All language subtitles for Firebuds s02e29e30 Haywire HL Smorgasburger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,250 [upbeat music] 2 00:00:02,251 --> 00:00:03,830 -Firebuds... -[both] Let's roll! 3 00:00:03,831 --> 00:00:05,420 ? If you need a helping hand ? 4 00:00:05,421 --> 00:00:07,830 ? Or you need a helping wheel ? 5 00:00:07,831 --> 00:00:10,000 ? The Firebuds are here for you ? 6 00:00:10,001 --> 00:00:11,580 ? Just listen to our sirens squeal ? 7 00:00:11,581 --> 00:00:13,290 ? On our block Or on the town ? 8 00:00:13,291 --> 00:00:15,120 ? There's nothing we won't do ? 9 00:00:15,121 --> 00:00:16,790 ? To help our friends and neighbors out ? 10 00:00:16,791 --> 00:00:18,460 ? We're coming through our rescue crew ? 11 00:00:18,461 --> 00:00:20,500 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 12 00:00:20,501 --> 00:00:22,210 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 13 00:00:22,211 --> 00:00:24,250 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 14 00:00:24,251 --> 00:00:25,750 ? We're saving the day We're cracking the code ? 15 00:00:25,751 --> 00:00:27,460 ? If someone gets into a fix ? 16 00:00:27,461 --> 00:00:29,170 ? That's when we get into the mix ? 17 00:00:29,171 --> 00:00:31,250 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 18 00:00:31,251 --> 00:00:32,880 ? Firebuds, let's roll ? 19 00:00:32,881 --> 00:00:35,040 ? Bo and Flash Jayden, Piston ? 20 00:00:35,041 --> 00:00:36,960 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 21 00:00:36,961 --> 00:00:38,710 ? We're best Firebuds forever ? 22 00:00:38,711 --> 00:00:41,120 ? Here we come and here's our theme! ? 23 00:00:41,121 --> 00:00:43,120 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 24 00:00:43,121 --> 00:00:44,790 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 25 00:00:44,791 --> 00:00:46,750 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 26 00:00:46,751 --> 00:00:48,460 ? We're saving the day We're cracking the code ? 27 00:00:48,461 --> 00:00:50,040 ? When trouble comes around the bend ? 28 00:00:50,041 --> 00:00:51,880 ? On us, you know you can depend ? 29 00:00:51,881 --> 00:00:53,880 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 30 00:00:53,881 --> 00:00:55,620 ? Firebuds, let's roll ? 31 00:00:55,621 --> 00:00:56,880 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 32 00:00:56,881 --> 00:00:58,420 ? Firebuds, let's roll ? 33 00:01:01,880 --> 00:01:03,620 [Axl] Haywire Halo. 34 00:01:03,621 --> 00:01:05,790 Stay where you are, Pow. 35 00:01:05,791 --> 00:01:07,830 We'll find a way to get you down. 36 00:01:07,831 --> 00:01:09,580 How did he even get stuck up there? 37 00:01:09,581 --> 00:01:12,000 He drove up to help a cat. 38 00:01:12,001 --> 00:01:13,170 Where's the cat now? 39 00:01:13,171 --> 00:01:14,290 [meows] 40 00:01:14,291 --> 00:01:16,290 Turns out it didn't need help. 41 00:01:16,291 --> 00:01:17,540 [purring and meowing] 42 00:01:17,541 --> 00:01:19,170 Hi, Firebuds. 43 00:01:19,171 --> 00:01:21,460 Did you know that cats are really good jumpers? 44 00:01:21,461 --> 00:01:23,040 Oh, a birdie. 45 00:01:23,041 --> 00:01:24,500 Hi, birdie. 46 00:01:25,710 --> 00:01:27,290 Bye-bye, birdie. 47 00:01:27,291 --> 00:01:28,710 Be careful, Pow. 48 00:01:28,711 --> 00:01:30,420 How are we gonna save him? 49 00:01:30,421 --> 00:01:32,460 Hmm? 50 00:01:32,461 --> 00:01:35,170 There's no flat area under him to set up the J-Catch. 51 00:01:35,171 --> 00:01:37,460 And my ladder can't reach that high. 52 00:01:37,461 --> 00:01:39,830 I had a feeling we might need a little help. 53 00:01:39,831 --> 00:01:41,540 So I planned ahead and put in a call. 54 00:01:42,670 --> 00:01:43,830 -Halo! -Cory! 55 00:01:43,831 --> 00:01:44,830 Good thinking, Bo. 56 00:01:48,040 --> 00:01:49,580 Hey there, little dude. 57 00:01:49,581 --> 00:01:51,290 -Need a lift? -I sure do. 58 00:01:58,040 --> 00:02:00,080 I'm flying! Yeah! 59 00:02:00,081 --> 00:02:02,210 Can you do a spin? 60 00:02:02,211 --> 00:02:03,750 Hang on! 61 00:02:03,751 --> 00:02:04,920 Whee! 62 00:02:06,170 --> 00:02:07,420 Yeah. 63 00:02:12,750 --> 00:02:14,330 Nice save, Halo. 64 00:02:14,331 --> 00:02:15,500 Thanks, Bubba. 65 00:02:15,501 --> 00:02:16,880 Did you see it? 66 00:02:16,881 --> 00:02:18,790 Halo lifted me up like... whoosh! 67 00:02:18,791 --> 00:02:22,080 And spun me around like... whee! 68 00:02:22,081 --> 00:02:24,120 What are you doing in Gearbox Grove? 69 00:02:24,121 --> 00:02:26,670 I'm on my way to Motor Mountain to watch the sunset. 70 00:02:26,671 --> 00:02:29,580 The views from the top are spectacular. 71 00:02:29,581 --> 00:02:31,670 There's even a waterfall. 72 00:02:31,671 --> 00:02:33,830 Sounds beautiful. 73 00:02:33,831 --> 00:02:35,710 You're welcome to hike up and meet me there if you want. 74 00:02:35,711 --> 00:02:37,290 I love nature hikes. 75 00:02:37,291 --> 00:02:39,250 -Count us in. -Us, too. 76 00:02:39,251 --> 00:02:41,330 It'll be fun to do a little off-roading. 77 00:02:41,331 --> 00:02:43,960 As long as we stay on the marked trails. 78 00:02:43,961 --> 00:02:45,790 Cool. I'll see you all up there. 79 00:02:45,791 --> 00:02:47,880 Motor Mountain, here we come. 80 00:02:47,881 --> 00:02:49,920 Ooh, can we go on the hike, too? 81 00:02:49,921 --> 00:02:52,670 Halo can show us more cool tricks. 82 00:02:52,671 --> 00:02:54,120 Yeah, can we? 83 00:02:54,121 --> 00:02:56,170 -Can we? -Can we? 84 00:02:56,171 --> 00:02:58,670 Absolutely! 85 00:02:58,671 --> 00:03:00,500 I don't know, Halo. 86 00:03:00,501 --> 00:03:02,500 Motor Mountain might be too steep for wee-hicles. 87 00:03:02,501 --> 00:03:04,170 It'll be all right. 88 00:03:04,171 --> 00:03:06,040 I'll help the little guys up the trails. 89 00:03:06,041 --> 00:03:08,120 -Yeah! -Halo will watch us. 90 00:03:08,121 --> 00:03:09,880 Woo-hoo! 91 00:03:09,881 --> 00:03:11,830 All right. But if we're bringing them along, 92 00:03:11,831 --> 00:03:14,040 we better plan ahead, so they make it to the top. 93 00:03:14,041 --> 00:03:15,500 -Wee! Yay! -Whoa! 94 00:03:15,501 --> 00:03:17,420 [laughter] 95 00:03:17,421 --> 00:03:19,000 No sweat, Bo. 96 00:03:19,001 --> 00:03:21,080 Zip, Bang and Pow will be safe with me. 97 00:03:21,081 --> 00:03:23,620 Okay... Then let's head home, 98 00:03:23,621 --> 00:03:26,380 pack up our supplies and meet on the trail. 99 00:03:26,381 --> 00:03:28,580 Pack up all the fries you want. See you on the mountain. 100 00:03:28,581 --> 00:03:30,540 [sighs] 101 00:03:33,170 --> 00:03:35,000 Okay, Firebuds, 102 00:03:35,001 --> 00:03:37,250 do we have our engine repair and first aid kit? 103 00:03:37,251 --> 00:03:39,750 -Check. -And check. 104 00:03:39,751 --> 00:03:41,210 Booster shakes and sandwiches. 105 00:03:41,211 --> 00:03:42,620 Check. 106 00:03:43,620 --> 00:03:44,710 Check... 107 00:03:44,711 --> 00:03:46,710 [all] Jayden! 108 00:03:46,711 --> 00:03:48,290 Not to worry. I planned ahead for this 109 00:03:48,291 --> 00:03:50,250 and packed extra sandwiches. 110 00:03:52,500 --> 00:03:54,580 You're always on top of it, Piston. 111 00:03:54,581 --> 00:03:56,250 Now, let's look at the trail map. 112 00:03:56,251 --> 00:03:57,500 Gladly. 113 00:03:57,501 --> 00:03:59,000 [Bo] We need to plan ahead 114 00:03:59,001 --> 00:04:01,120 to find the easiest path up the mountain. 115 00:04:01,121 --> 00:04:03,040 But no matter which way we go, 116 00:04:03,041 --> 00:04:04,880 it'll still get steep near the top. 117 00:04:04,881 --> 00:04:06,750 Then, we should hold hands with the wee-hicles 118 00:04:06,751 --> 00:04:08,620 to help them up that part of the trail. 119 00:04:08,621 --> 00:04:10,420 [wee-hicles] I call Halo! Jinx! 120 00:04:10,421 --> 00:04:12,000 I'll help all of you. 121 00:04:12,001 --> 00:04:14,210 After I catch you! 122 00:04:14,211 --> 00:04:15,750 [laughter] 123 00:04:17,580 --> 00:04:20,380 Uh, Halo, we're still planning the hike. 124 00:04:20,381 --> 00:04:22,460 All right. 125 00:04:22,461 --> 00:04:24,080 [Bo] The mountaintop is covered with trees 126 00:04:24,081 --> 00:04:25,920 and there's nowhere for Halo to land. 127 00:04:25,921 --> 00:04:27,750 So you should land in this clearing 128 00:04:27,751 --> 00:04:29,420 and roll to the top. 129 00:04:29,421 --> 00:04:32,080 Got that, Halo? Halo? 130 00:04:32,081 --> 00:04:34,710 [laughter] 131 00:04:34,711 --> 00:04:37,120 -Go higher! -Higher! 132 00:04:37,121 --> 00:04:39,120 Halo, are you okay with the plan? 133 00:04:39,121 --> 00:04:40,540 Sure. Whatever you want. 134 00:04:40,541 --> 00:04:42,540 Now, who's ready to hike? 135 00:04:42,541 --> 00:04:43,920 [wee-hicles] I am! 136 00:04:43,921 --> 00:04:45,420 [adventurous music playing] 137 00:04:48,620 --> 00:04:52,620 [sighs] Yeah, Halo's not big on planning ahead. 138 00:04:52,621 --> 00:04:53,620 Wait for us! 139 00:04:54,920 --> 00:04:57,540 Okay. We're entering a dusty area, 140 00:04:57,541 --> 00:05:00,380 so we should go slowly. 141 00:05:00,381 --> 00:05:02,080 Yeah. I'm not about to get my shoes dusty. 142 00:05:02,081 --> 00:05:03,920 Or my engine. 143 00:05:03,921 --> 00:05:06,880 Hey! Watch this. 144 00:05:11,120 --> 00:05:12,790 -Whoa! -Amazing! 145 00:05:12,791 --> 00:05:13,960 Do it again! 146 00:05:13,961 --> 00:05:15,120 You got it! 147 00:05:21,290 --> 00:05:23,540 You dropped your oil can, Halo. 148 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 Look at that cool, tiny tornado. 149 00:05:25,751 --> 00:05:27,210 Make another one. 150 00:05:27,211 --> 00:05:29,920 All right. Check this out! 151 00:05:43,790 --> 00:05:46,500 [ducks quacking] 152 00:05:46,501 --> 00:05:48,500 Stop, Halo! 153 00:05:48,501 --> 00:05:51,000 If your rotors get too dusty, they could stop working! 154 00:05:51,001 --> 00:05:52,420 And you could crash! 155 00:05:52,421 --> 00:05:54,920 My rotors are working just fine. 156 00:05:54,921 --> 00:05:56,500 For now. But-- 157 00:05:56,501 --> 00:05:58,540 Dude, look, we're almost at the summit. 158 00:05:58,541 --> 00:06:00,120 Let's motor! 159 00:06:00,121 --> 00:06:01,830 Wait, there's no place to land up there. 160 00:06:01,831 --> 00:06:04,420 Remember, the plan is to land in the clearing, 161 00:06:04,421 --> 00:06:06,040 then roll to the summit. 162 00:06:06,041 --> 00:06:09,920 This is way more fun. Race you to the top! 163 00:06:09,921 --> 00:06:12,170 -Here I come! -Wait for me! 164 00:06:12,171 --> 00:06:13,540 No! Stop! 165 00:06:13,541 --> 00:06:15,500 The steep part is up ahead. 166 00:06:15,501 --> 00:06:16,960 We have to catch up to them! 167 00:06:16,961 --> 00:06:18,960 Before anything happens to the wee-hicles. 168 00:06:23,040 --> 00:06:25,540 Yes! I made it to-- 169 00:06:25,541 --> 00:06:27,210 [screaming] 170 00:06:29,120 --> 00:06:30,580 Whoa! 171 00:06:30,581 --> 00:06:32,080 Something's wrong with my rotor. 172 00:06:32,081 --> 00:06:34,080 They're jamming up from the dust! 173 00:06:34,081 --> 00:06:35,540 Where are the wee-hicles? 174 00:06:35,541 --> 00:06:37,080 I don't know. 175 00:06:37,081 --> 00:06:38,120 I thought they were right behind me. 176 00:06:38,121 --> 00:06:39,120 Whoa! 177 00:06:41,380 --> 00:06:43,880 I need to land, but there are too many trees. 178 00:06:43,881 --> 00:06:46,750 That's why the plan was for you to roll up the trail. 179 00:06:46,751 --> 00:06:48,750 Whoa! 180 00:06:48,751 --> 00:06:51,580 You can put oil on your rotor to un-jam it! 181 00:06:51,581 --> 00:06:52,750 Good idea. 182 00:06:54,620 --> 00:06:57,710 Oh, I must have dropped my oil can 183 00:06:57,711 --> 00:06:59,960 when I was doing flips and left it on the trail. 184 00:06:59,961 --> 00:07:03,420 Whoa! It's getting harder to stay in control. 185 00:07:03,421 --> 00:07:05,080 We need to save Halo. 186 00:07:05,081 --> 00:07:07,210 What we need is a plan. 187 00:07:09,080 --> 00:07:11,210 Huddle up, Firebuds. 188 00:07:11,211 --> 00:07:12,670 Zip, Bang and Pow 189 00:07:12,671 --> 00:07:14,500 must have gone up the wrong trail. 190 00:07:14,501 --> 00:07:16,750 So, Jayden and Piston will go look for them, 191 00:07:16,751 --> 00:07:18,830 while Violet and Axel race down the hill 192 00:07:18,831 --> 00:07:20,790 and get Halo's oil can. 193 00:07:20,791 --> 00:07:22,880 Then when Bubba gets here, he can lift Flash and me up 194 00:07:22,881 --> 00:07:25,210 so we can spray oil onto Halo's rotor. 195 00:07:25,211 --> 00:07:27,500 Wham-bam, perfect plan! 196 00:07:27,501 --> 00:07:29,830 -Now, let's find that oil. -And those wee-hicles. 197 00:07:33,210 --> 00:07:35,620 We have to keep Halo calm until they get back. 198 00:07:35,621 --> 00:07:37,460 Lift us up, Flash. 199 00:07:37,461 --> 00:07:39,830 We've got a rescue plan in place, Halo. 200 00:07:39,831 --> 00:07:42,000 You just need to keep steady. 201 00:07:42,001 --> 00:07:45,000 I'm trying! [shouting] 202 00:07:45,001 --> 00:07:46,250 Where's Bubba? 203 00:07:47,330 --> 00:07:48,960 [tires screeching] 204 00:07:48,961 --> 00:07:51,210 -Zip? Bang? -Pow! 205 00:07:51,211 --> 00:07:52,460 [wee-hicle] Help! 206 00:07:53,960 --> 00:07:56,460 We got lost following Halo. 207 00:07:56,461 --> 00:07:59,830 -The trail got too steep. -And now we're stuck. 208 00:07:59,831 --> 00:08:01,710 We need to get a safety line up to them 209 00:08:01,711 --> 00:08:03,210 so they can roll back down. 210 00:08:03,211 --> 00:08:05,000 You had me at safety. 211 00:08:05,001 --> 00:08:07,540 My J-hook will give y'all a cable to hold onto. 212 00:08:10,000 --> 00:08:11,670 -Whoa! -Cool! 213 00:08:11,671 --> 00:08:12,920 I want one. 214 00:08:12,921 --> 00:08:14,540 Hang on to this, P. 215 00:08:14,541 --> 00:08:16,210 Okay. 216 00:08:16,211 --> 00:08:19,920 Hold the cable and slowly climb down the trail. 217 00:08:19,921 --> 00:08:21,330 -Okay, Jayden. -We'll try. 218 00:08:25,290 --> 00:08:26,380 [grunts] 219 00:08:29,750 --> 00:08:31,500 Whoa! 220 00:08:31,501 --> 00:08:33,330 -Uh-oh! -Catch! 221 00:08:36,380 --> 00:08:37,670 [wee-hicles laughing] 222 00:08:41,880 --> 00:08:43,290 -Fun! -Phew! 223 00:08:43,291 --> 00:08:44,620 Let's do it again. 224 00:08:44,621 --> 00:08:46,580 Uh, I have a better idea. 225 00:08:46,581 --> 00:08:49,000 Let's never do it again. 226 00:08:49,001 --> 00:08:51,670 Whoa! [shouting] 227 00:08:51,671 --> 00:08:53,250 Whoa! 228 00:08:53,251 --> 00:08:54,830 Got the oil. 229 00:08:54,831 --> 00:08:57,500 -We got the wee-hicles -Safe and sound. 230 00:08:57,501 --> 00:08:58,420 Now, all we need is Bubba. 231 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 There! 232 00:09:03,460 --> 00:09:06,330 Bubba, we need to put oil on Halo's rotor. 233 00:09:06,331 --> 00:09:07,790 Can you lift us up to him? 234 00:09:07,791 --> 00:09:09,880 Hold on. 235 00:09:09,881 --> 00:09:12,500 Are you asking me to take part in an official Firebuds rescue? 236 00:09:12,501 --> 00:09:14,120 I guess so. 237 00:09:14,121 --> 00:09:17,210 Then let me give you an official "Yeah!" 238 00:09:23,120 --> 00:09:25,250 I'm all hooked up and ready to go. 239 00:09:25,251 --> 00:09:27,170 Then, let's roll, Firebuds! 240 00:09:27,171 --> 00:09:28,920 No, let's fly, Firebuds! 241 00:09:36,380 --> 00:09:38,620 I'm gonna need to use the super sprayer 242 00:09:38,621 --> 00:09:40,330 to get the oil that far. 243 00:09:40,331 --> 00:09:42,880 If you open up the can, I'll pump up the oil 244 00:09:47,500 --> 00:09:49,790 All right, Halo. Try to hold still. 245 00:09:49,791 --> 00:09:52,420 What do you think I've been doing this whole time? 246 00:09:55,830 --> 00:09:57,040 No, it flew away! 247 00:09:57,041 --> 00:09:58,790 We'll just have to try again. 248 00:09:58,791 --> 00:10:01,500 But there's only enough oil for one more blast. 249 00:10:01,501 --> 00:10:03,960 And if we spray it from here, the wind from Halo's blades 250 00:10:03,961 --> 00:10:05,210 will just blow it away again. 251 00:10:05,211 --> 00:10:06,710 Cory's right, Bo. 252 00:10:06,711 --> 00:10:08,920 Hmm. What if we get above Halo, 253 00:10:08,921 --> 00:10:11,330 then spray the oil down onto his rotor? 254 00:10:11,331 --> 00:10:14,250 -That could work. -Bubba, can you fly us higher? 255 00:10:14,251 --> 00:10:16,670 You say fly, I say, "How high!" 256 00:10:16,671 --> 00:10:18,540 Wait, we don't need to go higher. 257 00:10:18,541 --> 00:10:21,420 -Halo's dropping. -What? 258 00:10:21,421 --> 00:10:23,040 I think my rotor is failing. 259 00:10:23,041 --> 00:10:24,710 -Get us over him, Bubba. -Will do! 260 00:10:26,670 --> 00:10:28,170 Almost... 261 00:10:28,171 --> 00:10:29,620 [rattling] 262 00:10:29,621 --> 00:10:30,540 [Halo] My rotor! 263 00:10:36,210 --> 00:10:38,380 You hit it! But did it do anything? 264 00:10:38,381 --> 00:10:40,420 [alarm ringing] 265 00:10:43,580 --> 00:10:44,540 [both gasp] 266 00:10:45,790 --> 00:10:46,750 [gasps] 267 00:10:51,540 --> 00:10:53,580 [rattling] 268 00:10:57,620 --> 00:10:59,420 Yes! I can fly! 269 00:11:01,330 --> 00:11:02,420 We did it! 270 00:11:02,421 --> 00:11:04,040 We rescued him. 271 00:11:04,041 --> 00:11:06,210 [cheering] 272 00:11:08,540 --> 00:11:10,790 Thanks for the rescue. 273 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 Sure. But next time, maybe you could follow the plan. 274 00:11:14,501 --> 00:11:16,000 They do come in handy. 275 00:11:16,001 --> 00:11:19,120 Yup, I totally see that now. 276 00:11:19,121 --> 00:11:21,540 Great. So, how about we meet you in the clearing 277 00:11:21,541 --> 00:11:24,170 so we can all roll up to the summit together? 278 00:11:24,171 --> 00:11:25,500 Good plan. 279 00:11:25,501 --> 00:11:27,580 Dude, race you down there! 280 00:11:29,170 --> 00:11:30,290 Halo gonna Halo. 281 00:11:31,670 --> 00:11:34,920 Here we are at the top of Motor Mountain. 282 00:11:34,921 --> 00:11:36,580 [all] Whoa! 283 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 [Bubba] What'd I tell you about the view? 284 00:11:40,001 --> 00:11:42,420 -Ooh! -Can we hike there tomorrow? 285 00:11:42,421 --> 00:11:44,670 -Can we? -Of course! 286 00:11:47,460 --> 00:11:50,460 As long as we make a good plan first. 287 00:11:50,461 --> 00:11:53,290 -Woo-hoo! -Yay! 288 00:11:53,291 --> 00:11:54,250 [wee-hicle] Ya-hoo! 289 00:12:02,210 --> 00:12:04,040 [Flash] Smorgasburger. 290 00:12:04,041 --> 00:12:05,380 Get down here, buds. 291 00:12:05,381 --> 00:12:06,540 I got an urgent update. 292 00:12:09,830 --> 00:12:11,500 What is it? 293 00:12:11,501 --> 00:12:14,670 I just finished sweeping the entire lobby. 294 00:12:14,671 --> 00:12:17,250 And we just did the craft room. 295 00:12:17,251 --> 00:12:19,710 And we washed down the entire training room. 296 00:12:22,250 --> 00:12:24,880 Spring cleaning is my favorite time of year. 297 00:12:24,881 --> 00:12:26,580 -Where's Flash? -In here! 298 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 Flash, we're trying to clean. 299 00:12:35,171 --> 00:12:36,920 And this isn't helping. 300 00:12:36,921 --> 00:12:39,420 But I am helping. I'm cooking up brunch. 301 00:12:39,421 --> 00:12:41,670 I knew after all that cleaning, you'd be hungry. 302 00:12:41,671 --> 00:12:43,080 You're right about that. 303 00:12:43,081 --> 00:12:44,500 See? 304 00:12:44,501 --> 00:12:45,790 -Oops! -Flash... 305 00:12:45,791 --> 00:12:47,500 Sorry. 306 00:12:47,501 --> 00:12:48,920 Don't worry, Axl. 307 00:12:48,921 --> 00:12:50,420 Jayden invented the perfect gadget 308 00:12:50,421 --> 00:12:52,170 to clean up this whole mess. 309 00:12:52,171 --> 00:12:53,750 I call it the J-Clean. 310 00:12:56,250 --> 00:12:58,380 And now for the rest of the kitchen-- 311 00:12:58,381 --> 00:13:00,460 -[phone ringing] -We're getting a call. 312 00:13:00,461 --> 00:13:03,290 I'll answer it on my J-Pad! 313 00:13:03,291 --> 00:13:06,080 Howdy, Firebuds! It's Chef Fran. 314 00:13:06,081 --> 00:13:08,420 Well, I hit a pothole on Sunroof Street 315 00:13:08,421 --> 00:13:10,830 and wouldn't you know, I popped my tire. 316 00:13:10,831 --> 00:13:12,080 Could y'all come patch me up? 317 00:13:12,081 --> 00:13:14,000 We're on our way! 318 00:13:14,001 --> 00:13:15,750 Let's roll, Firebuds. 319 00:13:18,790 --> 00:13:19,920 Hi, buds! 320 00:13:19,921 --> 00:13:21,880 Thank you kindly for coming out. 321 00:13:21,881 --> 00:13:23,460 Don't worry, Chef Fran. 322 00:13:23,461 --> 00:13:24,920 We'll have you up and running in no time. 323 00:13:28,620 --> 00:13:30,880 Flash, could you hand me my lug wrench? 324 00:13:30,881 --> 00:13:32,210 One lug wrench on the way. 325 00:13:37,620 --> 00:13:39,670 Oh, thanks for coming so quickly. 326 00:13:39,671 --> 00:13:42,420 I was worried we'd be late to Smorgasburger. 327 00:13:42,421 --> 00:13:44,880 -Smorgas-- what now? -Smorgasburger. 328 00:13:44,881 --> 00:13:47,830 It's a food festival where chefs come from all over 329 00:13:47,831 --> 00:13:51,080 and serve up their delicious food at Town Circle. 330 00:13:51,081 --> 00:13:55,040 -Ooh, a food festival? -Mmm. I like the sound of that. 331 00:13:55,041 --> 00:13:57,210 All done. How do you feel, Chef? 332 00:13:58,540 --> 00:14:00,500 Fit as a flapjack! 333 00:14:00,501 --> 00:14:03,380 Now, y'all coming along to the food fest or what? 334 00:14:03,381 --> 00:14:05,290 -Sounds great. -Let's do it. 335 00:14:05,291 --> 00:14:07,790 I know Jayden's in! Jayden? 336 00:14:07,791 --> 00:14:10,120 Smorgasburger, here I come. 337 00:14:17,080 --> 00:14:18,750 Ya'll, this place is amazing. 338 00:14:26,460 --> 00:14:28,040 Red Dal 'n Rice! Order up! 339 00:14:29,830 --> 00:14:31,000 Thank you. 340 00:14:31,001 --> 00:14:32,080 It looks so good. 341 00:14:33,380 --> 00:14:35,120 Oh, let's go get some oil poppers. 342 00:14:35,121 --> 00:14:37,920 -Great idea. -Y'all go ahead. I'll catch up. 343 00:14:39,790 --> 00:14:41,500 I thought I could cook, 344 00:14:41,501 --> 00:14:44,540 but what you're doing is next level genius. 345 00:14:44,541 --> 00:14:48,380 Can you teach me to be a chef? Please? 346 00:14:48,381 --> 00:14:50,460 What do you think, Fran? 347 00:14:50,461 --> 00:14:54,710 If someone is raring to learn, I'm always happy to teach. 348 00:14:54,711 --> 00:14:58,420 Yes, the world better get ready for Chef Flash! 349 00:14:58,421 --> 00:15:00,420 [imitates fanfare music] 350 00:15:00,421 --> 00:15:02,960 Well, first things first. 351 00:15:02,961 --> 00:15:05,210 When I was a little wee-hicle, 352 00:15:05,211 --> 00:15:08,500 I started my very own booster shake stand 353 00:15:08,501 --> 00:15:11,080 for all the cars in the neighborhood. 354 00:15:11,081 --> 00:15:13,620 It's a great way to start learning how to cook. 355 00:15:13,621 --> 00:15:15,460 Oh, yeah, I love booster shakes. 356 00:15:15,461 --> 00:15:16,920 Hold on. 357 00:15:16,921 --> 00:15:19,000 First, you got to clean your workstation 358 00:15:19,001 --> 00:15:20,620 Oh, okay. 359 00:15:20,621 --> 00:15:22,420 Done. Now what? 360 00:15:22,421 --> 00:15:24,920 Next, we need to add the bananas, blueberries 361 00:15:24,921 --> 00:15:25,880 and biofuel. 362 00:15:32,330 --> 00:15:33,830 So, now do I just blend them up? 363 00:15:33,831 --> 00:15:36,750 Not yet. You gotta clean as you go, Flash. 364 00:15:36,751 --> 00:15:38,750 So, while you take care of all that, 365 00:15:38,751 --> 00:15:40,500 I'll get my secret ingredient, 366 00:15:40,501 --> 00:15:42,040 a splash of motor oil. 367 00:15:42,041 --> 00:15:43,460 Mm-mm-mm. 368 00:15:47,670 --> 00:15:50,080 Flash! 369 00:15:50,081 --> 00:15:52,540 Spraying things on the ground isn't cleaning up. 370 00:15:52,541 --> 00:15:54,120 Sorry, Chef Fran. 371 00:15:54,121 --> 00:15:56,290 Flash, we got a saying down south, 372 00:15:56,291 --> 00:15:58,540 "A messy chef leads to a messy kitchen. 373 00:15:58,541 --> 00:16:01,670 A messy kitchen leads to messy food. 374 00:16:01,671 --> 00:16:04,750 And messy food leads to disaster." 375 00:16:04,751 --> 00:16:07,170 Wow, that is a harsh saying. 376 00:16:07,171 --> 00:16:10,620 Point is, a good chef has to have a clean station 377 00:16:10,621 --> 00:16:12,710 or it'll cause problems down the line. 378 00:16:12,711 --> 00:16:14,580 Like, a puddle of motor oil 379 00:16:14,581 --> 00:16:16,880 that is nearly impossible to mop up. 380 00:16:18,880 --> 00:16:21,250 But I'll give you a little tip. 381 00:16:21,251 --> 00:16:25,420 Oats soak up motor oil better than any old sponge you'll find 382 00:16:25,421 --> 00:16:27,880 Cool. So, now I'm ready to make booster shakes, right? 383 00:16:27,881 --> 00:16:29,000 Nope. 384 00:16:29,001 --> 00:16:31,170 First, cleaning practice. 385 00:16:31,171 --> 00:16:32,710 Pick all this up, 386 00:16:32,711 --> 00:16:35,540 then give me fifty wipe-on, wipe-offs 387 00:16:35,541 --> 00:16:36,880 while I get back to the festival. 388 00:16:39,790 --> 00:16:40,960 [Captain Kapow] Hey, Flash! 389 00:16:40,961 --> 00:16:42,790 Hi, Captain Kapow! 390 00:16:42,791 --> 00:16:45,460 I just had some super spicy diesel dumplings 391 00:16:45,461 --> 00:16:47,210 and could sure use a booster shake 392 00:16:47,211 --> 00:16:48,790 to cool down if you're making 'em. 393 00:16:53,380 --> 00:16:56,420 One banana blueberry booster shake coming right up. 394 00:16:56,421 --> 00:16:59,380 All right. Rev that blender up and pour, pour, pour! 395 00:17:04,540 --> 00:17:06,500 Whoo! You weren't kidding. 396 00:17:06,501 --> 00:17:08,540 This is the best shake I ever had. 397 00:17:08,541 --> 00:17:10,380 Kapow! 398 00:17:10,381 --> 00:17:11,750 Booster shakes! Ooh! 399 00:17:11,751 --> 00:17:13,790 -I'll take one. -Me too! 400 00:17:13,791 --> 00:17:15,120 Boost me up, little fire truck. 401 00:17:15,121 --> 00:17:18,620 -Oh, yeah! -Uh, I'll be right back. 402 00:17:18,621 --> 00:17:20,460 [Flash] Come in, Buds! 403 00:17:20,461 --> 00:17:21,960 What's up, Flash? 404 00:17:21,961 --> 00:17:25,290 Come meet me by the town hall. Pronto. 405 00:17:25,291 --> 00:17:26,380 -Mmm. -[birds chirping] 406 00:17:28,960 --> 00:17:30,830 We should open a booster shake stand 407 00:17:30,831 --> 00:17:32,500 and be part of Smorgasburger. 408 00:17:32,501 --> 00:17:34,460 I think it's a great idea. 409 00:17:34,461 --> 00:17:36,080 But are you sure you know how to do it? 410 00:17:36,081 --> 00:17:38,830 Chef Fran taught me everything I need to know. 411 00:17:38,831 --> 00:17:40,670 -Okay, let's do it. -I'm in! 412 00:17:40,671 --> 00:17:43,540 Me too. As long as it goes better than your brunch. 413 00:17:43,541 --> 00:17:45,420 [upbeat music playing] 414 00:17:50,460 --> 00:17:53,580 Flash's Booster Shake Stand is now open for business. 415 00:17:59,500 --> 00:18:00,790 [blender whirring] 416 00:18:02,120 --> 00:18:04,000 Order up! 417 00:18:04,001 --> 00:18:06,920 You look just like me when I was your age. 418 00:18:06,921 --> 00:18:08,620 Thanks, Chef Fran. 419 00:18:08,621 --> 00:18:10,290 I'm just happy so many people like my shakes. 420 00:18:12,330 --> 00:18:14,120 Whoopsie daisy. 421 00:18:14,121 --> 00:18:17,210 Gotta keep that station clean and tidy. Remember? 422 00:18:17,211 --> 00:18:19,330 Uh-huh. I got it, Chef Fran. 423 00:18:23,540 --> 00:18:25,960 Look at all those customers. 424 00:18:25,961 --> 00:18:28,000 We gotta kick it into high gear, buds. 425 00:18:32,040 --> 00:18:33,420 I got three more shakes coming. 426 00:18:37,790 --> 00:18:39,580 Where are the cups? 427 00:18:39,581 --> 00:18:41,290 We can't put them on the table because of the mess. 428 00:18:41,291 --> 00:18:42,960 Maybe you should clean up. 429 00:18:42,961 --> 00:18:45,580 -There's no time. -Unless we use the J-Clean. 430 00:18:50,750 --> 00:18:54,170 Or I could find a way to serve the shakes faster. 431 00:18:54,171 --> 00:18:55,540 I need to borrow the J-Clean. 432 00:18:55,541 --> 00:18:57,080 Hey! 433 00:18:57,081 --> 00:19:00,880 Jayden, can you retool all the J-Clean 434 00:19:00,881 --> 00:19:02,380 so instead of sucking something up, 435 00:19:02,381 --> 00:19:03,920 it can pump something out? 436 00:19:03,921 --> 00:19:05,920 Sure. But why'd you want to do that? 437 00:19:05,921 --> 00:19:07,620 So I can fill it with booster shake 438 00:19:07,621 --> 00:19:09,420 and go down the line of customers. 439 00:19:09,421 --> 00:19:11,620 Just pouring them into cup after cup. 440 00:19:11,621 --> 00:19:14,120 We'll need to properly wash the J-Clean first. 441 00:19:14,121 --> 00:19:16,250 That's no problem. It washes itself. 442 00:19:19,290 --> 00:19:20,750 All clean. 443 00:19:20,751 --> 00:19:22,380 I'll go fix it up for you now, Flash. 444 00:19:22,381 --> 00:19:23,290 I got more blueberries. 445 00:19:24,380 --> 00:19:26,290 Whoa! 446 00:19:26,291 --> 00:19:29,000 We should probably clean up these peels. 447 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 [chanting] Booster shakes! Booster shakes! 448 00:19:31,421 --> 00:19:32,830 Booster shakes! 449 00:19:32,831 --> 00:19:35,210 Right after we serve these cars. 450 00:19:35,211 --> 00:19:37,580 Bo, can you and Violet hand out cups while I peel more bananas? 451 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 Okay... 452 00:19:47,750 --> 00:19:49,120 All set! 453 00:19:50,380 --> 00:19:52,790 Who wants a banana booster shake? 454 00:19:52,791 --> 00:19:56,000 -[cheering] -I can't wait! 455 00:19:56,001 --> 00:19:59,080 Here you go. Enjoy your boost! 456 00:19:59,081 --> 00:20:01,250 Booster shake for you, booster shake for you. 457 00:20:01,251 --> 00:20:02,830 And booster shake for you. 458 00:20:06,460 --> 00:20:09,500 What is all this mess? Whoa! 459 00:20:09,501 --> 00:20:10,710 [shouting] 460 00:20:17,080 --> 00:20:19,210 So slippery. 461 00:20:19,211 --> 00:20:20,290 Ahh! 462 00:20:20,291 --> 00:20:21,500 [everyone shouting] 463 00:20:24,080 --> 00:20:26,750 Remember what I said about messes. 464 00:20:26,751 --> 00:20:28,620 That they can lead to disaster? 465 00:20:28,621 --> 00:20:32,210 Whoa! [crashing sound] 466 00:20:32,211 --> 00:20:35,540 Oh, man. I ruined the festival. 467 00:20:35,541 --> 00:20:37,210 I'm sorry. 468 00:20:37,211 --> 00:20:40,620 I just wanted to be a chef so badly. 469 00:20:40,621 --> 00:20:42,080 I know you did, Flash. 470 00:20:42,081 --> 00:20:44,460 Whoa, whoa! 471 00:20:44,461 --> 00:20:48,500 But now, your little mess has become a huge one. 472 00:20:48,501 --> 00:20:50,960 [panting] I'll say! Whoa! 473 00:20:50,961 --> 00:20:52,670 You're right, Bo. 474 00:20:52,671 --> 00:20:55,620 I made this mess, and I'm gonna clean it up. 475 00:20:55,621 --> 00:20:56,960 But I'll need everyone's help. 476 00:20:59,250 --> 00:21:01,620 Jayden, can you change the J-Clean back into a vaccum 477 00:21:01,621 --> 00:21:03,670 and hook it up to my tank? 478 00:21:03,671 --> 00:21:06,170 -You know I can. -As soon as he's done, 479 00:21:06,171 --> 00:21:08,290 I'll vacuum up all the oil with the J-Clean 480 00:21:08,291 --> 00:21:09,670 while the rest of you make sure 481 00:21:09,671 --> 00:21:11,460 no one else crashes into anything. 482 00:21:11,461 --> 00:21:13,080 Great plan. 483 00:21:13,081 --> 00:21:14,420 -Let's do it. -The sooner the better. 484 00:21:15,670 --> 00:21:16,750 All done. 485 00:21:16,751 --> 00:21:18,710 Then, let's roll, Firebuds! 486 00:21:18,711 --> 00:21:20,250 [theme music playing] 487 00:21:25,670 --> 00:21:27,960 ? Hit the sirens, turn on the lights ? 488 00:21:27,961 --> 00:21:29,790 ? There's trouble brewing And we gotta make it right ? 489 00:21:29,791 --> 00:21:31,420 ? We're gearin' up We're in the groove ? 490 00:21:31,421 --> 00:21:33,580 ? Our rescue crew is on the move ? 491 00:21:33,581 --> 00:21:35,380 ? Our rescue crew is on the move ? 492 00:21:35,381 --> 00:21:37,250 ? Our crew is on the move ? 493 00:21:37,251 --> 00:21:38,500 ? Our rescue crew is on the move ? 494 00:21:38,501 --> 00:21:40,420 ? Firebuds on the move ? 495 00:21:40,421 --> 00:21:42,540 ? Our rescue crew is on the move ? 496 00:21:42,541 --> 00:21:44,250 ? Our crew is on the move ? 497 00:21:44,251 --> 00:21:46,080 ? Our rescue crew is on the move ? 498 00:21:46,081 --> 00:21:47,790 ? Firebuds on the move ? 499 00:21:47,791 --> 00:21:50,000 Woo! Thanks for the save, Flash. 500 00:21:50,001 --> 00:21:51,620 Help! 501 00:21:51,621 --> 00:21:54,000 Whoa. Oh! 502 00:21:54,001 --> 00:21:55,920 Chef Fran! 503 00:21:55,921 --> 00:21:59,670 [shouting] Help! Whoa! 504 00:21:59,671 --> 00:22:02,880 -I'm gonna crash! -We gotta do something quick. 505 00:22:02,881 --> 00:22:04,380 Oh, the oats! 506 00:22:07,500 --> 00:22:08,460 Whoa! 507 00:22:10,540 --> 00:22:13,380 Bo, quick, throw those oats ahead of Fran. 508 00:22:13,381 --> 00:22:14,880 They'll soak up the oil. 509 00:22:20,960 --> 00:22:22,670 [sighs] 510 00:22:22,671 --> 00:22:24,330 Ooo-wee, Flash! 511 00:22:24,331 --> 00:22:27,420 That was some quick thinking. with those oats. 512 00:22:27,421 --> 00:22:30,120 It's the least I could do, seeing what a mess I made. 513 00:22:30,121 --> 00:22:32,500 Sorry about that. 514 00:22:32,501 --> 00:22:34,580 I guess I'm not cut out to be a chef after all. 515 00:22:35,710 --> 00:22:37,120 Now, Flash, 516 00:22:37,121 --> 00:22:39,040 all chefs make mistakes, 517 00:22:39,041 --> 00:22:42,080 but the great ones learn from them, 518 00:22:42,081 --> 00:22:43,580 and I've got plenty more to teach 519 00:22:43,581 --> 00:22:44,880 if you're still interested. 520 00:22:44,881 --> 00:22:46,120 Really? 521 00:22:46,121 --> 00:22:49,170 Whoa! 522 00:22:49,171 --> 00:22:51,210 After you finish cleaning up this oil. 523 00:22:53,290 --> 00:22:55,420 Chef Flash is on the job! 524 00:23:01,580 --> 00:23:03,040 [closing theme music playing] 525 00:23:08,620 --> 00:23:10,790 ? Hit the sirens, turn on the lights ? 526 00:23:10,791 --> 00:23:12,500 ? There's trouble brewing And we gotta make it right ? 527 00:23:12,501 --> 00:23:14,420 ? Our gear is on our engines roar ? 528 00:23:14,421 --> 00:23:15,540 ? Let's roll into the great outdoors ? 529 00:23:16,580 --> 00:23:18,120 ? Our rescue crew is on the move ? 530 00:23:18,121 --> 00:23:19,920 ? Our forest rescue crew ? 531 00:23:19,921 --> 00:23:21,790 ? Our rescue crew is on the move ? 532 00:23:21,791 --> 00:23:23,540 ? Firebuds on the move ? 533 00:23:23,541 --> 00:23:25,290 ? Our rescue crew is on the move ? 534 00:23:25,291 --> 00:23:27,170 ? Our forest rescue crew ? 535 00:23:27,171 --> 00:23:28,960 ? Our rescue crew is on the move ? 536 00:23:28,961 --> 00:23:30,250 ? Firebuds on the move ? 537 00:23:30,300 --> 00:23:34,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.