All language subtitles for Creature.Commandos.S01E01.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,231 --> 00:00:20,815 [reporter] The battalion, calling themselves 2 00:00:20,816 --> 00:00:22,525 the Sons of Themyscira, 3 00:00:22,526 --> 00:00:25,778 violently crossed the border into Pokolistan. 4 00:00:25,779 --> 00:00:27,655 The Sons are said to be working at the behest 5 00:00:27,656 --> 00:00:32,618 of the rogue Amazonian and reputed sorceress, Circe. 6 00:00:32,619 --> 00:00:34,620 Circe claims to be the rightful heir to the throne 7 00:00:34,621 --> 00:00:37,331 of the perhaps mythical, perhaps real, 8 00:00:37,332 --> 00:00:40,001 all-female island nation of Themyscira. 9 00:00:40,002 --> 00:00:43,504 Inside sources claim Circe has promised the Sons 10 00:00:43,505 --> 00:00:46,507 that once the downfall of Pokolistan is achieved, 11 00:00:46,508 --> 00:00:49,344 she will lead them to conquer Themyscira. 12 00:00:49,345 --> 00:00:53,222 I mean, seriously, Themyscira is the sickest place ever. 13 00:00:53,223 --> 00:00:54,515 And then you tell me, 14 00:00:54,516 --> 00:00:56,517 "Oh, dude, only women can live there"? 15 00:00:56,518 --> 00:00:58,853 [chuckles] What? They're so sexist, bro. 16 00:00:58,854 --> 00:01:01,773 Word is they have the most incredible waterfalls. 17 00:01:01,774 --> 00:01:03,066 I have this question 18 00:01:03,067 --> 00:01:05,818 for all the woke feminists out there, 19 00:01:05,819 --> 00:01:08,738 why do only girls get such cool waterfalls? 20 00:01:08,739 --> 00:01:10,239 All over the world, 21 00:01:10,240 --> 00:01:11,574 our rights as men are being denigrated. 22 00:01:11,575 --> 00:01:12,909 - [switches off TV] - What a bunch of clowns. 23 00:01:12,910 --> 00:01:14,202 Dangerous clowns. 24 00:01:14,203 --> 00:01:16,245 Pokolistan is a friend of the US. 25 00:01:16,246 --> 00:01:17,747 Countries don't have friends 26 00:01:17,748 --> 00:01:19,666 After your decades in the military, General Flag, 27 00:01:19,667 --> 00:01:21,918 I think you'd understand that true friendship 28 00:01:21,919 --> 00:01:23,836 is built on petroleum deposits. 29 00:01:23,837 --> 00:01:26,506 Especially unmined ones in a backward-ass country 30 00:01:26,507 --> 00:01:29,134 that's never taken advantage of their natural resources. 31 00:01:29,927 --> 00:01:31,219 Princess Ilana Rostovic, 32 00:01:31,220 --> 00:01:33,221 the heir apparent to Pokolistan, 33 00:01:33,222 --> 00:01:36,391 is already negotiating with the US for that oil. 34 00:01:36,392 --> 00:01:37,558 And if she's overthrown 35 00:01:37,559 --> 00:01:39,227 by some nutjob in a witch's hat, 36 00:01:39,228 --> 00:01:41,020 all bets are off. 37 00:01:41,021 --> 00:01:42,523 We need to help Rostovic. 38 00:01:46,985 --> 00:01:50,363 I thought Congress put a stop to all Task Force X activities 39 00:01:50,364 --> 00:01:51,781 since your daughter outed you. 40 00:01:51,782 --> 00:01:53,408 [Waller] Technically, Congress said 41 00:01:53,409 --> 00:01:55,410 A.R.G.U.S. can't use incarcerated human beings 42 00:01:55,411 --> 00:01:57,745 as mission operatives any longer. 43 00:01:57,746 --> 00:02:00,081 But what about beings that aren't human? 44 00:02:00,082 --> 00:02:01,040 [door unlocks] 45 00:02:01,041 --> 00:02:02,209 Huh? 46 00:02:08,007 --> 00:02:09,215 What in the holy hell? 47 00:02:09,216 --> 00:02:11,050 [Waller] This is the Belle Reve 48 00:02:11,051 --> 00:02:13,428 Non-Human Internment Division. 49 00:02:13,429 --> 00:02:14,679 For over 50 years, 50 00:02:14,680 --> 00:02:16,514 only those at the uppermost levels 51 00:02:16,515 --> 00:02:19,726 of security clearance are aware of its existence. 52 00:02:19,727 --> 00:02:21,269 By using these prisoners, 53 00:02:21,270 --> 00:02:23,438 I think we can arguably circumvent 54 00:02:23,439 --> 00:02:24,856 our new restrictions. 55 00:02:24,857 --> 00:02:26,232 Arguably? How? 56 00:02:26,233 --> 00:02:28,860 Congress said we can't use human prisoners. 57 00:02:28,861 --> 00:02:30,945 These assholes aren't human. 58 00:02:30,946 --> 00:02:31,946 She's not human? 59 00:02:31,947 --> 00:02:33,239 [Waller] Is a corpse human? 60 00:02:33,240 --> 00:02:34,450 [sighs] 61 00:02:35,367 --> 00:02:37,118 - Who is she? - We don't know. 62 00:02:37,119 --> 00:02:39,371 We call her The Bride. 63 00:02:41,206 --> 00:02:42,790 Who's Jason and the Argonauts? 64 00:02:42,791 --> 00:02:43,791 [Waller] A sociopath 65 00:02:43,792 --> 00:02:46,461 who calls himself Dr. Phosphorus. 66 00:02:46,462 --> 00:02:48,254 He has irradiated skin he can use 67 00:02:48,255 --> 00:02:49,964 to burn through people and objects. 68 00:02:49,965 --> 00:02:51,966 Well, how does that radiation affect the people around him? 69 00:02:51,967 --> 00:02:53,968 If you don't sleep in the same room with him, 70 00:02:53,969 --> 00:02:55,303 the effects should be minimal. 71 00:02:55,304 --> 00:02:57,681 - Minimal? - Consider it a free vasectomy. 72 00:02:59,558 --> 00:03:00,684 [choking] 73 00:03:03,604 --> 00:03:04,896 [Flag] What is that thing? 74 00:03:04,897 --> 00:03:06,272 [Waller] The Weasel. 75 00:03:06,273 --> 00:03:07,565 It's one of the few soldiers still alive 76 00:03:07,566 --> 00:03:10,401 from Project Starfish in Corto Maltese. 77 00:03:10,402 --> 00:03:12,488 So we know it has what it takes to survive. 78 00:03:14,990 --> 00:03:16,157 Sorry. 79 00:03:16,158 --> 00:03:17,533 I didn't mean to intimate anything 80 00:03:17,534 --> 00:03:18,993 about your son, Flag. 81 00:03:18,994 --> 00:03:21,996 When he died in Corto Maltese, he died a hero. 82 00:03:21,997 --> 00:03:24,540 That one looks like a discontinued dishwasher. 83 00:03:24,541 --> 00:03:27,001 [Waller] That dishwasher killed over 300 Nazis 84 00:03:27,002 --> 00:03:28,294 in World War II. 85 00:03:28,295 --> 00:03:29,712 I would have dismantled it, 86 00:03:29,713 --> 00:03:31,674 but I thought it might come in use someday. 87 00:03:32,466 --> 00:03:34,802 It's known as G.I. Robot. 88 00:03:37,346 --> 00:03:39,765 Last one is Nina Mazursky. 89 00:03:41,100 --> 00:03:43,351 What use is she walking around in a fishbowl? 90 00:03:43,352 --> 00:03:45,395 Get her in water it's a different story. 91 00:03:45,396 --> 00:03:46,688 She's the smartest 92 00:03:46,689 --> 00:03:48,731 and most reasonable of the bunch. 93 00:03:48,732 --> 00:03:51,275 She might be able to help you keep the rest of them in line. 94 00:03:51,276 --> 00:03:52,820 [alarm blaring] 95 00:03:56,073 --> 00:03:57,532 - [screams] - [snarls] 96 00:03:57,533 --> 00:03:58,742 [growls] 97 00:04:01,495 --> 00:04:03,997 [all groaning] 98 00:04:04,873 --> 00:04:05,958 [all thud] 99 00:04:08,085 --> 00:04:11,045 This is your new task force, Flag. 100 00:04:11,046 --> 00:04:13,381 Let's call it Task Force M. 101 00:04:13,382 --> 00:04:15,341 M for monster. 102 00:04:15,342 --> 00:04:16,552 Also known as... 103 00:04:19,013 --> 00:04:20,389 [theme music playing] 104 00:04:54,256 --> 00:04:55,465 There's an Osprey waiting 105 00:04:55,466 --> 00:04:57,091 to take you directly to the castle 106 00:04:57,092 --> 00:05:00,095 to protect Princess Rostovic from Circe and her forces. 107 00:05:01,096 --> 00:05:02,723 [door opens and closes] 108 00:05:09,688 --> 00:05:12,190 I know you all aren't exactly enthusiastic 109 00:05:12,191 --> 00:05:13,441 about this mission. 110 00:05:13,442 --> 00:05:14,817 - But... - [groans] 111 00:05:14,818 --> 00:05:16,444 General, I believe you've read us wrong. 112 00:05:16,445 --> 00:05:18,446 We're delighted to be here 113 00:05:18,447 --> 00:05:21,032 and delighted to serve our country. 114 00:05:21,033 --> 00:05:23,619 Okay. Uh, great. 115 00:05:24,453 --> 00:05:26,579 - Are you smiling? - Yes. 116 00:05:26,580 --> 00:05:28,456 - Sarcastically? - Mmm-hmm. 117 00:05:28,457 --> 00:05:29,792 [chitters] 118 00:05:30,751 --> 00:05:33,086 G.I. Robot is detecting unease. 119 00:05:33,087 --> 00:05:35,380 Could he be, G.I. Robot asks, 120 00:05:35,381 --> 00:05:39,425 in fear of being discovered as Nazi scum? 121 00:05:39,426 --> 00:05:42,387 No. Put your arm... Your gun down. 122 00:05:42,388 --> 00:05:43,680 He's not a Nazi. 123 00:05:43,681 --> 00:05:45,640 Child killer, though. Not a great look. 124 00:05:45,641 --> 00:05:47,141 Supposedly, he had a bad experience 125 00:05:47,142 --> 00:05:49,603 the last trip he took on this Osprey, that's all. 126 00:05:52,189 --> 00:05:54,607 Are we in goddamn Pokolistan? 127 00:05:54,608 --> 00:05:55,776 You've been here before? 128 00:05:56,443 --> 00:05:58,194 [groans] Fucking hell. 129 00:05:58,195 --> 00:05:59,821 ["My Gypsy Auto Pilot" playing] 130 00:05:59,822 --> 00:06:01,948 โ™ช I came back To my hometown incognito โ™ช 131 00:06:01,949 --> 00:06:05,368 โ™ช To forget about it all โ™ช 132 00:06:05,369 --> 00:06:08,830 - โ™ช Suddenly I heard - [chorus] โ™ช Hey there papito โ™ช 133 00:06:08,831 --> 00:06:11,834 โ™ช You don't ever give a call โ™ช 134 00:06:13,377 --> 00:06:15,045 [vocalizing] 135 00:06:25,889 --> 00:06:29,142 โ™ช Remember we used to Skip school together โ™ช 136 00:06:29,143 --> 00:06:32,062 โ™ช Said to me drunk girl Police man... โ™ช 137 00:06:33,981 --> 00:06:36,983 Looks like the Princess has imported security. 138 00:06:36,984 --> 00:06:40,862 โ™ช I've been skipping school Since then, yeah... โ™ช 139 00:06:40,863 --> 00:06:42,613 [Weasel grunting] 140 00:06:42,614 --> 00:06:44,532 Calm down. We'll be there soon. 141 00:06:44,533 --> 00:06:46,242 Oh, my God, is he pissing? 142 00:06:46,243 --> 00:06:47,453 He's pissing! 143 00:06:48,203 --> 00:06:49,620 You son of a bitch! 144 00:06:49,621 --> 00:06:51,873 Gah! It's on my leg! 145 00:06:51,874 --> 00:06:53,958 Look at the satisfied look on his face. 146 00:06:53,959 --> 00:06:56,044 No one thought to take him out for a walk 147 00:06:56,045 --> 00:06:57,337 after a long trip? 148 00:06:57,338 --> 00:06:59,881 You better not be looking at me right now. 149 00:06:59,882 --> 00:07:03,760 โ™ช And the key To my gypsy auto pilot โ™ช 150 00:07:03,761 --> 00:07:07,555 โ™ช And my story to tell, hey! โ™ช 151 00:07:07,556 --> 00:07:08,891 [vocalizing] 152 00:07:20,569 --> 00:07:22,236 โ™ช And we laugh โ™ช 153 00:07:22,237 --> 00:07:23,821 โ™ช And we cry โ™ช 154 00:07:23,822 --> 00:07:27,575 โ™ช And then we said "Okay, What's next?" โ™ช 155 00:07:27,576 --> 00:07:31,579 โ™ช But to uncover Rules of life โ™ช 156 00:07:31,580 --> 00:07:34,248 โ™ช And how to break them well โ™ช 157 00:07:34,249 --> 00:07:38,419 โ™ช And the key to your gonzo Turbo gypsy auto pilot โ™ช 158 00:07:38,420 --> 00:07:40,880 โ™ช And your story to tell โ™ช 159 00:07:40,881 --> 00:07:43,092 โ™ช Story to tell โ™ช 160 00:07:51,850 --> 00:07:53,935 Looks like the gene pool was above ground 161 00:07:53,936 --> 00:07:56,312 and inflatable, if you know what I mean. 162 00:07:56,313 --> 00:07:58,606 [chuckles] Yeah. 163 00:07:58,607 --> 00:08:00,943 I wonder what this princess is going to look like... 164 00:08:01,860 --> 00:08:02,778 Oh. 165 00:08:11,161 --> 00:08:12,079 [scoffs] 166 00:08:16,875 --> 00:08:19,752 [Ilana] Richard Bill Flag, Sr. 167 00:08:19,753 --> 00:08:22,005 So wonderful to be meeting you. 168 00:08:22,006 --> 00:08:23,423 Yes, you too. 169 00:08:23,424 --> 00:08:25,508 - Your middle name is Bill? - Yes. 170 00:08:25,509 --> 00:08:27,051 - Not, like, William? - No. 171 00:08:27,052 --> 00:08:29,847 - Whose middle name is Bill? - Mine! Okay? 172 00:08:30,806 --> 00:08:32,306 Princess Rostovic, 173 00:08:32,307 --> 00:08:33,933 it's an honor. 174 00:08:33,934 --> 00:08:35,643 This is not the kind of bow 175 00:08:35,644 --> 00:08:38,730 we do in Pokolistan, Mr. Richard Flag. 176 00:08:38,731 --> 00:08:41,566 So, unfortunately, 177 00:08:41,567 --> 00:08:43,484 - we have to kill you. - What? 178 00:08:43,485 --> 00:08:45,069 - Alexi. - I am sorry. 179 00:08:45,070 --> 00:08:47,864 We must only do sacred, customary bow in this castle. 180 00:08:47,865 --> 00:08:49,658 Everyone, murder this man. 181 00:08:51,869 --> 00:08:53,119 What? Hold on a minute. 182 00:08:53,120 --> 00:08:55,581 No one briefed me on what kind of bow... 183 00:08:56,081 --> 00:08:57,498 [laughs] 184 00:08:57,499 --> 00:08:59,000 [all laughing] 185 00:08:59,001 --> 00:09:00,627 Alexi. [chuckles] 186 00:09:01,837 --> 00:09:03,755 They're... How do you say it? 187 00:09:03,756 --> 00:09:05,506 Messing on you? 188 00:09:05,507 --> 00:09:08,426 I am making joke! [laughs] 189 00:09:08,427 --> 00:09:09,844 For a minute, I think 190 00:09:09,845 --> 00:09:11,221 you're going to make mess in your pants, huh? 191 00:09:12,181 --> 00:09:13,514 [laughs] 192 00:09:13,515 --> 00:09:14,724 I was never gonna... 193 00:09:14,725 --> 00:09:16,267 Very close to messing his plans. 194 00:09:16,268 --> 00:09:18,227 I wasn't even in the vicinity of doing that. 195 00:09:18,228 --> 00:09:20,855 We are so much like Americans, yes? 196 00:09:20,856 --> 00:09:24,025 Ooh, we pull pranks like Jamie Kennedy Experiment. 197 00:09:24,026 --> 00:09:26,402 We do the Super Bowl shovel! 198 00:09:26,403 --> 00:09:30,365 We like to say "Wazzup?" 199 00:09:30,366 --> 00:09:31,657 Well, you're certainly current 200 00:09:31,658 --> 00:09:33,368 with your popular cultural references. 201 00:09:33,369 --> 00:09:35,036 - Thank you. - You're welcome. 202 00:09:35,037 --> 00:09:36,162 Sarcastic smile. 203 00:09:36,163 --> 00:09:39,374 Now, I have question for you, Skeleton. 204 00:09:39,375 --> 00:09:40,500 Where's the beef? 205 00:09:40,501 --> 00:09:41,751 [laughs] 206 00:09:41,752 --> 00:09:43,211 Clara Peller, one of the greats... 207 00:09:43,212 --> 00:09:44,462 Enough, Alexi. 208 00:09:44,463 --> 00:09:46,673 We've prepared a banquet for you, 209 00:09:46,674 --> 00:09:48,716 our honored guests. 210 00:09:48,717 --> 00:09:49,885 [Weasel chitters softly] 211 00:09:53,305 --> 00:09:54,181 [Weasel chomping] 212 00:10:02,690 --> 00:10:04,273 They've been living on prison grub 213 00:10:04,274 --> 00:10:05,566 for quite some time. 214 00:10:05,567 --> 00:10:06,859 Forgive their manners, Your Highness. 215 00:10:06,860 --> 00:10:08,194 Just Ilana's fine. 216 00:10:08,195 --> 00:10:10,154 We don't stand on ceremony here. 217 00:10:10,155 --> 00:10:11,572 Oh, okay. 218 00:10:11,573 --> 00:10:13,200 Then... Sure. 219 00:10:14,702 --> 00:10:16,869 You've sampled this prison grub? 220 00:10:16,870 --> 00:10:18,913 [chuckles] Just seeing it is enough 221 00:10:18,914 --> 00:10:20,916 to give me the collywobbles, Your High... 222 00:10:21,458 --> 00:10:22,709 Ilana. 223 00:10:22,710 --> 00:10:24,919 [laughs] Their manners do not bother me. 224 00:10:24,920 --> 00:10:27,422 I love seeing friends enjoying themselves. 225 00:10:27,423 --> 00:10:29,799 [woman groaning] 226 00:10:29,800 --> 00:10:31,592 [Ilana] That is the Queen. 227 00:10:31,593 --> 00:10:33,094 Poor, sweet mother. 228 00:10:33,095 --> 00:10:36,097 She has not been self for some long time now. 229 00:10:36,098 --> 00:10:38,725 - [groans] - Yes, Mother. Of course. 230 00:10:38,726 --> 00:10:41,102 She says she's pleased you're here. 231 00:10:41,103 --> 00:10:42,437 Oh. 232 00:10:42,438 --> 00:10:44,272 You see why I'm taking care of Pokolistan's affairs? 233 00:10:44,273 --> 00:10:47,317 Even though it won't quite be official until... 234 00:10:48,277 --> 00:10:49,360 You know. 235 00:10:49,361 --> 00:10:50,404 [Queen groans] 236 00:10:51,613 --> 00:10:52,781 You're welcome, Mother. 237 00:10:53,574 --> 00:10:54,450 I love you, too. 238 00:11:00,539 --> 00:11:01,956 - G.I. Robot? - Yes, Miss Nina. 239 00:11:01,957 --> 00:11:04,126 Would you like anything? Diesel? 240 00:11:05,502 --> 00:11:08,004 Some diesel fuel, please, for our robot friend. 241 00:11:08,005 --> 00:11:09,923 Yes, madam. Right away, madam. 242 00:11:15,804 --> 00:11:17,139 [Ilana chuckles] 243 00:11:19,516 --> 00:11:22,810 Mmm. It is a beautiful evening, isn't it? 244 00:11:22,811 --> 00:11:25,688 I do not enjoy landscapes devoid of dead Nazis, 245 00:11:25,689 --> 00:11:27,231 - Miss Nina. - Oh. 246 00:11:27,232 --> 00:11:30,318 Can Miss Nina and G.I. Robot be killing Nazis soon? 247 00:11:30,319 --> 00:11:32,820 Miss Waller promised it would be soon. 248 00:11:32,821 --> 00:11:35,323 It's been oh so long since G.I. Robot 249 00:11:35,324 --> 00:11:38,368 has sent Nazis back to hell where they belong. 250 00:11:38,369 --> 00:11:39,827 I think you will be, soon. 251 00:11:39,828 --> 00:11:42,747 G.I. Robot would like to kill Nazis with you. 252 00:11:42,748 --> 00:11:45,333 Would you like to kill Nazis with G.I. Robot? 253 00:11:45,334 --> 00:11:49,170 If I killed Nazis with anyone, it would certainly be you, 254 00:11:49,171 --> 00:11:50,213 G.I. Robot. 255 00:11:50,214 --> 00:11:51,839 Oh, my. 256 00:11:51,840 --> 00:11:53,675 G.I. Robot has been waiting 257 00:11:53,676 --> 00:11:55,927 for a friend to kill Nazis with 258 00:11:55,928 --> 00:11:59,348 for 74 years, 23 days and 52 minutes. 259 00:12:03,769 --> 00:12:05,561 I hope we aren't too much of an intrusion. 260 00:12:05,562 --> 00:12:08,022 Our only goal here is to keep you safe, Ilana. 261 00:12:08,023 --> 00:12:09,899 I'm happy to have the company. 262 00:12:09,900 --> 00:12:11,151 Even that one? 263 00:12:13,362 --> 00:12:14,238 [laughs] 264 00:12:15,489 --> 00:12:16,698 Why was he in prison? 265 00:12:16,699 --> 00:12:18,866 Uh, supposedly murdered 266 00:12:18,867 --> 00:12:20,993 - twenty-seven children. - Oh. 267 00:12:20,994 --> 00:12:22,245 He hasn't shown 268 00:12:22,246 --> 00:12:23,663 any violent tendencies since then, 269 00:12:23,664 --> 00:12:25,331 so I wouldn't fret. 270 00:12:25,332 --> 00:12:27,041 I also wouldn't invite the school choir 271 00:12:27,042 --> 00:12:28,418 to the castle while he's here. 272 00:12:28,419 --> 00:12:29,627 [laughs] 273 00:12:29,628 --> 00:12:31,796 Oh, no, I like American music. 274 00:12:31,797 --> 00:12:34,007 Rock and roll! 275 00:12:34,008 --> 00:12:36,134 [both laughing] 276 00:12:36,135 --> 00:12:38,386 But, yes, I am happy for the company, 277 00:12:38,387 --> 00:12:41,139 especially the company of Americans. 278 00:12:41,140 --> 00:12:44,142 My country is a charming one, but it is backwards, 279 00:12:44,143 --> 00:12:46,936 always rejecting progress as corrupt. 280 00:12:46,937 --> 00:12:48,396 It is my most cherished dream 281 00:12:48,397 --> 00:12:51,065 to lead my people into the 21st century. 282 00:12:51,066 --> 00:12:53,526 Well, I've been there. 283 00:12:53,527 --> 00:12:55,319 I'm not sure I'd recommend it. 284 00:12:55,320 --> 00:12:57,822 Are you married, Richard Flag? 285 00:12:57,823 --> 00:12:59,407 No. No. 286 00:12:59,408 --> 00:13:01,868 I was once, but my wife ended up being 287 00:13:01,869 --> 00:13:04,412 my least favorite aspect of that 21st century 288 00:13:04,413 --> 00:13:05,621 you're all gung ho about. 289 00:13:05,622 --> 00:13:08,249 I will avoid that part of the 21st century then. 290 00:13:08,250 --> 00:13:10,752 [chuckles] Well, sometimes, 291 00:13:10,753 --> 00:13:12,587 missteps lead you where you need to be. 292 00:13:12,588 --> 00:13:15,340 She and I had a son when we were just 18. 293 00:13:15,341 --> 00:13:16,591 Fine young man. 294 00:13:16,592 --> 00:13:18,801 I joined the military mostly just to make money 295 00:13:18,802 --> 00:13:20,261 so I could support him. 296 00:13:20,262 --> 00:13:22,513 Eighteen years later, he joined the military 297 00:13:22,514 --> 00:13:23,890 because he loved our country 298 00:13:23,891 --> 00:13:25,600 and he wanted to make it a better place. 299 00:13:25,601 --> 00:13:29,188 Yeah. Boy was an improvement on me in every way. 300 00:13:29,605 --> 00:13:30,439 Was? 301 00:13:31,523 --> 00:13:34,108 He passed on about two years back. 302 00:13:34,109 --> 00:13:35,069 Oh. 303 00:13:35,736 --> 00:13:36,861 I'm sorry. 304 00:13:36,862 --> 00:13:37,862 I would have liked to introduce 305 00:13:37,863 --> 00:13:39,614 the two of you. [chuckles] 306 00:13:39,615 --> 00:13:41,657 I have a feeling you would have gotten on like a house on fire. 307 00:13:41,658 --> 00:13:44,869 [chuckles] A house on fire does not seem good. 308 00:13:44,870 --> 00:13:46,162 No, it's... 309 00:13:46,163 --> 00:13:47,872 It's supposed to be a good thing. 310 00:13:47,873 --> 00:13:50,124 I'm sure your son was a fine man, 311 00:13:50,125 --> 00:13:53,504 but I'm much more fond of older men. 312 00:13:54,755 --> 00:13:56,465 I'd like to show you something. 313 00:13:59,802 --> 00:14:02,553 This armoire is beautiful, no? 314 00:14:02,554 --> 00:14:04,555 Um, sure. 315 00:14:04,556 --> 00:14:08,184 It is over 500 years old. 316 00:14:08,185 --> 00:14:11,229 What is it you wanted to show me, Ilana? 317 00:14:11,230 --> 00:14:12,105 [chuckles] 318 00:14:12,106 --> 00:14:15,275 Just this wonderful armoire. 319 00:14:17,194 --> 00:14:19,112 That's not an armoire. 320 00:14:19,113 --> 00:14:20,947 - Listen, Ilana... - Yes? 321 00:14:20,948 --> 00:14:23,991 I just... I don't think this is exactly ethical. 322 00:14:23,992 --> 00:14:25,243 I'm here to protect you. 323 00:14:25,244 --> 00:14:27,161 [Ilana] To protect me from loneliness? 324 00:14:27,162 --> 00:14:28,037 No, I... 325 00:14:28,038 --> 00:14:29,747 From lack of passion? 326 00:14:29,748 --> 00:14:31,290 No, I... 327 00:14:31,291 --> 00:14:34,544 From Pokolistani men who have never seen the world, 328 00:14:34,545 --> 00:14:37,463 have no clue how to treat a woman, 329 00:14:37,464 --> 00:14:40,091 and who can't see me as a human being I am 330 00:14:40,092 --> 00:14:42,093 behind the veil of royalty? 331 00:14:42,094 --> 00:14:44,179 Closer, but still no. 332 00:14:45,389 --> 00:14:47,015 Look, I think we need to get some shut-eye 333 00:14:47,016 --> 00:14:49,393 so we can put a cogent plan in place in the morning. 334 00:14:50,310 --> 00:14:51,394 [sighs] 335 00:14:51,395 --> 00:14:54,023 I'll leave G.I. Robot to guard the door. 336 00:14:55,649 --> 00:14:56,525 Richard. 337 00:15:08,037 --> 00:15:11,622 - [G.I. Robot] In June 1944... - [snoring] 338 00:15:11,623 --> 00:15:13,916 ...38 dead Nazis. 339 00:15:13,917 --> 00:15:16,210 In September of 1944, 340 00:15:16,211 --> 00:15:18,713 I fought at the Battle of Huertgen Forest. 341 00:15:18,714 --> 00:15:21,549 A whopping 92 dead Nazis. 342 00:15:21,550 --> 00:15:25,136 In October of 1944, at the Battle of Aachen, 343 00:15:25,137 --> 00:15:28,557 I ended the lives of 14 Nazis... 344 00:15:52,748 --> 00:15:53,707 [window creaks] 345 00:15:58,754 --> 00:15:59,630 Bride? 346 00:16:09,390 --> 00:16:11,099 - Bride. - How did you get down here? 347 00:16:11,100 --> 00:16:13,560 I walked down the stairs. 348 00:16:14,728 --> 00:16:15,853 No one tried to stop you? 349 00:16:15,854 --> 00:16:17,105 We're here to protect them. 350 00:16:17,106 --> 00:16:18,773 - Why would they stop me? - [grumbles] 351 00:16:18,774 --> 00:16:19,774 Hey, you can't leave. 352 00:16:19,775 --> 00:16:21,109 [Bride] Why not? 353 00:16:21,110 --> 00:16:22,735 Well, Flag will use the remote to shock you, 354 00:16:22,736 --> 00:16:24,362 and then we all get shocked. 355 00:16:24,363 --> 00:16:25,905 Seems like a flaw in the system to me 356 00:16:25,906 --> 00:16:28,282 to get shocked even when I didn't do anything wrong. 357 00:16:28,283 --> 00:16:30,118 That was the worst feeling ever. 358 00:16:30,119 --> 00:16:31,536 Grow a pair, Fish. 359 00:16:31,537 --> 00:16:33,746 A pair of what? Wait, where are you going? 360 00:16:33,747 --> 00:16:35,373 - [Bride] Open the door. - [Nina] Oh, my God. 361 00:16:35,374 --> 00:16:37,458 [guard] I do not have you in the schedule. 362 00:16:37,459 --> 00:16:38,960 He doesn't have us in the schedule. 363 00:16:38,961 --> 00:16:40,670 I don't need a schedule, Sir, Douche A Lot. 364 00:16:40,671 --> 00:16:43,631 I'm not your prisoner, so open the freaking door. 365 00:16:43,632 --> 00:16:44,591 [hesitates] 366 00:16:46,427 --> 00:16:48,803 [Nina] Bride, please, come on, stay. 367 00:16:48,804 --> 00:16:50,471 Oh, darn it! 368 00:16:50,472 --> 00:16:51,931 - Do you have any money? - [Nina whimpers] 369 00:16:51,932 --> 00:16:53,016 - Pardon? - [Bride] Money. 370 00:16:53,017 --> 00:16:54,350 Cough up some cash. 371 00:16:54,351 --> 00:16:55,810 I don't have any freaking rubles on me. 372 00:16:55,811 --> 00:16:57,103 How am I supposed to get around? 373 00:16:57,104 --> 00:16:58,646 Our money is not called ruble. 374 00:16:58,647 --> 00:17:00,648 Yeah, I know. It was meant to be insulting. 375 00:17:00,649 --> 00:17:01,817 Just give me some cash. 376 00:17:04,028 --> 00:17:05,486 Hey! 377 00:17:05,487 --> 00:17:07,155 Thank you. She means to say thank you. 378 00:17:07,156 --> 00:17:09,158 [Bride] No, I don't mean anything of the sort! 379 00:17:10,909 --> 00:17:13,619 [Nina] You asked him for money, and he just gave it to you. 380 00:17:13,620 --> 00:17:15,830 - That's right. - [Nina] It was rude. 381 00:17:15,831 --> 00:17:16,831 Yeah, that's right. 382 00:17:16,832 --> 00:17:18,124 [Nina] We shouldn't leave. 383 00:17:18,125 --> 00:17:20,419 Look, no one is forcing you to come. 384 00:17:21,295 --> 00:17:23,713 [speaking other language] 385 00:17:23,714 --> 00:17:25,006 ...Frankenstein. 386 00:17:25,007 --> 00:17:26,674 [speaking other language] 387 00:17:26,675 --> 00:17:28,259 [in English] Never mind what's on her head. 388 00:17:28,260 --> 00:17:30,220 Just go to the address I told you 389 00:17:40,981 --> 00:17:43,067 [man coughing] 390 00:17:56,622 --> 00:17:57,623 [snoring] 391 00:17:58,707 --> 00:17:59,667 [drawer opens] 392 00:18:04,963 --> 00:18:06,382 Ah-ha. 393 00:18:07,007 --> 00:18:08,091 [laughs] 394 00:18:08,092 --> 00:18:09,343 [footsteps approaching] 395 00:18:13,597 --> 00:18:14,515 Uh... 396 00:18:15,391 --> 00:18:16,642 - Hey. - [Flag grunts] 397 00:18:17,017 --> 00:18:18,227 [grunts] 398 00:18:27,736 --> 00:18:29,113 [laughs wickedly] 399 00:18:40,207 --> 00:18:41,500 [man singing in other language] 400 00:18:45,254 --> 00:18:46,422 [gasps] 401 00:18:49,174 --> 00:18:51,009 Oh! Fuck me! 402 00:18:51,010 --> 00:18:52,261 [screams] 403 00:18:55,305 --> 00:18:56,515 [laughs wickedly] 404 00:19:00,102 --> 00:19:01,602 [floorboard cracks] 405 00:19:01,603 --> 00:19:02,563 Huh. 406 00:19:11,030 --> 00:19:12,447 [all screaming] 407 00:19:12,448 --> 00:19:14,783 [man singing in other language] 408 00:19:17,536 --> 00:19:18,454 [winces] 409 00:19:30,090 --> 00:19:31,467 [Dr. Phosphorous laughs wickedly] 410 00:19:39,099 --> 00:19:40,267 [groans] 411 00:19:57,201 --> 00:19:59,370 - No, please, no! - Richard? 412 00:20:01,330 --> 00:20:02,872 Phosphorus, you idiot! 413 00:20:02,873 --> 00:20:05,166 You think Waller would give me the only remote? 414 00:20:05,167 --> 00:20:06,709 You'd be hopping around 415 00:20:06,710 --> 00:20:08,628 like a Mexican jumping bean for days, if you escaped. 416 00:20:08,629 --> 00:20:11,381 Or, If I told her about this... 417 00:20:11,382 --> 00:20:13,007 I'm not here to torture you. 418 00:20:13,008 --> 00:20:15,344 We're supposed to be on the same damn team. 419 00:20:24,853 --> 00:20:25,729 [Nina] Thank you. 420 00:20:32,361 --> 00:20:33,445 [Nina gasps] 421 00:20:34,988 --> 00:20:36,532 What is this place? 422 00:20:38,158 --> 00:20:39,576 Where I was born. 423 00:21:01,140 --> 00:21:03,559 - [phone dialing] - [line ringing] 424 00:21:04,935 --> 00:21:06,353 [women giggling] 425 00:21:11,483 --> 00:21:12,776 [cell phone buzzing] 426 00:21:14,903 --> 00:21:15,570 Yes. 427 00:21:15,571 --> 00:21:17,072 [speaking other language] 428 00:21:20,617 --> 00:21:22,827 [speaking other language] 429 00:21:22,828 --> 00:21:24,038 [woman speaking] 430 00:21:35,132 --> 00:21:36,091 [in English] My bride. 431 00:21:37,134 --> 00:21:38,761 After all these years, 432 00:21:40,304 --> 00:21:41,472 I've found you. 433 00:21:42,473 --> 00:21:43,766 [closing theme music playing] 434 00:21:50,481 --> 00:21:52,399 [man singing in other language] 28429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.