All language subtitles for Day.Of.The.Jackal.S01e06.Ita.Eng.1080p.h265.10bit.SubS.SPA-Me7alh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,863 --> 00:00:14,396 UDC is the Jackal's next target. 2 00:00:14,397 --> 00:00:16,196 Where is the Jackal now? 3 00:00:16,197 --> 00:00:18,717 He should be in Tallinn. 4 00:00:19,703 --> 00:00:21,960 - Here it is. - Thank you so much. 5 00:00:21,985 --> 00:00:22,814 You're welcome. 6 00:00:22,853 --> 00:00:25,079 - What's your name? - Um, Rasmus. 7 00:00:25,080 --> 00:00:28,119 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:31,797 --> 00:00:35,320 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:36,160 --> 00:00:40,237 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:42,224 --> 00:00:45,095 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,997 What's your next step? 12 00:00:46,997 --> 00:00:48,839 We think have a rough idea of where Norman is. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,520 - Where? - Budapest. 14 00:00:51,957 --> 00:00:54,636 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:00:54,637 --> 00:00:57,400 A black woman. 16 00:00:57,740 --> 00:00:59,780 Clean up and get out now. 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,077 What's the Jackal's name? 18 00:01:03,540 --> 00:01:04,957 This is his. 19 00:01:12,157 --> 00:01:13,820 Fuck! 20 00:01:20,677 --> 00:01:24,357 ♪ Never get to bloom and see the day 21 00:01:26,717 --> 00:01:28,716 ♪ Some flowers 22 00:01:28,717 --> 00:01:33,477 ♪ Are content to wish their lives away 23 00:01:35,077 --> 00:01:39,156 ♪ Some may rise 24 00:01:39,157 --> 00:01:42,060 ♪ And some may fall 25 00:01:43,077 --> 00:01:44,900 ♪ But only 26 00:01:45,237 --> 00:01:46,820 ♪ You may 27 00:01:47,077 --> 00:01:48,820 ♪ Ever 28 00:01:49,180 --> 00:01:51,116 ♪ See me true 29 00:01:51,117 --> 00:01:52,980 ♪ So, only 30 00:01:53,357 --> 00:01:54,900 ♪ You can 31 00:01:55,317 --> 00:01:56,980 ♪ Tell that 32 00:01:57,557 --> 00:02:03,037 ♪ This is who I am 33 00:02:05,710 --> 00:02:09,277 ♪ This is who I am! 34 00:02:09,490 --> 00:02:10,820 ♪ No lie 35 00:02:11,357 --> 00:02:13,996 ♪ Know that 36 00:02:13,997 --> 00:02:17,940 ♪ This is who I am ♪ 37 00:03:06,100 --> 00:03:08,323 - I'm sorry, I don't understand. - Huh? 38 00:03:08,797 --> 00:03:10,756 - I'm sorry. - Huh? 39 00:03:14,797 --> 00:03:16,797 Bub, bub, bub, bub. 40 00:03:20,677 --> 00:03:22,676 Argh! 41 00:03:35,276 --> 00:03:36,520 I can go? 42 00:04:11,557 --> 00:04:13,636 I can... I can pay you money. 43 00:04:13,637 --> 00:04:15,436 I have... I have money. 44 00:04:15,437 --> 00:04:19,040 Dollars. Euros. I can... I can pay you money. Do you understand? 45 00:04:31,517 --> 00:04:33,079 I don't know what that means. 46 00:04:33,080 --> 00:04:34,900 OK, OK, OK, OK. 47 00:05:14,757 --> 00:05:16,420 What, you want me to speak? 48 00:05:16,940 --> 00:05:18,260 Hello? 49 00:05:18,580 --> 00:05:20,557 Hello? Wait, d'you speak English? 50 00:05:20,860 --> 00:05:22,280 I learn in the school. 51 00:05:22,280 --> 00:05:25,276 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 52 00:05:25,277 --> 00:05:27,636 - Do you understand? - Yes. 53 00:05:27,637 --> 00:05:31,316 So, will you tell your friend here that I can pay him. 54 00:05:31,317 --> 00:05:33,757 Yeah, so I have money and I can pay him. 55 00:05:34,040 --> 00:05:35,460 Do you understand me? 56 00:05:36,340 --> 00:05:37,996 - Hello? - Yes. 57 00:05:37,997 --> 00:05:40,037 Yeah, so I can pay him money. 58 00:05:55,797 --> 00:05:58,197 We come now. You pay. 59 00:05:58,520 --> 00:06:02,055 - Maybe problem go away. - OK. Great. Thank you. 60 00:06:02,080 --> 00:06:03,439 - How long will you be? - Attila! 61 00:06:03,440 --> 00:06:04,795 - Because I need to get going... - Igen? 62 00:06:04,848 --> 00:06:05,920 Wait, no... 63 00:07:08,433 --> 00:07:10,480 No. I'm alright, thank you. 64 00:07:16,120 --> 00:07:17,580 I- I'm alright. 65 00:10:22,720 --> 00:10:24,460 Attila?! 66 00:11:41,840 --> 00:11:43,060 Sorry. 67 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 That's your car? 68 00:11:51,920 --> 00:11:53,380 You have keys? 69 00:11:58,084 --> 00:12:00,084 Let's go. You're driving. 70 00:12:01,620 --> 00:12:02,940 Let's go. 71 00:12:53,163 --> 00:12:56,483 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 72 00:12:56,800 --> 00:12:58,284 He's wiped the computer, 73 00:12:58,285 --> 00:13:00,200 but I've asked Hungarians if we can have it. 74 00:13:00,200 --> 00:13:02,315 See if our geniuses can recover anything. 75 00:13:02,340 --> 00:13:03,155 OK. 76 00:13:24,764 --> 00:13:28,084 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 77 00:13:28,480 --> 00:13:29,900 Let's go! 78 00:13:34,200 --> 00:13:36,260 It's him, I know it. 79 00:14:02,463 --> 00:14:04,220 Hey, what's your code? 80 00:14:05,404 --> 00:14:07,884 - Your passcode? - It-it's Attila's telephone. 81 00:14:08,320 --> 00:14:09,924 I- I don't know. 82 00:14:16,110 --> 00:14:17,900 OK, show me your phone. 83 00:14:21,540 --> 00:14:23,180 Unlock it. 84 00:14:25,644 --> 00:14:27,200 And give it to me. 85 00:14:28,103 --> 00:14:30,815 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 86 00:14:30,840 --> 00:14:32,799 and I want you to keep driving. Do you understand me? 87 00:14:32,800 --> 00:14:35,100 - Do you understand me? - Yes. 88 00:14:36,519 --> 00:14:37,820 OK. 89 00:15:04,280 --> 00:15:05,140 Hola? 90 00:15:05,580 --> 00:15:07,260 Hey. It's me. 91 00:15:07,620 --> 00:15:08,940 Are you OK? 92 00:15:09,880 --> 00:15:11,100 Err... 93 00:15:11,506 --> 00:15:12,580 Hey. 94 00:15:14,859 --> 00:15:16,839 - Are you OK? - Honestly? 95 00:15:16,840 --> 00:15:18,520 I'm not good, no. 96 00:15:19,940 --> 00:15:22,380 I'm really not good. 97 00:15:25,060 --> 00:15:28,620 I've managed to get myself... in a bit of a mess... 98 00:15:29,440 --> 00:15:32,660 ...and I'm in quite a serious amount of trouble. 99 00:15:33,910 --> 00:15:35,439 What do you mean 'trouble'? 100 00:15:35,440 --> 00:15:37,239 Anyway, I just wanted to hear your voice 101 00:15:37,240 --> 00:15:42,220 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 102 00:15:43,220 --> 00:15:45,020 Charles, you're scaring me. 103 00:15:46,220 --> 00:15:47,620 What's wrong? 104 00:15:49,108 --> 00:15:50,140 Charles? 105 00:15:50,500 --> 00:15:52,060 I'm so sorry... 106 00:15:52,788 --> 00:15:54,340 Nuria... 107 00:15:55,500 --> 00:15:57,560 ...for all of this. I'm s... 108 00:16:02,500 --> 00:16:04,180 Yes, you should be sorry. 109 00:16:07,340 --> 00:16:08,780 Where are you? 110 00:16:11,930 --> 00:16:13,700 Where the fuck are you, Charles? 111 00:16:17,640 --> 00:16:19,420 I'm in Hungary. 112 00:16:19,980 --> 00:16:21,580 Where in Hungary? 113 00:16:22,000 --> 00:16:23,660 In Budapest. 114 00:16:26,840 --> 00:16:27,980 OK. 115 00:16:30,003 --> 00:16:31,919 I am coming to find you. 116 00:16:31,920 --> 00:16:34,639 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 117 00:16:34,640 --> 00:16:38,200 - No, you can't... - Tell me where you are and what you need. 118 00:16:40,520 --> 00:16:41,660 Please. 119 00:16:43,400 --> 00:16:44,940 Charles, please. 120 00:16:46,650 --> 00:16:48,540 There is one thing... 121 00:16:51,623 --> 00:16:53,580 One thing you could do. 122 00:16:56,140 --> 00:16:58,220 So when we had the house done... 123 00:16:59,366 --> 00:17:03,020 ...I had an extension built at the back my office. 124 00:17:04,620 --> 00:17:07,960 - It's a room... - I know about the room, Charles. 125 00:17:14,780 --> 00:17:16,100 What do you need? 126 00:18:06,493 --> 00:18:10,400 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 127 00:18:10,401 --> 00:18:13,300 It was urgent. I sanctioned the snatch. 128 00:18:13,940 --> 00:18:17,159 - Reports say one man was killed. - Norman Stoke. 129 00:18:17,160 --> 00:18:19,839 - We assume shot by the Jackal. - And another man, possibly, 130 00:18:19,840 --> 00:18:22,260 probably the Jackal, escaped. 131 00:18:23,040 --> 00:18:26,439 - I need to sell this as a success story. - It is a success story. 132 00:18:26,440 --> 00:18:29,775 Enlighten me as to how failing to get our man can be described as a success? 133 00:18:29,800 --> 00:18:32,759 Stoke killed two of our people in Belarus. 134 00:18:32,760 --> 00:18:33,860 So... 135 00:18:36,863 --> 00:18:39,740 So, Bianca killed a man, just not the man. 136 00:18:40,000 --> 00:18:41,479 Yeah, I'll give that a go. 137 00:18:41,480 --> 00:18:43,879 In addition, we have his fingerprints and DNA. 138 00:18:43,880 --> 00:18:46,439 They're being checked against databases across Europe and America. 139 00:18:46,440 --> 00:18:48,439 - Good. Where is Bianca now? - On site. 140 00:18:48,440 --> 00:18:51,760 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 141 00:18:52,352 --> 00:18:55,880 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 142 00:18:56,440 --> 00:18:57,639 Very good. 143 00:18:57,640 --> 00:19:00,060 - Did you come up with that? - I did. 144 00:19:00,700 --> 00:19:02,440 Rather pleased with it. 145 00:19:04,983 --> 00:19:07,480 By the way, Osi. You did the right thing. 146 00:19:08,506 --> 00:19:10,506 Not telling me about Hungary. 147 00:19:11,506 --> 00:19:14,346 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 148 00:19:14,371 --> 00:19:16,160 we all need to be very careful. 149 00:19:16,480 --> 00:19:17,540 Agree. 150 00:19:17,780 --> 00:19:20,060 Give Bianca my congratulations. 151 00:19:50,320 --> 00:19:52,060 We got two bodies here. 152 00:19:52,940 --> 00:19:55,300 Both local men, brothers. 153 00:19:56,660 --> 00:19:59,120 This one, Gabor, used to be in the army. 154 00:19:59,460 --> 00:20:02,460 Shotgun wounds to the chest and ankle. 155 00:20:06,680 --> 00:20:09,220 This one was a loner, well known to the police. 156 00:20:12,803 --> 00:20:14,860 They've lifted multiple prints. 157 00:20:15,043 --> 00:20:17,600 Well my money's on them matching the prints in the car. 158 00:20:17,683 --> 00:20:18,960 Yeah, it's definitely him. 159 00:20:18,985 --> 00:20:20,880 Have you found the victim's mobile phone? 160 00:20:20,963 --> 00:20:22,103 No. 161 00:20:22,128 --> 00:20:23,343 So he's taken it. 162 00:20:23,456 --> 00:20:25,000 We'll get a location now. 163 00:20:25,460 --> 00:20:26,919 Osi? 164 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Isabel wants you back in the office ASAP. 165 00:20:29,443 --> 00:20:31,760 She prioritising the search for the Jackal. 166 00:20:31,883 --> 00:20:34,042 It'll be known as Operation Anubis, 167 00:20:34,043 --> 00:20:36,003 and she wants you back to run things. 168 00:20:36,220 --> 00:20:38,255 You're basically going to get what you want. 169 00:20:38,280 --> 00:20:39,883 Yeah, that's brilliant news, 170 00:20:39,883 --> 00:20:41,522 just bad timing. 171 00:20:41,523 --> 00:20:44,562 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 172 00:20:44,563 --> 00:20:47,038 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 173 00:20:47,039 --> 00:20:49,119 - Get to the airport now. - Well, the Jackal's here... 174 00:20:49,120 --> 00:20:52,000 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 175 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Isabel says congratulations on getting Norman. 176 00:20:55,280 --> 00:20:56,563 She's very pleased. 177 00:21:25,893 --> 00:21:27,653 We have seven minutes. 178 00:21:28,560 --> 00:21:31,220 - Do you wanna change? - Why what's wrong with this look? 179 00:21:31,400 --> 00:21:34,655 Our share price projections for the third quarter 180 00:21:34,680 --> 00:21:36,439 are 17% down. 181 00:21:36,440 --> 00:21:38,919 It's our responsibility as members of this board 182 00:21:38,920 --> 00:21:42,559 to obtain the highest possible return for our shareholders. 183 00:21:42,560 --> 00:21:45,399 - Money isn't real. - The Chinese, the Saudis, 184 00:21:45,400 --> 00:21:48,319 the EU, they're all threatening reprisals. 185 00:21:48,320 --> 00:21:52,039 If you would at least reconsider initiating licensing agreements- 186 00:21:52,040 --> 00:21:54,020 The shareholders are missing the point. 187 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 This shareholder 188 00:21:56,220 --> 00:21:59,540 owns 51% of the stock. 189 00:22:00,100 --> 00:22:03,040 I'm announcing River in four days, 190 00:22:03,065 --> 00:22:05,360 and it will be released on schedule, 191 00:22:05,385 --> 00:22:07,039 - on the 28th. - You're 'announcing'? 192 00:22:07,040 --> 00:22:07,640 Mm-hm. 193 00:22:07,641 --> 00:22:09,440 The board hasn't seen the text. Where? 194 00:22:09,440 --> 00:22:11,959 - Where is this announcement happening? - Good meeting, guys! 195 00:22:11,960 --> 00:22:14,919 Your input, as always, has been invaluable. 196 00:22:14,920 --> 00:22:17,380 - Magnificent. - No argument. 197 00:22:18,720 --> 00:22:20,300 You're still with me, right? 198 00:22:20,720 --> 00:22:21,940 You still believe? 199 00:22:22,180 --> 00:22:25,660 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 200 00:22:26,660 --> 00:22:30,460 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 201 00:22:31,060 --> 00:22:33,959 Promise me... you won't let that happen. 202 00:22:33,960 --> 00:22:35,700 Nothing's gonna happen to you. 203 00:22:36,740 --> 00:22:38,159 Now, let's get changed. 204 00:22:38,160 --> 00:22:40,600 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 205 00:22:52,359 --> 00:22:54,320 The glass is bullet-resistant. 206 00:22:54,321 --> 00:22:57,759 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 207 00:22:57,760 --> 00:23:00,840 - with no penetration and no glass spall. - Good. 208 00:23:05,600 --> 00:23:06,900 Good? 209 00:23:09,013 --> 00:23:11,640 Good. Alright! 210 00:23:12,040 --> 00:23:13,580 Let's get into this. 211 00:23:13,605 --> 00:23:16,719 This... is the official announcement 212 00:23:16,720 --> 00:23:19,679 after months of speculation 213 00:23:19,680 --> 00:23:22,679 that River is real and it will be launched... 214 00:23:22,680 --> 00:23:24,640 on the 28th. 215 00:23:25,480 --> 00:23:26,900 In a just world... 216 00:23:27,380 --> 00:23:29,879 money, flowing like rivers, 217 00:23:29,880 --> 00:23:33,720 would empty into a vast reservoir for the public good. 218 00:23:33,940 --> 00:23:34,999 Sir. 219 00:23:35,000 --> 00:23:38,975 - You're pacing around behind the glass. - I pace when I give talks. 220 00:23:39,000 --> 00:23:42,360 The glass can't protect you unless you stay close. 221 00:23:45,760 --> 00:23:47,460 Instead... 222 00:23:49,260 --> 00:23:51,060 ...a predator class 223 00:23:51,420 --> 00:23:54,060 of the super-rich have diverted the flow... 224 00:23:54,520 --> 00:23:56,260 into their own pockets. 225 00:23:56,700 --> 00:23:59,100 They call this the free market. 226 00:24:00,953 --> 00:24:03,993 River is gonna change everything 227 00:24:04,260 --> 00:24:06,300 because it will tell you exactly... 228 00:24:06,786 --> 00:24:08,540 ...where the money is going. 229 00:24:10,580 --> 00:24:12,780 River is transparency. 230 00:24:15,099 --> 00:24:17,379 River is global change. 231 00:24:26,000 --> 00:24:29,119 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 232 00:24:29,120 --> 00:24:30,940 has expanded across Hungary. 233 00:24:31,300 --> 00:24:33,599 The public are being asked to remain vigilant 234 00:24:33,600 --> 00:24:36,340 and report any sightings to the search helpline. 235 00:24:36,365 --> 00:24:38,580 He is considered armed and dangerous... 236 00:24:40,026 --> 00:24:43,480 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 237 00:24:45,333 --> 00:24:47,100 I work for him. 238 00:24:50,663 --> 00:24:53,420 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 239 00:24:55,460 --> 00:24:57,100 I wish you hadn't. 240 00:25:01,057 --> 00:25:02,980 You have good man face. 241 00:25:09,037 --> 00:25:10,420 Say that again. 242 00:25:11,820 --> 00:25:13,820 You have good man face. 243 00:25:34,920 --> 00:25:36,580 Pull over to the side here. 244 00:25:44,640 --> 00:25:47,860 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 245 00:25:52,683 --> 00:25:54,980 Please. My wife. 246 00:25:55,260 --> 00:25:57,060 - My child. - Close your eyes. 247 00:26:00,379 --> 00:26:02,000 Keep your eyes closed. 248 00:26:34,039 --> 00:26:35,940 I know where you live. 249 00:26:38,100 --> 00:26:40,180 If anything happens to me... 250 00:26:40,940 --> 00:26:43,220 ...my colleagues will come to your house. 251 00:26:43,580 --> 00:26:47,319 And they will kill your wife and your child in front of you. 252 00:26:47,320 --> 00:26:49,820 So when the police ask about me... 253 00:26:50,580 --> 00:26:54,240 ...you are gonna tell them that you never saw my face 254 00:26:54,660 --> 00:26:56,780 and you never heard my voice. 255 00:26:58,460 --> 00:27:00,439 - Can I trust you? - Yes. 256 00:27:00,440 --> 00:27:02,880 - Can I trust you? - Yes. 257 00:27:33,240 --> 00:27:34,940 Nuria, it's me. 258 00:27:34,965 --> 00:27:37,005 I'm hoping you're on the plane. 259 00:27:38,136 --> 00:27:39,759 Email me when you get in. 260 00:27:39,760 --> 00:27:42,460 So, don't, er, don't call this number. 261 00:27:44,597 --> 00:27:45,900 I love you. 262 00:28:00,519 --> 00:28:02,420 Hi, can I get a couple of hours, please? 263 00:28:59,153 --> 00:29:02,020 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 264 00:29:02,313 --> 00:29:05,673 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 265 00:29:05,940 --> 00:29:07,439 But he's dead, correct? 266 00:29:07,440 --> 00:29:09,879 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 267 00:29:09,880 --> 00:29:11,900 So, why is she so interested? 268 00:29:12,233 --> 00:29:14,472 Well it's, it's all a bit murky. 269 00:29:14,473 --> 00:29:16,513 The MoD files have been redacted. 270 00:29:20,540 --> 00:29:22,220 Used to be ideology. 271 00:29:22,540 --> 00:29:24,220 Those days are gone. 272 00:29:24,973 --> 00:29:28,260 Now it's money or sex. 273 00:29:31,260 --> 00:29:33,073 Do you like money, Damian? 274 00:29:34,193 --> 00:29:37,313 - Not enough to betray my country... - What about sex, Damian? 275 00:29:38,713 --> 00:29:41,020 Do you like sex enough to betray your country? 276 00:29:41,340 --> 00:29:43,073 I- I don't understand. 277 00:29:43,073 --> 00:29:46,192 Did a very beautiful, sexy woman approach you 278 00:29:46,193 --> 00:29:50,236 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 279 00:29:50,400 --> 00:29:52,380 Florida? Tangier? 280 00:29:52,700 --> 00:29:54,719 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 281 00:29:54,720 --> 00:29:57,497 - With my salary. - And did this beautiful, 282 00:29:57,497 --> 00:30:00,636 sexy woman offer you sex in return for information? 283 00:30:00,637 --> 00:30:02,240 There was no beautiful, sexy woman, 284 00:30:02,240 --> 00:30:04,860 and I didn't leak the Belarus operation. 285 00:30:33,433 --> 00:30:35,320 Passengers from Seville, 286 00:30:35,320 --> 00:30:39,140 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 287 00:30:57,500 --> 00:30:58,720 Hi. 288 00:31:22,500 --> 00:31:23,580 Thank you. 289 00:31:33,260 --> 00:31:34,540 You should go. 290 00:31:36,726 --> 00:31:39,086 - I've already involved you too much. - I know. 291 00:32:04,720 --> 00:32:06,060 Come here. 292 00:32:07,100 --> 00:32:08,780 Come here. 293 00:32:21,380 --> 00:32:22,980 You scared me. 294 00:32:51,540 --> 00:32:53,580 You said false identities. 295 00:32:55,420 --> 00:32:57,020 But this is extreme. 296 00:32:58,100 --> 00:33:00,020 Why do you need this disguise? 297 00:33:03,497 --> 00:33:05,340 There are people looking for me. 298 00:33:06,860 --> 00:33:08,580 And I need to get out of here. 299 00:33:16,860 --> 00:33:18,460 I have one question. 300 00:33:21,460 --> 00:33:22,540 Yeah? 301 00:33:23,460 --> 00:33:25,060 Is this worth it? 302 00:33:36,940 --> 00:33:38,420 It was. 303 00:33:43,593 --> 00:33:45,260 I gotta get going. 304 00:33:51,060 --> 00:33:52,420 Show me. 305 00:34:49,580 --> 00:34:52,079 Please don't leave your luggage unattended. 306 00:34:52,080 --> 00:34:55,780 All unattended luggage will be removed for security reasons. 307 00:35:15,860 --> 00:35:17,580 Sign here. 308 00:35:26,506 --> 00:35:28,300 I'm going that way. 309 00:35:50,360 --> 00:35:56,480 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 310 00:35:56,724 --> 00:36:00,500 Please could passengers make their way to Gate 10. 311 00:36:16,213 --> 00:36:18,680 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 312 00:36:18,780 --> 00:36:20,620 You're welcome. 313 00:36:22,933 --> 00:36:26,099 UDC's coming off his island and will be announcing River 314 00:36:26,100 --> 00:36:28,480 in Tallinn at a big event in four days' time. 315 00:36:28,480 --> 00:36:31,820 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 316 00:36:32,220 --> 00:36:33,860 Can you share your source? 317 00:36:34,035 --> 00:36:36,000 - That would be difficult. - But you're thinking 318 00:36:36,025 --> 00:36:37,985 if UDC is going to be in Tallinn... 319 00:36:38,029 --> 00:36:39,720 that's where the Jackal'll be? 320 00:36:39,721 --> 00:36:41,639 - Exactly. - Where is Bianca now? 321 00:36:41,640 --> 00:36:44,380 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 322 00:36:45,940 --> 00:36:47,940 Let's divert her to Tallinn. 323 00:37:08,980 --> 00:37:11,600 - Osi. - Change of plan. 324 00:37:11,700 --> 00:37:13,520 You're going to Tallinn. 325 00:37:13,780 --> 00:37:16,040 Tallinn in Estonia? 326 00:37:16,040 --> 00:37:19,719 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 327 00:37:19,720 --> 00:37:22,559 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 328 00:37:22,560 --> 00:37:25,655 - We're going to Tallinn. - OK, let me go talk to someone. 329 00:37:25,680 --> 00:37:28,615 - OK. Er, yeah. We'll make it. - Good. 330 00:37:28,640 --> 00:37:30,819 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 331 00:37:30,820 --> 00:37:34,320 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 332 00:37:38,517 --> 00:37:41,120 Sorry, excuse me. Is there a delay? 333 00:37:41,145 --> 00:37:43,460 - We will soon be on our way. - Alright. 334 00:37:48,219 --> 00:37:51,520 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 335 00:37:51,521 --> 00:37:54,380 We apologise for any inconvenience caused. 336 00:38:01,843 --> 00:38:04,379 Welcome on board. It's on the left. 337 00:38:04,380 --> 00:38:05,680 Thanks. 338 00:38:09,020 --> 00:38:10,759 Here, gimme your bag. 339 00:38:10,760 --> 00:38:12,640 Cheers. Oh God, sorry. 340 00:38:12,640 --> 00:38:14,620 It's alright. 341 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 Bianca, take a look. 342 00:38:22,639 --> 00:38:24,420 OK. 343 00:38:32,813 --> 00:38:35,380 Let's hope Osi's sending us to the right place. 344 00:38:55,053 --> 00:38:57,220 That's wonderful, thank you. 345 00:39:00,145 --> 00:39:02,160 Would you mind putting that in the back for me? 346 00:39:06,083 --> 00:39:09,340 - You're very kind, young man. Thank you. - Thank you, sir. 347 00:39:10,820 --> 00:39:13,060 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 348 00:40:05,370 --> 00:40:08,010 - Hello, welcome to The Sterling. - Thank you. 349 00:40:10,620 --> 00:40:12,120 Thank you. 350 00:40:12,457 --> 00:40:15,200 Madam, Sir, you are both on the second floor, 351 00:40:15,200 --> 00:40:17,540 room 253 352 00:40:17,995 --> 00:40:19,952 and 254. 353 00:40:19,977 --> 00:40:21,240 - Thank you. - Which way? 354 00:40:21,265 --> 00:40:22,440 That way and up. 355 00:41:10,800 --> 00:41:12,180 This is me. 356 00:41:20,004 --> 00:41:22,580 Right I'll see you in the morning. 357 00:41:24,712 --> 00:41:26,340 Maybe you should call home. 358 00:41:27,060 --> 00:41:28,720 See you in the morning. 359 00:42:05,297 --> 00:42:06,800 This is the police. 360 00:42:06,800 --> 00:42:08,700 Open the door, please. 361 00:42:18,697 --> 00:42:20,180 Evening. 362 00:42:20,497 --> 00:42:23,296 - Er, how can I help? - You live here? 363 00:42:23,297 --> 00:42:25,896 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 364 00:42:25,897 --> 00:42:27,380 Is everything alright? 365 00:42:27,620 --> 00:42:29,799 There was a burglary on the floor above. 366 00:42:29,800 --> 00:42:33,279 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 367 00:42:33,280 --> 00:42:36,480 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 368 00:42:36,669 --> 00:42:38,909 - Could I see some ID, please? - Yeah. 369 00:42:40,017 --> 00:42:41,920 Why are you in Tallinn? 370 00:42:41,920 --> 00:42:44,560 Business. I'm an architectural engineer. 371 00:42:44,697 --> 00:42:47,457 - You said you were sightseeing today? - I was. 372 00:42:48,163 --> 00:42:50,200 - But you're on business? - Yeah. 373 00:42:50,201 --> 00:42:52,300 I had a little-little free time. 374 00:42:56,617 --> 00:42:58,400 - Thank you for your assistance. - Not at all. 375 00:42:58,400 --> 00:42:59,900 Good luck with the burglary. 376 00:43:00,580 --> 00:43:02,900 Do you have a phone number you could give us? 377 00:43:04,340 --> 00:43:06,279 In case we need to contact you again, 378 00:43:06,280 --> 00:43:08,180 so we don't have to come to the house? 379 00:43:10,460 --> 00:43:12,960 Plus 44? UK? 380 00:43:13,300 --> 00:43:14,460 Yep. 381 00:43:15,057 --> 00:43:17,360 Er, double 7, double 0... 382 00:43:18,500 --> 00:43:22,340 900, 8, 2, 3. 383 00:43:24,380 --> 00:43:25,700 Yep. 384 00:43:38,777 --> 00:43:40,220 - Thank you. - Yeah. 385 00:43:40,620 --> 00:43:42,600 Not at all. Goodnight. 386 00:44:02,300 --> 00:44:03,380 Hello? 387 00:44:03,620 --> 00:44:05,460 Hi, is that Rasmus? 388 00:44:06,780 --> 00:44:08,736 Erm, yes. Yes it is. 389 00:44:08,737 --> 00:44:12,136 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 390 00:44:12,137 --> 00:44:14,300 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 391 00:44:14,660 --> 00:44:17,297 Oh yes, yes. I remember. 392 00:44:17,500 --> 00:44:19,060 Have you lost something else now? 393 00:44:19,457 --> 00:44:21,440 Er, no, not that I'm aware of. 394 00:44:21,440 --> 00:44:23,420 Great. 395 00:44:23,700 --> 00:44:27,416 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 396 00:44:27,417 --> 00:44:30,340 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 397 00:44:32,457 --> 00:44:33,980 Sure, yeah. 398 00:44:34,460 --> 00:44:35,780 That'd be nice. 399 00:44:39,360 --> 00:44:41,540 ♪ Oh, well 400 00:44:42,137 --> 00:44:44,737 ♪ The devil makes us sin 401 00:44:46,897 --> 00:44:50,220 ♪ But we like it when we're spinning... 402 00:44:52,817 --> 00:44:54,580 - Hi. - Evening. 403 00:44:55,897 --> 00:44:57,360 Beautiful place. 404 00:44:57,360 --> 00:44:58,960 - How you doing? - Good. 405 00:44:59,737 --> 00:45:01,800 - You going to the airport? - It's kinda late. 406 00:45:02,017 --> 00:45:04,736 - There's a problem with my Airbnb so... - Oh! 407 00:45:04,737 --> 00:45:06,720 - I've just got to check into a hotel later. - OK. 408 00:45:06,720 --> 00:45:08,860 Right, what can I get you? 409 00:45:10,136 --> 00:45:12,780 Well, er, let me have a look. 410 00:45:15,577 --> 00:45:18,097 OK, this is really expensive. 411 00:45:19,017 --> 00:45:20,500 It's on me, so... 412 00:45:21,217 --> 00:45:25,020 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 413 00:45:25,540 --> 00:45:27,180 Beer? Let's get you a beer. 414 00:45:27,497 --> 00:45:29,920 Excuse me? You know what, er, actually, 415 00:45:29,920 --> 00:45:32,039 - let me, let me try one of those. - Old Fashioned? 416 00:45:32,040 --> 00:45:33,440 Yes. Whatever that is. 417 00:45:33,440 --> 00:45:34,890 Can I get another one of those, please. 418 00:45:34,977 --> 00:45:37,817 - Of course. - Looks very, uh, sophisticated. 419 00:45:42,763 --> 00:45:44,799 How long are you in Tallinn? 420 00:45:44,800 --> 00:45:47,399 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 421 00:45:47,400 --> 00:45:49,420 I'm an architectural engineer. 422 00:45:50,700 --> 00:45:55,040 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 423 00:45:55,420 --> 00:45:57,760 - That obvious? - Very obvious. 424 00:45:58,657 --> 00:46:00,440 I could tell. 425 00:46:00,440 --> 00:46:02,359 You didn't have that, vibe. 426 00:46:02,360 --> 00:46:05,256 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 427 00:46:05,257 --> 00:46:07,240 - No. Not at all. - OK. 428 00:46:07,240 --> 00:46:09,280 What sort of vibe would you say I have? 429 00:46:09,457 --> 00:46:11,680 Kind of serious? Thank you. 430 00:46:11,680 --> 00:46:14,700 And also... a bit dangerous. 431 00:46:15,620 --> 00:46:18,336 - In a good way. - That's a first. 432 00:46:18,337 --> 00:46:20,457 - It is? - I'll take it. 433 00:46:21,777 --> 00:46:23,920 I'm working on a venue in London 434 00:46:24,217 --> 00:46:26,583 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 435 00:46:26,883 --> 00:46:29,520 well, one of the great icons of the form, so. 436 00:46:29,697 --> 00:46:31,737 I wanted to come check it out. 437 00:46:34,177 --> 00:46:35,860 You gonna drink that? 438 00:46:37,020 --> 00:46:38,780 - Yeah. - Yeah. 439 00:46:43,377 --> 00:46:44,900 Thoughts? 440 00:46:46,820 --> 00:46:48,380 Really nice. 441 00:46:48,777 --> 00:46:50,440 - Yeah? - No. 442 00:46:50,440 --> 00:46:53,079 No. I fucking hate it. I can't drink this. 443 00:46:53,080 --> 00:46:54,120 Getting you a beer. 444 00:46:54,120 --> 00:46:55,679 Do they even have beers in a place like this? 445 00:46:55,680 --> 00:46:58,679 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 446 00:46:58,680 --> 00:47:00,999 Excuse me? Two of your finest beers, please. 447 00:47:01,000 --> 00:47:02,700 - Of course. - Thank you. 448 00:47:03,103 --> 00:47:05,000 ♪ The devil makes us sin 449 00:47:06,417 --> 00:47:10,260 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 450 00:47:14,857 --> 00:47:16,100 This is great. 451 00:47:17,260 --> 00:47:18,780 That's my bed? 452 00:47:19,137 --> 00:47:21,960 Er, yeah. The comfortable couch. 453 00:47:23,900 --> 00:47:25,300 That's not bad. 454 00:47:36,097 --> 00:47:37,220 So... 455 00:47:38,217 --> 00:47:39,210 So... 456 00:47:43,457 --> 00:47:44,680 What? 457 00:47:46,720 --> 00:47:48,100 I dunno. 458 00:47:49,420 --> 00:47:51,380 What do you mean you don't know? 459 00:48:26,480 --> 00:48:29,720 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 460 00:48:35,897 --> 00:48:41,100 ♪ Something that simply mystifies me 461 00:48:42,257 --> 00:48:45,020 ♪ Tell me 462 00:48:45,297 --> 00:48:47,540 ♪ Why should it be 463 00:48:48,097 --> 00:48:53,660 ♪ You have the power to hypnotise me? 464 00:48:54,337 --> 00:48:59,860 ♪ Let me live 'neath your spell 465 00:49:00,110 --> 00:49:05,580 ♪ Do, do that voodoo that you do so well 466 00:49:06,472 --> 00:49:11,712 ♪ Oh, you do something to me 467 00:49:12,060 --> 00:49:16,940 ♪ That nobody else could do ♪ 33325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.