Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,863 --> 00:00:14,396
UDC is the Jackal's next target.
2
00:00:14,397 --> 00:00:16,196
Where is the Jackal now?
3
00:00:16,197 --> 00:00:18,717
He should be in Tallinn.
4
00:00:19,703 --> 00:00:21,960
- Here it is.
- Thank you so much.
5
00:00:21,985 --> 00:00:22,814
You're welcome.
6
00:00:22,853 --> 00:00:25,079
- What's your name?
- Um, Rasmus.
7
00:00:25,080 --> 00:00:28,119
I don't recognise you anymore, Bianca.
8
00:00:31,797 --> 00:00:35,320
If my American friend is right,
the problem is in house.
9
00:00:36,160 --> 00:00:40,237
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
10
00:00:42,224 --> 00:00:45,095
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,997
What's your next step?
12
00:00:46,997 --> 00:00:48,839
We think have a rough idea
of where Norman is.
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,520
- Where?
- Budapest.
14
00:00:51,957 --> 00:00:54,636
I was on a business trip.
Visitors turned up.
15
00:00:54,637 --> 00:00:57,400
A black woman.
16
00:00:57,740 --> 00:00:59,780
Clean up and get out now.
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,077
What's the Jackal's name?
18
00:01:03,540 --> 00:01:04,957
This is his.
19
00:01:12,157 --> 00:01:13,820
Fuck!
20
00:01:20,677 --> 00:01:24,357
♪ Never get to bloom and see the day
21
00:01:26,717 --> 00:01:28,716
♪ Some flowers
22
00:01:28,717 --> 00:01:33,477
♪ Are content to wish their lives away
23
00:01:35,077 --> 00:01:39,156
♪ Some may rise
24
00:01:39,157 --> 00:01:42,060
♪ And some may fall
25
00:01:43,077 --> 00:01:44,900
♪ But only
26
00:01:45,237 --> 00:01:46,820
♪ You may
27
00:01:47,077 --> 00:01:48,820
♪ Ever
28
00:01:49,180 --> 00:01:51,116
♪ See me true
29
00:01:51,117 --> 00:01:52,980
♪ So, only
30
00:01:53,357 --> 00:01:54,900
♪ You can
31
00:01:55,317 --> 00:01:56,980
♪ Tell that
32
00:01:57,557 --> 00:02:03,037
♪ This is who I am
33
00:02:05,710 --> 00:02:09,277
♪ This is who I am!
34
00:02:09,490 --> 00:02:10,820
♪ No lie
35
00:02:11,357 --> 00:02:13,996
♪ Know that
36
00:02:13,997 --> 00:02:17,940
♪ This is who I am ♪
37
00:03:06,100 --> 00:03:08,323
- I'm sorry, I don't understand.
- Huh?
38
00:03:08,797 --> 00:03:10,756
- I'm sorry.
- Huh?
39
00:03:14,797 --> 00:03:16,797
Bub, bub, bub, bub.
40
00:03:20,677 --> 00:03:22,676
Argh!
41
00:03:35,276 --> 00:03:36,520
I can go?
42
00:04:11,557 --> 00:04:13,636
I can... I can pay you money.
43
00:04:13,637 --> 00:04:15,436
I have... I have money.
44
00:04:15,437 --> 00:04:19,040
Dollars. Euros. I can...
I can pay you money. Do you understand?
45
00:04:31,517 --> 00:04:33,079
I don't know what that means.
46
00:04:33,080 --> 00:04:34,900
OK, OK, OK, OK.
47
00:05:14,757 --> 00:05:16,420
What, you want me to speak?
48
00:05:16,940 --> 00:05:18,260
Hello?
49
00:05:18,580 --> 00:05:20,557
Hello? Wait, d'you speak English?
50
00:05:20,860 --> 00:05:22,280
I learn in the school.
51
00:05:22,280 --> 00:05:25,276
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
52
00:05:25,277 --> 00:05:27,636
- Do you understand?
- Yes.
53
00:05:27,637 --> 00:05:31,316
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
54
00:05:31,317 --> 00:05:33,757
Yeah, so I have money
and I can pay him.
55
00:05:34,040 --> 00:05:35,460
Do you understand me?
56
00:05:36,340 --> 00:05:37,996
- Hello?
- Yes.
57
00:05:37,997 --> 00:05:40,037
Yeah, so I can pay him money.
58
00:05:55,797 --> 00:05:58,197
We come now. You pay.
59
00:05:58,520 --> 00:06:02,055
- Maybe problem go away.
- OK. Great. Thank you.
60
00:06:02,080 --> 00:06:03,439
- How long will you be?
- Attila!
61
00:06:03,440 --> 00:06:04,795
- Because I need to get going...
- Igen?
62
00:06:04,848 --> 00:06:05,920
Wait, no...
63
00:07:08,433 --> 00:07:10,480
No. I'm alright, thank you.
64
00:07:16,120 --> 00:07:17,580
I- I'm alright.
65
00:10:22,720 --> 00:10:24,460
Attila?!
66
00:11:41,840 --> 00:11:43,060
Sorry.
67
00:11:48,520 --> 00:11:49,920
That's your car?
68
00:11:51,920 --> 00:11:53,380
You have keys?
69
00:11:58,084 --> 00:12:00,084
Let's go. You're driving.
70
00:12:01,620 --> 00:12:02,940
Let's go.
71
00:12:53,163 --> 00:12:56,483
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
72
00:12:56,800 --> 00:12:58,284
He's wiped the computer,
73
00:12:58,285 --> 00:13:00,200
but I've asked Hungarians
if we can have it.
74
00:13:00,200 --> 00:13:02,315
See if our geniuses
can recover anything.
75
00:13:02,340 --> 00:13:03,155
OK.
76
00:13:24,764 --> 00:13:28,084
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
77
00:13:28,480 --> 00:13:29,900
Let's go!
78
00:13:34,200 --> 00:13:36,260
It's him, I know it.
79
00:14:02,463 --> 00:14:04,220
Hey, what's your code?
80
00:14:05,404 --> 00:14:07,884
- Your passcode?
- It-it's Attila's telephone.
81
00:14:08,320 --> 00:14:09,924
I- I don't know.
82
00:14:16,110 --> 00:14:17,900
OK, show me your phone.
83
00:14:21,540 --> 00:14:23,180
Unlock it.
84
00:14:25,644 --> 00:14:27,200
And give it to me.
85
00:14:28,103 --> 00:14:30,815
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
86
00:14:30,840 --> 00:14:32,799
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
87
00:14:32,800 --> 00:14:35,100
- Do you understand me?
- Yes.
88
00:14:36,519 --> 00:14:37,820
OK.
89
00:15:04,280 --> 00:15:05,140
Hola?
90
00:15:05,580 --> 00:15:07,260
Hey. It's me.
91
00:15:07,620 --> 00:15:08,940
Are you OK?
92
00:15:09,880 --> 00:15:11,100
Err...
93
00:15:11,506 --> 00:15:12,580
Hey.
94
00:15:14,859 --> 00:15:16,839
- Are you OK?
- Honestly?
95
00:15:16,840 --> 00:15:18,520
I'm not good, no.
96
00:15:19,940 --> 00:15:22,380
I'm really not good.
97
00:15:25,060 --> 00:15:28,620
I've managed to get myself...
in a bit of a mess...
98
00:15:29,440 --> 00:15:32,660
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
99
00:15:33,910 --> 00:15:35,439
What do you mean 'trouble'?
100
00:15:35,440 --> 00:15:37,239
Anyway, I just wanted
to hear your voice
101
00:15:37,240 --> 00:15:42,220
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
102
00:15:43,220 --> 00:15:45,020
Charles, you're scaring me.
103
00:15:46,220 --> 00:15:47,620
What's wrong?
104
00:15:49,108 --> 00:15:50,140
Charles?
105
00:15:50,500 --> 00:15:52,060
I'm so sorry...
106
00:15:52,788 --> 00:15:54,340
Nuria...
107
00:15:55,500 --> 00:15:57,560
...for all of this. I'm s...
108
00:16:02,500 --> 00:16:04,180
Yes, you should be sorry.
109
00:16:07,340 --> 00:16:08,780
Where are you?
110
00:16:11,930 --> 00:16:13,700
Where the fuck are you, Charles?
111
00:16:17,640 --> 00:16:19,420
I'm in Hungary.
112
00:16:19,980 --> 00:16:21,580
Where in Hungary?
113
00:16:22,000 --> 00:16:23,660
In Budapest.
114
00:16:26,840 --> 00:16:27,980
OK.
115
00:16:30,003 --> 00:16:31,919
I am coming to find you.
116
00:16:31,920 --> 00:16:34,639
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
117
00:16:34,640 --> 00:16:38,200
- No, you can't...
- Tell me where you are and what you need.
118
00:16:40,520 --> 00:16:41,660
Please.
119
00:16:43,400 --> 00:16:44,940
Charles, please.
120
00:16:46,650 --> 00:16:48,540
There is one thing...
121
00:16:51,623 --> 00:16:53,580
One thing you could do.
122
00:16:56,140 --> 00:16:58,220
So when we had the house done...
123
00:16:59,366 --> 00:17:03,020
...I had an extension built
at the back my office.
124
00:17:04,620 --> 00:17:07,960
- It's a room...
- I know about the room, Charles.
125
00:17:14,780 --> 00:17:16,100
What do you need?
126
00:18:06,493 --> 00:18:10,400
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
127
00:18:10,401 --> 00:18:13,300
It was urgent. I sanctioned the snatch.
128
00:18:13,940 --> 00:18:17,159
- Reports say one man was killed.
- Norman Stoke.
129
00:18:17,160 --> 00:18:19,839
- We assume shot by the Jackal.
- And another man, possibly,
130
00:18:19,840 --> 00:18:22,260
probably the Jackal, escaped.
131
00:18:23,040 --> 00:18:26,439
- I need to sell this as a success story.
- It is a success story.
132
00:18:26,440 --> 00:18:29,775
Enlighten me as to how failing to get
our man can be described as a success?
133
00:18:29,800 --> 00:18:32,759
Stoke killed two of
our people in Belarus.
134
00:18:32,760 --> 00:18:33,860
So...
135
00:18:36,863 --> 00:18:39,740
So, Bianca killed a man,
just not the man.
136
00:18:40,000 --> 00:18:41,479
Yeah, I'll give that a go.
137
00:18:41,480 --> 00:18:43,879
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
138
00:18:43,880 --> 00:18:46,439
They're being checked against
databases across Europe and America.
139
00:18:46,440 --> 00:18:48,439
- Good. Where is Bianca now?
- On site.
140
00:18:48,440 --> 00:18:51,760
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
141
00:18:52,352 --> 00:18:55,880
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
142
00:18:56,440 --> 00:18:57,639
Very good.
143
00:18:57,640 --> 00:19:00,060
- Did you come up with that?
- I did.
144
00:19:00,700 --> 00:19:02,440
Rather pleased with it.
145
00:19:04,983 --> 00:19:07,480
By the way, Osi.
You did the right thing.
146
00:19:08,506 --> 00:19:10,506
Not telling me about Hungary.
147
00:19:11,506 --> 00:19:14,346
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
148
00:19:14,371 --> 00:19:16,160
we all need to be very careful.
149
00:19:16,480 --> 00:19:17,540
Agree.
150
00:19:17,780 --> 00:19:20,060
Give Bianca my congratulations.
151
00:19:50,320 --> 00:19:52,060
We got two bodies here.
152
00:19:52,940 --> 00:19:55,300
Both local men, brothers.
153
00:19:56,660 --> 00:19:59,120
This one, Gabor,
used to be in the army.
154
00:19:59,460 --> 00:20:02,460
Shotgun wounds to the chest and ankle.
155
00:20:06,680 --> 00:20:09,220
This one was a loner,
well known to the police.
156
00:20:12,803 --> 00:20:14,860
They've lifted multiple prints.
157
00:20:15,043 --> 00:20:17,600
Well my money's on them
matching the prints in the car.
158
00:20:17,683 --> 00:20:18,960
Yeah, it's definitely him.
159
00:20:18,985 --> 00:20:20,880
Have you found the
victim's mobile phone?
160
00:20:20,963 --> 00:20:22,103
No.
161
00:20:22,128 --> 00:20:23,343
So he's taken it.
162
00:20:23,456 --> 00:20:25,000
We'll get a location now.
163
00:20:25,460 --> 00:20:26,919
Osi?
164
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
Isabel wants you back in
the office ASAP.
165
00:20:29,443 --> 00:20:31,760
She prioritising the
search for the Jackal.
166
00:20:31,883 --> 00:20:34,042
It'll be known as Operation Anubis,
167
00:20:34,043 --> 00:20:36,003
and she wants you back to run things.
168
00:20:36,220 --> 00:20:38,255
You're basically going to
get what you want.
169
00:20:38,280 --> 00:20:39,883
Yeah, that's brilliant news,
170
00:20:39,883 --> 00:20:41,522
just bad timing.
171
00:20:41,523 --> 00:20:44,562
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
172
00:20:44,563 --> 00:20:47,038
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
173
00:20:47,039 --> 00:20:49,119
- Get to the airport now.
- Well, the Jackal's here...
174
00:20:49,120 --> 00:20:52,000
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
175
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Isabel says congratulations
on getting Norman.
176
00:20:55,280 --> 00:20:56,563
She's very pleased.
177
00:21:25,893 --> 00:21:27,653
We have seven minutes.
178
00:21:28,560 --> 00:21:31,220
- Do you wanna change?
- Why what's wrong with this look?
179
00:21:31,400 --> 00:21:34,655
Our share price
projections for the third quarter
180
00:21:34,680 --> 00:21:36,439
are 17% down.
181
00:21:36,440 --> 00:21:38,919
It's our responsibility
as members of this board
182
00:21:38,920 --> 00:21:42,559
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
183
00:21:42,560 --> 00:21:45,399
- Money isn't real.
- The Chinese, the Saudis,
184
00:21:45,400 --> 00:21:48,319
the EU, they're all
threatening reprisals.
185
00:21:48,320 --> 00:21:52,039
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
186
00:21:52,040 --> 00:21:54,020
The shareholders are missing the point.
187
00:21:54,300 --> 00:21:55,900
This shareholder
188
00:21:56,220 --> 00:21:59,540
owns 51% of the stock.
189
00:22:00,100 --> 00:22:03,040
I'm announcing River in four days,
190
00:22:03,065 --> 00:22:05,360
and it will be released on schedule,
191
00:22:05,385 --> 00:22:07,039
- on the 28th.
- You're 'announcing'?
192
00:22:07,040 --> 00:22:07,640
Mm-hm.
193
00:22:07,641 --> 00:22:09,440
The board hasn't seen the text. Where?
194
00:22:09,440 --> 00:22:11,959
- Where is this announcement happening?
- Good meeting, guys!
195
00:22:11,960 --> 00:22:14,919
Your input, as always,
has been invaluable.
196
00:22:14,920 --> 00:22:17,380
- Magnificent.
- No argument.
197
00:22:18,720 --> 00:22:20,300
You're still with me, right?
198
00:22:20,720 --> 00:22:21,940
You still believe?
199
00:22:22,180 --> 00:22:25,660
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
200
00:22:26,660 --> 00:22:30,460
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
201
00:22:31,060 --> 00:22:33,959
Promise me...
you won't let that happen.
202
00:22:33,960 --> 00:22:35,700
Nothing's gonna happen to you.
203
00:22:36,740 --> 00:22:38,159
Now, let's get changed.
204
00:22:38,160 --> 00:22:40,600
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
205
00:22:52,359 --> 00:22:54,320
The glass is bullet-resistant.
206
00:22:54,321 --> 00:22:57,759
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
207
00:22:57,760 --> 00:23:00,840
- with no penetration and no glass spall.
- Good.
208
00:23:05,600 --> 00:23:06,900
Good?
209
00:23:09,013 --> 00:23:11,640
Good. Alright!
210
00:23:12,040 --> 00:23:13,580
Let's get into this.
211
00:23:13,605 --> 00:23:16,719
This... is the official announcement
212
00:23:16,720 --> 00:23:19,679
after months of speculation
213
00:23:19,680 --> 00:23:22,679
that River is real
and it will be launched...
214
00:23:22,680 --> 00:23:24,640
on the 28th.
215
00:23:25,480 --> 00:23:26,900
In a just world...
216
00:23:27,380 --> 00:23:29,879
money, flowing like rivers,
217
00:23:29,880 --> 00:23:33,720
would empty into a vast reservoir
for the public good.
218
00:23:33,940 --> 00:23:34,999
Sir.
219
00:23:35,000 --> 00:23:38,975
- You're pacing around behind the glass.
- I pace when I give talks.
220
00:23:39,000 --> 00:23:42,360
The glass can't protect you
unless you stay close.
221
00:23:45,760 --> 00:23:47,460
Instead...
222
00:23:49,260 --> 00:23:51,060
...a predator class
223
00:23:51,420 --> 00:23:54,060
of the super-rich
have diverted the flow...
224
00:23:54,520 --> 00:23:56,260
into their own pockets.
225
00:23:56,700 --> 00:23:59,100
They call this the free market.
226
00:24:00,953 --> 00:24:03,993
River is gonna change everything
227
00:24:04,260 --> 00:24:06,300
because it will tell you exactly...
228
00:24:06,786 --> 00:24:08,540
...where the money is going.
229
00:24:10,580 --> 00:24:12,780
River is transparency.
230
00:24:15,099 --> 00:24:17,379
River is global change.
231
00:24:26,000 --> 00:24:29,119
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
232
00:24:29,120 --> 00:24:30,940
has expanded across Hungary.
233
00:24:31,300 --> 00:24:33,599
The public are being asked
to remain vigilant
234
00:24:33,600 --> 00:24:36,340
and report any sightings
to the search helpline.
235
00:24:36,365 --> 00:24:38,580
He is considered armed and dangerous...
236
00:24:40,026 --> 00:24:43,480
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
237
00:24:45,333 --> 00:24:47,100
I work for him.
238
00:24:50,663 --> 00:24:53,420
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
239
00:24:55,460 --> 00:24:57,100
I wish you hadn't.
240
00:25:01,057 --> 00:25:02,980
You have good man face.
241
00:25:09,037 --> 00:25:10,420
Say that again.
242
00:25:11,820 --> 00:25:13,820
You have good man face.
243
00:25:34,920 --> 00:25:36,580
Pull over to the side here.
244
00:25:44,640 --> 00:25:47,860
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
245
00:25:52,683 --> 00:25:54,980
Please. My wife.
246
00:25:55,260 --> 00:25:57,060
- My child.
- Close your eyes.
247
00:26:00,379 --> 00:26:02,000
Keep your eyes closed.
248
00:26:34,039 --> 00:26:35,940
I know where you live.
249
00:26:38,100 --> 00:26:40,180
If anything happens to me...
250
00:26:40,940 --> 00:26:43,220
...my colleagues will come
to your house.
251
00:26:43,580 --> 00:26:47,319
And they will kill your wife
and your child in front of you.
252
00:26:47,320 --> 00:26:49,820
So when the police ask about me...
253
00:26:50,580 --> 00:26:54,240
...you are gonna tell them that
you never saw my face
254
00:26:54,660 --> 00:26:56,780
and you never heard my voice.
255
00:26:58,460 --> 00:27:00,439
- Can I trust you?
- Yes.
256
00:27:00,440 --> 00:27:02,880
- Can I trust you?
- Yes.
257
00:27:33,240 --> 00:27:34,940
Nuria, it's me.
258
00:27:34,965 --> 00:27:37,005
I'm hoping you're on the plane.
259
00:27:38,136 --> 00:27:39,759
Email me when you get in.
260
00:27:39,760 --> 00:27:42,460
So, don't, er, don't call this number.
261
00:27:44,597 --> 00:27:45,900
I love you.
262
00:28:00,519 --> 00:28:02,420
Hi, can I get a couple of hours, please?
263
00:28:59,153 --> 00:29:02,020
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
264
00:29:02,313 --> 00:29:05,673
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
265
00:29:05,940 --> 00:29:07,439
But he's dead, correct?
266
00:29:07,440 --> 00:29:09,879
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
267
00:29:09,880 --> 00:29:11,900
So, why is she so interested?
268
00:29:12,233 --> 00:29:14,472
Well it's, it's all a bit murky.
269
00:29:14,473 --> 00:29:16,513
The MoD files have been redacted.
270
00:29:20,540 --> 00:29:22,220
Used to be ideology.
271
00:29:22,540 --> 00:29:24,220
Those days are gone.
272
00:29:24,973 --> 00:29:28,260
Now it's money or sex.
273
00:29:31,260 --> 00:29:33,073
Do you like money, Damian?
274
00:29:34,193 --> 00:29:37,313
- Not enough to betray my country...
- What about sex, Damian?
275
00:29:38,713 --> 00:29:41,020
Do you like sex enough
to betray your country?
276
00:29:41,340 --> 00:29:43,073
I- I don't understand.
277
00:29:43,073 --> 00:29:46,192
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
278
00:29:46,193 --> 00:29:50,236
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
279
00:29:50,400 --> 00:29:52,380
Florida? Tangier?
280
00:29:52,700 --> 00:29:54,719
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
281
00:29:54,720 --> 00:29:57,497
- With my salary.
- And did this beautiful,
282
00:29:57,497 --> 00:30:00,636
sexy woman offer you sex in return
for information?
283
00:30:00,637 --> 00:30:02,240
There was no beautiful, sexy woman,
284
00:30:02,240 --> 00:30:04,860
and I didn't leak
the Belarus operation.
285
00:30:33,433 --> 00:30:35,320
Passengers from Seville,
286
00:30:35,320 --> 00:30:39,140
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
287
00:30:57,500 --> 00:30:58,720
Hi.
288
00:31:22,500 --> 00:31:23,580
Thank you.
289
00:31:33,260 --> 00:31:34,540
You should go.
290
00:31:36,726 --> 00:31:39,086
- I've already involved you too much.
- I know.
291
00:32:04,720 --> 00:32:06,060
Come here.
292
00:32:07,100 --> 00:32:08,780
Come here.
293
00:32:21,380 --> 00:32:22,980
You scared me.
294
00:32:51,540 --> 00:32:53,580
You said false identities.
295
00:32:55,420 --> 00:32:57,020
But this is extreme.
296
00:32:58,100 --> 00:33:00,020
Why do you need this disguise?
297
00:33:03,497 --> 00:33:05,340
There are people looking for me.
298
00:33:06,860 --> 00:33:08,580
And I need to get out of here.
299
00:33:16,860 --> 00:33:18,460
I have one question.
300
00:33:21,460 --> 00:33:22,540
Yeah?
301
00:33:23,460 --> 00:33:25,060
Is this worth it?
302
00:33:36,940 --> 00:33:38,420
It was.
303
00:33:43,593 --> 00:33:45,260
I gotta get going.
304
00:33:51,060 --> 00:33:52,420
Show me.
305
00:34:49,580 --> 00:34:52,079
Please don't leave
your luggage unattended.
306
00:34:52,080 --> 00:34:55,780
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
307
00:35:15,860 --> 00:35:17,580
Sign here.
308
00:35:26,506 --> 00:35:28,300
I'm going that way.
309
00:35:50,360 --> 00:35:56,480
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
310
00:35:56,724 --> 00:36:00,500
Please could passengers make
their way to Gate 10.
311
00:36:16,213 --> 00:36:18,680
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
312
00:36:18,780 --> 00:36:20,620
You're welcome.
313
00:36:22,933 --> 00:36:26,099
UDC's coming off his island
and will be announcing River
314
00:36:26,100 --> 00:36:28,480
in Tallinn at a big event
in four days' time.
315
00:36:28,480 --> 00:36:31,820
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
316
00:36:32,220 --> 00:36:33,860
Can you share your source?
317
00:36:34,035 --> 00:36:36,000
- That would be difficult.
- But you're thinking
318
00:36:36,025 --> 00:36:37,985
if UDC is going to be in Tallinn...
319
00:36:38,029 --> 00:36:39,720
that's where the Jackal'll be?
320
00:36:39,721 --> 00:36:41,639
- Exactly.
- Where is Bianca now?
321
00:36:41,640 --> 00:36:44,380
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
322
00:36:45,940 --> 00:36:47,940
Let's divert her to Tallinn.
323
00:37:08,980 --> 00:37:11,600
- Osi.
- Change of plan.
324
00:37:11,700 --> 00:37:13,520
You're going to Tallinn.
325
00:37:13,780 --> 00:37:16,040
Tallinn in Estonia?
326
00:37:16,040 --> 00:37:19,719
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
327
00:37:19,720 --> 00:37:22,559
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
328
00:37:22,560 --> 00:37:25,655
- We're going to Tallinn.
- OK, let me go talk to someone.
329
00:37:25,680 --> 00:37:28,615
- OK. Er, yeah. We'll make it.
- Good.
330
00:37:28,640 --> 00:37:30,819
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
331
00:37:30,820 --> 00:37:34,320
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
332
00:37:38,517 --> 00:37:41,120
Sorry, excuse me. Is there a delay?
333
00:37:41,145 --> 00:37:43,460
- We will soon be on our way.
- Alright.
334
00:37:48,219 --> 00:37:51,520
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
335
00:37:51,521 --> 00:37:54,380
We apologise for any
inconvenience caused.
336
00:38:01,843 --> 00:38:04,379
Welcome on board. It's on the left.
337
00:38:04,380 --> 00:38:05,680
Thanks.
338
00:38:09,020 --> 00:38:10,759
Here, gimme your bag.
339
00:38:10,760 --> 00:38:12,640
Cheers. Oh God, sorry.
340
00:38:12,640 --> 00:38:14,620
It's alright.
341
00:38:18,660 --> 00:38:20,660
Bianca, take a look.
342
00:38:22,639 --> 00:38:24,420
OK.
343
00:38:32,813 --> 00:38:35,380
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
344
00:38:55,053 --> 00:38:57,220
That's wonderful, thank you.
345
00:39:00,145 --> 00:39:02,160
Would you mind putting that
in the back for me?
346
00:39:06,083 --> 00:39:09,340
- You're very kind, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
347
00:39:10,820 --> 00:39:13,060
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
348
00:40:05,370 --> 00:40:08,010
- Hello, welcome to The Sterling.
- Thank you.
349
00:40:10,620 --> 00:40:12,120
Thank you.
350
00:40:12,457 --> 00:40:15,200
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
351
00:40:15,200 --> 00:40:17,540
room 253
352
00:40:17,995 --> 00:40:19,952
and 254.
353
00:40:19,977 --> 00:40:21,240
- Thank you.
- Which way?
354
00:40:21,265 --> 00:40:22,440
That way and up.
355
00:41:10,800 --> 00:41:12,180
This is me.
356
00:41:20,004 --> 00:41:22,580
Right I'll see you in the morning.
357
00:41:24,712 --> 00:41:26,340
Maybe you should call home.
358
00:41:27,060 --> 00:41:28,720
See you in the morning.
359
00:42:05,297 --> 00:42:06,800
This is the police.
360
00:42:06,800 --> 00:42:08,700
Open the door, please.
361
00:42:18,697 --> 00:42:20,180
Evening.
362
00:42:20,497 --> 00:42:23,296
- Er, how can I help?
- You live here?
363
00:42:23,297 --> 00:42:25,896
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
364
00:42:25,897 --> 00:42:27,380
Is everything alright?
365
00:42:27,620 --> 00:42:29,799
There was a burglary
on the floor above.
366
00:42:29,800 --> 00:42:33,279
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
367
00:42:33,280 --> 00:42:36,480
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
368
00:42:36,669 --> 00:42:38,909
- Could I see some ID, please?
- Yeah.
369
00:42:40,017 --> 00:42:41,920
Why are you in Tallinn?
370
00:42:41,920 --> 00:42:44,560
Business. I'm an
architectural engineer.
371
00:42:44,697 --> 00:42:47,457
- You said you were sightseeing today?
- I was.
372
00:42:48,163 --> 00:42:50,200
- But you're on business?
- Yeah.
373
00:42:50,201 --> 00:42:52,300
I had a little-little free time.
374
00:42:56,617 --> 00:42:58,400
- Thank you for your assistance.
- Not at all.
375
00:42:58,400 --> 00:42:59,900
Good luck with the burglary.
376
00:43:00,580 --> 00:43:02,900
Do you have a phone number
you could give us?
377
00:43:04,340 --> 00:43:06,279
In case we need to contact you again,
378
00:43:06,280 --> 00:43:08,180
so we don't have to come to the house?
379
00:43:10,460 --> 00:43:12,960
Plus 44? UK?
380
00:43:13,300 --> 00:43:14,460
Yep.
381
00:43:15,057 --> 00:43:17,360
Er, double 7, double 0...
382
00:43:18,500 --> 00:43:22,340
900, 8, 2, 3.
383
00:43:24,380 --> 00:43:25,700
Yep.
384
00:43:38,777 --> 00:43:40,220
- Thank you.
- Yeah.
385
00:43:40,620 --> 00:43:42,600
Not at all. Goodnight.
386
00:44:02,300 --> 00:44:03,380
Hello?
387
00:44:03,620 --> 00:44:05,460
Hi, is that Rasmus?
388
00:44:06,780 --> 00:44:08,736
Erm, yes. Yes it is.
389
00:44:08,737 --> 00:44:12,136
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
390
00:44:12,137 --> 00:44:14,300
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
391
00:44:14,660 --> 00:44:17,297
Oh yes, yes. I remember.
392
00:44:17,500 --> 00:44:19,060
Have you lost something else now?
393
00:44:19,457 --> 00:44:21,440
Er, no, not that I'm aware of.
394
00:44:21,440 --> 00:44:23,420
Great.
395
00:44:23,700 --> 00:44:27,416
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
396
00:44:27,417 --> 00:44:30,340
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
397
00:44:32,457 --> 00:44:33,980
Sure, yeah.
398
00:44:34,460 --> 00:44:35,780
That'd be nice.
399
00:44:39,360 --> 00:44:41,540
♪ Oh, well
400
00:44:42,137 --> 00:44:44,737
♪ The devil makes us sin
401
00:44:46,897 --> 00:44:50,220
♪ But we like it when we're spinning...
402
00:44:52,817 --> 00:44:54,580
- Hi.
- Evening.
403
00:44:55,897 --> 00:44:57,360
Beautiful place.
404
00:44:57,360 --> 00:44:58,960
- How you doing?
- Good.
405
00:44:59,737 --> 00:45:01,800
- You going to the airport?
- It's kinda late.
406
00:45:02,017 --> 00:45:04,736
- There's a problem with my Airbnb so...
- Oh!
407
00:45:04,737 --> 00:45:06,720
- I've just got to check into a hotel later.
- OK.
408
00:45:06,720 --> 00:45:08,860
Right, what can I get you?
409
00:45:10,136 --> 00:45:12,780
Well, er, let me have a look.
410
00:45:15,577 --> 00:45:18,097
OK, this is really expensive.
411
00:45:19,017 --> 00:45:20,500
It's on me, so...
412
00:45:21,217 --> 00:45:25,020
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
413
00:45:25,540 --> 00:45:27,180
Beer? Let's get you a beer.
414
00:45:27,497 --> 00:45:29,920
Excuse me? You know what, er, actually,
415
00:45:29,920 --> 00:45:32,039
- let me, let me try one of those.
- Old Fashioned?
416
00:45:32,040 --> 00:45:33,440
Yes. Whatever that is.
417
00:45:33,440 --> 00:45:34,890
Can I get another one of those, please.
418
00:45:34,977 --> 00:45:37,817
- Of course.
- Looks very, uh, sophisticated.
419
00:45:42,763 --> 00:45:44,799
How long are you in Tallinn?
420
00:45:44,800 --> 00:45:47,399
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
421
00:45:47,400 --> 00:45:49,420
I'm an architectural engineer.
422
00:45:50,700 --> 00:45:55,040
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
423
00:45:55,420 --> 00:45:57,760
- That obvious?
- Very obvious.
424
00:45:58,657 --> 00:46:00,440
I could tell.
425
00:46:00,440 --> 00:46:02,359
You didn't have that, vibe.
426
00:46:02,360 --> 00:46:05,256
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
427
00:46:05,257 --> 00:46:07,240
- No. Not at all.
- OK.
428
00:46:07,240 --> 00:46:09,280
What sort of vibe would you say I have?
429
00:46:09,457 --> 00:46:11,680
Kind of serious? Thank you.
430
00:46:11,680 --> 00:46:14,700
And also... a bit dangerous.
431
00:46:15,620 --> 00:46:18,336
- In a good way.
- That's a first.
432
00:46:18,337 --> 00:46:20,457
- It is?
- I'll take it.
433
00:46:21,777 --> 00:46:23,920
I'm working on a venue in London
434
00:46:24,217 --> 00:46:26,583
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
435
00:46:26,883 --> 00:46:29,520
well, one of the great icons
of the form, so.
436
00:46:29,697 --> 00:46:31,737
I wanted to come check it out.
437
00:46:34,177 --> 00:46:35,860
You gonna drink that?
438
00:46:37,020 --> 00:46:38,780
- Yeah.
- Yeah.
439
00:46:43,377 --> 00:46:44,900
Thoughts?
440
00:46:46,820 --> 00:46:48,380
Really nice.
441
00:46:48,777 --> 00:46:50,440
- Yeah?
- No.
442
00:46:50,440 --> 00:46:53,079
No. I fucking hate it.
I can't drink this.
443
00:46:53,080 --> 00:46:54,120
Getting you a beer.
444
00:46:54,120 --> 00:46:55,679
Do they even have beers
in a place like this?
445
00:46:55,680 --> 00:46:58,679
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
446
00:46:58,680 --> 00:47:00,999
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
447
00:47:01,000 --> 00:47:02,700
- Of course.
- Thank you.
448
00:47:03,103 --> 00:47:05,000
♪ The devil makes us sin
449
00:47:06,417 --> 00:47:10,260
♪ But we like it when we're spinning ♪
450
00:47:14,857 --> 00:47:16,100
This is great.
451
00:47:17,260 --> 00:47:18,780
That's my bed?
452
00:47:19,137 --> 00:47:21,960
Er, yeah. The comfortable couch.
453
00:47:23,900 --> 00:47:25,300
That's not bad.
454
00:47:36,097 --> 00:47:37,220
So...
455
00:47:38,217 --> 00:47:39,210
So...
456
00:47:43,457 --> 00:47:44,680
What?
457
00:47:46,720 --> 00:47:48,100
I dunno.
458
00:47:49,420 --> 00:47:51,380
What do you mean you don't know?
459
00:48:26,480 --> 00:48:29,720
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
460
00:48:35,897 --> 00:48:41,100
♪ Something that simply mystifies me
461
00:48:42,257 --> 00:48:45,020
♪ Tell me
462
00:48:45,297 --> 00:48:47,540
♪ Why should it be
463
00:48:48,097 --> 00:48:53,660
♪ You have the power to hypnotise me?
464
00:48:54,337 --> 00:48:59,860
♪ Let me live 'neath your spell
465
00:49:00,110 --> 00:49:05,580
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
466
00:49:06,472 --> 00:49:11,712
♪ Oh, you do something to me
467
00:49:12,060 --> 00:49:16,940
♪ That nobody else could do ♪
33325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.