:02:17,221
♪ Don't pretend I'll love you ♪
21
00:02:17,555 --> 00:02:22,351
♪ Don't ask if you will
stay until tomorrow ♪
22
00:02:24,061 --> 00:02:28,983
♪ Don't stay long enough
for me to miss you ♪
23
00:02:30,484 --> 00:02:35,364
♪ Love now then go ♪
24
00:02:36,991 --> 00:02:41,912
♪ Words I do not hear, loneliness ♪
25
00:02:42,746 --> 00:02:47,668
♪ Removes the need for bitter lies ♪
26
00:02:49,503 --> 00:02:52,381
♪ Laughter through each tear ♪
27
00:02:52,715 --> 00:03:00,097
♪ Silently crumbles behind
loves shadow dreams ♪
28
00:03:00,639 --> 00:03:05,561
♪ Now don't believe this
moment will not mean goodbye ♪
29
00:03:08,606 --> 00:03:13,527
♪ Don't pretend that
I'm in love with you ♪
30
00:03:17,781 --> 00:03:22,703
♪ Don't ask to stay until tomorrow ♪
31
00:03:24,496 --> 00:03:27,416
♪ Don't ask to stay ♪
32
00:03:48,812 --> 00:03:51,065
Next June you're supposed
to be graduating college,
33
00:03:51,398 --> 00:03:52,775
not high school.
34
00:03:53,108 --> 00:03:57,488
You were supposed to write an
essay about personal conflict.
35
00:03:57,821 --> 00:03:59,181
Obviously, most of you never hoped
36
00:03:59,406 --> 00:04:01,909
to write anything more literate
than a personal check.
37
00:04:02,243 --> 00:04:04,745
This paper is an exception.
38
00:04:05,079 --> 00:04:07,248
At least, it's legible.
39
00:04:07,581 --> 00:04:08,581
May I?
40
00:04:10,584 --> 00:04:13,629
The last time I went to
confession I was fifteen.
41
00:04:13,963 --> 00:04:16,048
The booth was dark and hot.
42
00:04:16,382 --> 00:04:18,884
Of the seven deadly sins
I was guilty of three,
43
00:04:19,218 --> 00:04:21,220
envy and lust were my sister's fault.
44
00:04:21,553 --> 00:04:25,057
I envied her beauty and
lusted for her boyfriends.
45
00:04:25,391 --> 00:04:28,310
I was afraid to confess,
and afraid not to.
46
00:04:28,644 --> 00:04:31,313
I felt no contrition, not even shame.
47
00:04:31,647 --> 00:04:33,607
I still felt the same lust.
48
00:04:33,941 --> 00:04:36,735
Was it in my mind, or my body?
49
00:05:13,605 --> 00:05:15,607
Miss Dunn, Miss Dunn.
50
00:05:15,941 --> 00:05:17,318
You alright?
51
00:05:17,651 --> 00:05:18,694
It's my back.
52
00:05:20,362 --> 00:05:23,407
Oh, it's nothing,
professor Engle, really.
53
00:05:25,826 --> 00:05:26,906
For your next assignment,
54
00:05:26,952 --> 00:05:28,454
Describe an irrepressible temptation
55
00:05:28,787 --> 00:05:30,080
and what you did about it.
56
00:05:38,964 --> 00:05:40,049
Yeah?
57
00:05:47,222 --> 00:05:48,222
It's me.
58
00:05:49,350 --> 00:05:50,434
Bullshit!
59
00:05:50,768 --> 00:05:53,062
Why can't you take him
to the Christmas play?
60
00:05:53,395 --> 00:05:54,688
He's your son, too.
61
00:06:00,194 --> 00:06:02,529
It's always an emergency.
62
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
No, no, no, no.
63
00:06:04,198 --> 00:06:04,698
No.
64
00:06:05,032 --> 00:06:05,532
What you really mean is,
65
00:06:05,866 --> 00:06:08,911
a doctor's indispensable,
a teacher is ridiculous.
66
00:06:11,246 --> 00:06:13,082
And you, you want to be a teacher?
67
00:06:13,415 --> 00:06:13,916
Yes.
68
00:06:14,249 --> 00:06:15,477
Huh, It's ridiculous.
69
00:06:15,501 --> 00:06:16,001
I like kids.
70
00:06:16,335 --> 00:06:17,335
Why not?
71
00:06:17,586 --> 00:06:18,586
You don't have any.
72
00:06:18,754 --> 00:06:19,421
Why do you want to waste your time
73
00:06:19,755 --> 00:06:21,382
correcting the drivel of other students?
74
00:06:21,715 --> 00:06:22,995
It can't be for the wages I pay.
75
00:06:23,258 --> 00:06:25,719
Practically every girl
in class wants this job.
76
00:06:26,053 --> 00:06:26,637
Without pay.
77
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Just to be here.
78
00:06:28,263 --> 00:06:29,640
But I chose you.
79
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
Know why?
80
00:06:31,308 --> 00:06:32,828
Because you're the only girl in class,
81
00:06:33,060 --> 00:06:36,313
who knows syntax and
grammar, and can spell.
82
00:06:36,647 --> 00:06:38,690
And that's the only reason.
83
00:07:01,922 --> 00:07:03,674
That bad, huh?
84
00:07:04,007 --> 00:07:05,050
You should've told me.
85
00:07:05,384 --> 00:07:06,384
Isn't it obvious?
86
00:07:06,635 --> 00:07:08,846
Nothing about you is obvious.
87
00:07:09,179 --> 00:07:11,640
Till this morning I didn't
know that you were Catholic,
88
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
or that you had a sister,
89
00:07:14,017 --> 00:07:18,814
or that you were a dragon lady
filled with envy and lust.
90
00:07:19,314 --> 00:07:20,314
So...
91
00:07:21,442 --> 00:07:22,484
your back.
92
00:07:23,068 --> 00:07:24,486
How did it happen?
93
00:07:25,988 --> 00:07:26,989
Car accident?
94
00:07:29,199 --> 00:07:31,118
Polio, when I was six.
95
00:07:33,078 --> 00:07:35,664
It left me with a
limp till I was eleven.
96
00:07:35,998 --> 00:07:39,209
That's when they operated
to straighten my spine.
97
00:07:39,543 --> 00:07:41,086
Scoliosis, they said.
98
00:07:43,547 --> 00:07:44,715
From the polio.
99
00:07:47,843 --> 00:07:48,844
Papa...
100
00:07:50,637 --> 00:07:52,055
Papa.
101
00:07:53,682 --> 00:07:54,683
After that.
102
00:08:06,695 --> 00:08:09,948
I came home wearing a plaster cast.
103
00:08:10,782 --> 00:08:13,577
They put me on a bed, downstairs,
104
00:08:14,411 --> 00:08:18,916
in the living-room, where
everyone could watch.
105
00:08:19,249 --> 00:08:20,249
Day and night.
106
00:08:21,376 --> 00:08:23,962
For one whole year and two days.
107
00:08:26,465 --> 00:08:28,217
They prayed a lot.
108
00:08:28,550 --> 00:08:30,761
It was God's will, they said.
109
00:08:33,722 --> 00:08:36,475
I never did understand what
terrible thing I did, you know,
110
00:08:36,808 --> 00:08:38,769
to make God so angry?
111
00:08:39,102 --> 00:08:43,857
- Poor little baby,
- No, no, I hate people being sorry.
112
00:08:44,191 --> 00:08:46,193
I was only trying to comfort you.
113
00:08:46,527 --> 00:08:49,571
I'd rather be seduced than comforted.
114
00:08:51,990 --> 00:08:54,701
A perfect opening to
your essay on temptation.
115
00:08:55,035 --> 00:08:56,828
How I Lost My Virginity.
116
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
Despite the sexual revolution,
117
00:09:11,552 --> 00:09:14,513
not all married men are swingers.
118
00:09:17,349 --> 00:09:21,687
Sex, between teacher and student...
119
00:09:24,273 --> 00:09:25,899
is improper,
120
00:09:27,734 --> 00:09:31,321
immoral, illegal,
121
00:09:33,490 --> 00:09:35,409
and unbelievably tempting.
122
00:09:38,912 --> 00:09:40,247
So easy to yield.
123
00:09:59,600 --> 00:10:00,225
How many lovers have you--
124
00:10:00,559 --> 00:10:02,102
Does it matter?
125
00:10:02,436 --> 00:10:03,436
Right.
126
00:10:04,313 --> 00:10:08,400
Confession might be good for
the soul, but it's bad for sex.
127
00:10:08,734 --> 00:10:10,319
Oh, my God,
128
00:10:10,902 --> 00:10:11,902
Oh, my.
129
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Oh, gee.
130
00:10:25,292 --> 00:10:26,918
Oh, dear God,
131
00:10:31,965 --> 00:10:32,965
Don't.
132
00:10:33,842 --> 00:10:37,095
Don't, it's ugly, please, it's.
133
00:10:42,643 --> 00:10:44,811
I love you, oh, I love you.
134
00:10:46,104 --> 00:10:46,730
Ssh.
135
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
Oh, sweet god,
136
00:10:49,941 --> 00:10:52,527
I'm not sure that aspirin is
the remedy for your problem.
137
00:10:52,861 --> 00:10:53,861
God, no, no.
138
00:11:02,204 --> 00:11:04,873
Oh, dear God.
139
00:11:26,436 --> 00:11:27,104
Did I hurt you?
140
00:11:27,437 --> 00:11:27,938
No.
141
00:11:28,271 --> 00:11:29,271
Uh, no.
142
00:11:29,356 --> 00:11:30,356
No.
143
00:11:31,441 --> 00:11:32,441
Uh-uh.
144
00:11:50,377 --> 00:11:51,545
My god.
145
00:11:51,878 --> 00:11:53,422
Oh god.
146
00:12:13,108 --> 00:12:14,985
Well why did you stop?
147
00:12:15,318 --> 00:12:16,318
Did you?
148
00:12:18,947 --> 00:12:19,947
Is it over?
149
00:12:21,616 --> 00:12:23,410
I'll be late for class.
150
00:12:23,744 --> 00:12:27,581
Oh, it was just getting so nice.
151
00:12:27,956 --> 00:12:30,208
Next time fireworks.
152
00:12:30,542 --> 00:12:33,670
This time it was just a
little, uh, premature.
153
00:12:34,004 --> 00:12:35,004
Was it me?
154
00:12:35,964 --> 00:12:36,590
Was it my fault?
155
00:12:36,923 --> 00:12:39,426
Did I do something wrong, or something?
156
00:12:39,760 --> 00:12:44,139
It's just, uh, I never
had a virgin before.
157
00:12:45,682 --> 00:12:47,851
You are now a fallen woman.
158
00:12:49,519 --> 00:12:50,519
Thank God.
159
00:12:53,732 --> 00:12:54,732
Hi, Tom.
160
00:12:54,775 --> 00:12:56,359
Ah, Katherine's come home.
161
00:12:56,693 --> 00:12:58,570
More beautiful than ever.
162
00:13:00,489 --> 00:13:02,282
Why can't she be home for Christmas?
163
00:13:02,616 --> 00:13:03,742
A family should be together.
164
00:13:04,075 --> 00:13:04,618
Would you stop that, woman.
165
00:13:04,951 --> 00:13:05,535
She'll be in Puerto Rico, on business.
166
00:13:05,869 --> 00:13:06,369
Your sister's home.
167
00:13:06,703 --> 00:13:07,204
What kind of business?
168
00:13:07,537 --> 00:13:08,537
Stewardess business!
169
00:13:08,663 --> 00:13:09,247
What the hell else?
170
00:13:09,581 --> 00:13:11,100
She flies Chicago, New York, Chicago.
171
00:13:11,124 --> 00:13:12,124
What's in Puerto Rico?
172
00:13:12,334 --> 00:13:15,045
Look, For God's sake will
somebody answer that telephone?
173
00:13:15,378 --> 00:13:16,978
Now, Katherine told you, and I told you,
174
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
it's a charter flight.
175
00:13:19,508 --> 00:13:20,668
What, what the hell happened?
176
00:13:20,801 --> 00:13:21,426
Hello?
177
00:13:21,760 --> 00:13:23,011
Are you deaf?
178
00:13:23,345 --> 00:13:26,181
That's the FBI, cleaning
up the scum of the earth.
179
00:13:26,515 --> 00:13:27,995
Got them surrounded most of the time,
180
00:13:28,266 --> 00:13:29,266
Brigid!
181
00:13:29,351 --> 00:13:30,435
What's keeping your sister?
182
00:13:30,769 --> 00:13:32,187
Any minute, Papa.
183
00:13:32,521 --> 00:13:33,939
You ought to see her underwear!
184
00:13:34,272 --> 00:13:35,272
Wow!
185
00:13:35,398 --> 00:13:36,398
Katherine, phone!
186
00:13:36,608 --> 00:13:38,088
Did you see the presents she brought?
187
00:13:38,235 --> 00:13:40,153
Yeah, generous to a fault.
188
00:13:40,487 --> 00:13:40,987
Who is it?
189
00:13:41,321 --> 00:13:43,281
How can you drink before driving?
190
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Like this.
191
00:13:45,116 --> 00:13:46,243
Can you babysit tonight?
192
00:13:46,576 --> 00:13:47,576
I got a class tonight.
193
00:13:47,828 --> 00:13:48,411
Who is it?
194
00:13:48,745 --> 00:13:49,745
It's Dennis O'Brian.
195
00:13:50,038 --> 00:13:51,122
Not now!
196
00:13:51,456 --> 00:13:52,666
I said hang up.
197
00:13:53,875 --> 00:13:54,875
Dennis the menace.
198
00:13:55,126 --> 00:13:56,126
He's her husband.
199
00:13:56,253 --> 00:13:57,420
Was, woman, was.
200
00:13:57,754 --> 00:13:58,794
No divorce for us.
201
00:13:58,964 --> 00:14:00,173
Annulled!
202
00:14:05,804 --> 00:14:06,804
Do you have any Valium?
203
00:14:06,930 --> 00:14:07,430
Codeine?
204
00:14:07,764 --> 00:14:08,265
Mm.
205
00:14:08,598 --> 00:14:09,099
Aspirin?
206
00:14:09,432 --> 00:14:09,933
Oh.
207
00:14:10,267 --> 00:14:10,892
If I don't take something soon
208
00:14:11,226 --> 00:14:14,187
I'm going to just jump out of my skin.
209
00:14:16,398 --> 00:14:19,150
Why did you and Dennis break up?
210
00:14:20,151 --> 00:14:21,151
Dennis?
211
00:14:21,444 --> 00:14:25,323
Oh, there was nothing he
wouldn't do for me, nothing.
212
00:14:25,657 --> 00:14:27,325
But he drove me crazy, I mean,
213
00:14:27,659 --> 00:14:29,911
I just wanted to scream all the time.
214
00:14:30,245 --> 00:14:33,123
He was so dull and boring.
215
00:14:33,623 --> 00:14:35,959
His eyes were always begging.
216
00:14:37,335 --> 00:14:40,839
But you can't get annulled for that.
217
00:14:41,214 --> 00:14:42,257
So...
218
00:14:43,967 --> 00:14:45,635
so you lie, and.
219
00:14:48,847 --> 00:14:50,724
I'm a mess.
220
00:14:51,057 --> 00:14:53,768
Whatever I do, nothing turns out right.
221
00:14:54,102 --> 00:14:55,353
Oh, except you, Katherine,
222
00:14:55,687 --> 00:14:57,147
Oh, you, you're perfect.
223
00:14:57,480 --> 00:15:00,775
You've perfect hair,
perfect teeth, perfect legs,
224
00:15:01,109 --> 00:15:03,320
You name it, you got it,
you've got everything.
225
00:15:03,653 --> 00:15:06,114
I mean, look, you 747 in here,
226
00:15:06,448 --> 00:15:07,842
packing gifts like Santa Claus and--
227
00:15:07,866 --> 00:15:10,201
Baby, I'm in trouble.
228
00:15:10,535 --> 00:15:13,872
I'm in real trouble.
229
00:15:14,205 --> 00:15:19,127
For the past six, seven months,
I've been living with a man.
230
00:15:20,170 --> 00:15:22,756
Well, actually two men.
231
00:15:23,089 --> 00:15:25,967
One in Chicago, and one in New York.
232
00:15:28,136 --> 00:15:31,848
The real problem is that I'm pregnant.
233
00:15:32,182 --> 00:15:33,182
Oh, Kathy.
234
00:15:33,391 --> 00:15:36,019
I don't even know if it
was Chicago or New York.
235
00:15:36,353 --> 00:15:39,356
Darling, you'll
be late for the plane.
236
00:15:42,067 --> 00:15:46,279
Anyway, I'm getting
rid of it in Puerto Rico.
237
00:15:46,613 --> 00:15:48,823
There's a place the girls go.
238
00:15:49,866 --> 00:15:51,910
I told Pa I had to work a charter run.
239
00:15:52,243 --> 00:15:53,870
If he ever found out, he'd just kill me.
240
00:15:54,204 --> 00:15:56,706
He'd never believe it.
241
00:15:57,040 --> 00:16:00,043
Oh, I'm sorry to lay all this on you.
242
00:16:02,837 --> 00:16:07,801
But, you're my Rock of
Gibraltar, you really are.
243
00:16:08,176 --> 00:16:09,761
Ever since the polio.
244
00:16:10,095 --> 00:16:13,932
The whole family gave
up, even Father Timothy.
245
00:16:14,265 --> 00:16:19,479
But you, you never even cry, not once.
246
00:16:20,605 --> 00:16:22,357
You're the rock, baby.
247
00:16:23,358 --> 00:16:28,488
Ma, Pa, Brigid, they
all think I pee perfume.
248
00:16:31,950 --> 00:16:35,203
Well, you know,
and I'm a little flaky,
249
00:16:35,620 --> 00:16:37,455
and you never blame me.
250
00:16:41,876 --> 00:16:45,130
We all need somebody who won't blame us.
251
00:16:50,468 --> 00:16:51,636
Do I look okay?
252
00:16:58,101 --> 00:16:59,101
Perfect.
253
00:17:00,687 --> 00:17:02,807
When teaching a deaf child,
you must always remember
254
00:17:03,064 --> 00:17:06,192
not to have the light
shining in their face.
255
00:17:07,569 --> 00:17:09,169
Always remember to speak to the children
256
00:17:09,279 --> 00:17:11,823
in a normal tone of voice and face them.
257
00:17:12,157 --> 00:17:13,867
Never allow yourself to become
258
00:17:14,200 --> 00:17:16,494
impatient or angry with the children.
259
00:17:16,828 --> 00:17:20,248
How do you get the
children's attention?
260
00:17:20,582 --> 00:17:23,293
By tapping on the table,
and if you are at a distance,
261
00:17:23,626 --> 00:17:25,253
by blinking the lights.
262
00:18:09,214 --> 00:18:11,382
Superb, perfection, poetry in motion.
263
00:18:11,716 --> 00:18:13,885
But do you love me?
264
00:18:48,670 --> 00:18:49,921
Don't do that.
265
00:18:51,047 --> 00:18:52,767
People who tiptoe are
not being considerate,
266
00:18:52,924 --> 00:18:54,124
they're begging for attention.
267
00:18:54,384 --> 00:18:55,384
Damn.
268
00:18:56,970 --> 00:18:59,013
I've got some last minute shopping.
269
00:19:01,599 --> 00:19:03,434
Merry Christmas.
270
00:19:03,768 --> 00:19:06,020
It's, um, a pipe.
271
00:19:06,396 --> 00:19:09,357
Christmas is commercialized crap!
272
00:19:09,691 --> 00:19:11,001
If you want to celebrate
the birth of Jesus,
273
00:19:11,025 --> 00:19:12,152
do it in church.
274
00:19:14,028 --> 00:19:16,197
See you after the holidays.
275
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Ciao.
276
00:19:22,912 --> 00:19:26,624
1975 has just become history.
277
00:19:27,333 --> 00:19:28,877
It was only five years ago
278
00:19:29,210 --> 00:19:31,838
that 10,000 women
marched for liberation.
279
00:19:32,172 --> 00:19:35,383
They carried books, signs, and babies.
280
00:19:35,717 --> 00:19:37,135
They called for free abortion,
281
00:19:37,468 --> 00:19:40,889
equal education, equal
job and pay opportunities
282
00:19:41,222 --> 00:19:43,349
and, sexual freedom.
283
00:19:43,683 --> 00:19:47,687
This was to be the decade of the dames.
284
00:19:56,863 --> 00:19:57,863
Hello?
285
00:19:58,781 --> 00:20:00,158
Hello?
286
00:20:00,491 --> 00:20:01,491
Katherine?
287
00:20:03,786 --> 00:20:04,786
Nobody's home,
288
00:20:04,871 --> 00:20:07,457
they all went to the
Knights of Columbus party.
289
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
Where are you?
290
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
Honeymoon?
291
00:20:14,047 --> 00:20:15,215
You're married?
292
00:20:16,299 --> 00:20:19,135
I thought you went for an abortion?
293
00:20:22,055 --> 00:20:23,215
Yeah, I'm sure he's terrific,
294
00:20:23,514 --> 00:20:26,768
but if you just met him
on the plane two days ago.
295
00:20:27,101 --> 00:20:28,101
Huh?
296
00:20:29,812 --> 00:20:31,105
Of course, I'm happy.
297
00:20:31,439 --> 00:20:32,982
If you're happy, I'm happy.
298
00:20:33,316 --> 00:20:34,316
Is he nice?
299
00:20:35,443 --> 00:20:36,903
Is he also Catholic?
300
00:20:37,237 --> 00:20:38,613
Uh, Uh-huh, uh-huh.
301
00:20:39,906 --> 00:20:43,910
Then you'd better break the
news to Papa yourself, huh?
302
00:20:44,244 --> 00:20:48,122
Yeah, Happy New Year to you, too.
303
00:20:48,873 --> 00:20:50,458
Both of you.
304
00:20:50,792 --> 00:20:51,876
Hey, what's his name?
305
00:20:53,294 --> 00:20:54,587
Hello?
306
00:20:54,921 --> 00:20:55,921
Katherine?
307
00:21:00,176 --> 00:21:01,427
Happy New Year!
308
00:21:27,537 --> 00:21:28,537
Hi.
309
00:21:29,956 --> 00:21:31,874
You want to be my fella, huh.
310
00:21:32,208 --> 00:21:32,750
Do you?
311
00:21:33,084 --> 00:21:33,584
No?
312
00:21:33,918 --> 00:21:34,419
Come on.
313
00:21:34,752 --> 00:21:35,253
Do you?
314
00:21:55,648 --> 00:21:56,274
Hello?
315
00:21:56,607 --> 00:21:57,108
Martin?
316
00:21:57,442 --> 00:21:57,942
Yeah?
317
00:21:58,276 --> 00:21:58,776
Happy New--
318
00:21:59,110 --> 00:21:59,610
Hello?
319
00:21:59,944 --> 00:22:00,445
Hello?
320
00:22:00,778 --> 00:22:02,006
How could you make such a call?
321
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
What, were you drunk?
322
00:22:03,156 --> 00:22:04,282
Goofed up?
323
00:22:04,615 --> 00:22:06,617
What the hell were you thinking of?
324
00:22:06,951 --> 00:22:09,537
Nothing, nothing, nothing
ever happened between us.
325
00:22:09,871 --> 00:22:11,671
And if it does again,
it still never happened.
326
00:22:11,873 --> 00:22:12,873
Do you understand?
327
00:22:13,041 --> 00:22:14,834
I will not be compromised.
328
00:22:15,168 --> 00:22:18,921
Not here on campus, not
in my home, not at work.
329
00:22:19,255 --> 00:22:21,132
I will not leave my wife.
330
00:22:26,095 --> 00:22:28,848
I will not allow her to be hurt,
331
00:22:29,182 --> 00:22:32,226
by an occasional
afternoon roll in the...
332
00:22:34,771 --> 00:22:39,525
It might be, uh, better for
both of us, all round, if, uh,
333
00:22:40,777 --> 00:22:45,198
if we forgot we ever,
uh, if we never again.
334
00:22:48,785 --> 00:22:49,785
Oh Christ.
335
00:22:53,915 --> 00:22:56,667
Oh, yes, yes, yes.
336
00:23:07,470 --> 00:23:08,470
They're here.
337
00:23:08,554 --> 00:23:09,764
Patrick, put on your coat.
338
00:23:10,098 --> 00:23:10,640
They're here.
339
00:23:10,973 --> 00:23:12,308
Katherine and, him.
340
00:23:13,476 --> 00:23:14,602
He don't look Jewish.
341
00:23:14,936 --> 00:23:16,376
You can't always tell by the nose.
342
00:23:16,562 --> 00:23:17,605
What's he driving?
343
00:23:17,939 --> 00:23:19,065
Mercedes Benz.
344
00:23:20,566 --> 00:23:21,566
Jewish.
345
00:23:22,527 --> 00:23:23,847
Wait till you see her fur coat.
346
00:23:24,070 --> 00:23:26,239
- Without a church wedding.
- Mink. Down to here.
347
00:23:26,572 --> 00:23:27,073
They're living in sin.
348
00:23:27,407 --> 00:23:27,907
Congratulations.
349
00:23:29,075 --> 00:23:29,575
Thanks.
350
00:23:29,909 --> 00:23:31,702
Oh, Papa, I love you.
351
00:23:32,036 --> 00:23:33,496
Be nice to him, huh?
352
00:23:36,749 --> 00:23:38,668
Get the phone.
353
00:23:44,298 --> 00:23:45,298
Hello?
354
00:23:46,092 --> 00:23:47,092
Who is it?
355
00:23:59,522 --> 00:24:00,982
Happy Easter.
356
00:24:01,315 --> 00:24:02,692
Happy Passover.
357
00:24:03,025 --> 00:24:03,526
You must be--
358
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
Theresa!
359
00:24:07,447 --> 00:24:09,407
He must be married,
360
00:24:09,740 --> 00:24:12,994
Honey, when a guy won't give his name,
361
00:24:13,327 --> 00:24:14,327
Mrs. Dunn.
362
00:24:20,293 --> 00:24:21,461
Hi, Ma.
363
00:24:21,794 --> 00:24:22,794
Mr. Dunn.
364
00:24:23,588 --> 00:24:26,007
Just don't ever call me Dad.
365
00:24:29,927 --> 00:24:30,927
Where?
366
00:24:32,763 --> 00:24:33,763
When?
367
00:24:51,657 --> 00:24:52,658
Baby, baby.
368
00:24:54,327 --> 00:24:55,703
I thought you couldn't get away.
369
00:25:29,862 --> 00:25:34,158
I wonder, why is it after
we make love, we never talk,
370
00:25:34,492 --> 00:25:36,202
or touch, or anything?
371
00:25:39,580 --> 00:25:40,915
Now you're angry.
372
00:25:41,249 --> 00:25:42,542
I am not angry.
373
00:25:42,875 --> 00:25:44,460
Disappointed?
374
00:25:44,794 --> 00:25:46,504
I'm not disappointed.
375
00:25:49,257 --> 00:25:50,609
I just can't stand a woman's company
376
00:25:50,633 --> 00:25:52,760
right after I've fucked her.
377
00:26:57,658 --> 00:26:59,818
And, with the
backing of Wallace and Jackson,
378
00:27:00,036 --> 00:27:01,036
Good Morning.
379
00:27:01,245 --> 00:27:02,245
Yeah.
380
00:27:04,373 --> 00:27:05,458
You alright?
381
00:27:07,084 --> 00:27:09,420
Nothing wrong at school?
382
00:27:09,754 --> 00:27:10,754
Guess what?
383
00:27:11,547 --> 00:27:12,673
I'm pregnant again.
384
00:27:13,007 --> 00:27:14,842
Number two on the way.
385
00:27:15,176 --> 00:27:18,763
My mother had four,
all boys, all perfect.
386
00:27:19,096 --> 00:27:20,640
Five, Papa,
387
00:27:20,973 --> 00:27:22,725
You always forget Aunt Maureen.
388
00:27:23,059 --> 00:27:24,499
God rest her soul and forgive her.
389
00:27:24,810 --> 00:27:26,020
Forgive what?
390
00:27:26,354 --> 00:27:27,647
What'd she do, Papa?
391
00:27:27,980 --> 00:27:30,733
How the hell you expect
me to eat runny eggs?
392
00:27:31,067 --> 00:27:33,861
You know I can't even stand
to look at runny eggs.
393
00:27:51,462 --> 00:27:53,464
Oh, no, no, no, no, no.
394
00:27:55,424 --> 00:27:56,424
Thank you.
395
00:27:57,259 --> 00:27:58,469
Good, good.
396
00:27:58,803 --> 00:28:00,388
Theresa, will you interpret today?
397
00:28:00,721 --> 00:28:01,222
Huh?
398
00:28:01,555 --> 00:28:02,056
Oh.
399
00:28:02,390 --> 00:28:02,890
I'll take it.
400
00:28:03,224 --> 00:28:03,724
Come on.
401
00:28:04,058 --> 00:28:05,058
You can do it.
402
00:28:06,727 --> 00:28:07,937
So, it's good-bye.
403
00:28:08,270 --> 00:28:11,148
At least, until summer school begins.
404
00:28:11,482 --> 00:28:13,859
I envy your first teaching experience.
405
00:28:14,193 --> 00:28:17,488
If those children are
going to learn to read,
406
00:28:17,822 --> 00:28:21,367
to write, to understand,
maybe even to speak,
407
00:28:24,286 --> 00:28:26,539
you're their only real hope.
408
00:28:27,748 --> 00:28:32,461
If you can teach a deaf
child, you have touched God.
409
00:28:34,213 --> 00:28:37,383
To Joe and Sylvia,
married this afternoon.
410
00:28:37,717 --> 00:28:38,884
Congratulations.
411
00:28:39,218 --> 00:28:40,818
Where are you going on your honeymoon?
412
00:28:40,845 --> 00:28:41,845
Las Vegas.
413
00:28:41,971 --> 00:28:43,305
Don't lose too much money.
414
00:28:43,639 --> 00:28:45,307
We didn't tell anyone.
415
00:28:45,641 --> 00:28:47,160
That's great, terrific, yeah.
416
00:28:47,184 --> 00:28:50,646
Yes, dear, yes, it'll
all fit in the car, yes.
417
00:28:50,980 --> 00:28:54,066
I hate summer vacations, I
hate fishing, I hate the beach.
418
00:28:54,400 --> 00:28:58,529
Reference books, uh,
dictionary, notes, carbon paper.
419
00:28:58,863 --> 00:28:59,488
Check, check!
420
00:28:59,822 --> 00:29:04,577
Ah, your last check, paid in
full, except for my gratitude.
421
00:29:10,624 --> 00:29:12,334
When will I see you?
422
00:29:14,712 --> 00:29:15,712
Ever?
423
00:29:18,215 --> 00:29:19,215
Never.
424
00:29:22,386 --> 00:29:23,888
Who's taking my place?
425
00:29:24,221 --> 00:29:26,223
No one can take your place.
426
00:29:26,557 --> 00:29:30,227
You're the most dedicated,
most efficient.
427
00:29:30,561 --> 00:29:33,272
Just the same,
you'll find someone else.
428
00:29:33,606 --> 00:29:35,900
There's always someone else.
429
00:29:40,112 --> 00:29:41,112
Who?
430
00:29:42,782 --> 00:29:43,782
Rhoda?
431
00:29:45,326 --> 00:29:46,952
Now that you fucked her,
432
00:29:47,286 --> 00:29:48,726
you probably can't stand her either.
433
00:29:49,038 --> 00:29:50,678
It's not very sporting
for the mistress
434
00:29:50,915 --> 00:29:52,374
of a married man to be jealous.
435
00:29:52,708 --> 00:29:54,001
I can't help it.
436
00:29:57,296 --> 00:29:59,423
And who ever said love is a sport?
437
00:29:59,757 --> 00:30:02,551
Ah, yes, love.
438
00:30:07,348 --> 00:30:08,348
What happened?
439
00:30:08,641 --> 00:30:09,266
What did I do?
440
00:30:09,600 --> 00:30:10,100
Nothing.
441
00:30:10,434 --> 00:30:11,434
Is my breath bad?
442
00:30:11,685 --> 00:30:12,885
Do I use the wrong toothpaste?
443
00:30:13,020 --> 00:30:13,521
Stop it.
444
00:30:13,854 --> 00:30:14,854
Is my sex too straight?
445
00:30:14,980 --> 00:30:15,606
Tell me what you want.
446
00:30:15,940 --> 00:30:16,607
Nothing!
447
00:30:16,941 --> 00:30:17,941
Oh.
448
00:30:19,151 --> 00:30:20,569
It's over, that's all.
449
00:30:20,903 --> 00:30:23,197
We had a long, fine thing together.
450
00:30:23,531 --> 00:30:26,075
Now it's time we moved on, both of us.
451
00:31:13,080 --> 00:31:13,706
Blood pressure dropping.
452
00:31:14,039 --> 00:31:14,707
Anybody notify her family?
453
00:31:15,040 --> 00:31:15,499
On their way.
454
00:31:15,833 --> 00:31:16,333
It's her spine.
455
00:31:16,667 --> 00:31:17,167
Immediate surgery.
456
00:31:17,501 --> 00:31:18,002
Without X-rays?
457
00:31:18,335 --> 00:31:18,836
No time.
458
00:31:19,169 --> 00:31:19,670
Don't touch her!
459
00:31:20,004 --> 00:31:20,504
I love her.
460
00:31:20,838 --> 00:31:22,278
Throw him out. He's contaminating.
461
00:31:22,506 --> 00:31:23,567
It's my fault, all my fault.
462
00:31:23,591 --> 00:31:24,091
Poor thing.
463
00:31:24,425 --> 00:31:24,925
I told you.
464
00:31:25,259 --> 00:31:25,843
It was God's will.
465
00:31:26,176 --> 00:31:28,387
Is she covered by insurance,
Blue Cross or hard cash?
466
00:31:28,721 --> 00:31:29,847
I want a Catholic doctor.
467
00:31:30,180 --> 00:31:32,558
Congratulations, your
daughter has a beautiful body.
468
00:31:32,892 --> 00:31:33,892
Runs in the family.
469
00:31:34,184 --> 00:31:37,313
My mother had four,
all boys, all perfect.
470
00:31:37,646 --> 00:31:38,646
Perfect.
471
00:31:39,481 --> 00:31:40,481
Is she in pain?
472
00:31:40,608 --> 00:31:41,191
Not yet.
473
00:31:41,525 --> 00:31:42,765
She's only two months pregnant.
474
00:31:42,818 --> 00:31:43,819
No.
475
00:31:44,153 --> 00:31:45,821
Ah, yes, love.
476
00:32:09,929 --> 00:32:10,929
Hey, baby.
477
00:32:11,931 --> 00:32:14,266
Still in the first grade?
478
00:32:14,600 --> 00:32:16,060
I graduated today.
479
00:32:37,081 --> 00:32:38,165
I'll get it.
480
00:32:40,793 --> 00:32:41,460
Who is it?
481
00:32:41,794 --> 00:32:42,294
Katherine?
482
00:32:42,628 --> 00:32:43,754
Oh, hi, hon.
483
00:32:44,088 --> 00:32:45,088
Come on up.
484
00:32:47,383 --> 00:32:48,008
Police?
485
00:32:48,342 --> 00:32:49,426
No, it's my sid kister.
486
00:32:49,760 --> 00:32:52,471
Hey, hey, that's expensive grass.
487
00:32:54,098 --> 00:32:54,682
Hi.
488
00:32:55,015 --> 00:32:56,015
Hi!
489
00:32:56,308 --> 00:32:59,478
Gang, I want you to meet real class.
490
00:33:00,187 --> 00:33:02,690
Theresa, a teacher of deaf kids.
491
00:33:03,023 --> 00:33:04,400
How do you like the place, huh?
492
00:33:04,733 --> 00:33:06,293
It's beautiful, you're all beautiful.
493
00:33:06,568 --> 00:33:07,653
A drag of the best?
494
00:33:07,987 --> 00:33:08,570
Oh, no.
495
00:33:08,904 --> 00:33:10,757
Katy said she that couldn't
live any place else but here,
496
00:33:10,781 --> 00:33:12,408
well, I can't live without her.
497
00:33:12,741 --> 00:33:14,410
But the place wasn't for rent.
498
00:33:14,743 --> 00:33:17,913
So,
we bought the whole damned building.
499
00:33:18,247 --> 00:33:20,124
So, if you ever need an
unfurnished apartment.
500
00:33:20,457 --> 00:33:21,625
Or a brilliant lawyer.
501
00:33:21,959 --> 00:33:22,959
Yeah, I'll rob a bank.
502
00:33:23,252 --> 00:33:23,836
No, no, no,
503
00:33:24,169 --> 00:33:26,213
for schoolteachers
named Terry, half price.
504
00:33:26,547 --> 00:33:28,424
Oh, I like that, hon.
505
00:33:28,757 --> 00:33:32,302
Saint Theresa by day and,
Swinging Terry by night.
506
00:33:32,636 --> 00:33:33,636
Yeah.
507
00:33:33,762 --> 00:33:34,972
To your new job!
508
00:33:35,305 --> 00:33:37,266
To Terry, hmm, by night.
509
00:33:38,475 --> 00:33:40,144
Like home movies?
510
00:33:40,477 --> 00:33:42,479
Mm, yes, I love them.
511
00:33:42,813 --> 00:33:44,053
Let's watch the kiddies play.
512
00:35:03,393 --> 00:35:04,393
Katherine?
513
00:35:58,240 --> 00:35:59,560
Well, so you're alive, are you?
514
00:35:59,867 --> 00:36:01,160
All in one piece, are you?
515
00:36:01,493 --> 00:36:02,887
Where the hell have you been all night?
516
00:36:02,911 --> 00:36:03,537
Well?
517
00:36:03,871 --> 00:36:04,371
Katherine's place.
518
00:36:04,705 --> 00:36:05,705
Liar.
519
00:36:06,373 --> 00:36:06,957
She's away for the summer.
520
00:36:07,291 --> 00:36:08,458
Do you want me to call her?
521
00:36:09,877 --> 00:36:10,877
Do you?
522
00:36:12,254 --> 00:36:12,921
Liar.
523
00:36:13,255 --> 00:36:14,566
I called Brigid, I called the police.
524
00:36:14,590 --> 00:36:16,508
I called the hospitals.
525
00:36:16,842 --> 00:36:18,282
You're so damned busy whoring around
526
00:36:18,552 --> 00:36:20,112
you couldn't spare one minute to phone?
527
00:36:20,304 --> 00:36:21,544
I should have but I couldn't.
528
00:36:21,638 --> 00:36:22,638
Yeah, but you didn't.
529
00:36:22,681 --> 00:36:23,681
I couldn't.
530
00:36:25,100 --> 00:36:27,686
We was afraid something happened.
531
00:36:28,020 --> 00:36:30,814
Not knowing what to do, where to go,
532
00:36:31,982 --> 00:36:32,982
You alright?
533
00:36:34,735 --> 00:36:35,861
I'll fix breakfast.
534
00:36:36,195 --> 00:36:39,448
Ma, I'm sorry for all the trouble.
535
00:36:39,781 --> 00:36:40,866
I didn't think.
536
00:36:41,200 --> 00:36:42,534
Well, you think of this, then.
537
00:36:42,868 --> 00:36:44,095
As long as you live in this house,
538
00:36:44,119 --> 00:36:47,080
you live by the rules of this
house, do you understand?
539
00:36:47,414 --> 00:36:48,540
Do you understand?
540
00:36:48,874 --> 00:36:49,874
Yes, Papa.
541
00:36:51,126 --> 00:36:53,545
Go on, go, go fix breakfast.
542
00:36:56,006 --> 00:36:59,259
All right now, before I'm
accused of being a tyrant, or a,
543
00:36:59,593 --> 00:37:01,011
by the way, I'm not breaking
544
00:37:01,345 --> 00:37:02,488
any of the rules of the woman's
545
00:37:02,512 --> 00:37:04,032
holy crusade to burn their brassieres?
546
00:37:04,348 --> 00:37:04,848
No, Papa.
547
00:37:05,182 --> 00:37:06,391
All right, fine, all right.
548
00:37:06,725 --> 00:37:08,644
Because I walked to school.
549
00:37:08,977 --> 00:37:11,563
I worked in a coal yard
every day after school.
550
00:37:11,897 --> 00:37:13,440
And all day Saturday.
551
00:37:14,816 --> 00:37:17,527
Twelve dollars a week,
out of which I kept
552
00:37:17,861 --> 00:37:19,821
two cents a day to put in
the poor box, on Sunday.
553
00:37:19,905 --> 00:37:20,447
The rest of the money--
554
00:37:20,781 --> 00:37:21,281
You gave your mother.
555
00:37:21,615 --> 00:37:22,199
That's right.
556
00:37:22,532 --> 00:37:24,701
Which is more than I ever ask you to do.
557
00:37:25,035 --> 00:37:27,287
With you, it's been food, free.
558
00:37:27,621 --> 00:37:29,456
Thread and clothes, free.
559
00:37:29,790 --> 00:37:30,374
Medicine, free.
560
00:37:30,707 --> 00:37:31,707
TV, telephone.
561
00:37:32,668 --> 00:37:36,004
What, what the hell is
this supposed to mean?
562
00:37:36,338 --> 00:37:37,756
You're right.
563
00:37:38,090 --> 00:37:39,591
I can't live here by your rules,
564
00:37:39,925 --> 00:37:42,302
And I can't, so it's time I went.
565
00:37:42,636 --> 00:37:43,762
Went, went where?
566
00:37:44,096 --> 00:37:45,096
With who, on what?
567
00:37:45,389 --> 00:37:47,391
Alone, my place, my money, my rules.
568
00:37:47,724 --> 00:37:49,726
Oh, alone in mugger's paradise.
569
00:37:50,060 --> 00:37:50,560
Well, that's great.
570
00:37:50,894 --> 00:37:52,574
Now,
we can worry about you day and night.
571
00:37:52,896 --> 00:37:55,023
Oh, make sense girl, be yourself.
572
00:37:55,357 --> 00:37:57,317
I can't stay here and be myself.
573
00:37:57,651 --> 00:37:59,152
Your almighty self, is it?
574
00:37:59,486 --> 00:38:00,028
If it wasn't yourself,
575
00:38:00,362 --> 00:38:01,839
just what the hell have
you been around here?
576
00:38:01,863 --> 00:38:03,532
What you wanted me to be.
577
00:38:03,865 --> 00:38:05,218
You're not Katherine, you know?
578
00:38:05,242 --> 00:38:06,618
Not by a long shot.
579
00:38:07,661 --> 00:38:08,661
Mama.
580
00:38:13,583 --> 00:38:14,583
Bye, Papa.
581
00:38:17,879 --> 00:38:20,215
You'll never make it alone.
582
00:38:21,466 --> 00:38:22,801
She's here now.
583
00:38:23,135 --> 00:38:24,886
Yeah, yeah, last night, too.
584
00:38:25,220 --> 00:38:28,098
We had, well, we had sort of a party.
585
00:38:29,349 --> 00:38:32,602
Well, of course she'll pay her own rent.
586
00:38:32,936 --> 00:38:34,980
Oh, Pa, would I lie to you?
587
00:38:36,898 --> 00:38:40,068
Her teaching job starts next week.
588
00:38:40,402 --> 00:38:41,945
Summer school, right?
589
00:38:43,196 --> 00:38:45,490
Yeah, of course,
I'll keep an eye on her.
590
00:38:45,824 --> 00:38:46,824
Yeah, I love you too.
591
00:38:47,034 --> 00:38:48,493
Bye-bye, aye ai, ai.
592
00:38:49,995 --> 00:38:51,330
First month's rent.
593
00:38:52,789 --> 00:38:58,295
Now, what you need,
first and most, is a bed.
594
00:38:59,129 --> 00:39:02,424
A bed big enough for everything.
595
00:39:24,154 --> 00:39:30,952
Now, some signs look alike
but, enjoy, hands open.
596
00:39:31,912 --> 00:39:32,912
Enjoy.
597
00:39:33,622 --> 00:39:34,622
Sorry.
598
00:39:39,503 --> 00:39:40,503
Hungry.
599
00:39:46,718 --> 00:39:47,718
Wish.
600
00:39:49,096 --> 00:39:54,017
♪ Free and easy kind of lady ♪
601
00:39:56,228 --> 00:40:00,399
♪ And the books she reads are good ♪
602
00:40:01,733 --> 00:40:03,360
Class dismissed.
603
00:40:03,693 --> 00:40:08,490
♪ Let me be me kinda lady ♪
604
00:40:10,700 --> 00:40:14,663
♪ And she's bein' what she should ♪
605
00:40:14,996 --> 00:40:19,751
♪ Oh but she lone,
hold on, wow, lonely ♪
606
00:40:22,838 --> 00:40:26,550
♪ It's a well kept
secret, oh well, lonely ♪
607
00:40:26,883 --> 00:40:29,803
♪ That the girl is lonely, lonely ♪
608
00:40:30,137 --> 00:40:33,640
♪ And go together lonely, lonely ♪
609
00:40:33,974 --> 00:40:37,060
♪ Some flashy lonely, hold on, lonely ♪
610
00:40:37,394 --> 00:40:40,522
♪ Might be lonely for
David, hold on, lonely ♪
611
00:40:40,856 --> 00:40:44,109
♪ Might be lonely for Larry, lonely ♪
612
00:40:44,443 --> 00:40:47,696
♪ Might be lonely for
Dennis, hold on, lonely ♪
613
00:40:48,029 --> 00:40:51,491
♪ Might be lonely for
George, ah ha ha, lonely ♪
614
00:40:51,825 --> 00:40:55,245
♪ Might be a little lonely
for Lewis, ah ha, lonely ♪
615
00:40:55,579 --> 00:40:57,873
♪ Might be lonely for Harvey, lonely ♪
616
00:40:58,206 --> 00:41:02,294
♪ Ah but pretty little
girl is lonely, lonely ♪
617
00:41:02,627 --> 00:41:04,188
♪ Say the pretty little girl
is lonely, well, lonely ♪
618
00:41:07,632 --> 00:41:08,258
Good morning.
619
00:41:08,592 --> 00:41:09,592
Good morning.
620
00:41:09,759 --> 00:41:11,470
My name is Miss Dunn.
621
00:41:13,263 --> 00:41:14,263
Yes.
622
00:41:17,893 --> 00:41:18,518
Thank you.
623
00:41:18,852 --> 00:41:21,062
Once again, please, and speak.
624
00:41:21,396 --> 00:41:22,856
My name is Daniel.
625
00:41:24,441 --> 00:41:26,026
Very good, Daniel.
626
00:41:27,903 --> 00:41:29,446
And your name?
627
00:41:29,779 --> 00:41:31,781
My name is Bonnie Hooper.
628
00:41:33,492 --> 00:41:35,076
Thank you, Bonnie.
629
00:41:37,412 --> 00:41:38,747
I am Daniel Tu.
630
00:41:40,415 --> 00:41:44,503
Excellent but too is spelled T-O-O.
631
00:41:49,216 --> 00:41:51,801
Teacher, my family name is Tu.
632
00:41:53,053 --> 00:41:57,015
Your family name is Tu,
I'm sorry, I apologize.
633
00:41:57,349 --> 00:41:58,558
Daniel Tu, right?
634
00:42:02,145 --> 00:42:03,145
Okay, okay.
635
00:42:04,147 --> 00:42:05,482
No name, no name?
636
00:42:06,733 --> 00:42:08,401
Maybe she's dumb.
637
00:42:08,735 --> 00:42:09,986
Oh, no, no, no.
638
00:42:10,320 --> 00:42:11,613
Deaf, not dumb.
639
00:42:11,947 --> 00:42:13,782
Dumb means stupid.
640
00:42:14,115 --> 00:42:17,744
You, all of you,
are very bright students.
641
00:42:18,078 --> 00:42:19,996
Her name is Amy.
642
00:42:20,330 --> 00:42:21,873
Oh, thank you, Amy?
643
00:42:23,250 --> 00:42:26,336
Now, every name has a special meaning.
644
00:42:27,462 --> 00:42:31,383
Daniel means judge.
645
00:42:32,008 --> 00:42:35,595
Bonnie means very good.
646
00:42:36,429 --> 00:42:42,185
And Amy, means, beloved.
647
00:42:43,103 --> 00:42:46,606
That means that everyone
loves that person.
648
00:42:46,940 --> 00:42:50,110
Jerry and Kevin, what do they mean?
649
00:42:50,443 --> 00:42:51,820
One minute, wait.
650
00:42:53,572 --> 00:42:56,157
Did you forget your hearing aid?
651
00:42:59,035 --> 00:43:02,163
Okay, we'll use the school's, okay?
652
00:43:02,914 --> 00:43:04,833
Three into nine is, right.
653
00:43:06,042 --> 00:43:08,378
Very good, Bonnie, very good.
654
00:43:10,380 --> 00:43:13,300
After we see how
good you are at spelling,
655
00:43:13,633 --> 00:43:15,802
then we'll play a game with numbers.
656
00:43:16,136 --> 00:43:17,136
Okay?
657
00:43:21,182 --> 00:43:23,101
I like your name.
658
00:43:23,435 --> 00:43:26,563
You don't have to write it, but, please?
659
00:43:32,986 --> 00:43:35,113
Okay, everybody, it's time to go.
660
00:43:35,447 --> 00:43:35,947
Bye bye.
661
00:43:36,281 --> 00:43:36,823
Bye.
662
00:43:37,157 --> 00:43:37,657
Bye.
663
00:43:37,991 --> 00:43:40,201
Uh-uh-uh, you forgot, Daniel.
664
00:43:42,829 --> 00:43:44,080
Bye bye.
665
00:43:44,414 --> 00:43:45,665
Okay, Amy.
666
00:43:56,926 --> 00:43:57,552
Let's go.
667
00:43:57,886 --> 00:43:59,346
Oh, are you Amy's brother?
668
00:43:59,679 --> 00:44:00,180
I'm--
669
00:44:00,513 --> 00:44:02,390
I don't read that mess.
670
00:44:19,240 --> 00:44:21,284
Wonderful, Amy.
671
00:44:21,618 --> 00:44:22,661
I love you too.
672
00:44:28,375 --> 00:44:29,375
Let's go.
673
00:44:31,503 --> 00:44:32,754
Bye.
674
00:44:36,466 --> 00:44:38,009
♪ They smilin' in your face ♪
675
00:44:38,343 --> 00:44:40,112
♪ All the time, they
want to take your place ♪
676
00:44:40,136 --> 00:44:44,182
♪ The back stabbers, back stabbers ♪
677
00:44:50,730 --> 00:44:55,652
♪ Low-down, dirty ♪
678
00:44:57,987 --> 00:44:59,197
♪ What they do ♪
679
00:44:59,531 --> 00:45:00,824
♪ They smilin' in your face ♪
680
00:45:01,157 --> 00:45:05,954
♪ Smiling faces, smiling
faces sometimes tell lies ♪
681
00:45:06,413 --> 00:45:07,080
♪ Back stabbers ♪
682
00:45:07,414 --> 00:45:08,581
♪ They smilin' in your face ♪
683
00:45:08,915 --> 00:45:13,712
♪ I don't need low-down, dirty
bastards, back stabbers ♪
684
00:45:15,046 --> 00:45:19,968
♪ They smilin' in your face ♪
685
00:45:22,220 --> 00:45:24,514
♪ Might be your neighbor ♪
686
00:45:26,015 --> 00:45:27,016
Okay, now.
687
00:45:29,352 --> 00:45:29,853
Hey!
688
00:45:30,186 --> 00:45:31,604
Yes, yes?
689
00:45:31,938 --> 00:45:32,938
I can feel it.
690
00:45:38,903 --> 00:45:39,904
And say it.
691
00:45:40,989 --> 00:45:42,157
Bul, til, py.
692
00:45:44,617 --> 00:45:47,412
That's better, that's,
that's pretty good.
693
00:45:47,746 --> 00:45:50,540
We're going to try again, now, look.
694
00:45:52,083 --> 00:45:53,209
Mul.
695
00:45:53,543 --> 00:45:54,543
Mul.
696
00:45:56,171 --> 00:45:56,838
Ti.
697
00:45:57,172 --> 00:45:58,172
Ti
698
00:45:58,298 --> 00:45:59,298
Good, ply.
699
00:46:00,300 --> 00:46:01,593
Ply.
700
00:46:01,926 --> 00:46:03,803
That's very good, okay.
701
00:46:04,137 --> 00:46:10,101
Now, mul-ti-ply.
702
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
Ply.
703
00:46:41,216 --> 00:46:42,300
♪ What they do ♪
704
00:46:42,634 --> 00:46:44,344
♪ They smilin' in your face ♪
705
00:46:44,677 --> 00:46:46,280
♪ All the time, they
want to take your place ♪
706
00:46:46,304 --> 00:46:50,058
♪ The back stabbers, back stabbers ♪
707
00:46:50,391 --> 00:46:51,976
♪ They smilin' in your face ♪
708
00:46:52,310 --> 00:46:54,110
♪ All the time, they
want to take your place ♪
709
00:46:54,354 --> 00:46:57,357
♪ The back stabbers, back stabbers ♪
710
00:46:57,690 --> 00:47:00,443
♪ All you fellas who have someone ♪
711
00:47:00,777 --> 00:47:04,823
♪ And you really care, yeah, yeah ♪
712
00:47:05,156 --> 00:47:09,953
♪ Then it's all of you fellas
who better beware, yeah, yeah ♪
713
00:47:23,258 --> 00:47:25,510
Yeah, I've seen the movie.
714
00:47:26,469 --> 00:47:28,555
AI Pacino is something, huh?
715
00:47:28,888 --> 00:47:29,888
Mm-hm.
716
00:47:35,603 --> 00:47:36,688
You alone?
717
00:47:37,021 --> 00:47:38,021
Uh-huh.
718
00:47:40,066 --> 00:47:41,526
Come here a lot?
719
00:47:41,860 --> 00:47:42,860
Hmm.
720
00:47:46,865 --> 00:47:47,949
You're okay.
721
00:47:49,534 --> 00:47:51,720
You know, most of the others
in there are dogs, you know.
722
00:47:51,744 --> 00:47:52,744
But you're okay.
723
00:47:58,626 --> 00:47:59,669
What?
724
00:48:00,003 --> 00:48:02,505
I'm going to make you
an offer you can't refuse.
725
00:48:02,839 --> 00:48:04,090
Oh, really?
726
00:48:04,424 --> 00:48:05,633
You and me in bed, right?
727
00:48:05,967 --> 00:48:07,302
Yeah?
728
00:48:07,635 --> 00:48:09,429
Why can't I refuse, huh?
729
00:48:11,723 --> 00:48:15,268
Well, you'd be passing up
the best fuck of your life.
730
00:48:15,602 --> 00:48:16,769
Oh God.
731
00:48:17,103 --> 00:48:19,981
Uh-huh, okay, well, uh, in that case.
732
00:48:24,569 --> 00:48:25,987
♪ Smiling in your face ♪
733
00:48:26,321 --> 00:48:28,041
♪ All the time, they
wanna take your place ♪
734
00:48:28,239 --> 00:48:29,991
♪ The back stabbers ♪
735
00:48:30,325 --> 00:48:33,286
♪ Back stabbers, smiling in your face ♪
736
00:48:33,620 --> 00:48:34,162
Hey, Frankie.
737
00:48:34,495 --> 00:48:35,163
Hey, Ricky, dude.
738
00:48:35,496 --> 00:48:37,123
Man, how's business?
739
00:48:38,374 --> 00:48:39,000
Billy, baby,
740
00:48:39,334 --> 00:48:39,834
Hey, Susan.
741
00:48:40,168 --> 00:48:41,711
I'll catch you later.
742
00:48:44,213 --> 00:48:45,213
See you in September.
743
00:48:45,423 --> 00:48:46,716
Bye-bye, Daniel.
744
00:48:49,636 --> 00:48:51,012
Bye, Erin.
745
00:48:51,346 --> 00:48:53,056
Have a nice summer.
746
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Happy vacation to you.
747
00:48:54,724 --> 00:48:55,391
See you after Labor Day.
748
00:48:55,725 --> 00:48:56,935
Oh, okay, okay.
749
00:49:01,481 --> 00:49:04,067
Amy, these are cookies, for you.
750
00:49:12,325 --> 00:49:13,325
Okay.
751
00:49:14,369 --> 00:49:16,037
My name is Miss Dunn.
752
00:49:21,834 --> 00:49:26,923
My name is Miss Dunn.
753
00:49:27,715 --> 00:49:31,177
Dunn, yeah, you did it, you spoke.
754
00:49:31,511 --> 00:49:33,262
That's wonderful, Amy, that's wonderful.
755
00:49:33,596 --> 00:49:35,390
Now, let's try it again.
756
00:49:36,432 --> 00:49:38,851
My name is Miss Dunn.
757
00:49:45,400 --> 00:49:47,276
She did it, she spoke.
758
00:49:47,610 --> 00:49:48,610
She actually.
759
00:49:48,695 --> 00:49:50,113
Let's go.
760
00:49:50,446 --> 00:49:52,466
This afternoon, do you
think she could stay with me?
761
00:49:52,490 --> 00:49:56,202
Today is sort of a special
day, for both of us.
762
00:49:58,997 --> 00:49:59,997
Thanks.
763
00:50:12,135 --> 00:50:13,487
Rules, rules, Mrs. Jackson.
764
00:50:13,511 --> 00:50:14,012
I'm late.
765
00:50:14,345 --> 00:50:14,846
Do you call this living?
766
00:50:15,179 --> 00:50:15,680
When you and the
children live on welfare.
767
00:50:16,014 --> 00:50:16,514
Oh man, animals in the zoo eat better.
768
00:50:16,848 --> 00:50:18,283
There is not enough
for the three of you, right?
769
00:50:18,307 --> 00:50:19,451
So your man friend has to leave.
770
00:50:19,475 --> 00:50:19,976
The man stays.
771
00:50:20,309 --> 00:50:21,370
Or they'll cut off your welfare,
772
00:50:21,394 --> 00:50:23,163
and without welfare, you
cannot support your children.
773
00:50:23,187 --> 00:50:24,307
You try to raise two kids.
774
00:50:24,605 --> 00:50:27,108
Their father went someplace,
I don't know where on rules.
775
00:50:27,442 --> 00:50:28,860
You try working all day
776
00:50:29,193 --> 00:50:31,195
and half the night out
there on your damn rules.
777
00:50:31,529 --> 00:50:33,322
Now, I got a right to something.
778
00:50:33,656 --> 00:50:35,074
And that something is that man.
779
00:50:35,408 --> 00:50:36,784
And that man stays.
780
00:50:37,827 --> 00:50:39,495
Honey, where've you been?
781
00:50:39,829 --> 00:50:42,123
You scared your momma half to death.
782
00:50:42,457 --> 00:50:43,708
Oh, ain't that a pretty thing,
783
00:50:44,042 --> 00:50:44,542
Mrs. Jackson, I'm--
784
00:50:44,876 --> 00:50:45,376
Now what?
785
00:50:45,710 --> 00:50:47,670
She's the teacher, Mama.
786
00:50:48,963 --> 00:50:50,965
My boy said she talked.
787
00:50:52,800 --> 00:50:53,968
See, honey?
788
00:50:54,302 --> 00:50:56,095
Somebody up there loves you.
789
00:50:56,429 --> 00:50:59,807
We'll have a nice long
talk in the morning.
790
00:51:01,809 --> 00:51:04,687
Amy, Mrs. Jackson, excuse me,
791
00:51:05,021 --> 00:51:06,564
If, if Amy had her own hearing aid,
792
00:51:06,898 --> 00:51:07,958
I know they're very expensive,
793
00:51:07,982 --> 00:51:10,026
but at school,
she'd learn so much faster.
794
00:51:10,359 --> 00:51:11,944
And at home, she wouldn't be shut out.
795
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Can you imagine what it'd be
like for her to hear laughter?
796
00:51:15,656 --> 00:51:17,325
Ain't heard it lately myself.
797
00:51:17,658 --> 00:51:19,118
Hey, you're a nice lady.
798
00:51:19,452 --> 00:51:21,788
But you heard the man,
he pulls the plug,
799
00:51:22,121 --> 00:51:25,124
no welfare, no school, nothing.
800
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
Him?
801
00:51:27,168 --> 00:51:28,168
Him.
802
00:51:30,838 --> 00:51:33,007
What, Mrs. Jackson's got
a lover, wait, so what?
803
00:51:33,341 --> 00:51:34,693
You and your welfare
got something against fucking too--
804
00:51:34,717 --> 00:51:36,357
I don't care if
she's got fifty lovers,
805
00:51:36,552 --> 00:51:38,472
but if one of them starts
living off her welfare.
806
00:51:38,763 --> 00:51:40,563
Yeah, little Amy goes
down the drain, right?
807
00:51:40,723 --> 00:51:41,950
Look, why are you hanging this on me?
808
00:51:41,974 --> 00:51:43,894
Because you're pulling
the strings, that's why.
809
00:51:44,018 --> 00:51:45,311
Love will find a way, right?
810
00:51:45,645 --> 00:51:46,645
You care about Amy?
811
00:51:46,729 --> 00:51:47,313
Why do you think I work in welfare?
812
00:51:47,647 --> 00:51:48,647
Okay, okay, why?
813
00:51:48,815 --> 00:51:50,024
Because I'm a lousy liberal.
814
00:51:50,358 --> 00:51:51,025
I want to save the world.
815
00:51:51,359 --> 00:51:52,961
Oh, come on,
screw the world, save Amy.
816
00:51:52,985 --> 00:51:53,653
I don't make the rules.
817
00:51:53,986 --> 00:51:54,529
You make the report?
818
00:51:54,862 --> 00:51:56,048
Yeah, but I reported the truth.
819
00:51:56,072 --> 00:51:57,156
All right, then, lie.
820
00:51:57,490 --> 00:51:59,492
The end justifies the means, right?
821
00:51:59,826 --> 00:52:02,203
If it means Amy stays in school, yes.
822
00:52:02,537 --> 00:52:03,663
Uh, Miss?
823
00:52:03,996 --> 00:52:05,036
I'd like to see you again.
824
00:52:05,331 --> 00:52:06,331
What for?
825
00:52:16,384 --> 00:52:17,384
Hello?
826
00:52:21,222 --> 00:52:22,306
Where are you?
827
00:52:35,570 --> 00:52:38,281
Oh, I don't feel very well.
828
00:52:38,614 --> 00:52:40,908
I couldn't drive anymore.
829
00:52:41,242 --> 00:52:41,868
Is it cold?
830
00:52:42,201 --> 00:52:42,702
No.
831
00:52:43,035 --> 00:52:43,661
I'm so cold.
832
00:52:43,995 --> 00:52:44,995
No.
833
00:52:47,039 --> 00:52:48,875
My Rock of Gibraltar.
834
00:52:51,210 --> 00:52:54,505
You know, the last time I was a mess,
835
00:52:54,839 --> 00:52:55,423
but this doctor was supposed
836
00:52:55,756 --> 00:52:59,135
to be the best safe cracker
in the business.
837
00:53:01,053 --> 00:53:05,725
Isn't that, isn't that a
perfect name for an abortionist?
838
00:53:07,268 --> 00:53:08,811
Did you tell Barney?
839
00:53:09,145 --> 00:53:10,145
Uh-uh.
840
00:53:10,271 --> 00:53:11,647
But he's crazy in love with you.
841
00:53:11,981 --> 00:53:14,275
Mm, he doesn't even know me.
842
00:53:15,610 --> 00:53:18,029
Oh, we started out just great.
843
00:53:19,197 --> 00:53:23,034
No matter what we did,
everything was great.
844
00:53:23,367 --> 00:53:24,994
Every day was special.
845
00:53:27,288 --> 00:53:32,501
And then, one day, we couldn't talk.
846
00:53:33,419 --> 00:53:36,756
Couldn't talk or even
look at each other.
847
00:53:37,673 --> 00:53:40,718
So, we, we joined the crowd.
848
00:53:41,844 --> 00:53:44,680
Booze, happy dust, uppers, downers,
849
00:53:46,474 --> 00:53:55,233
Then last night, I woke up,
in a room full of naked asses.
850
00:53:57,526 --> 00:53:59,195
Mine was one of them.
851
00:54:02,990 --> 00:54:05,743
I guess that's all I've ever been.
852
00:54:06,661 --> 00:54:08,746
Just another piece of ass.
853
00:54:11,624 --> 00:54:12,250
Married?
854
00:54:12,583 --> 00:54:13,209
No.
855
00:54:13,542 --> 00:54:14,603
Presently living with a man?
856
00:54:14,627 --> 00:54:15,627
No.
857
00:54:15,670 --> 00:54:17,310
How frequently do
you have intercourse?
858
00:54:17,463 --> 00:54:18,005
Does it matter?
859
00:54:18,339 --> 00:54:19,339
Yes.
860
00:54:19,423 --> 00:54:22,176
There are several methods,
diaphragm, IUD, pill.
861
00:54:22,510 --> 00:54:26,097
I just want to make sure
of one thing, no kids.
862
00:54:26,430 --> 00:54:27,056
Permanently?
863
00:54:27,390 --> 00:54:28,432
Yes.
864
00:54:28,766 --> 00:54:29,766
May I ask why?
865
00:54:30,017 --> 00:54:31,017
No.
866
00:54:32,186 --> 00:54:33,396
Good morning, class.
867
00:54:33,729 --> 00:54:35,690
Good morning, Miss Dunn.
868
00:54:36,023 --> 00:54:38,442
Good morning, Miss Dunn.
869
00:54:38,776 --> 00:54:40,069
Look here!
870
00:54:40,403 --> 00:54:41,403
What?
871
00:54:41,612 --> 00:54:44,532
Oh, it's a wonderful morning, Amy.
872
00:54:44,865 --> 00:54:47,493
It's a wonderful morning, come on.
873
00:54:49,745 --> 00:54:51,247
Good evening.
874
00:54:51,580 --> 00:54:53,207
How's little Amy Jackson?
875
00:54:53,541 --> 00:54:54,542
Oh, hey.
876
00:54:54,875 --> 00:54:57,115
All she needed was a chance,
and your lie gave it to her.
877
00:54:57,295 --> 00:54:57,920
Well, I didn't exactly lie.
878
00:54:58,254 --> 00:54:59,523
I just didn't tell the whole truth.
879
00:54:59,547 --> 00:55:00,899
I don't know, I just don't know.
880
00:55:00,923 --> 00:55:01,507
And a new hearing aid,
881
00:55:01,841 --> 00:55:03,235
I don't know how you got it or where,
882
00:55:03,259 --> 00:55:04,635
but really, thanks a lot.
883
00:55:04,969 --> 00:55:05,969
Thank Child Welfare.
884
00:55:06,178 --> 00:55:07,638
Yeah, well, so, uh.
885
00:55:07,972 --> 00:55:09,557
So, how about dinner?
886
00:55:09,890 --> 00:55:10,890
I'm taking you, okay?
887
00:55:11,183 --> 00:55:11,809
Now, listen, we'd better move it.
888
00:55:12,143 --> 00:55:13,477
They eat by the clock.
889
00:55:42,757 --> 00:55:43,883
I knew he was a Catholic.
890
00:55:44,216 --> 00:55:45,968
He studied for the priesthood.
891
00:55:46,302 --> 00:55:48,095
Gave it up when his father died
892
00:55:48,429 --> 00:55:50,806
to support his sickly mother.
893
00:55:51,140 --> 00:55:53,684
They all live in the same house.
894
00:55:54,018 --> 00:55:55,186
Family.
895
00:55:55,519 --> 00:56:00,232
If he'd gone to Notre Dame,
he could have been canonized.
896
00:56:00,566 --> 00:56:01,566
Yeah.
897
00:56:02,693 --> 00:56:04,296
Your father is an
incredible character.
898
00:56:04,320 --> 00:56:04,862
Yup.
899
00:56:05,196 --> 00:56:06,423
Your mother's a fabulous cook.
900
00:56:06,447 --> 00:56:07,487
I bet you're a great cook.
901
00:56:07,531 --> 00:56:08,032
I hate cooking.
902
00:56:08,366 --> 00:56:09,468
I hate baseball, basketball,
903
00:56:09,492 --> 00:56:10,892
and specially, Notre Dame football.
904
00:56:11,035 --> 00:56:12,035
I hate jokes.
905
00:56:12,119 --> 00:56:15,122
Irish, Polish, Italian,
I hate jokes, period.
906
00:56:15,456 --> 00:56:15,956
Are you upset?
907
00:56:16,290 --> 00:56:17,958
No, I am not upset.
908
00:56:18,292 --> 00:56:19,627
What is it, me?
909
00:56:19,960 --> 00:56:22,463
Something I said, something I did?
910
00:56:23,798 --> 00:56:24,298
What?
911
00:56:24,632 --> 00:56:25,132
Nothing.
912
00:56:25,466 --> 00:56:27,361
I know someone else who
said the same thing once.
913
00:56:27,385 --> 00:56:29,929
I just realized how funny it was.
914
00:56:51,742 --> 00:56:53,077
Looking for me?
915
00:56:56,163 --> 00:56:57,248
Tony Lo Panto.
916
00:56:59,250 --> 00:57:02,378
Sonja Katerina Raskolnikov.
917
00:57:04,755 --> 00:57:07,007
Well, that's okay.
918
00:57:07,341 --> 00:57:10,594
I knew a secretary once,
named, named, Sonia,
919
00:57:10,928 --> 00:57:13,514
something, I don't remember.
920
00:57:13,848 --> 00:57:16,350
She used to cry all the time,
even when she was happy.
921
00:57:16,684 --> 00:57:17,684
Yeah?
922
00:57:17,768 --> 00:57:19,103
I never cry, even when I'm sad.
923
00:57:19,437 --> 00:57:19,937
Yeah?
924
00:57:20,271 --> 00:57:20,771
Yeah, it's the God's truth.
925
00:57:21,105 --> 00:57:22,523
Nobody tells the truth, ever.
926
00:57:22,857 --> 00:57:25,568
Well, maybe it's better that way.
927
00:57:27,695 --> 00:57:29,238
Yeah, that's the friggin' truth.
928
00:57:29,572 --> 00:57:30,698
Yeah.
929
00:57:31,031 --> 00:57:32,241
Yeah, it sure is.
930
00:57:33,409 --> 00:57:34,409
Yeah.
931
00:57:38,414 --> 00:57:39,748
What is this?
932
00:57:40,082 --> 00:57:41,083
Are you a Bible freak?
933
00:57:41,417 --> 00:57:43,919
It was a different book
the last time we met.
934
00:57:46,922 --> 00:57:48,507
When we met where?
935
00:57:49,508 --> 00:57:50,134
Here, here.
936
00:57:50,468 --> 00:57:52,344
Well, I mean, not exactly, met.
937
00:57:52,678 --> 00:57:55,556
You were, uh, you were with a blonde.
938
00:57:57,600 --> 00:57:58,809
You noticed, uh?
939
00:57:59,143 --> 00:58:03,397
Yeah, you were, you were
doing, you were doing that.
940
00:58:05,065 --> 00:58:07,151
That's what you were doing.
941
00:58:07,485 --> 00:58:08,736
What, are you putting me on?
942
00:58:09,069 --> 00:58:09,570
Huh?
943
00:58:09,904 --> 00:58:10,904
Oh, no, no.
944
00:58:12,072 --> 00:58:15,451
No, I'm just feeling really good.
945
00:58:15,784 --> 00:58:16,827
Real good.
946
00:58:17,161 --> 00:58:18,346
I guess the wine don't hurt either?
947
00:58:18,370 --> 00:58:20,331
No, the wine don't hurt.
948
00:58:24,460 --> 00:58:25,460
No.
949
00:58:29,256 --> 00:58:30,591
Hey.
950
00:58:39,892 --> 00:58:42,061
You said there was a party.
951
00:58:43,812 --> 00:58:45,898
So where's the party, huh?
952
00:58:47,107 --> 00:58:48,107
Here.
953
00:58:51,362 --> 00:58:52,362
Right, here.
954
00:58:56,408 --> 00:58:59,787
♪ Come, come, come ♪
955
00:59:03,832 --> 00:59:07,545
♪ Come into my arms ♪
956
00:59:07,878 --> 00:59:10,297
♪ Oh baby ♪
957
00:59:20,391 --> 00:59:21,559
Right.
958
00:59:34,530 --> 00:59:39,451
♪ Come, come into my arms ♪
959
00:59:39,827 --> 00:59:44,748
♪ Let me know the wonder of all of you ♪
960
00:59:45,457 --> 00:59:49,420
♪ Baby I want you, no ♪
961
00:59:49,753 --> 00:59:54,550
♪ No, no, no, no fair ♪
962
00:59:55,217 --> 01:00:00,097
♪ Could this be magic at last ♪
963
01:00:00,639 --> 01:00:04,893
♪ Baby I want you, come ♪
964
01:00:05,227 --> 01:00:09,982
♪ Come, come into my arms ♪
965
01:00:10,316 --> 01:00:15,195
♪ Could this be the magic of,
I want you ♪
966
01:00:15,779 --> 01:00:19,533
♪ Baby I want you now, now ♪
967
01:00:19,867 --> 01:00:24,663
♪ Now, now, now, no plans ♪
968
01:00:25,456 --> 01:00:30,377
♪ Could this be magic at last ♪
969
01:00:31,295 --> 01:00:34,048
♪ Baby I want you, come ♪
970
01:00:34,381 --> 01:00:35,381
You like that, huh?
971
01:00:35,591 --> 01:00:38,385
Oh yeah, uh huh.
972
01:00:41,180 --> 01:00:44,808
A man is a wonderful thing.
973
01:00:52,691 --> 01:00:53,691
God.
974
01:00:57,112 --> 01:00:58,322
It's still hard.
975
01:01:01,784 --> 01:01:03,118
Why did you stop?
976
01:01:04,787 --> 01:01:06,288
What's the hurry?
977
01:01:08,207 --> 01:01:10,292
How could you hold back?
978
01:01:13,712 --> 01:01:15,714
What are you doing, what?
979
01:01:32,189 --> 01:01:36,402
Oh, very definitely very
heavy books, you know.
980
01:01:36,735 --> 01:01:38,487
Myself, I go for poems.
981
01:01:38,821 --> 01:01:39,821
Oh.
982
01:01:43,283 --> 01:01:45,869
Guys always make passes
at girls with bare asses.
983
01:01:46,203 --> 01:01:47,203
More!
984
01:01:49,248 --> 01:01:52,543
You'll never have the knack
till you make it with a black.
985
01:01:54,962 --> 01:01:56,588
Where did you read that?
986
01:01:56,922 --> 01:01:58,632
In the subway toilet.
987
01:02:30,497 --> 01:02:31,665
Don't.
988
01:02:31,999 --> 01:02:33,167
Kill the light.
989
01:03:26,720 --> 01:03:27,888
Scared you, huh?
990
01:03:31,767 --> 01:03:34,478
Turns you on too, don't it?
991
01:03:34,812 --> 01:03:39,316
Knowing you can't stop it,
knowing, you can't run.
992
01:03:39,650 --> 01:03:41,902
Just waiting for it to happen.
993
01:03:42,236 --> 01:03:45,197
Heart pumping a mile a minute, right?
994
01:03:45,531 --> 01:03:46,531
Damn right.
995
01:03:48,367 --> 01:03:50,035
Have you killed anybody?
996
01:03:50,369 --> 01:03:51,369
Sure.
997
01:03:53,539 --> 01:03:54,539
Vietnam.
998
01:03:56,124 --> 01:03:58,502
Is that where you got these?
999
01:04:00,045 --> 01:04:02,339
Where do
you think, Miami Beach?
1000
01:04:02,673 --> 01:04:04,258
It's a rotten nick.
1001
01:04:04,591 --> 01:04:06,802
Nah, got me out of the war.
1002
01:04:09,638 --> 01:04:11,390
Can't get enough, huh?
1003
01:04:15,644 --> 01:04:16,270
Hey, what's that?
1004
01:04:16,603 --> 01:04:17,938
What, why, does it bother you?
1005
01:04:18,272 --> 01:04:19,272
No, no, no.
1006
01:04:26,446 --> 01:04:27,614
Cheek to cheek.
1007
01:04:28,657 --> 01:04:29,741
You like that?
1008
01:04:31,577 --> 01:04:33,328
I like it.
1009
01:04:41,962 --> 01:04:43,297
In case we fell asleep.
1010
01:04:43,630 --> 01:04:44,630
So?
1011
01:04:45,716 --> 01:04:48,010
So you'd leave before morning.
1012
01:04:48,343 --> 01:04:50,095
Oh, what's that, a house rule?
1013
01:04:50,429 --> 01:04:51,972
The only one.
1014
01:04:52,306 --> 01:04:53,724
So, what happens in the morning?
1015
01:04:54,057 --> 01:04:55,350
Work.
1016
01:04:55,684 --> 01:04:56,810
Oh, yeah?
1017
01:04:57,144 --> 01:04:58,144
Who is he?
1018
01:04:58,228 --> 01:04:58,812
Husband?
1019
01:04:59,146 --> 01:05:00,147
Right.
1020
01:05:00,480 --> 01:05:02,482
Cabbie, milkman.
1021
01:05:02,816 --> 01:05:03,901
Right, right.
1022
01:05:04,234 --> 01:05:07,571
Some guy that pays the rent?
1023
01:05:07,905 --> 01:05:09,865
Comes daylight work.
1024
01:05:10,198 --> 01:05:11,742
I've got to be alone.
1025
01:05:14,369 --> 01:05:16,455
Nothing, nothing personal.
1026
01:05:17,956 --> 01:05:20,042
Who said I want to stay?
1027
01:05:23,462 --> 01:05:25,172
You expect me to
believe that alone crap?
1028
01:05:27,424 --> 01:05:29,217
Work, what kind of work?
1029
01:05:31,261 --> 01:05:32,512
I'm a teacher.
1030
01:05:38,435 --> 01:05:39,435
School?
1031
01:05:41,688 --> 01:05:42,773
First grade.
1032
01:05:44,191 --> 01:05:45,859
I don't believe it.
1033
01:05:47,069 --> 01:05:48,320
I don't believe it.
1034
01:05:50,697 --> 01:05:53,492
Teacher of little kids
cruising crummy bars?
1035
01:05:53,825 --> 01:05:55,369
Jesus Christ.
1036
01:05:55,702 --> 01:05:58,789
No wonder this country's all screwed up.
1037
01:05:59,957 --> 01:06:00,957
But you liked it, huh?
1038
01:06:00,999 --> 01:06:02,626
You're the greatest.
1039
01:06:11,009 --> 01:06:12,678
I'll keep in touch.
1040
01:06:14,846 --> 01:06:16,640
Sunday night, six sharp.
1041
01:06:16,974 --> 01:06:17,474
Suppose I'm busy?
1042
01:06:17,808 --> 01:06:19,393
You just be here.
1043
01:06:19,726 --> 01:06:20,726
Okay?
1044
01:06:20,811 --> 01:06:22,354
Sonja, Bologna?
1045
01:06:22,688 --> 01:06:23,688
Hey, hey.
1046
01:06:24,398 --> 01:06:25,732
Your fly is open.
1047
01:06:26,733 --> 01:06:30,028
Of course,
I've got to go to work, too.
1048
01:06:31,571 --> 01:06:32,781
God.
1049
01:06:33,115 --> 01:06:35,242
Damn, I don't believe it.
1050
01:06:35,575 --> 01:06:37,327
I don't, I don't believe it.
1051
01:06:39,579 --> 01:06:41,456
Pow, plenty, please, pow.
1052
01:06:44,918 --> 01:06:48,714
Those letters make air rush out.
1053
01:06:49,548 --> 01:06:50,924
Now, say it.
1054
01:06:51,258 --> 01:06:51,758
Park.
1055
01:06:52,092 --> 01:06:52,718
Park.
1056
01:06:53,051 --> 01:06:53,719
Cat.
1057
01:06:54,052 --> 01:06:55,052
Cat.
1058
01:06:55,178 --> 01:06:55,679
Two.
1059
01:06:56,013 --> 01:06:57,013
Two.
1060
01:06:57,139 --> 01:06:57,597
Heaven.
1061
01:06:57,931 --> 01:06:58,598
Heaven.
1062
01:06:58,932 --> 01:06:59,433
Hurry.
1063
01:06:59,766 --> 01:07:00,267
Hurry.
1064
01:07:00,600 --> 01:07:01,268
Very good.
1065
01:07:01,601 --> 01:07:06,398
I want you to think of words
that make the air rush out.
1066
01:07:06,773 --> 01:07:08,525
Punch, punch, punch.
1067
01:07:13,530 --> 01:07:16,783
No, no, no, too much
punch, punch, punch.
1068
01:07:17,117 --> 01:07:18,201
I want you to try, help.
1069
01:07:18,535 --> 01:07:19,202
Help.
1070
01:07:19,536 --> 01:07:21,079
Help, help, help.
1071
01:07:21,413 --> 01:07:23,081
Yeah, better.
1072
01:07:23,415 --> 01:07:26,251
And then, this perfect little gentleman
1073
01:07:26,585 --> 01:07:27,878
comes out with the word fuck.
1074
01:07:28,211 --> 01:07:29,564
That must have burst the balloon.
1075
01:07:29,588 --> 01:07:31,068
So I told him to find another word,
1076
01:07:31,381 --> 01:07:32,924
and he said that he tried love.
1077
01:07:33,258 --> 01:07:34,885
But that love wouldn't move the balloon.
1078
01:07:35,218 --> 01:07:35,802
Never has.
1079
01:07:36,136 --> 01:07:37,179
No, it never has.
1080
01:07:37,512 --> 01:07:39,232
So, I told him happy
would move the balloon.
1081
01:07:39,556 --> 01:07:42,059
And he said, he said is
happy the same as fuck?
1082
01:07:42,392 --> 01:07:43,392
Not with my husband.
1083
01:07:43,643 --> 01:07:45,562
Oh, ha ha, I see,
1084
01:07:45,896 --> 01:07:48,899
Anyway, it is over, finished, the end.
1085
01:07:49,232 --> 01:07:52,027
Tonight, Acapulco, tomorrow, I am free.
1086
01:07:52,360 --> 01:07:52,861
Does Papa know?
1087
01:07:53,195 --> 01:07:53,737
Oh, yeah.
1088
01:07:54,071 --> 01:07:55,739
Naturally, he blamed it on Barney.
1089
01:07:56,073 --> 01:07:57,657
As for a Catholic getting divorced,
1090
01:07:57,991 --> 01:07:59,451
he said I wasn't married in church,
1091
01:07:59,785 --> 01:08:02,871
so it wasn't a marriage
in the first place.
1092
01:08:03,205 --> 01:08:04,706
How did Barney take it?
1093
01:08:05,040 --> 01:08:06,040
Barney?
1094
01:08:06,083 --> 01:08:08,001
Oh, Barney took it real hard.
1095
01:08:08,335 --> 01:08:09,455
He's already shacked up with
1096
01:08:09,669 --> 01:08:13,632
a teenybopper with a maxi
mouth, a mini brain, dirty feet.
1097
01:08:13,965 --> 01:08:17,177
Oh, yes, they also have
his-and-her towels,
1098
01:08:17,511 --> 01:08:21,431
his-and-her hairdryers,
his-and-her vibrators.
1099
01:08:21,765 --> 01:08:22,765
Junk, junk!
1100
01:08:25,227 --> 01:08:28,063
Junkyard of a tripped-out marriage!
1101
01:08:29,773 --> 01:08:30,941
Here lies love.
1102
01:08:32,067 --> 01:08:34,736
And lies and lies and lies.
1103
01:08:36,279 --> 01:08:36,822
Yeah?
1104
01:08:37,155 --> 01:08:37,656
Taxi.
1105
01:08:37,989 --> 01:08:39,533
I'll be right down.
1106
01:08:41,618 --> 01:08:45,956
Listen, anything you want,
take it, just take it all.
1107
01:08:47,165 --> 01:08:48,500
Stay loose, baby.
1108
01:08:54,131 --> 01:08:55,811
♪ I know, I know,
I know, I know, I know ♪
1109
01:08:56,049 --> 01:08:58,468
♪ I know, I know,
I know, I know, I know ♪
1110
01:08:58,802 --> 01:09:01,555
♪ I know, I know,
I know, I know, I know ♪
1111
01:09:01,888 --> 01:09:04,349
♪ We can make it ♪
1112
01:09:04,683 --> 01:09:08,311
♪ I know, I know,
I know, I know, I know ♪
1113
01:09:08,645 --> 01:09:12,065
♪ I know, I know,
I know, I know, I know ♪
1114
01:09:18,989 --> 01:09:21,700
The hopes or
dreams, in your own lives,
1115
01:09:22,033 --> 01:09:23,910
that you'd like to see realized.
1116
01:09:24,244 --> 01:09:26,079
I hope that you'll join me to change
1117
01:09:26,413 --> 01:09:28,290
our government for the better.
1118
01:09:28,623 --> 01:09:30,250
Vote for Jimmy Carter.
1119
01:09:43,930 --> 01:09:44,930
Hello?
1120
01:09:47,559 --> 01:09:48,559
James who?
1121
01:09:50,812 --> 01:09:52,564
Of course I've been keeping busy.
1122
01:09:52,898 --> 01:09:54,274
I'm busy right now.
1123
01:09:56,234 --> 01:09:59,446
Frankly, I haven't even
had time to think of food.
1124
01:09:59,779 --> 01:10:04,910
Well, I'll, can you call
back in ten minutes?
1125
01:10:05,410 --> 01:10:07,996
No, wait, better make it twenty.
1126
01:10:11,416 --> 01:10:12,416
Shit.
1127
01:10:43,323 --> 01:10:44,323
One wine, one beer!
1128
01:10:44,574 --> 01:10:45,825
Hey, Chuck.
1129
01:10:46,159 --> 01:10:47,244
What's happening man?
1130
01:10:47,577 --> 01:10:48,203
You got any shit?
1131
01:10:48,536 --> 01:10:49,120
You got any bread?
1132
01:10:49,454 --> 01:10:50,914
I got the bread, baby.
1133
01:10:51,248 --> 01:10:51,790
Over here.
1134
01:10:52,123 --> 01:10:54,042
Let me look at it.
1135
01:10:54,376 --> 01:10:54,918
Let me smell it.
1136
01:10:55,252 --> 01:10:56,294
Smells good.
1137
01:10:56,628 --> 01:10:57,628
It is good.
1138
01:10:58,797 --> 01:10:59,797
Hey, Chuck.
1139
01:10:59,965 --> 01:11:00,965
You bring the shit, man?
1140
01:11:01,132 --> 01:11:04,177
Hey, baby, you look full of it, baby.
1141
01:11:05,387 --> 01:11:06,638
Come on in, baby.
1142
01:11:30,370 --> 01:11:31,454
Come on in, baby.
1143
01:11:31,788 --> 01:11:32,788
Oh, Jesus.
1144
01:11:32,914 --> 01:11:33,914
Calling for me?
1145
01:11:34,124 --> 01:11:35,964
I was, uh, just looking
for the ladies' room.
1146
01:11:36,251 --> 01:11:37,794
Where's the Ladies?
1147
01:11:42,882 --> 01:11:46,636
Are you looking for a shitty
white lady named Bernice?
1148
01:11:46,970 --> 01:11:47,595
Got a dime?
1149
01:11:47,929 --> 01:11:48,929
A dime?
1150
01:11:49,472 --> 01:11:52,475
Yes, yes, I have a dime, here.
1151
01:12:06,656 --> 01:12:08,325
One jolt enough?
1152
01:12:08,658 --> 01:12:10,035
Yes, yes.
1153
01:12:16,291 --> 01:12:19,044
In case you got to call Jesus.
1154
01:12:56,790 --> 01:12:58,833
Be on TV, be in the mirror.
1155
01:12:59,167 --> 01:13:00,502
Be the star.
1156
01:13:00,835 --> 01:13:02,104
That's why everybody goes there.
1157
01:13:02,128 --> 01:13:03,671
Everybody gets to be somebody.
1158
01:13:04,005 --> 01:13:05,005
Like that girl?
1159
01:13:05,048 --> 01:13:06,359
She was a terrific kisser, huh?
1160
01:13:06,383 --> 01:13:06,883
She's a nice girl.
1161
01:13:07,217 --> 01:13:08,611
Yeah, great dancer, I'll say that.
1162
01:13:08,635 --> 01:13:09,737
She's like a lot of girls.
1163
01:13:09,761 --> 01:13:11,221
Alone, cruises the bars alone.
1164
01:13:11,554 --> 01:13:12,222
It's kind of sad.
1165
01:13:12,555 --> 01:13:14,200
Cheer up, I mean, they
don't always leave alone.
1166
01:13:14,224 --> 01:13:15,409
You've never been in that bar before.
1167
01:13:15,433 --> 01:13:16,059
Huh?
1168
01:13:16,393 --> 01:13:16,893
Right?
1169
01:13:17,227 --> 01:13:19,396
Uh, right, right.
1170
01:13:19,729 --> 01:13:20,831
So, why did you want to go?
1171
01:13:20,855 --> 01:13:22,107
It makes me feel good.
1172
01:13:22,440 --> 01:13:23,501
You didn't know anybody there.
1173
01:13:23,525 --> 01:13:24,025
It's better that way, you know?
1174
01:13:24,359 --> 01:13:25,639
I mean, you drink and you dance,
1175
01:13:25,860 --> 01:13:28,446
none of that awful small talk
makes for a hell of a time.
1176
01:13:28,780 --> 01:13:29,239
Hey, hey.
1177
01:13:29,572 --> 01:13:30,740
We haven't had dinner yet.
1178
01:13:31,074 --> 01:13:31,658
I'm a great cook.
1179
01:13:31,991 --> 01:13:32,991
I'll fry you an egg.
1180
01:13:33,284 --> 01:13:33,910
I'll fry you a hot-dog.
1181
01:13:34,244 --> 01:13:35,578
Well, it's school tomorrow, so.
1182
01:13:35,912 --> 01:13:36,496
Saturday!
1183
01:13:36,830 --> 01:13:37,330
Saturday.
1184
01:13:37,664 --> 01:13:39,874
Yeah, well, you'd
better call first, okay?
1185
01:13:40,208 --> 01:13:43,753
♪ Baby's into runnin' around,
hangin' with the crowd ♪
1186
01:13:44,087 --> 01:13:47,632
♪ Puttin' your business in
the street, talkin' out loud ♪
1187
01:13:47,966 --> 01:13:49,801
♪ Sayin' you bought her this and that ♪
1188
01:13:50,135 --> 01:13:51,594
♪ And how much you done spent ♪
1189
01:13:51,928 --> 01:13:55,598
♪ I swear she must believe
it's all heaven sent ♪
1190
01:13:55,932 --> 01:13:59,102
♪ You better bring the chick around ♪
1191
01:13:59,436 --> 01:14:01,229
♪ To the sad, sad truth ♪
1192
01:14:01,563 --> 01:14:02,563
♪ The dirty lowdown ♪
1193
01:14:02,856 --> 01:14:03,856
Out!
1194
01:14:06,151 --> 01:14:07,311
How did you get in here, huh?
1195
01:14:07,485 --> 01:14:08,987
What did you do, pick the lock?
1196
01:14:10,780 --> 01:14:12,657
I knew it, a burglar.
1197
01:14:12,991 --> 01:14:14,576
Just get out from my, what, no!
1198
01:14:17,412 --> 01:14:19,581
Get away from me, get away from me!
1199
01:14:19,914 --> 01:14:21,791
Hey, wait, wait a
minute, what, what is this?
1200
01:14:22,125 --> 01:14:24,210
You said six o'clock, didn't you?
1201
01:14:24,544 --> 01:14:25,044
So?
1202
01:14:25,378 --> 01:14:26,378
So, beat it!
1203
01:14:27,338 --> 01:14:28,423
Out!
1204
01:14:28,756 --> 01:14:29,756
The man is out!
1205
01:14:29,924 --> 01:14:33,470
Tony's going to tell
you what it's all about.
1206
01:14:44,689 --> 01:14:45,689
Hey, what's your name?
1207
01:14:45,773 --> 01:14:46,816
Teriaki?
1208
01:14:47,150 --> 01:14:50,278
When did you all get
the arty-farty porno?
1209
01:14:51,404 --> 01:14:54,449
Where did you get that sudden
five-finger licking accent?
1210
01:14:54,782 --> 01:14:55,782
Wow!
1211
01:14:56,409 --> 01:14:57,409
Mick Jagger, he got one.
1212
01:14:57,452 --> 01:15:00,580
Joe Cocker, Elton John, The Beatles.
1213
01:15:00,914 --> 01:15:03,958
Peter Frampton, Rod
Stewart, Black is green,
1214
01:15:04,292 --> 01:15:07,003
green is his bread, bread is flash.
1215
01:15:09,214 --> 01:15:13,551
♪ Volare ♪
1216
01:15:13,885 --> 01:15:15,845
♪ Cantare ♪
1217
01:15:17,805 --> 01:15:19,474
Hey, who's the blonde?
1218
01:15:19,807 --> 01:15:20,807
Looks good enough to eat.
1219
01:15:21,100 --> 01:15:22,100
Out!
1220
01:15:22,352 --> 01:15:23,937
Before I call the cops.
1221
01:15:39,786 --> 01:15:40,786
Hot, hot, hot.
1222
01:15:41,037 --> 01:15:42,163
You know I am.
1223
01:15:43,915 --> 01:15:45,416
No, no, it's late.
1224
01:15:59,889 --> 01:16:01,599
I'm wired for speed!
1225
01:16:04,352 --> 01:16:05,352
Right!
1226
01:16:05,645 --> 01:16:06,312
I knew it!
1227
01:16:06,646 --> 01:16:07,146
I knew it.
1228
01:16:07,480 --> 01:16:08,147
A burglar and a junkie.
1229
01:16:08,481 --> 01:16:09,481
Now just, out!
1230
01:16:14,988 --> 01:16:16,573
Come on, teach.
1231
01:16:16,906 --> 01:16:20,201
You've been snowing me from the start.
1232
01:16:20,535 --> 01:16:21,535
Snow, baby.
1233
01:16:22,745 --> 01:16:23,745
Dime-bag.
1234
01:16:24,497 --> 01:16:26,374
White Lady, Bernice.
1235
01:16:26,708 --> 01:16:27,708
Oh.
1236
01:16:28,585 --> 01:16:30,336
You're a coke-head.
1237
01:16:30,670 --> 01:16:31,879
No!
1238
01:16:32,213 --> 01:16:32,714
Yeah.
1239
01:16:33,047 --> 01:16:34,047
No, no.
1240
01:16:35,216 --> 01:16:39,387
Well, I say, cocaine, cocaine.
1241
01:16:41,180 --> 01:16:45,602
♪ Burning all around, pop in my brain ♪
1242
01:16:48,479 --> 01:16:49,639
Where did you get this stuff?
1243
01:16:49,897 --> 01:16:51,774
You'd never believe it.
1244
01:16:55,820 --> 01:16:57,822
Ten dollars for that?
1245
01:16:58,156 --> 01:16:59,866
Thirty, for good stuff.
1246
01:17:00,199 --> 01:17:02,452
♪ Hey, come here quick ♪
1247
01:17:02,785 --> 01:17:05,705
♪ Cocaine going to make
your bo-bo so slick ♪
1248
01:17:06,039 --> 01:17:08,499
♪ Burning all around my heart,
my brain ♪
1249
01:17:08,833 --> 01:17:11,336
What does this do, what does it do?
1250
01:17:11,669 --> 01:17:14,047
It makes America beautiful.
1251
01:17:14,380 --> 01:17:15,380
Okay, okay.
1252
01:17:18,926 --> 01:17:19,927
Now, the other one.
1253
01:17:20,261 --> 01:17:21,638
Yeah, okay, okay.
1254
01:19:16,419 --> 01:19:17,419
Don't stop.
1255
01:19:18,296 --> 01:19:19,296
Don't stop.
1256
01:19:21,758 --> 01:19:23,259
All I want, I want.
1257
01:19:24,552 --> 01:19:27,180
What, what do you want?
1258
01:19:27,513 --> 01:19:28,513
Everything.
1259
01:19:31,392 --> 01:19:32,602
Everything.
1260
01:19:59,337 --> 01:20:04,258
♪ Volare ♪
1261
01:20:05,510 --> 01:20:08,638
♪ Cantare ♪
1262
01:20:08,971 --> 01:20:10,139
♪ Hiya, suckers ♪
1263
01:20:10,473 --> 01:20:11,808
♪ Hiya, suckers ♪
1264
01:20:24,904 --> 01:20:27,281
What, what's so important
about that ridiculous box?
1265
01:20:27,615 --> 01:20:29,426
I mean, how can you, how can
you watch that when you know--
1266
01:20:29,450 --> 01:20:32,995
That box keeps me company,
even when I'm sleeping.
1267
01:20:33,329 --> 01:20:33,830
In fact it's the only box
1268
01:20:34,163 --> 01:20:36,266
I don't have to screw it all
the time to keep it happy.
1269
01:20:36,290 --> 01:20:37,542
God, you know, you're crude.
1270
01:20:37,875 --> 01:20:38,875
You're a crude bastard.
1271
01:20:38,960 --> 01:20:40,480
You're vain and vulgar, you're a liar,
1272
01:20:40,795 --> 01:20:42,088
God knows what you are.
1273
01:20:42,421 --> 01:20:43,756
Yeah, the perfect gentleman.
1274
01:20:44,090 --> 01:20:45,730
What are you, hey,
where are you going?
1275
01:20:45,883 --> 01:20:46,551
Business.
1276
01:20:46,884 --> 01:20:47,884
2:30 in the morning?
1277
01:20:48,177 --> 01:20:49,696
What, I don't understand,
what kind of business?
1278
01:20:49,720 --> 01:20:51,389
Is it woman business, woman?
1279
01:20:51,722 --> 01:20:52,348
Here, take this.
1280
01:20:52,682 --> 01:20:53,682
No.
1281
01:20:53,724 --> 01:20:54,392
No.
1282
01:20:54,725 --> 01:20:55,226
Take it.
1283
01:20:55,560 --> 01:20:56,602
No, no.
1284
01:20:56,936 --> 01:20:57,936
No.
1285
01:20:58,020 --> 01:21:00,398
Look,
you want to climb walls all night?
1286
01:21:00,731 --> 01:21:01,917
You want to drag ass in school?
1287
01:21:01,941 --> 01:21:02,567
Is that what you want?
1288
01:21:02,900 --> 01:21:03,401
Huh?
1289
01:21:03,734 --> 01:21:04,235
What is it?
1290
01:21:04,569 --> 01:21:05,069
Take it.
1291
01:21:05,403 --> 01:21:05,903
What is it?
1292
01:21:06,237 --> 01:21:06,737
Lude.
1293
01:21:07,071 --> 01:21:07,572
Oh.
1294
01:21:07,905 --> 01:21:08,406
Nice.
1295
01:21:08,739 --> 01:21:09,240
Quaalude.
1296
01:21:09,574 --> 01:21:11,117
Brings you down fast.
1297
01:21:12,076 --> 01:21:13,661
I'll keep in touch.
1298
01:21:13,995 --> 01:21:14,620
Well, when?
1299
01:21:14,954 --> 01:21:16,122
Whenever.
1300
01:21:16,455 --> 01:21:17,455
If you're late again,
1301
01:21:17,540 --> 01:21:18,540
Kiss my ass.
1302
01:21:20,835 --> 01:21:21,835
I did.
1303
01:21:49,280 --> 01:21:50,280
Oh, no.
1304
01:21:52,241 --> 01:21:53,241
No.
1305
01:21:55,036 --> 01:21:56,036
Oh God.
1306
01:22:04,629 --> 01:22:06,047
Explain it to them!
1307
01:22:17,600 --> 01:22:18,600
Stop.
1308
01:22:35,284 --> 01:22:36,284
Be quiet.
1309
01:22:37,703 --> 01:22:38,703
Sit.
1310
01:22:44,669 --> 01:22:45,669
I'm sorry.
1311
01:22:47,338 --> 01:22:49,757
I apologize, I'm late.
1312
01:22:51,509 --> 01:22:55,554
Last night I took a
pill to help me sleep.
1313
01:22:57,431 --> 01:23:00,017
The pill was so strong, that I--
1314
01:23:01,686 --> 01:23:03,354
I don't believe it.
1315
01:23:05,147 --> 01:23:06,649
I don't believe it.
1316
01:23:24,959 --> 01:23:25,584
I've got to go home.
1317
01:23:25,918 --> 01:23:26,419
How is he?
1318
01:23:26,752 --> 01:23:28,632
I've got to go home,
I've got to see the baby.
1319
01:23:28,796 --> 01:23:31,156
I've been here off and on, for
God's sake, since last night.
1320
01:23:31,465 --> 01:23:31,966
Why didn't you call me?
1321
01:23:32,299 --> 01:23:32,883
I did!
1322
01:23:33,217 --> 01:23:34,427
Nine o'clock nobody home.
1323
01:23:34,760 --> 01:23:36,178
Later, busy, busy, busy.
1324
01:23:36,512 --> 01:23:38,272
So I call the operator,
and I and say cut in.
1325
01:23:38,389 --> 01:23:40,057
She tells me the phone is off the hook.
1326
01:23:40,391 --> 01:23:43,436
I call this morning, still nobody home.
1327
01:23:44,979 --> 01:23:46,480
Stay with Mom, huh?
1328
01:23:58,659 --> 01:23:59,910
How is he?
1329
01:24:00,244 --> 01:24:01,244
Mama?
1330
01:24:01,495 --> 01:24:02,705
In God's hands.
1331
01:24:03,039 --> 01:24:04,415
Can I see him please?
1332
01:24:04,749 --> 01:24:07,376
Well, Theresa, it's been a long time.
1333
01:24:08,377 --> 01:24:11,630
Before the operation, we had a
nice chat, your father and I.
1334
01:24:11,964 --> 01:24:13,424
He told me the good news,
1335
01:24:13,758 --> 01:24:16,510
about that wondrous young man of yours.
1336
01:24:16,844 --> 01:24:19,472
It seems you picked the right man.
1337
01:24:20,765 --> 01:24:22,099
I tried to reach you.
1338
01:24:22,433 --> 01:24:23,433
Do they know?
1339
01:24:23,642 --> 01:24:24,268
Twenty four hours.
1340
01:24:24,602 --> 01:24:25,686
Know what?
1341
01:24:26,020 --> 01:24:27,020
Know what?
1342
01:24:29,815 --> 01:24:30,815
What?
1343
01:24:32,276 --> 01:24:33,778
It was malignant.
1344
01:24:43,788 --> 01:24:45,456
Can I give you a ride home, Mrs. Dunn?
1345
01:24:45,790 --> 01:24:46,975
If it's not too much trouble,
1346
01:24:46,999 --> 01:24:49,001
I'd like to go to church first.
1347
01:24:49,335 --> 01:24:49,835
You're something, you know?
1348
01:24:50,169 --> 01:24:51,169
You are really something.
1349
01:24:51,420 --> 01:24:52,580
How did you manage it, Jesus!
1350
01:24:52,838 --> 01:24:54,318
You're practically one of the family.
1351
01:24:54,548 --> 01:24:56,092
Apple of my father's eye, buddies,
1352
01:24:56,425 --> 01:24:57,635
my mother's son she never had.
1353
01:24:57,968 --> 01:24:59,011
I wanted to help.
1354
01:24:59,345 --> 01:25:00,345
Why?
1355
01:25:00,554 --> 01:25:01,222
Why is it when there's trouble
1356
01:25:01,555 --> 01:25:02,875
you're always Johnny-On-The-Spot?
1357
01:25:02,932 --> 01:25:03,950
Is that how you get your kicks?
1358
01:25:03,974 --> 01:25:04,642
Feeding off of cripples?
1359
01:25:04,975 --> 01:25:06,135
You're upset, I understand,
1360
01:25:06,268 --> 01:25:07,588
You're worried and you're lonely.
1361
01:25:07,645 --> 01:25:08,645
Alone!
1362
01:25:09,313 --> 01:25:11,148
I'm alone, not lonely!
1363
01:25:11,482 --> 01:25:13,567
And depressed, and you're depressing me.
1364
01:25:13,901 --> 01:25:15,694
Can you understand that?
1365
01:25:18,489 --> 01:25:21,325
This place isn't like you at all.
1366
01:25:24,829 --> 01:25:26,122
Not at all.
1367
01:25:26,622 --> 01:25:28,165
It's exactly like me.
1368
01:25:28,499 --> 01:25:29,625
Especially this.
1369
01:25:34,296 --> 01:25:36,173
You ever had a woman that way, hm?
1370
01:25:36,507 --> 01:25:37,842
You got a woman?
1371
01:25:38,175 --> 01:25:40,015
How about some of those
welfare cases of yours?
1372
01:25:40,219 --> 01:25:43,556
All those scared trembling
women begging for favors,
1373
01:25:43,889 --> 01:25:44,889
Hm?
1374
01:25:46,100 --> 01:25:47,780
I'm going to go to
the hospital tomorrow.
1375
01:25:47,852 --> 01:25:48,852
Ha, of course you will.
1376
01:25:49,061 --> 01:25:49,562
If you want a lift.
1377
01:25:49,895 --> 01:25:50,895
Hey.
1378
01:25:52,064 --> 01:25:53,691
I want you here.
1379
01:25:54,024 --> 01:25:55,317
Right here.
1380
01:25:55,651 --> 01:25:57,111
Or maybe you don't like women.
1381
01:25:57,444 --> 01:25:57,945
Maybe you go to--
1382
01:25:58,279 --> 01:25:59,279
Shut up!
1383
01:26:05,870 --> 01:26:08,539
You don't like to hurt
people, so why do you do it?
1384
01:26:18,007 --> 01:26:20,176
I'll pick you up at six, tomorrow.
1385
01:26:21,635 --> 01:26:22,635
Good night,
1386
01:27:03,552 --> 01:27:04,178
What?
1387
01:27:04,511 --> 01:27:06,055
Malignant, me?
1388
01:27:06,388 --> 01:27:07,556
No.
1389
01:27:07,890 --> 01:27:09,934
That's rumors, sweetheart.
1390
01:27:10,267 --> 01:27:11,268
That's all it is.
1391
01:27:11,602 --> 01:27:13,062
Doctors' mumbo-jumbo.
1392
01:27:13,395 --> 01:27:16,941
Yeah, I'll be back at work in a week.
1393
01:27:17,274 --> 01:27:20,903
Now, Katherine, love,
would I lie to you?
1394
01:27:21,237 --> 01:27:24,657
No affliction's going to
bury me before my time.
1395
01:27:24,990 --> 01:27:28,244
That includes the prostate
or any other state, eh?
1396
01:27:32,331 --> 01:27:33,331
Yes.
1397
01:27:39,713 --> 01:27:40,713
Oh, damn!
1398
01:27:44,426 --> 01:27:45,094
Oh, God damn it!
1399
01:27:45,427 --> 01:27:46,427
Hold on!
1400
01:27:46,637 --> 01:27:47,805
Don't, don't go away!
1401
01:27:51,517 --> 01:27:52,810
Oh!
1402
01:27:53,143 --> 01:27:54,353
Now I'm going to.
1403
01:27:55,688 --> 01:27:56,688
Get out!
1404
01:27:58,190 --> 01:27:59,233
Hello?
1405
01:27:59,566 --> 01:28:00,901
Tony?
1406
01:28:01,235 --> 01:28:01,735
Tony?
1407
01:28:02,069 --> 01:28:03,112
Hello?
1408
01:28:03,445 --> 01:28:05,406
Are you still there?
1409
01:28:05,739 --> 01:28:08,242
Yes, yes, you sound under water too.
1410
01:28:08,575 --> 01:28:09,076
Huh?
1411
01:28:09,410 --> 01:28:10,410
I can't.
1412
01:28:11,537 --> 01:28:14,123
You're, you're, you're gurgling.
1413
01:28:15,082 --> 01:28:16,208
What, am I what?
1414
01:28:16,542 --> 01:28:18,877
No, no, I'm fine, I'm fine,
1415
01:28:19,211 --> 01:28:21,547
but the phone practically drowned.
1416
01:28:21,880 --> 01:28:22,965
Don't go away.
1417
01:28:23,299 --> 01:28:24,633
Don't you go away.
1418
01:28:24,967 --> 01:28:27,052
Okay, can you hear me?
1419
01:28:27,386 --> 01:28:28,386
Tony?
1420
01:28:28,637 --> 01:28:29,637
Hey.
1421
01:28:29,888 --> 01:28:33,726
Tony, can Tony, oh wow,
Tony, just don't go away.
1422
01:28:36,186 --> 01:28:37,186
Hm, hm?
1423
01:28:39,273 --> 01:28:40,691
No.
1424
01:28:41,025 --> 01:28:42,318
Just, just barely,
1425
01:28:42,651 --> 01:28:43,651
Yeah, barely.
1426
01:28:44,945 --> 01:28:48,240
Well, uh, so why don't you come on over?
1427
01:28:48,574 --> 01:28:50,326
No, no, it's James.
1428
01:28:50,659 --> 01:28:51,659
Huh?
1429
01:28:51,785 --> 01:28:52,785
Oh, yuck.
1430
01:28:53,037 --> 01:28:54,246
My God.
1431
01:28:54,580 --> 01:28:56,957
This is the worst shit,
1432
01:29:20,230 --> 01:29:21,231
Hey.
1433
01:29:21,565 --> 01:29:22,565
Excuse me.
1434
01:29:24,401 --> 01:29:25,986
Do you want a beer?
1435
01:29:29,948 --> 01:29:31,450
Tony Lo Panto, seen him around?
1436
01:29:31,784 --> 01:29:33,369
Ah, gomer man.
1437
01:29:33,702 --> 01:29:35,245
Must be two, three weeks now.
1438
01:29:35,579 --> 01:29:36,579
Another one?
1439
01:29:43,295 --> 01:29:44,295
Michael?
1440
01:29:45,339 --> 01:29:46,590
Martin.
1441
01:29:46,924 --> 01:29:49,218
Oh, a professor needs a beard.
1442
01:29:50,677 --> 01:29:51,929
Ex, professor.
1443
01:29:54,181 --> 01:29:56,392
Teaching is a waste of time.
1444
01:29:56,725 --> 01:29:57,725
I'm writing a novel.
1445
01:29:57,768 --> 01:29:58,769
Isn't everybody?
1446
01:29:59,103 --> 01:30:00,223
I'm getting divorced, too.
1447
01:30:00,270 --> 01:30:01,313
Isn't everybody?
1448
01:30:01,647 --> 01:30:03,440
If not, why not?
1449
01:30:03,774 --> 01:30:06,151
To old times.
1450
01:30:08,320 --> 01:30:09,863
Oh, God, no, uh-uh.
1451
01:30:11,573 --> 01:30:13,325
I think about you, us, a lot.
1452
01:30:13,659 --> 01:30:14,659
Too much.
1453
01:30:15,202 --> 01:30:16,829
You were my one true love.
1454
01:30:17,162 --> 01:30:20,082
Ah, yes, love.
1455
01:30:22,376 --> 01:30:26,880
Forgive me not, but please,
oh please, forget me not.
1456
01:30:29,049 --> 01:30:31,468
By parted lovers it is writ,
1457
01:30:31,802 --> 01:30:34,513
oh, darling, thou art still a shit.
1458
01:30:37,391 --> 01:30:38,391
Ciao.
1459
01:30:43,439 --> 01:30:44,606
No, that's wrong.
1460
01:30:44,940 --> 01:30:45,983
Hello.
1461
01:30:46,316 --> 01:30:47,316
Hi.
1462
01:30:47,901 --> 01:30:50,737
Everyone, look at me, look at me.
1463
01:30:51,071 --> 01:30:51,572
This is Mr--
1464
01:30:51,905 --> 01:30:53,282
No, hold it, hold it, hold it.
1465
01:30:53,615 --> 01:30:58,704
My name is, J-A-M-E-S.
1466
01:31:02,541 --> 01:31:03,541
James.
1467
01:31:03,625 --> 01:31:05,043
Very, very good.
1468
01:31:05,377 --> 01:31:06,857
It took me four days to learn that.
1469
01:31:07,087 --> 01:31:08,773
Maybe sign language would
keep us from fighting?
1470
01:31:08,797 --> 01:31:09,923
You'd be surprised.
1471
01:31:10,257 --> 01:31:11,257
Haven't you had enough?
1472
01:31:11,341 --> 01:31:12,384
I mean, I've been so awful
1473
01:31:12,718 --> 01:31:13,218
and you keep coming back for more.
1474
01:31:13,552 --> 01:31:15,672
You're charming, intelligent,
affectionate, sensual.
1475
01:31:15,888 --> 01:31:16,513
You're the ideal--
1476
01:31:16,847 --> 01:31:17,847
Bitch.
1477
01:31:18,599 --> 01:31:19,999
You'd better learn to read Braille.
1478
01:31:20,309 --> 01:31:21,477
You're blind as a bat.
1479
01:31:21,810 --> 01:31:22,811
Saturday.
1480
01:31:23,145 --> 01:31:23,645
Saturday!
1481
01:31:23,979 --> 01:31:25,272
You'll be sorry.
1482
01:31:28,942 --> 01:31:30,545
That's funny, I don't
remember buying any candy.
1483
01:31:30,569 --> 01:31:32,070
That's right.
1484
01:31:32,404 --> 01:31:33,404
And the pens?
1485
01:31:33,572 --> 01:31:34,572
Right.
1486
01:31:34,781 --> 01:31:35,282
That's stealing.
1487
01:31:35,616 --> 01:31:36,617
Yeah, that's right.
1488
01:31:36,950 --> 01:31:38,428
It would've been easier to pay for it.
1489
01:31:38,452 --> 01:31:39,912
Yeah, but not as much fun.
1490
01:31:43,665 --> 01:31:44,958
You got roaches.
1491
01:31:45,292 --> 01:31:46,877
Poor hungry little buggers.
1492
01:31:47,211 --> 01:31:48,855
Is that why you
don't wash the dishes?
1493
01:31:48,879 --> 01:31:50,039
Cause the roaches are hungry?
1494
01:31:50,088 --> 01:31:51,465
Why else?
1495
01:31:51,798 --> 01:31:52,798
Why else.
1496
01:31:54,635 --> 01:31:55,635
Back!
1497
01:31:57,221 --> 01:31:59,181
Most guys, first time
out, they try to score.
1498
01:31:59,515 --> 01:32:00,182
They expect it.
1499
01:32:00,516 --> 01:32:02,243
And some of them get pretty
nasty if they don't get it.
1500
01:32:02,267 --> 01:32:03,507
So by the second or third time,
1501
01:32:03,769 --> 01:32:05,646
it's either fuck, fight, or forget it.
1502
01:32:05,979 --> 01:32:07,606
But you, we've seen each other, what?
1503
01:32:07,940 --> 01:32:11,985
Five or six times, you
haven't even tried to kiss me.
1504
01:32:13,529 --> 01:32:15,739
Your wine, madam.
1505
01:32:16,073 --> 01:32:17,366
In here, please.
1506
01:32:26,291 --> 01:32:27,709
Oh, uh, just a second,
1507
01:32:28,043 --> 01:32:29,795
Uh, my hands are very soapy here.
1508
01:32:30,128 --> 01:32:31,128
Oh, I'm sorry,
1509
01:32:36,843 --> 01:32:37,843
Nice.
1510
01:32:40,472 --> 01:32:41,472
Thank you.
1511
01:32:43,141 --> 01:32:44,434
You're welcome.
1512
01:32:52,401 --> 01:32:54,861
Why did you want to be a priest?
1513
01:32:55,195 --> 01:32:57,197
My father wanted it.
1514
01:32:57,531 --> 01:32:59,074
Didn't you?
1515
01:32:59,408 --> 01:33:00,576
No.
1516
01:33:00,909 --> 01:33:02,703
If he hadn't died,
that's what you'd be.
1517
01:33:03,036 --> 01:33:04,264
I don't know if he's dead.
1518
01:33:04,288 --> 01:33:05,288
What?
1519
01:33:05,455 --> 01:33:08,709
I just say he's dead,
it stops the questions.
1520
01:33:09,042 --> 01:33:10,502
My mother drank.
1521
01:33:10,836 --> 01:33:12,796
She doesn't drink anymore.
1522
01:33:14,965 --> 01:33:18,176
I was twelve years old when it happened.
1523
01:33:19,595 --> 01:33:21,722
One night I heard my mother laughing.
1524
01:33:23,181 --> 01:33:25,642
My mother had a beautiful laugh.
1525
01:33:26,643 --> 01:33:29,021
Her bedroom door was open.
1526
01:33:29,354 --> 01:33:31,857
She was lying on the bed, naked.
1527
01:33:32,190 --> 01:33:34,443
Except for a black garter belt.
1528
01:33:34,776 --> 01:33:36,653
My father was standing over her.
1529
01:33:36,987 --> 01:33:38,447
She was teasing him.
1530
01:33:39,615 --> 01:33:40,842
Hey, what's the matter big boy?
1531
01:33:40,866 --> 01:33:42,326
Can't you get it up?
1532
01:33:44,077 --> 01:33:45,495
My father hit her.
1533
01:33:46,747 --> 01:33:49,583
But my mother just kept on laughing,
1534
01:33:50,667 --> 01:33:53,420
and he kept hitting her,
and hitting her,
1535
01:33:53,754 --> 01:33:56,340
and she kept laughing, and laughing.
1536
01:33:56,673 --> 01:33:58,884
There was blood all over the bed,
1537
01:33:59,593 --> 01:34:01,803
and blood all over my mother.
1538
01:34:03,096 --> 01:34:05,557
My father walked right past me,
1539
01:34:05,891 --> 01:34:08,977
walked down the stairs and out the door.
1540
01:34:39,549 --> 01:34:40,549
I love you.
1541
01:34:41,426 --> 01:34:43,261
No, don't love me.
1542
01:34:43,595 --> 01:34:44,096
Uh-uh.
1543
01:34:44,429 --> 01:34:45,472
Just make love.
1544
01:34:54,147 --> 01:34:55,147
Okay, okay.
1545
01:34:58,527 --> 01:34:59,695
Let me, let me.
1546
01:35:02,155 --> 01:35:05,659
I don't believe this,
I don't believe this.
1547
01:35:07,536 --> 01:35:08,536
Oh no!
1548
01:35:09,413 --> 01:35:10,413
Oh God!
1549
01:35:13,750 --> 01:35:14,960
Oh no.
1550
01:35:15,293 --> 01:35:16,461
Oh no!
1551
01:35:16,795 --> 01:35:19,381
Is this supposed to protect me or you?
1552
01:35:19,715 --> 01:35:20,215
Oh, God.
1553
01:35:20,549 --> 01:35:22,718
Oh God I'm sorry, oh, I'm very sorry.
1554
01:35:23,051 --> 01:35:24,553
That wasn't very funny.
1555
01:35:24,886 --> 01:35:27,848
It's just that I never have
seen one of these anyway.
1556
01:35:28,181 --> 01:35:30,892
Oh, God, go ahead, go ahead.
1557
01:35:31,226 --> 01:35:32,226
Hit me, fight back.
1558
01:35:32,519 --> 01:35:33,603
Break something.
1559
01:35:33,937 --> 01:35:34,980
I'm, I'm sorry.
1560
01:35:46,283 --> 01:35:47,743
You're wrong.
1561
01:35:48,076 --> 01:35:49,076
It's funny.
1562
01:35:57,961 --> 01:36:02,758
The story about my mother and
my father, it never happened.
1563
01:36:05,093 --> 01:36:06,093
I'm sorry.
1564
01:36:09,389 --> 01:36:10,389
Good night!
1565
01:36:18,148 --> 01:36:20,192
I've got to get out of here.
1566
01:36:45,801 --> 01:36:47,844
Excuse me, hey, excuse me.
1567
01:36:48,178 --> 01:36:48,678
Yeah, go on?
1568
01:36:49,012 --> 01:36:49,513
I'm looking for Jesus.
1569
01:36:49,846 --> 01:36:51,389
Well, ain't you heard, baby?
1570
01:36:51,723 --> 01:36:52,723
The pigs got him.
1571
01:36:54,976 --> 01:36:56,978
Never fear, the man is here.
1572
01:36:57,312 --> 01:36:58,312
Two dime-bags?
1573
01:37:09,950 --> 01:37:13,662
♪ Don't let your
feelings get in the way ♪
1574
01:37:13,995 --> 01:37:17,207
♪ She wants to get on down ♪
1575
01:37:17,541 --> 01:37:18,208
♪ You get down, down ♪
1576
01:37:18,542 --> 01:37:21,711
♪ You get down, down ♪
1577
01:37:22,045 --> 01:37:23,672
♪ You get down down down down down ♪
1578
01:37:24,005 --> 01:37:24,506
♪ Down down down down ♪
1579
01:37:24,840 --> 01:37:29,636
♪ Never could stand to be
tied to a lover alone ♪
1580
01:37:33,098 --> 01:37:38,019
♪ Hurry to play but plan
it your day to be gone ♪
1581
01:37:38,436 --> 01:37:40,717
♪ Gone gone gone gone gone
gone gone gone gone gone gone ♪
1582
01:37:41,022 --> 01:37:42,622
So, I'm back working for the airlines,
1583
01:37:42,732 --> 01:37:43,732
but not like before.
1584
01:37:43,900 --> 01:37:45,610
Desk job, public relations.
1585
01:37:45,944 --> 01:37:49,489
No more wet-nursing a plane-load
of drunken ass-grabbers.
1586
01:37:49,823 --> 01:37:51,575
Nobody flies me ever again except
1587
01:37:51,908 --> 01:37:53,743
if I want it, and only if I want it.
1588
01:37:54,077 --> 01:37:55,077
I've quit that too.
1589
01:37:55,370 --> 01:37:57,873
The booze, the pills, the grass,
1590
01:37:58,206 --> 01:37:59,583
the fifty-dollar-an-hour analyst,
1591
01:37:59,916 --> 01:38:02,836
I am through with the
whole mind-fucking scene.
1592
01:38:03,169 --> 01:38:04,272
Everybody's taking something
1593
01:38:04,296 --> 01:38:05,776
or they'd never make it till morning.
1594
01:38:06,047 --> 01:38:07,327
Well, I am into group therapy.
1595
01:38:07,507 --> 01:38:08,508
It is very in.
1596
01:38:08,842 --> 01:38:10,176
Oh, yeah, yeah,
1597
01:38:10,510 --> 01:38:12,196
Is that where you all
sit around in a circle,
1598
01:38:12,220 --> 01:38:13,555
and pick each other apart?
1599
01:38:13,889 --> 01:38:14,347
No.
1600
01:38:14,681 --> 01:38:16,361
It's where you find
out the mess you're in.
1601
01:38:16,391 --> 01:38:20,020
How you got into it, and
maybe, how to get out of it.
1602
01:38:20,353 --> 01:38:21,730
Oh, we all hurt someplace,
1603
01:38:22,063 --> 01:38:24,190
and we're all looking for a painkiller.
1604
01:38:24,524 --> 01:38:26,568
Well, to the painkillers.
1605
01:38:28,236 --> 01:38:29,236
Uh huh.
1606
01:39:23,041 --> 01:39:24,041
Hello?
1607
01:39:24,292 --> 01:39:25,292
Theresa.
1608
01:39:26,127 --> 01:39:28,088
Hello, is this 777-4490?
1609
01:39:28,421 --> 01:39:29,421
Yes, James.
1610
01:39:30,757 --> 01:39:33,051
You know, I
was thinking about us.
1611
01:39:33,385 --> 01:39:34,469
Am I interrupting you?
1612
01:39:34,803 --> 01:39:35,803
No.
1613
01:39:36,471 --> 01:39:38,807
I've just come from church.
1614
01:39:39,140 --> 01:39:41,810
You know, whenever I have
a problem I go to church.
1615
01:39:47,607 --> 01:39:49,025
So I find myself
1616
01:39:49,359 --> 01:39:50,670
with this out-of-towner, here for,
1617
01:39:50,694 --> 01:39:52,988
I don't know, a furniture
convention or something, anyway,
1618
01:39:53,321 --> 01:39:54,656
He won't come to my place
1619
01:39:54,990 --> 01:39:56,390
and he won't go to his fancy hotel.
1620
01:39:56,658 --> 01:39:58,034
It's got to be, for Christ sake's,
1621
01:39:58,368 --> 01:40:01,454
a motel, and only this kind of motel.
1622
01:40:01,788 --> 01:40:04,207
First thing, on with the TV.
1623
01:40:04,541 --> 01:40:05,541
Next, nothing.
1624
01:40:06,584 --> 01:40:09,587
Just sits there on the bed,
watching the porno movie.
1625
01:40:09,921 --> 01:40:10,422
I, honest to God,
1626
01:40:10,755 --> 01:40:13,591
expect he's going to bring
out a bag of popcorn.
1627
01:40:13,925 --> 01:40:16,302
So, finally, the big moment.
1628
01:40:16,636 --> 01:40:19,222
He doesn't even take off his pants.
1629
01:40:19,556 --> 01:40:21,725
And all the time he's doing it to me,
1630
01:40:22,058 --> 01:40:24,352
he's watching them do it on TV.
1631
01:40:24,686 --> 01:40:26,021
It's hysterical, right?
1632
01:40:26,354 --> 01:40:28,106
No, wait, wait, wait.
1633
01:40:28,440 --> 01:40:30,358
When I come out of the can,
1634
01:40:30,692 --> 01:40:32,986
Scarlett and Butcher are
still cranking it out on TV,
1635
01:40:33,319 --> 01:40:36,865
and my furniture freak
is gone with the wind.
1636
01:40:38,450 --> 01:40:39,701
He left this.
1637
01:40:40,035 --> 01:40:41,745
Honey, you're terrific.
1638
01:40:42,746 --> 01:40:43,746
And this.
1639
01:40:46,541 --> 01:40:47,541
Wild, huh?
1640
01:40:47,834 --> 01:40:50,086
Anyhow, this night I connect with this,
1641
01:40:50,420 --> 01:40:53,298
detective, and we end up in my place.
1642
01:40:55,091 --> 01:40:56,731
And we smoke a little,
we laugh a little,
1643
01:40:56,885 --> 01:40:58,205
you know, and then ball a little.
1644
01:40:58,428 --> 01:41:00,221
We had a real nice time.
1645
01:41:00,555 --> 01:41:04,184
I come out of the
bathroom, and, guess what?
1646
01:41:04,517 --> 01:41:05,517
We'll wait.
1647
01:41:06,144 --> 01:41:07,144
Not again.
1648
01:41:07,228 --> 01:41:08,271
Right.
1649
01:41:08,605 --> 01:41:10,690
Dick Tracy disappeared
with my 20 dollars.
1650
01:41:11,024 --> 01:41:12,108
I mean, talk about amateur,
1651
01:41:12,442 --> 01:41:13,722
played for a hooker by a square,
1652
01:41:14,027 --> 01:41:16,613
and ripped off as a sucker by a dick.
1653
01:41:23,078 --> 01:41:24,496
♪ Baby ♪
1654
01:41:24,829 --> 01:41:28,500
♪ My heart is full of love
and it's all for you ♪
1655
01:41:28,833 --> 01:41:32,420
♪ Now come on down and
do what you got to do ♪
1656
01:41:32,754 --> 01:41:36,132
♪ You've started this
fire down in my soul ♪
1657
01:41:36,466 --> 01:41:40,345
♪ Now can't you see it's
burning out of control ♪
1658
01:41:40,678 --> 01:41:44,099
♪ Come on satisfy the need in me ♪
1659
01:41:44,432 --> 01:41:49,229
♪ With only your good
loving can set me free ♪
1660
01:41:50,814 --> 01:41:54,651
♪ Don't you leave me this way ♪
1661
01:41:54,984 --> 01:41:59,572
♪ Don't you understand ♪
1662
01:41:59,906 --> 01:42:02,867
♪ Oh baby please, please ♪
1663
01:42:08,623 --> 01:42:12,961
♪ Don't leave me this way ♪
1664
01:42:13,294 --> 01:42:17,465
♪ I can't survive, I can't stay alive ♪
1665
01:42:17,799 --> 01:42:19,759
♪ With out your love ♪
1666
01:42:20,093 --> 01:42:23,888
♪ Baby don't leave me this way ♪
1667
01:42:36,609 --> 01:42:37,609
Me, queer?
1668
01:42:37,902 --> 01:42:39,112
Jesus, I'm a married man.
1669
01:42:39,445 --> 01:42:42,699
I got two kids, and a
very expensive mistress.
1670
01:42:43,032 --> 01:42:43,533
I'm an animal.
1671
01:42:43,867 --> 01:42:45,201
That's why you go to gay bars.
1672
01:42:45,535 --> 01:42:46,535
Two kids.
1673
01:42:47,287 --> 01:42:48,496
Jesus, who's that?
1674
01:42:48,830 --> 01:42:49,830
Me, when I need a fix.
1675
01:42:49,998 --> 01:42:50,498
What the hell?
1676
01:42:50,832 --> 01:42:52,876
You're a juicer, I'm a junkie.
1677
01:42:53,209 --> 01:42:53,710
Yeah?
1678
01:42:54,043 --> 01:42:54,544
What are you hooked on?
1679
01:42:54,878 --> 01:42:55,878
Anything I can get.
1680
01:42:55,962 --> 01:42:58,089
You got something to drink?
1681
01:42:58,423 --> 01:42:59,007
Something sweet?
1682
01:42:59,340 --> 01:43:00,758
How about me, huh?
1683
01:43:06,014 --> 01:43:07,694
Hey, I'm not complaining,
but, you know,
1684
01:43:07,807 --> 01:43:09,601
you're not very, uh, big.
1685
01:43:09,934 --> 01:43:10,934
Yeah?
1686
01:43:12,979 --> 01:43:15,023
Neither are you.
1687
01:43:15,356 --> 01:43:16,441
Coming up, up, up.
1688
01:43:16,774 --> 01:43:18,318
Oh, yeah.
1689
01:43:20,528 --> 01:43:21,613
Let's do it.
1690
01:43:44,177 --> 01:43:45,177
Jesus.
1691
01:43:45,845 --> 01:43:46,930
My God, I knew it.
1692
01:43:47,263 --> 01:43:50,642
I knew it, I knew it,
I knew it, I knew it.
1693
01:43:55,188 --> 01:43:56,188
Who the hell are you?
1694
01:43:56,481 --> 01:43:56,981
Who, me?
1695
01:43:57,315 --> 01:43:57,815
Yeah, you.
1696
01:43:58,149 --> 01:43:58,650
Me?
1697
01:43:58,983 --> 01:43:59,484
Yeah, you.
1698
01:43:59,817 --> 01:44:00,318
What, are you a deaf faggot?
1699
01:44:00,652 --> 01:44:01,152
Me?
1700
01:44:01,486 --> 01:44:02,486
Jesus!
1701
01:44:02,695 --> 01:44:04,364
Go on, get out of here.
1702
01:44:15,124 --> 01:44:16,124
Hello.
1703
01:44:17,377 --> 01:44:18,377
You live up there, mama?
1704
01:44:18,670 --> 01:44:19,295
Theresa?
1705
01:44:19,629 --> 01:44:20,709
Theresa, are you all right?
1706
01:44:21,005 --> 01:44:22,632
She's taking a dump.
1707
01:44:28,846 --> 01:44:30,126
Before you start, I forgive you.
1708
01:44:30,265 --> 01:44:31,516
So relax, okay?
1709
01:44:31,849 --> 01:44:32,849
Okay.
1710
01:44:32,934 --> 01:44:34,394
So, how've you been?
1711
01:44:35,770 --> 01:44:37,230
You missed me, huh?
1712
01:44:45,989 --> 01:44:47,573
What's the silent bit?
1713
01:44:51,911 --> 01:44:54,831
Bette Davis on The Late Show, right?
1714
01:44:57,667 --> 01:45:01,004
You know, you ought to get
on one of them TV game shows.
1715
01:45:01,337 --> 01:45:04,340
Come on down, Teriaki, come by us.
1716
01:45:07,885 --> 01:45:09,365
You'd scream, you'd jump up and down.
1717
01:45:09,470 --> 01:45:09,971
You wiggle your butt.
1718
01:45:10,305 --> 01:45:11,764
You'd win twenty five grand.
1719
01:45:12,098 --> 01:45:13,178
A car, a hundred suitcases,
1720
01:45:13,308 --> 01:45:15,184
and a trip to the Honolulu Hilton.
1721
01:45:15,518 --> 01:45:16,894
Hula-hula, hallelujah.
1722
01:45:17,228 --> 01:45:18,228
Oh, Lord.
1723
01:45:21,482 --> 01:45:23,693
What the hell is this, a call house?
1724
01:45:24,027 --> 01:45:25,027
Yeah?
1725
01:45:25,737 --> 01:45:28,323
Well,
maybe she don't want to talk to you.
1726
01:45:28,656 --> 01:45:30,050
What the fuck kind of language is that?
1727
01:45:30,074 --> 01:45:30,575
Give me that.
1728
01:45:30,908 --> 01:45:32,160
Um, Katherine?
1729
01:45:32,952 --> 01:45:35,288
Uh, no, no, no problem.
1730
01:45:36,205 --> 01:45:38,249
I'll call you back.
1731
01:45:38,583 --> 01:45:39,250
You want to know where I've been?
1732
01:45:39,584 --> 01:45:40,084
No.
1733
01:45:40,418 --> 01:45:41,418
Miami.
1734
01:45:41,627 --> 01:45:42,947
Yeah, lost a bundle at the track,
1735
01:45:43,087 --> 01:45:44,589
massaged around with a fat Jew broad
1736
01:45:44,922 --> 01:45:46,632
till her old man showed up.
1737
01:45:46,966 --> 01:45:48,176
Miami.
1738
01:45:48,509 --> 01:45:49,509
Tough hustle!
1739
01:45:50,345 --> 01:45:51,804
Scrounged my way back up here.
1740
01:45:52,138 --> 01:45:53,222
They cut off my welfare,
1741
01:45:53,556 --> 01:45:55,236
which I'm told by some nigger clerk,
yeah?
1742
01:45:55,475 --> 01:45:56,635
Get me a beer, will you, hun?
1743
01:45:56,934 --> 01:45:59,103
So, I need a pad till
I get something going.
1744
01:45:59,437 --> 01:46:00,437
Not here.
1745
01:46:01,064 --> 01:46:02,607
What, four or five days.
1746
01:46:02,940 --> 01:46:04,192
Even you've got a mother.
1747
01:46:04,525 --> 01:46:05,526
She said no.
1748
01:46:05,860 --> 01:46:07,904
Go set the world on fire.
1749
01:46:09,822 --> 01:46:11,302
What, on a couple of lousy dollars?
1750
01:46:11,449 --> 01:46:11,949
Come on!
1751
01:46:12,283 --> 01:46:13,409
Find a smaller world.
1752
01:46:13,743 --> 01:46:15,328
Hey, hey, hey, hey, relax, come on.
1753
01:46:15,661 --> 01:46:16,954
It's Tony boy talking.
1754
01:46:17,288 --> 01:46:18,288
Remember?
1755
01:46:18,456 --> 01:46:18,956
You're still my girl.
1756
01:46:19,290 --> 01:46:21,209
Mine, mine, right?
1757
01:46:21,542 --> 01:46:22,542
God damn.
1758
01:46:24,087 --> 01:46:26,214
Get this into one of your two heads.
1759
01:46:26,547 --> 01:46:27,882
The only one that can think.
1760
01:46:28,216 --> 01:46:29,258
I am my own girl.
1761
01:46:29,592 --> 01:46:30,218
I belong to me.
1762
01:46:30,551 --> 01:46:31,551
Now, get out of here.
1763
01:46:31,594 --> 01:46:32,136
Leave.
1764
01:46:32,470 --> 01:46:32,970
Go.
1765
01:46:33,304 --> 01:46:33,805
Go.
1766
01:46:34,138 --> 01:46:34,639
Stop.
1767
01:46:35,807 --> 01:46:36,307
I don't believe it.
1768
01:46:36,641 --> 01:46:37,141
Believe it!
1769
01:46:37,475 --> 01:46:37,975
You're throwing me out?
1770
01:46:38,309 --> 01:46:39,309
Yes!
1771
01:46:40,311 --> 01:46:42,939
You and my mother, the two
biggest cunts in the world.
1772
01:46:44,440 --> 01:46:45,440
You stupid.
1773
01:47:04,502 --> 01:47:05,502
Theresa!
1774
01:47:06,921 --> 01:47:09,132
You son of a bitch.
1775
01:47:13,636 --> 01:47:14,636
Theresa?
1776
01:47:15,972 --> 01:47:16,972
Theresa.
1777
01:47:22,979 --> 01:47:23,979
Theresa?
1778
01:47:25,690 --> 01:47:26,691
Oh, my God.
1779
01:47:27,024 --> 01:47:28,024
I'm fine, I'm fine.
1780
01:47:28,067 --> 01:47:29,067
What did he do to you?
1781
01:47:29,110 --> 01:47:30,570
I'm fine, it's my.
1782
01:47:30,903 --> 01:47:33,030
Come here, come, sit down.
1783
01:47:34,365 --> 01:47:34,991
Oh, Jesus.
1784
01:47:35,324 --> 01:47:36,324
My teeth, my teeth.
1785
01:47:36,409 --> 01:47:37,409
Let me look at.
1786
01:47:37,618 --> 01:47:38,119
Oh, my God.
1787
01:47:38,453 --> 01:47:39,453
I'll get some ice on it.
1788
01:47:39,537 --> 01:47:40,537
Ice, yeah.
1789
01:47:41,247 --> 01:47:43,291
How did that creep get in here?
1790
01:47:43,624 --> 01:47:44,624
What happened?
1791
01:47:44,876 --> 01:47:46,156
It doesn't matter what happened.
1792
01:47:46,294 --> 01:47:48,463
Once the cops get their
hands on that mother grabber.
1793
01:47:48,796 --> 01:47:49,796
That's it!
1794
01:47:50,089 --> 01:47:52,383
He was only trying to hurt his mother.
1795
01:47:52,717 --> 01:47:54,218
What are you talking about?
1796
01:47:54,552 --> 01:47:56,112
What do you have to do with his mother?
1797
01:47:56,179 --> 01:47:57,579
Well, we're both didn't let him--
1798
01:47:58,806 --> 01:48:00,057
Oh, oh, it's cold!
1799
01:48:00,391 --> 01:48:01,017
Just hold it, hold it there.
1800
01:48:01,350 --> 01:48:02,350
We're cunts!
1801
01:48:03,936 --> 01:48:04,937
Oh God!
1802
01:48:05,271 --> 01:48:07,732
Hula Hula, Halleluja, oh my God!
1803
01:48:12,778 --> 01:48:13,279
Jesus, my God!
1804
01:48:13,613 --> 01:48:14,113
Oh no!
1805
01:48:14,447 --> 01:48:14,947
Get them away!
1806
01:48:15,281 --> 01:48:16,491
Come here, come here!
1807
01:48:16,824 --> 01:48:18,242
It's all right,
1808
01:48:21,537 --> 01:48:24,499
The cockroaches are
taking over the world!
1809
01:48:26,334 --> 01:48:29,712
♪ Silent night ♪
1810
01:48:30,046 --> 01:48:33,508
♪ Holy night ♪
1811
01:48:33,841 --> 01:48:37,428
♪ All is calm ♪
1812
01:48:37,762 --> 01:48:41,224
♪ All is bright ♪
1813
01:48:41,557 --> 01:48:46,354
♪ Round yon virgin Mother and Child ♪
1814
01:48:49,357 --> 01:48:54,237
♪ Holy infant so tender and mild ♪
1815
01:48:56,989 --> 01:49:01,911
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1816
01:49:04,288 --> 01:49:07,667
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1817
01:49:08,709 --> 01:49:10,503
Play that verse again.
1818
01:49:10,836 --> 01:49:11,379
Again.
1819
01:49:11,712 --> 01:49:14,507
♪ Silent night ♪
1820
01:49:14,840 --> 01:49:18,052
♪ Holy night ♪
1821
01:49:18,386 --> 01:49:21,889
♪ All is calm ♪
1822
01:49:22,223 --> 01:49:24,684
♪ All is bright ♪
1823
01:49:32,316 --> 01:49:34,068
What, what a jacket.
1824
01:49:35,069 --> 01:49:37,238
Give me that coat.
1825
01:49:37,572 --> 01:49:38,072
Please, Tony.
1826
01:49:38,406 --> 01:49:38,906
No Ole.
1827
01:49:39,240 --> 01:49:39,740
Ole.
1828
01:49:40,074 --> 01:49:40,575
I'm, don't do that.
1829
01:49:40,908 --> 01:49:41,409
Give me my coat.
1830
01:49:41,742 --> 01:49:42,243
This is not funny.
1831
01:49:42,577 --> 01:49:43,077
Oh, I don't know,
1832
01:49:43,411 --> 01:49:44,036
It's going to cost you
300 now, instead of two.
1833
01:49:44,370 --> 01:49:45,037
First, I haven't got it.
1834
01:49:45,371 --> 01:49:45,871
You'll get it.
1835
01:49:46,205 --> 01:49:47,266
Second, I wouldn't give it to you.
1836
01:49:47,290 --> 01:49:47,790
You want to bet?
1837
01:49:48,124 --> 01:49:50,167
Not three hundred,
not three nothing, zero!
1838
01:49:50,501 --> 01:49:52,795
Oh, well, I'd hate to see
in the newspapers, you know.
1839
01:49:53,129 --> 01:49:55,381
Virgin schoolteacher, bar hopping slut.
1840
01:49:55,715 --> 01:49:58,134
Pill popper, coke-head, doobee-doo.
1841
01:49:58,467 --> 01:50:00,177
All right, Miss Dunn.
1842
01:50:01,345 --> 01:50:02,614
Oh, you don't need Tony anymore.
1843
01:50:02,638 --> 01:50:05,933
You got yourself a nigger stud, here.
1844
01:50:28,748 --> 01:50:29,915
Hello?
1845
01:50:30,249 --> 01:50:31,569
You asked for it, bitch.
1846
01:50:31,876 --> 01:50:32,876
Tony?
1847
01:51:26,347 --> 01:51:26,972
Found it.
1848
01:51:27,306 --> 01:51:28,306
Found it.
1849
01:51:42,238 --> 01:51:44,907
A telephone tip, from
a mysterious informer
1850
01:51:45,241 --> 01:51:49,495
led to her secret life of drugs,
bar hopping and sordid sex.
1851
01:51:49,829 --> 01:51:52,790
Miss Dunn was fired when she admitted.
1852
01:52:05,177 --> 01:52:06,377
Yes, that's it, I'm through.
1853
01:52:06,595 --> 01:52:07,096
I don't know what I'm doing.
1854
01:52:07,430 --> 01:52:08,430
This is crazy.
1855
01:52:27,616 --> 01:52:28,617
You are really sick!
1856
01:52:30,911 --> 01:52:31,911
Oh, shit.
1857
01:52:36,500 --> 01:52:38,669
Weren't you ever in love?
1858
01:52:41,672 --> 01:52:44,759
I was even more unbearable than you.
1859
01:52:47,386 --> 01:52:48,888
Quit, will you, hmm?
1860
01:52:50,723 --> 01:52:53,017
Will you please quit?
1861
01:52:53,350 --> 01:52:54,350
Merry Christmas.
1862
01:52:54,477 --> 01:52:55,477
Oh.
1863
01:52:55,686 --> 01:52:56,686
Oh, no,
1864
01:52:57,480 --> 01:53:01,108
oh no, what is it, oh what is it?
1865
01:53:01,984 --> 01:53:02,610
Jeez.
1866
01:53:02,943 --> 01:53:03,943
Oh.
1867
01:53:04,153 --> 01:53:06,781
Hey, God, this is fantastic.
1868
01:53:07,114 --> 01:53:09,116
What, oh jeez, what
made you think of this?
1869
01:53:09,450 --> 01:53:11,368
You, light and dark, on and off.
1870
01:53:11,702 --> 01:53:13,746
Now I see you, now I don't.
1871
01:53:14,079 --> 01:53:18,042
To all the lonely people,
on Christmas Eve, huh?
1872
01:53:19,168 --> 01:53:20,753
With love.
1873
01:53:21,879 --> 01:53:25,132
Oh, no, no, I, I don't want that ring.
1874
01:53:26,217 --> 01:53:28,719
I, I don't, I don't want to be in love,
1875
01:53:29,053 --> 01:53:30,304
not the way you mean.
1876
01:53:30,638 --> 01:53:32,491
You want to be married, I
don't want to be married.
1877
01:53:32,515 --> 01:53:34,034
You want to have kids,
I don't want kids.
1878
01:53:34,058 --> 01:53:36,143
I didn't say anything about marriage?
1879
01:53:36,477 --> 01:53:37,853
It's Christmas.
1880
01:53:38,187 --> 01:53:40,105
Christmas makes me feel good.
1881
01:53:40,439 --> 01:53:42,334
At the end of a year, you
think about the future.
1882
01:53:42,358 --> 01:53:44,819
I don't believe in the future.
1883
01:53:46,278 --> 01:53:48,405
What do you believe in?
1884
01:53:50,199 --> 01:53:51,199
Now!
1885
01:53:51,534 --> 01:53:52,534
What happens now.
1886
01:53:52,660 --> 01:53:53,660
That's what I believe in.
1887
01:53:53,786 --> 01:53:56,038
What have you got now, this place?
1888
01:53:56,372 --> 01:53:56,872
Yeah.
1889
01:53:57,206 --> 01:53:57,706
Look at it.
1890
01:53:58,040 --> 01:53:59,583
What's here when you come home?
1891
01:53:59,917 --> 01:54:01,710
Anything that means anything to you?
1892
01:54:02,044 --> 01:54:04,255
Family, a dog, a cat?
1893
01:54:04,588 --> 01:54:07,049
Friends, do you have one
woman friend you can talk to?
1894
01:54:07,383 --> 01:54:10,052
Last election,
did you even fucking vote?
1895
01:54:10,386 --> 01:54:12,012
You got one thing, me.
1896
01:54:12,346 --> 01:54:12,847
Oh yeah.
1897
01:54:13,180 --> 01:54:13,681
That's what you've got.
1898
01:54:14,014 --> 01:54:17,643
And to hold on to me, it's
got to be me and only me.
1899
01:54:17,977 --> 01:54:18,477
Where are you going?
1900
01:54:18,811 --> 01:54:19,311
Out.
1901
01:54:19,645 --> 01:54:20,104
Where?
1902
01:54:20,437 --> 01:54:20,938
Away from you.
1903
01:54:34,702 --> 01:54:35,702
Stupid!
1904
01:54:36,579 --> 01:54:39,039
Stupid, stupid, stupid, stupid!
1905
01:54:46,380 --> 01:54:49,300
I don't want your Merry Christmas.
1906
01:54:49,633 --> 01:54:52,428
I don't want the Saint Judas
kiss you give to James.
1907
01:54:52,761 --> 01:54:54,471
Not man enough for you, was he?
1908
01:54:54,805 --> 01:54:57,433
Not man enough for
our gimpy Miss America.
1909
01:54:58,976 --> 01:55:00,728
I don't understand you.
1910
01:55:01,061 --> 01:55:02,938
I don't understand your crazy world.
1911
01:55:03,272 --> 01:55:05,190
I don't understand your crazy talk.
1912
01:55:05,524 --> 01:55:07,067
Freedom this and freedom that.
1913
01:55:09,612 --> 01:55:11,739
Free to leave your family?
1914
01:55:12,072 --> 01:55:14,450
Free to quit the church?
1915
01:55:14,783 --> 01:55:15,783
Free love?
1916
01:55:15,826 --> 01:55:17,953
Free to abort your own kids.
1917
01:55:19,788 --> 01:55:21,290
Free to go to hell.
1918
01:55:23,375 --> 01:55:25,502
Will you tell me, for the love of Christ
1919
01:55:25,836 --> 01:55:28,339
how can you give new
life to them deaf kids.
1920
01:55:28,672 --> 01:55:31,717
Teach them, love them, care for them,
1921
01:55:32,051 --> 01:55:33,571
when you won't give birth to your own?
1922
01:55:33,677 --> 01:55:34,677
Why?
1923
01:55:34,762 --> 01:55:35,304
You know why.
1924
01:55:35,638 --> 01:55:36,138
You're afraid!
1925
01:55:36,472 --> 01:55:36,972
Yes!
1926
01:55:37,306 --> 01:55:37,806
Of what, a little pain?
1927
01:55:38,140 --> 01:55:39,391
Scoliosis, Papa!
1928
01:55:41,143 --> 01:55:43,646
You know about scoliosis, don't you?
1929
01:55:43,979 --> 01:55:45,272
Curvature of the spine?
1930
01:55:45,606 --> 01:55:46,606
A crooked back?
1931
01:55:46,857 --> 01:55:48,192
Paralitic scoliosis?
1932
01:55:48,525 --> 01:55:51,570
Inflammatory, myopathic
and ocular scoliosis?
1933
01:55:51,904 --> 01:55:55,240
The kind you get from rickets
and rheumatism and my kind!
1934
01:55:55,574 --> 01:55:57,159
Congenital, the kind you're born with.
1935
01:55:57,493 --> 01:55:57,993
You had polio!
1936
01:55:58,327 --> 01:55:58,827
Never!
1937
01:55:59,161 --> 01:55:59,662
Ask the hospital.
1938
01:55:59,995 --> 01:56:02,122
I did, congenital, in the blood!
1939
01:56:02,456 --> 01:56:02,957
Polio!
1940
01:56:03,290 --> 01:56:04,290
Your blood, Papa.
1941
01:56:04,375 --> 01:56:05,417
Liar!
1942
01:56:05,751 --> 01:56:06,335
Katherine is clean!
1943
01:56:06,669 --> 01:56:07,211
Lucky!
1944
01:56:07,544 --> 01:56:08,045
Brigid's kids--
1945
01:56:08,379 --> 01:56:09,004
Lucky!
1946
01:56:09,338 --> 01:56:09,838
They're healthy kids--
1947
01:56:10,172 --> 01:56:11,924
Suppose mine are not healthy?
1948
01:56:12,257 --> 01:56:13,467
My mother had four, all--
1949
01:56:13,801 --> 01:56:15,094
Oh!
1950
01:56:15,427 --> 01:56:16,427
Boys.
1951
01:56:19,682 --> 01:56:20,682
All perfect.
1952
01:56:31,652 --> 01:56:32,652
All but one.
1953
01:56:40,244 --> 01:56:41,412
Little Maureen.
1954
01:56:48,627 --> 01:56:52,464
More love in that poor
twisted little body than
1955
01:56:57,261 --> 01:56:59,179
in her perfect brothers.
1956
01:57:02,182 --> 01:57:04,101
False as sounding brass.
1957
01:57:06,645 --> 01:57:07,813
Ashamed of her.
1958
01:57:09,898 --> 01:57:11,358
Shy of cursing her.
1959
01:57:17,448 --> 01:57:19,199
She took her own life.
1960
01:57:27,332 --> 01:57:28,332
Freedom.
1961
01:57:29,918 --> 01:57:33,881
Tell me, girl, how do you get
free of the terrible truth?
1962
01:57:40,179 --> 01:57:41,698
Back here
it's Happy New Year
1963
01:57:41,722 --> 01:57:43,474
from Times Square in New York.
1964
01:57:49,021 --> 01:57:50,021
Who, who is it?
1965
01:57:50,189 --> 01:57:50,773
Telegram.
1966
01:57:51,106 --> 01:57:52,106
Telegram?
1967
01:57:56,695 --> 01:57:57,863
Your thing is limp.
1968
01:57:58,197 --> 01:57:59,397
That's the story of my life.
1969
01:57:59,656 --> 01:58:01,241
Happy New Year!
1970
01:58:01,575 --> 01:58:02,034
Katherine.
1971
01:58:02,367 --> 01:58:03,994
Meet Robert, The Mad Mugger.
1972
01:58:04,328 --> 01:58:05,871
Mad, Robert, mad.
1973
01:58:06,205 --> 01:58:07,372
Masquerade party.
1974
01:58:07,706 --> 01:58:08,290
Do you want to come?
1975
01:58:08,624 --> 01:58:09,166
No.
1976
01:58:09,500 --> 01:58:10,000
You sure?
1977
01:58:10,334 --> 01:58:11,334
Yeah.
1978
01:58:11,460 --> 01:58:14,421
Whatever you do,
you shouldn't be alone.
1979
01:58:14,755 --> 01:58:18,133
Nobody ought to be
alone on New Year's Eve.
1980
01:58:19,968 --> 01:58:21,011
Be happy, baby.
1981
01:58:21,345 --> 01:58:22,345
Okay.
1982
01:59:04,054 --> 01:59:05,055
Hey!
1983
01:59:05,389 --> 01:59:06,723
What the hell is the idea?
1984
01:59:07,057 --> 01:59:08,057
Open up.
1985
01:59:10,894 --> 01:59:12,813
Come on, bitch, I know you're in there.
1986
01:59:13,147 --> 01:59:14,523
Hey, Sonia Bologna.
1987
01:59:15,899 --> 01:59:17,359
Big night tonight, right?
1988
01:59:17,693 --> 01:59:19,462
Say, you and me, we'll
drink out the old year,
1989
01:59:19,486 --> 01:59:22,573
and blow in the new, okay, huh?
1990
01:59:25,075 --> 01:59:26,511
Hey, come on, honey, come on, honey.
1991
01:59:26,535 --> 01:59:27,911
You got me all worked up.
1992
01:59:28,245 --> 01:59:29,705
Oh, too late,
1993
01:59:30,038 --> 01:59:32,082
Come on, come on, hurry up.
1994
01:59:34,126 --> 01:59:35,126
Hey!
1995
01:59:35,961 --> 01:59:37,504
Look, you think this, this lousy
1996
01:59:37,838 --> 01:59:40,507
toilet chain is going to keep me out,
huh?
1997
01:59:44,720 --> 01:59:45,762
Operator?
1998
01:59:46,096 --> 01:59:48,056
Get me the police.
1999
01:59:48,390 --> 01:59:48,891
Yes.
2000
01:59:49,224 --> 01:59:50,767
This is an emergency.
2001
01:59:52,269 --> 01:59:56,315
That does it,.
2002
01:59:56,648 --> 01:59:57,648
You are dead!
2003
02:00:01,945 --> 02:00:03,739
Happy new year!
2004
02:00:52,204 --> 02:00:53,497
Hey, no tits!
2005
02:01:03,006 --> 02:01:04,006
Money!
2006
02:01:04,216 --> 02:01:06,093
Where's the goddam money?
2007
02:01:50,971 --> 02:01:51,971
Did they hurt you?
2008
02:01:52,222 --> 02:01:53,390
No.
2009
02:01:53,724 --> 02:01:57,394
Don't you ever ask me to
wear this, this crap again.
2010
02:01:57,728 --> 02:01:58,854
Never, you hear?
2011
02:02:00,731 --> 02:02:04,026
I'm no goddam Nellie,
you ought to know that.
2012
02:02:04,359 --> 02:02:05,819
Christ, look at us.
2013
02:02:06,153 --> 02:02:06,820
You know what we are?
2014
02:02:07,154 --> 02:02:08,322
Look at us.
2015
02:02:08,655 --> 02:02:10,407
We're a couple of freaks.
2016
02:02:10,741 --> 02:02:11,867
We're freaks.
2017
02:02:12,200 --> 02:02:13,368
I'm sorry.
2018
02:02:13,702 --> 02:02:14,702
Sorry, shit.
2019
02:02:15,746 --> 02:02:17,372
I've had it with you.
2020
02:02:17,706 --> 02:02:20,584
The fancy pad, the shirts, the shoes,
2021
02:02:20,917 --> 02:02:22,502
I'm cutting out of here.
2022
02:02:22,836 --> 02:02:23,836
Don't go.
2023
02:02:24,671 --> 02:02:26,006
Please, don't go.
2024
02:02:28,633 --> 02:02:29,968
Please, don't go.
2025
02:02:34,139 --> 02:02:35,515
Where are you going to go?
2026
02:02:35,849 --> 02:02:37,476
Anywhere away from you.
2027
02:02:37,809 --> 02:02:39,269
But you'll be back?
2028
02:02:39,603 --> 02:02:40,645
I don't know.
2029
02:02:41,730 --> 02:02:44,399
I'll wait for
you at the apartment.
2030
02:02:45,609 --> 02:02:46,985
You'll need some money.
2031
02:02:47,319 --> 02:02:48,319
Shove it.
2032
02:02:48,445 --> 02:02:50,572
I'll wait for you.
2033
02:02:50,906 --> 02:02:52,657
God dammit you're
the Nellie, not me.
2034
02:02:52,991 --> 02:02:54,326
I'm a pitcher, not a catcher.
2035
02:02:54,659 --> 02:02:56,787
And don't you ever forget that,
you hear?
2036
02:03:09,299 --> 02:03:09,966
This is it.
2037
02:03:10,300 --> 02:03:12,010
The last night cruising bars.
2038
02:03:12,344 --> 02:03:13,344
Sounds serious.
2039
02:03:13,595 --> 02:03:15,915
Well, when your night life
interferes with your day life.
2040
02:03:15,972 --> 02:03:16,598
Yeah.
2041
02:03:16,932 --> 02:03:18,141
Can I buy you a drink?
2042
02:03:18,475 --> 02:03:19,976
Not even one for luck?
2043
02:03:20,310 --> 02:03:21,770
Confidentially, with me,
2044
02:03:22,104 --> 02:03:24,981
one's too many and
a million's not enough.
2045
02:03:25,315 --> 02:03:27,067
I got the same problem with men.
2046
02:04:05,856 --> 02:04:07,566
Nice way to fly.
2047
02:04:07,899 --> 02:04:10,735
They say it prolongs
sex almost indefinitely.
2048
02:04:11,069 --> 02:04:13,196
It makes me absolutely wild.
2049
02:04:14,281 --> 02:04:15,449
Hi, I'm Arthur.
2050
02:04:19,536 --> 02:04:21,163
How did you do that?
2051
02:04:21,496 --> 02:04:22,789
That must really--
2052
02:04:25,584 --> 02:04:27,210
You think I'm queer, don't you?
2053
02:04:27,544 --> 02:04:29,421
Please, I, I never said,
2054
02:04:29,754 --> 02:04:31,631
No, but you thought it.
2055
02:04:31,965 --> 02:04:32,965
Didn't you?
2056
02:04:33,758 --> 02:04:34,758
Huh?
2057
02:04:35,635 --> 02:04:37,471
I'm sorry, I'm sorry.
2058
02:04:38,805 --> 02:04:39,805
Freak.
2059
02:05:11,379 --> 02:05:13,632
Excuse me, could we talk
together for a moment?
2060
02:05:13,965 --> 02:05:15,525
Just a moment, there's a guy back there
2061
02:05:15,675 --> 02:05:17,010
that won't let me alone.
2062
02:05:17,344 --> 02:05:18,887
Probably watching us.
2063
02:05:24,559 --> 02:05:25,810
That one?
2064
02:05:26,144 --> 02:05:27,144
Yeah.
2065
02:05:28,271 --> 02:05:29,314
Seems okay.
2066
02:05:29,648 --> 02:05:30,315
Kind of scary.
2067
02:05:30,649 --> 02:05:32,734
Why did you pick me?
2068
02:05:33,068 --> 02:05:34,110
You seem, uh.
2069
02:05:35,320 --> 02:05:36,320
What?
2070
02:05:37,197 --> 02:05:39,533
I don't know, friendly.
2071
02:05:39,866 --> 02:05:41,409
You got a nice smile.
2072
02:05:42,410 --> 02:05:45,080
If you smile maybe he'll go away.
2073
02:05:47,207 --> 02:05:48,207
Then what?
2074
02:05:50,752 --> 02:05:52,072
It's midnight in San Francisco.
2075
02:05:52,170 --> 02:05:53,213
Happy New Year!
2076
02:05:54,214 --> 02:05:57,300
♪ Should old acquaintance be forgot ♪
2077
02:05:57,634 --> 02:05:58,634
Happy New Year.
2078
02:05:58,677 --> 02:06:03,098
♪ And never brought to mind ♪
2079
02:06:03,431 --> 02:06:07,686
♪ Should old acquaintance be forgot ♪
2080
02:06:08,019 --> 02:06:11,481
♪ In days of auld lang syne ♪
2081
02:06:13,984 --> 02:06:15,110
Thanks for seeing me home.
2082
02:06:15,443 --> 02:06:16,443
Oh.
2083
02:06:16,611 --> 02:06:18,154
I knew it, I knew it.
2084
02:06:19,656 --> 02:06:21,324
Yes, indeedy.
2085
02:06:21,658 --> 02:06:22,867
Home, sweet home.
2086
02:06:24,452 --> 02:06:25,452
Hey.
2087
02:06:26,329 --> 02:06:28,415
You need a drink real bad.
2088
02:06:29,874 --> 02:06:30,874
Room Service?
2089
02:06:31,126 --> 02:06:33,253
Er, you'd better send up a
bottle of Wild Turkey, eh?
2090
02:06:33,587 --> 02:06:35,714
And make it fast, thank you.
2091
02:06:38,967 --> 02:06:40,302
It's nice, real nice.
2092
02:06:40,635 --> 02:06:41,094
Before you move in, huh?
2093
02:06:41,428 --> 02:06:44,097
One drink, okay, one, then good night?
2094
02:06:44,431 --> 02:06:45,431
Okay, huh?
2095
02:06:46,349 --> 02:06:49,603
Say, that guy in the bar, bugging you?
2096
02:06:52,522 --> 02:06:54,691
I got the same problem.
2097
02:06:55,025 --> 02:06:56,860
Regular leech, you know?
2098
02:06:57,193 --> 02:07:00,530
All the time, crying
and spying, hanging on.
2099
02:07:00,864 --> 02:07:01,864
Won't let go.
2100
02:07:03,283 --> 02:07:06,620
Day and night, love me, love me.
2101
02:07:06,953 --> 02:07:10,915
I can't even go to the can
without, what you doing, honey?
2102
02:07:12,083 --> 02:07:13,083
Love.
2103
02:07:13,835 --> 02:07:17,213
Shit, you know, I
practically OD'ed on love.
2104
02:07:17,547 --> 02:07:18,923
Wasted, you know?
2105
02:07:19,257 --> 02:07:20,800
I'd like to black out for a week.
2106
02:07:21,134 --> 02:07:22,802
How long you married?
2107
02:07:23,136 --> 02:07:24,656
What the hell kind of crack is that?
2108
02:07:24,929 --> 02:07:27,724
I hate, I actually hate this person.
2109
02:07:30,101 --> 02:07:32,479
I'd have to be crazy to
go back there tonight.
2110
02:07:32,812 --> 02:07:35,523
It's been a crazy night all night.
2111
02:07:36,358 --> 02:07:41,071
When I get into town, broke,
no job, no place to stay,
2112
02:07:41,404 --> 02:07:42,781
all I'm looking for is,
2113
02:07:43,114 --> 02:07:46,326
get out of the cold, a place
to flop for the night, right?
2114
02:07:46,660 --> 02:07:48,578
Well, we boozed it up pretty good.
2115
02:07:48,912 --> 02:07:50,997
You know, one thing or another.
2116
02:07:51,331 --> 02:07:54,542
Anyhow,
we've been shacked up ever since.
2117
02:07:56,294 --> 02:07:57,294
Sometimes.
2118
02:08:01,216 --> 02:08:02,536
Sometimes I think, honest to God,
2119
02:08:02,634 --> 02:08:04,678
I was better off in prison.
2120
02:08:06,429 --> 02:08:08,640
Were you really in prison?
2121
02:08:08,973 --> 02:08:10,975
Yes, ma'am, twice.
2122
02:08:11,309 --> 02:08:12,309
What for?
2123
02:08:13,561 --> 02:08:15,063
This and that.
2124
02:08:15,397 --> 02:08:16,981
Don't people hold it against you?
2125
02:08:17,315 --> 02:08:18,733
Being a convict?
2126
02:08:19,067 --> 02:08:20,276
Oh, yes, ma'am.
2127
02:08:21,945 --> 02:08:23,363
They certainly do.
2128
02:08:25,365 --> 02:08:26,634
Not you, though, you're different.
2129
02:08:26,658 --> 02:08:27,658
Mm-hm, yeah.
2130
02:08:29,786 --> 02:08:32,330
Well, a con gets to know things.
2131
02:08:32,664 --> 02:08:34,874
Who cares, who don't.
2132
02:08:35,208 --> 02:08:37,085
And you, you really care.
2133
02:08:38,545 --> 02:08:40,880
Not a mean bone in your body.
2134
02:08:41,965 --> 02:08:44,592
Oh, you're a con man, all right.
2135
02:08:51,433 --> 02:08:52,767
I thought you were wasted.
2136
02:08:53,101 --> 02:08:54,101
Mm?
2137
02:08:55,520 --> 02:08:56,938
Wait.
2138
02:08:57,272 --> 02:08:58,272
Wait, wait.
2139
02:08:59,149 --> 02:09:00,734
First, I'd better.
2140
02:09:01,067 --> 02:09:02,235
Yeah.
2141
02:09:38,855 --> 02:09:41,191
Hey, what have we got here?
2142
02:09:41,524 --> 02:09:42,942
Oh no, no.
2143
02:09:43,276 --> 02:09:43,777
No?
2144
02:09:44,110 --> 02:09:45,111
No.
2145
02:10:15,642 --> 02:10:18,561
We all carry a scar someplace.
2146
02:10:18,895 --> 02:10:21,606
Well, they say we're
all born in sin, you know?
2147
02:10:21,940 --> 02:10:22,940
Mm-hm.
2148
02:10:23,733 --> 02:10:25,485
Yeah, lucky thing, uh?
2149
02:10:28,947 --> 02:10:30,281
Now, okay, now,
2150
02:10:32,033 --> 02:10:33,033
Now.
2151
02:10:38,414 --> 02:10:40,917
You have a, a very nice body.
2152
02:10:42,502 --> 02:10:45,255
I admire people who keep in shape.
2153
02:10:47,632 --> 02:10:49,509
I work out all the time.
2154
02:10:59,519 --> 02:11:04,440
In my neighborhood, if you
didn't fight, you were a fruit.
2155
02:11:04,983 --> 02:11:08,820
In prison, if you didn't
fight, you spread ass.
2156
02:11:24,085 --> 02:11:26,421
I shouldn't have drunk so much.
2157
02:11:26,754 --> 02:11:27,754
Hey, hey.
2158
02:11:29,215 --> 02:11:30,466
I'm not ready.
2159
02:11:31,718 --> 02:11:33,553
Damn it, I'm not ready.
2160
02:11:35,680 --> 02:11:37,223
Maybe it's me.
2161
02:11:37,557 --> 02:11:40,852
Whatever, it's not your fault,
it happens.
2162
02:11:42,854 --> 02:11:44,731
Goddamn women.
2163
02:11:45,064 --> 02:11:46,125
All you've got to do is lay there.
2164
02:11:46,149 --> 02:11:48,026
A guy's got to do all the work.
2165
02:11:49,193 --> 02:11:51,279
You think that's funny?
2166
02:11:51,613 --> 02:11:56,326
Well, I think it's a hell of
a way to start the new year.
2167
02:11:57,994 --> 02:11:59,621
What's the hurry, we got all night.
2168
02:11:59,954 --> 02:12:01,539
No, some other time.
2169
02:12:01,873 --> 02:12:03,207
I'll call a taxi, hey.
2170
02:12:03,541 --> 02:12:07,337
Hey, listen,
don't go to sleep, okay, huh?
2171
02:12:07,670 --> 02:12:08,670
Come on.
2172
02:12:08,880 --> 02:12:09,380
Will you please get up?
2173
02:12:09,714 --> 02:12:10,954
You can't, you can't stay here,
2174
02:12:11,215 --> 02:12:12,675
You want to get laid, okay, later.
2175
02:12:13,009 --> 02:12:14,177
I want you out of here now.
2176
02:12:14,510 --> 02:12:15,011
No.
2177
02:12:15,345 --> 02:12:16,846
What, what are you trying to prove?
2178
02:12:17,180 --> 02:12:18,180
Prove?
2179
02:12:18,348 --> 02:12:19,015
Prove what?
2180
02:12:19,349 --> 02:12:20,829
I don't have to prove nothing to you.
2181
02:12:21,017 --> 02:12:22,737
You think I'm some kind
of a flamin' faggot.
2182
02:12:22,769 --> 02:12:23,269
No,
2183
02:12:23,603 --> 02:12:24,103
Goddamit.
2184
02:12:24,437 --> 02:12:25,956
I'm married to a girl that
makes you look like shit.
2185
02:12:25,980 --> 02:12:28,524
She's down in Florida, with a
belly out to here with my kid.
2186
02:12:28,858 --> 02:12:29,858
Mine.
2187
02:12:31,569 --> 02:12:34,364
How's that for proof, you candle fucker?
2188
02:12:38,284 --> 02:12:39,284
Katherine!
2189
02:12:39,494 --> 02:12:39,994
Katherine!
2190
02:12:40,328 --> 02:12:40,828
Get off me!
2191
02:12:44,082 --> 02:12:45,082
Ow!
2192
02:12:46,209 --> 02:12:47,877
Katherine, no, no!
2193
02:12:48,211 --> 02:12:49,211
No!
2194
02:12:51,798 --> 02:12:52,840
Shut up.
2195
02:12:53,174 --> 02:12:53,800
No!
2196
02:13:00,765 --> 02:13:01,765
Shut up!
2197
02:13:04,185 --> 02:13:05,185
Shut up!
2198
02:13:07,480 --> 02:13:08,480
Shut up!
2199
02:13:19,784 --> 02:13:21,077
Shut up.
2200
02:13:26,541 --> 02:13:27,875
Please don't kill me.
2201
02:14:08,458 --> 02:14:10,126
I'm ready now.
2202
02:14:10,460 --> 02:14:11,860
That's what you want, right, bitch?
2203
02:14:13,963 --> 02:14:15,506
That's what it's all about, right?
2204
02:14:15,840 --> 02:14:16,840
Bitch.
2205
02:14:18,760 --> 02:14:20,428
That's what you wanted, right?
2206
02:14:20,762 --> 02:14:21,762
Do it!
2207
02:14:21,929 --> 02:14:22,430
That's what you wanted, right?
2208
02:14:22,764 --> 02:14:23,764
Do it, do it!
2209
02:14:32,315 --> 02:14:33,608
Bitch.
2210
02:14:33,941 --> 02:14:35,985
God, oh, God.
2211
02:14:38,362 --> 02:14:39,781
You want it?
2212
02:14:45,328 --> 02:14:46,496
Right, right?
133931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.