All language subtitles for B.E.S01E05.Football Match [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:07,910 Yo, what's going down my... n-word? 2 00:00:08,110 --> 00:00:12,310 Shush, Fraser! You've ruined it. What the Harry Hill? Are you...? 3 00:00:12,510 --> 00:00:16,550 Conducting a seance? Yes. It's interactive learning. Hold yer Ouija boards, 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,550 because today is the biggest day in the school sporting calendar! 5 00:00:19,750 --> 00:00:21,990 It's the big footie match against Middleton House. 6 00:00:22,190 --> 00:00:23,950 Really? Here? 7 00:00:24,150 --> 00:00:28,670 Yes, but you can understand that they're a little sensitive after last year - 8 00:00:28,870 --> 00:00:32,030 16 of their state-of-the-art Mac Book Pros went missing. 9 00:00:32,230 --> 00:00:32,870 17, actually. 10 00:00:33,070 --> 00:00:37,350 I've just heard that the PE teacher's going to be unavailable for the game. 11 00:00:37,550 --> 00:00:43,030 Slightly garbled message from him saying that he'll either be back by two or in two to five years. 12 00:00:43,230 --> 00:00:45,030 Something to do with DNA evidence. 13 00:00:45,230 --> 00:00:47,990 And I fit into this how? I need someone to manage the team. 14 00:00:48,190 --> 00:00:52,950 A chance to stand up to those posho bullies. Tell them you ain't going to be eating that biscuit no more. 15 00:00:53,150 --> 00:00:56,190 Not this again. Why does everyone think I was bullied at Middleton? 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,590 Your girly run. The way you throw. 17 00:00:57,790 --> 00:00:59,990 Your Facebook wall. I wasn't bullied, all right? 18 00:01:00,190 --> 00:01:01,470 Come on, Alf. It's in the bag. 19 00:01:01,670 --> 00:01:06,710 We're unbeatable this season. We're like the Invincible Arse-gunners. 20 00:01:06,910 --> 00:01:08,950 You know nothing about football, do you? No. 21 00:01:09,150 --> 00:01:14,110 Do you know anything about sport? I like the Red Arrows! Whoosh! So, whaddya say? 22 00:01:14,310 --> 00:01:17,310 I guess I could. Right, pack this up. 23 00:01:17,510 --> 00:01:19,350 But Sir, you promised we could talk to Hitler. 24 00:01:19,550 --> 00:01:21,790 Well, it's not like he's going anywhere. 25 00:01:51,630 --> 00:01:53,350 Yo! What's up team? 26 00:01:55,110 --> 00:02:00,030 This sesh is all about you getting to know your new gaffer. 27 00:02:00,230 --> 00:02:02,230 Yeah. The boss man. 28 00:02:03,910 --> 00:02:05,770 The special one. 29 00:02:05,970 --> 00:02:07,630 II Classico. 30 00:02:07,830 --> 00:02:09,510 Why are you calling us team? 31 00:02:11,190 --> 00:02:14,150 Cos you're my guys, right, and I thought this match, 32 00:02:14,350 --> 00:02:17,230 perfect opportunity for you to get involved in the big game. 33 00:02:17,430 --> 00:02:20,270 Hang on, what happened to the actual football team? 34 00:02:21,350 --> 00:02:22,550 Nothing. 35 00:02:22,750 --> 00:02:28,990 So the last man has to be behind, and in front, erm, 36 00:02:29,190 --> 00:02:34,310 if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote. 37 00:02:34,510 --> 00:02:37,750 Yep. That, that's the offside rule in a nutshell. 38 00:02:38,870 --> 00:02:43,230 I can't believe you were ostracised by the entire first team. 39 00:02:43,430 --> 00:02:46,790 Ostracised. "Oh, my name's Joe and I use long words." 40 00:02:46,990 --> 00:02:49,750 Hang about, ain't there a second team? 41 00:02:49,950 --> 00:02:51,710 Yeah. 42 00:02:57,190 --> 00:03:00,150 Bwarch! Guys! bawrch! 43 00:03:00,350 --> 00:03:04,750 Look, sometimes it's good to have a little re-jig of the team. 44 00:03:04,950 --> 00:03:06,610 I mean, look at... 45 00:03:06,810 --> 00:03:08,270 The Sugababes. 46 00:03:08,470 --> 00:03:10,510 You know jack shit about football. 47 00:03:10,710 --> 00:03:13,470 Well, Mitchell, if you came to my bedroom there is a certain 48 00:03:13,670 --> 00:03:15,710 Goonersaurus duvet that would beg to differ. 49 00:03:15,910 --> 00:03:18,230 Did you just invite me to your bedroom? 50 00:03:18,430 --> 00:03:20,270 I'll play. Great. You play? 51 00:03:20,470 --> 00:03:24,190 She's had one-on-ones with some of the game's big names. And a couple of two-on-ones. 52 00:03:24,390 --> 00:03:26,630 Who? A lady never breaks a super-injunction. 53 00:03:29,710 --> 00:03:32,590 OK. Jing, you in? 54 00:03:32,790 --> 00:03:35,830 Bring the team some of that unflappable Far Eastern work ethic. 55 00:03:36,030 --> 00:03:39,870 It's not a national sport but there's that fella that plays for United. 56 00:03:45,430 --> 00:03:48,750 Yeah, that's his name, so...? Not in a million years. 57 00:03:48,950 --> 00:03:51,750 Come on. One of you must want to play? 58 00:03:51,950 --> 00:03:52,990 I'm pretty good at football. 59 00:03:53,190 --> 00:03:55,330 Yeah, he is. He's just like Ashley Cole. 60 00:03:55,530 --> 00:03:57,470 That's very sweet but don't be silly. 61 00:03:57,670 --> 00:04:00,710 But we all know the only reason you want us to play this stupid game 62 00:04:00,910 --> 00:04:02,790 is to get back at your old school for bullying ya. 63 00:04:02,990 --> 00:04:06,510 Why does everyone assume that I would be a victim of bullies? 64 00:04:06,710 --> 00:04:08,390 Oi, dick wad! Hello, Grayson. 65 00:04:08,590 --> 00:04:11,230 What's my position? You... you want to play? 66 00:04:11,430 --> 00:04:16,430 I'll play for this team all right, Downton, but only cos I want to hospitalize some toffs. 67 00:04:16,630 --> 00:04:20,550 This doesn't mean we're mates, and I still think you're a piece. 68 00:04:20,750 --> 00:04:23,610 Great, um, but, I thought you weren't allowed to play. 69 00:04:23,810 --> 00:04:26,670 Yeah, well I'm back now, innit. Finished serving my ban. 70 00:04:26,870 --> 00:04:28,350 Why were you banned? 71 00:04:28,550 --> 00:04:29,830 Off the ball incident. 72 00:04:30,030 --> 00:04:31,790 What was it? Two footed tackle? 73 00:04:31,990 --> 00:04:34,630 Arson. Right. Good. 74 00:04:34,830 --> 00:04:40,350 See, that is exactly the kind of passion that I'm looking for. 75 00:04:40,550 --> 00:04:42,910 I think I've found myself a skipper. 76 00:04:43,110 --> 00:04:48,550 So, who else wants to join the revolution with me 77 00:04:48,750 --> 00:04:51,110 and my buddy Frank? 78 00:04:51,310 --> 00:04:53,910 You call me that again and I'll firebomb your shed. 79 00:04:54,110 --> 00:04:59,510 Me and my colleague here, Mr Grayson. 80 00:04:59,710 --> 00:05:01,510 We're going to get dicked on. 81 00:05:04,150 --> 00:05:06,270 No-one? 82 00:05:06,470 --> 00:05:08,150 Please, I'm desperate. 83 00:05:10,390 --> 00:05:13,990 What have I got to do to convince you to play? 84 00:05:14,190 --> 00:05:16,670 PHONE RINGS 85 00:05:18,150 --> 00:05:21,250 "Hi, you're through to Alfie Wickers. 86 00:05:21,450 --> 00:05:24,350 "Sorry I can't take your call right now 87 00:05:24,550 --> 00:05:26,830 "but I'm busy cracking one out to Loose Women. 88 00:05:27,030 --> 00:05:30,790 "No, not Vorderman or McLean. 89 00:05:30,990 --> 00:05:33,750 "I am... 90 00:05:33,950 --> 00:05:36,390 "stiffin' for McGiffin. 91 00:05:36,590 --> 00:05:40,590 "Please leave a message after the tone." 92 00:05:40,790 --> 00:05:43,110 All right then, deal. 93 00:05:43,310 --> 00:05:47,510 OK right, time to hit the pitch. I want to see what you've got in your lockers. 94 00:05:47,710 --> 00:05:50,190 A flare gun and some porn. Not yours. 95 00:05:56,150 --> 00:05:58,590 KNOCK AT DOOR 96 00:05:58,790 --> 00:06:02,030 Erm, you wanted to see me? Ah yes, Ms Gulliver. 97 00:06:04,310 --> 00:06:07,430 Rosie. Do come in. 98 00:06:10,430 --> 00:06:12,750 So, what's this about? 99 00:06:12,950 --> 00:06:15,930 Ah, you know, just a natter really just to, you know, 100 00:06:16,130 --> 00:06:19,110 how long's it been since we had a good girly catch up? 101 00:06:19,310 --> 00:06:21,190 Erm... 102 00:06:21,390 --> 00:06:23,070 for ever. 103 00:06:23,270 --> 00:06:26,950 Yeah, yeah it does, it feels that way, doesn't it? 104 00:06:28,710 --> 00:06:35,390 Yeah. So erm, how is your current sexual slash romantic partner? 105 00:06:36,630 --> 00:06:38,750 Erm... 106 00:06:38,950 --> 00:06:42,230 What am I like, eh, with the gossip? 107 00:06:42,430 --> 00:06:45,870 No, now listen, I've been thinking about this for a while and I think 108 00:06:46,070 --> 00:06:48,910 it's time that I do something that may shake you to the core. 109 00:06:49,110 --> 00:06:52,510 But erm, how attractive do you think I am? 110 00:06:55,270 --> 00:06:58,470 Look, I think you might have misread some signals. 111 00:06:58,670 --> 00:07:01,190 No, it's just that you see, I heard that Middleton House 112 00:07:01,390 --> 00:07:05,110 are looking for a new deputy head and I would really love that transfer. 113 00:07:06,350 --> 00:07:08,510 Oh. 114 00:07:08,710 --> 00:07:12,190 Erm, you look... 115 00:07:14,310 --> 00:07:16,710 Handsome. 116 00:07:16,910 --> 00:07:19,110 Oh, really?! 117 00:07:19,310 --> 00:07:22,110 You're not just saying that. You know...? This... 118 00:07:22,310 --> 00:07:25,190 it's not too much? 119 00:07:25,390 --> 00:07:28,270 No, it's very... 120 00:07:28,470 --> 00:07:30,030 subtle. 121 00:07:30,230 --> 00:07:31,590 Right. 122 00:07:31,790 --> 00:07:35,750 Gosh you know, we should, we should do this more often. Yep. 123 00:07:38,150 --> 00:07:40,350 Menstruating much at the moment? 124 00:07:40,550 --> 00:07:42,350 Please can I leave? 125 00:07:42,550 --> 00:07:45,870 So how's the old footie thing going? Oh, not great actually. 126 00:07:46,070 --> 00:07:48,190 I think you should just call them up and tell them... 127 00:07:48,390 --> 00:07:51,150 Way ahead of you, Alfen Hanson. 128 00:07:52,190 --> 00:07:54,110 The pundit from MOTo'D? 129 00:07:55,590 --> 00:07:58,550 We are not going to play them at football. 130 00:07:58,750 --> 00:08:01,430 Phh, that's a relief because we are shit... 131 00:08:01,630 --> 00:08:04,110 We are going to beat them psychologically. 132 00:08:04,310 --> 00:08:07,030 We may not have the resources of St Poshington's, 133 00:08:07,230 --> 00:08:11,990 but let's see how they like it when they come to face to face with our ghetto hell. 134 00:08:12,190 --> 00:08:15,310 Safe, blood. Matron's ma bitch now. 135 00:08:17,470 --> 00:08:19,550 GLASS SMASHES 136 00:08:19,750 --> 00:08:20,990 Welcome to thug life. 137 00:08:21,190 --> 00:08:25,310 ♪ Yeah, yeah let's get down with the trumpets... ♪ 138 00:08:25,510 --> 00:08:27,630 So this match must be quite a big deal for you. 139 00:08:27,830 --> 00:08:29,330 Chance to pay back those bullies. 140 00:08:29,530 --> 00:08:30,830 I was quite popular at Middleton. 141 00:08:31,030 --> 00:08:34,750 Oh? They used to call me Scratchie. It was kind of like my DJ name. 142 00:08:34,950 --> 00:08:37,150 I used to spin the tunes at the raves. 143 00:08:37,350 --> 00:08:39,550 Raves? At Middleton House? 144 00:08:39,750 --> 00:08:41,630 Well, the Hunt Ball. 145 00:08:44,430 --> 00:08:46,710 Out of my way Wickers, thank you. 146 00:08:46,910 --> 00:08:49,670 Any idea why Pickwell's come dressed as a trannie today? 147 00:08:49,870 --> 00:08:53,310 She's job hunting. She's probably overdone it with her make-up, 148 00:08:53,510 --> 00:08:54,910 and her suit. 149 00:08:55,110 --> 00:08:56,510 And her dick. 150 00:08:58,030 --> 00:08:59,070 Oh look, here they come. 151 00:08:59,270 --> 00:09:02,550 What?! Look at the state of it! 152 00:09:02,750 --> 00:09:05,030 Swanning in like they own the place. 153 00:09:05,230 --> 00:09:08,790 Although technically I think their trust does actually own the land. 154 00:09:09,910 --> 00:09:12,390 What a Wickers! 155 00:09:14,630 --> 00:09:18,150 Glad to see that one's er, stood the test of time. 156 00:09:26,430 --> 00:09:31,350 Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? 157 00:09:31,550 --> 00:09:33,950 Go on, old chap. 158 00:09:34,150 --> 00:09:38,390 You don't think he was talking to you? 159 00:09:38,590 --> 00:09:41,110 Why would he have been? All right! 160 00:09:41,310 --> 00:09:42,390 OK, lazy. 161 00:09:45,670 --> 00:09:48,310 What a Wickers! 162 00:09:50,110 --> 00:09:55,670 Well, well, well, well, well. If it isn't Alfie Wickers. 163 00:09:55,870 --> 00:09:59,070 You spineless little tag-nut. Sir. 164 00:09:59,270 --> 00:10:02,750 The vilest dingle-berry it was ever my misfortune to pluck. 165 00:10:02,950 --> 00:10:06,310 Remind me, what was it we used to call you? "Scratchie" wasn't it? Because... 166 00:10:06,510 --> 00:10:07,750 Stress-induced Eczema. 167 00:10:07,950 --> 00:10:12,730 He used to sit in class scratching himself like a junkie. 168 00:10:12,930 --> 00:10:17,710 I can't wait to stick it to your bunch of benefit scrounging 169 00:10:17,910 --> 00:10:19,030 gutter monkeys. 170 00:10:19,230 --> 00:10:22,330 Now, who's the limp-dick in command here anyway? 171 00:10:22,530 --> 00:10:25,430 I am. Who is? Scratchie is. Scratchie is what? 172 00:10:25,630 --> 00:10:31,310 Scratchie is the limp dick in charge of the benefit scrounging gutter monkeys. Sir. 173 00:10:36,270 --> 00:10:38,430 What's that man's problem? 174 00:10:38,630 --> 00:10:43,870 Basically, something happened between me and him 175 00:10:44,070 --> 00:10:48,910 when I was in second year, but I'd rather not talk about it. 176 00:10:49,110 --> 00:10:52,830 Why not? Because it's embarrassing. 177 00:10:53,030 --> 00:10:54,550 Because I'm a man. 178 00:10:54,750 --> 00:10:59,070 Y'know I'd rather just keep it a secret. 179 00:11:00,950 --> 00:11:02,630 Oh my God! 180 00:11:03,750 --> 00:11:06,490 Oh Alfie, I'm so sorry. 181 00:11:06,690 --> 00:11:09,230 That's so brave of you. 182 00:11:09,430 --> 00:11:13,390 Well, it's really no biggie. Y'know, shit happens. 183 00:11:13,590 --> 00:11:15,470 Was there no-one you could talk to about it? 184 00:11:15,670 --> 00:11:18,030 Well, you know, I guess if I had really wanted to, 185 00:11:18,230 --> 00:11:19,590 I could have gone to confession but... 186 00:11:19,790 --> 00:11:23,310 Confession? Yeah, Middleton House was Catholic. 187 00:11:24,870 --> 00:11:26,830 Yeah, course it was. 188 00:11:28,950 --> 00:11:32,210 Oh, Alfie. Poor thing. 189 00:11:32,410 --> 00:11:35,470 Poor little thing. 190 00:11:35,670 --> 00:11:40,230 Remember, whatever we wear, wherever we go, 191 00:11:40,430 --> 00:11:42,550 yes means yes and no means no. 192 00:11:46,030 --> 00:11:49,470 Cup of rosie lea, my old lover. Darjeeling. Two sugars. 193 00:11:49,670 --> 00:11:50,710 I'm Head of Maths. 194 00:11:50,910 --> 00:11:54,390 Good. Then you won't cock up the sugars, will you? 195 00:11:54,590 --> 00:11:55,750 Everything OK? 196 00:11:55,950 --> 00:12:00,590 It will be once Hopalong Haversham takes it up a gear with my tea. 197 00:12:00,790 --> 00:12:03,150 You must be Mr Humpage. 198 00:12:03,350 --> 00:12:07,470 Pickwell's the name. Deputy Head here, but you can call me Isobel. 199 00:12:07,670 --> 00:12:11,790 Isobel? What was it before Isambard? Did you pick it yourself? 200 00:12:11,990 --> 00:12:14,270 No, my parents chose it. 201 00:12:14,470 --> 00:12:18,470 You're parents are supporting this? Are they liberals, are they? 202 00:12:20,470 --> 00:12:22,750 May I take you on a small guided tour of... 203 00:12:22,950 --> 00:12:26,950 Yes! What don't you show me round this spittoon of pig shit. There's a good lad. 204 00:12:27,150 --> 00:12:34,150 I would be honoured. So um, tell me exactly what position do you hold at Middleton House. 205 00:12:34,350 --> 00:12:38,110 High tutor of Sports and Grand Master of Dragon House. 206 00:12:38,310 --> 00:12:40,230 Oh wow, that's very impressive. 207 00:12:40,430 --> 00:12:43,270 Well, it's one below Supreme High Wizard. 208 00:12:43,470 --> 00:12:45,710 Sounds a bit like the Ku Klux Klan. 209 00:12:45,910 --> 00:12:49,350 Yes, we also wear the hoods. Nothing else but... 210 00:12:49,550 --> 00:12:51,270 ♪ Dressed, dressed 211 00:12:51,470 --> 00:12:54,750 ♪ Ya, listen, dress for the occasion 212 00:12:54,950 --> 00:12:57,270 ♪ And surrounded by a table full of patron 213 00:12:57,470 --> 00:12:59,190 ♪ Not enough to go round... ♪ 214 00:12:59,390 --> 00:13:03,110 Looks like those public school kids be bare bricking it, d'you get me. 215 00:13:03,310 --> 00:13:04,670 Really? 216 00:13:09,270 --> 00:13:11,730 ♪ There's a name for people like me 217 00:13:11,930 --> 00:13:14,190 ♪ There's a name for people like me 218 00:13:14,390 --> 00:13:17,990 ♪ You can stereotype There's a name for people like me 219 00:13:18,190 --> 00:13:21,590 ♪ There's a name for people like me You can stereotype 220 00:13:21,790 --> 00:13:27,190 ♪ Yeah, people like me, there's a name for people like me... ♪ 221 00:13:27,390 --> 00:13:31,030 Unbelievable. 222 00:13:31,230 --> 00:13:35,950 Here we have the jewel in our crown, our computer block. Ta dah! 223 00:13:36,150 --> 00:13:38,950 Ooh, impressive! 224 00:13:39,150 --> 00:13:44,110 Reminds me of the set up we used to have before the damn things went missing last year. 225 00:13:44,310 --> 00:13:48,110 No doubt pilfered by some oik to help fund scratch cards 226 00:13:48,310 --> 00:13:49,510 and popcorn chicken. 227 00:13:49,710 --> 00:13:54,050 Oh, never mind. We soon replaced them - raffled off one of our Rembrandts. 228 00:13:54,250 --> 00:13:58,590 Well, it must be very rewarding working at somewhere like Middleton House. 229 00:13:58,790 --> 00:14:02,830 You know what I like about you "Isobel"? 230 00:14:03,030 --> 00:14:05,630 You're a straight shooter. 231 00:14:05,830 --> 00:14:09,630 You wear your dick on your sleeve. No, it's just, it's just.. 232 00:14:09,830 --> 00:14:11,270 No, we could use a chap like you at our place, 233 00:14:11,470 --> 00:14:16,270 especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse. 234 00:14:16,470 --> 00:14:18,590 Oh, depression? Gout. 235 00:14:18,790 --> 00:14:22,430 There's only so much fois gras a gentleman can take. 236 00:14:22,630 --> 00:14:24,670 I'd be happy to put you forward for the job. 237 00:14:24,870 --> 00:14:26,470 How's that tickle your knackers? 238 00:14:26,670 --> 00:14:29,110 Oh, they are tickled. 239 00:14:36,030 --> 00:14:37,750 You must know something. 240 00:14:37,950 --> 00:14:40,430 Talk to me, Kammy. 241 00:14:40,630 --> 00:14:43,870 'At which point Alan Mclnally let out a massive fart. 242 00:14:44,070 --> 00:14:45,870 'Me and Charlie Nicholas were in fits. 243 00:14:46,070 --> 00:14:50,470 'But Stelling, he never broke stride. What a professional!' 244 00:14:50,670 --> 00:14:52,310 Unbelievable, Jeff. 245 00:15:00,030 --> 00:15:04,510 Look, guys, it doesn't matter who they are, 246 00:15:04,710 --> 00:15:06,750 or how much better they are than you. 247 00:15:06,950 --> 00:15:08,850 When you get out there, 248 00:15:09,050 --> 00:15:10,780 it's ten against ten, 249 00:15:10,980 --> 00:15:12,710 and anything can happen. 250 00:15:12,910 --> 00:15:15,510 You mean eleven. 251 00:15:15,710 --> 00:15:18,310 Yeah, eleven. 252 00:15:19,870 --> 00:15:22,510 It's eleven. 253 00:15:34,990 --> 00:15:36,790 You can do it! 254 00:15:36,990 --> 00:15:38,790 "You can do it!" 255 00:15:42,910 --> 00:15:44,910 Owww. 256 00:15:46,590 --> 00:15:48,550 You... 257 00:15:48,750 --> 00:15:50,170 twat! 258 00:15:50,370 --> 00:15:51,590 You pig. 259 00:15:51,790 --> 00:15:53,310 We need to do a goal, guys. 260 00:16:11,030 --> 00:16:12,950 ♪ Say eat my goal Eat my goal 261 00:16:13,150 --> 00:16:15,750 ♪ Looking for a saviour to save ya From a lack of knowledge 262 00:16:15,950 --> 00:16:17,990 ♪ This little fella won't get you through college 263 00:16:18,190 --> 00:16:21,270 ♪ No, no ask me about summer so Let everybody in the house say... 264 00:16:21,470 --> 00:16:23,090 Cowardly. 265 00:16:23,290 --> 00:16:24,710 Do a header! 266 00:16:24,910 --> 00:16:28,270 ♪ To play sport and to forget to call their mums on the telephone 267 00:16:28,470 --> 00:16:29,990 ♪ Use some bass, lower the tone 268 00:16:30,190 --> 00:16:32,790 ♪ Lower the tone Don't ask me cos me not know! 269 00:16:32,990 --> 00:16:36,150 ♪ Say Ho ho ♪ Say Ho wo Ho wo 270 00:16:36,350 --> 00:16:39,510 ♪ Eat my goal... ♪ Do a goal! 271 00:16:42,870 --> 00:16:45,550 MAKES FLAT NOTE 272 00:16:58,710 --> 00:17:01,670 This is rubbish. 273 00:17:01,870 --> 00:17:04,830 GENERAL CHATTER 274 00:17:18,830 --> 00:17:21,630 What? What? I don't know. 275 00:17:21,830 --> 00:17:27,710 It's just that it looked like you were going to say something... 276 00:17:27,910 --> 00:17:31,070 I don't know, something deep. 277 00:17:31,270 --> 00:17:34,230 To get us motivated for the second half. 278 00:17:34,430 --> 00:17:35,550 There's a second half. 279 00:17:35,750 --> 00:17:37,530 Oh my days. 280 00:17:37,730 --> 00:17:39,780 I knew that. 281 00:17:39,980 --> 00:17:42,030 Alfie, a word? 282 00:17:47,150 --> 00:17:48,710 Look, this is ridiculous. 283 00:17:48,910 --> 00:17:51,670 We're playing like, the school equivalent of Man United, 284 00:17:51,870 --> 00:17:53,510 and one of my team is in a wheelchair. 285 00:17:53,710 --> 00:17:54,750 He's not even the worst. 286 00:17:54,950 --> 00:17:57,390 He's the only person in the first half to have won a header. 287 00:17:57,590 --> 00:17:59,670 Look, Alfie. 288 00:17:59,870 --> 00:18:01,630 It's understandable. 289 00:18:01,830 --> 00:18:05,270 Seeing the man again can trigger suppressed emotions. 290 00:18:05,470 --> 00:18:07,790 Honestly, I'm fine. I'm so over it. 291 00:18:07,990 --> 00:18:10,550 It was so long ago. I was like fifteen. 292 00:18:10,750 --> 00:18:13,030 Jesus. Look, Alfie, 293 00:18:13,230 --> 00:18:17,790 I know you're traumatised but remember what I said, 294 00:18:17,990 --> 00:18:20,510 it's not your fault. 295 00:18:20,710 --> 00:18:23,030 Well, it kind of was. 296 00:18:23,230 --> 00:18:26,550 No, Alfie. It's not. You're the victim. 297 00:18:26,750 --> 00:18:28,350 Say it, "it's not my fault". 298 00:18:28,550 --> 00:18:30,990 It's not my fault Doesn't that feel better? 299 00:18:31,190 --> 00:18:34,670 Not really. Look I've been thinking, can't I just throw in the towel? 300 00:18:34,870 --> 00:18:37,590 No. This is more than the match now. 301 00:18:37,790 --> 00:18:41,850 If you win this, you're not winning for you but all the people 302 00:18:42,050 --> 00:18:46,110 who've had their voices taken away by beasts like Humpage. 303 00:18:46,310 --> 00:18:47,830 Don't let him win. 304 00:18:50,270 --> 00:18:51,710 Yeah. 305 00:18:51,910 --> 00:18:54,090 Yeah, I guess you're right. 306 00:18:54,290 --> 00:18:56,470 This game does mean a lot. 307 00:18:56,670 --> 00:18:58,990 You can do it! I can. 308 00:18:59,190 --> 00:19:02,790 Come on! I can do it, come on! 309 00:19:03,870 --> 00:19:06,310 OK, people. 310 00:19:06,510 --> 00:19:11,670 Do you want to know what Middleton House are saying about us right now? 311 00:19:11,870 --> 00:19:14,230 Arseholes! > 312 00:19:14,430 --> 00:19:20,350 They're also saying that we are just going to bend over and take it. 313 00:19:20,550 --> 00:19:21,710 So they got my group text? 314 00:19:21,910 --> 00:19:25,630 You know, I heard some of them saying 315 00:19:25,830 --> 00:19:28,790 about one of you in particular, 316 00:19:28,990 --> 00:19:31,270 who will remain nameless, 317 00:19:31,470 --> 00:19:33,270 was so ugly, 318 00:19:33,470 --> 00:19:37,510 pathetic and physically deformed, 319 00:19:37,710 --> 00:19:40,830 that they should get a Pride of Britain award 320 00:19:41,030 --> 00:19:43,630 just for not killing themselves. 321 00:19:44,950 --> 00:19:47,830 Now are we really going to take that? 322 00:19:49,230 --> 00:19:52,070 Or are we, for Joe's sake, 323 00:19:53,430 --> 00:19:55,230 going to say no? 324 00:19:55,430 --> 00:20:00,150 Let's show them. Quitting is out of the question. 325 00:20:00,350 --> 00:20:01,670 When it gets tough, 326 00:20:01,870 --> 00:20:04,190 we gotta fight some more. 327 00:20:04,390 --> 00:20:06,170 We've gotta fight. 328 00:20:06,370 --> 00:20:07,950 Fight! Fight! Fight! 329 00:20:08,150 --> 00:20:10,630 Fight for this love! Yeah! 330 00:20:10,830 --> 00:20:14,030 Ready your breakfasts, and eat hearty, 331 00:20:14,230 --> 00:20:17,430 for tonight we dine in hell. 332 00:20:17,630 --> 00:20:20,910 Let's get out there. 333 00:20:21,110 --> 00:20:23,650 THIS IS SPARTA! 334 00:20:23,850 --> 00:20:26,390 Yeah! Go on! 335 00:20:32,550 --> 00:20:34,750 Rem Dogg's injured. 336 00:20:34,950 --> 00:20:36,350 Puncture. 337 00:20:37,750 --> 00:20:39,490 Can I play second half, Sir? 338 00:20:39,690 --> 00:20:41,430 All right Stephen. You're up! 339 00:20:42,510 --> 00:20:45,990 This is the ball. OK? 340 00:20:46,190 --> 00:20:48,070 Mitchell will pass you the ball 341 00:20:48,270 --> 00:20:50,590 and then you kick it straight to Grayson. 342 00:20:50,790 --> 00:20:52,470 Understand? 343 00:21:30,950 --> 00:21:33,270 Goal! 344 00:21:45,750 --> 00:21:47,270 Sprinkler. 345 00:21:47,470 --> 00:21:49,350 Do the Sprinkler! 346 00:21:50,390 --> 00:21:52,670 Come on, you tripstoppers! 347 00:21:52,870 --> 00:21:55,110 Come on, Middleton. 348 00:21:57,550 --> 00:21:59,510 Get in! 349 00:22:00,510 --> 00:22:02,830 What's the matter with you? You hoo! 350 00:22:03,030 --> 00:22:04,750 What's the matter with you...? 351 00:22:04,950 --> 00:22:07,750 The bloke in the wheelchair's faster than you lot! 352 00:22:11,270 --> 00:22:14,150 ♪ Get yer tits out, get yer tits out...! 353 00:22:14,350 --> 00:22:15,310 Not now. 354 00:22:15,510 --> 00:22:19,350 More goals.. Yes! Inflation! 355 00:22:51,830 --> 00:22:56,330 OK, you want to play? You want to party? 356 00:22:56,530 --> 00:23:01,030 Right, let's heat this party up, huh. 357 00:23:01,230 --> 00:23:03,910 Oh ho yeah, Humpage. 358 00:23:04,110 --> 00:23:08,350 I like to party, and I've been to far hotter parties than this. 359 00:23:08,550 --> 00:23:13,150 In fact, I like to party in a sauna. 360 00:23:13,350 --> 00:23:18,230 Yeah. And I've partied with far bigger men than you. 361 00:23:19,750 --> 00:23:21,630 I can go all night long. 362 00:23:23,550 --> 00:23:25,870 OK. Come on Middleton. 363 00:23:26,070 --> 00:23:27,950 WHISTLE BLOWS 364 00:23:28,150 --> 00:23:30,030 Come on, Abbey Grove. 365 00:23:40,950 --> 00:23:43,210 Careful, Alfie. 366 00:23:43,410 --> 00:23:45,470 Do him, Sir. 367 00:23:45,670 --> 00:23:49,110 You stupid little quitting quitting quitter. 368 00:23:49,310 --> 00:23:52,750 QU-IT-TER spells quitter! 369 00:23:52,950 --> 00:23:55,670 Quit, quit, quit... 370 00:23:55,870 --> 00:23:58,830 Wickers quitter. Quitter Wickers. 371 00:23:59,030 --> 00:24:04,710 Wicker, Wicker, Wicker, Wicker. Quitter, quitter, quitter, quitter, quitter. All you do it quit. 372 00:24:04,910 --> 00:24:08,950 You're only good for quitting. Quitter! You quitter! 373 00:24:17,710 --> 00:24:19,510 AMBULANCE SIREN 374 00:24:21,230 --> 00:24:23,150 Wickers, what have you done? 375 00:24:23,350 --> 00:24:27,470 If you have harmed a hair on his beautiful body. 376 00:24:27,670 --> 00:24:31,790 Wickers. Wickers, I know I've been harsh, boy, 377 00:24:31,990 --> 00:24:34,750 but I only ever wanted the best for you. 378 00:24:34,950 --> 00:24:37,230 You've finally got what you deserved, you pig! 379 00:24:37,430 --> 00:24:38,950 Steady on. 380 00:24:39,150 --> 00:24:41,710 You should be ashamed of yourself for what you put him through! 381 00:24:41,910 --> 00:24:43,950 What I put him through? It was his fault. 382 00:24:44,150 --> 00:24:49,350 How dare you say that. Of course it's not his fault. He's the victim. 383 00:24:49,550 --> 00:24:51,070 Why do you keep calling me the victim? 384 00:24:51,270 --> 00:24:54,390 Because you are, Alfie. Don't you see? Oh God. 385 00:24:54,590 --> 00:25:00,870 Enough is enough. You've got to accept it. You are the victim of a rapist. 386 00:25:01,070 --> 00:25:05,310 What? Yes. That's right, you heard me. You are a rapist. 387 00:25:05,510 --> 00:25:06,630 You raped poor Alfie. 388 00:25:06,830 --> 00:25:10,190 What are you talking about?! No, I didn't. 389 00:25:10,390 --> 00:25:13,550 Erm, Mr Humpage definitely didn't rape me. 390 00:25:13,750 --> 00:25:21,590 Where did you get that idea? Alfie, you said something went on in the second year. 391 00:25:21,790 --> 00:25:24,710 Yeah. I quit his sports team. 392 00:25:24,910 --> 00:25:27,630 And you were the most promising student I ever coached. 393 00:25:27,830 --> 00:25:29,190 You could have gone pro. 394 00:25:29,390 --> 00:25:33,710 When you threw it away it tore me up inside. 395 00:25:33,910 --> 00:25:36,670 Hang on. You said you didn't want to talk about it 396 00:25:36,870 --> 00:25:41,870 cos for a man it's embarrassing but there's nothing embarrassing about quitting the football team. 397 00:25:42,070 --> 00:25:46,550 Erm, wait, er, what sport are we talking about here? 398 00:25:46,750 --> 00:25:48,270 Weight lifting. Irish dancing. 399 00:25:48,470 --> 00:25:49,510 THEY ALL SNIGGER 400 00:25:49,710 --> 00:25:53,310 You should have seen his soft shoe hornpipe. 401 00:25:53,510 --> 00:25:54,550 We had such plans. 402 00:25:54,750 --> 00:25:58,270 First, we'd take Broadway, then the world. 403 00:25:58,470 --> 00:26:03,870 I mean, who else had ever thought of a show consisting entirely of Irish dancing? 404 00:26:04,070 --> 00:26:09,150 The day you turned your back on dance was the day you shattered my dreams! 405 00:26:12,150 --> 00:26:14,750 Ooh... 406 00:26:14,950 --> 00:26:16,750 Oh gosh. 407 00:26:16,950 --> 00:26:18,550 I'm sorry. 408 00:26:18,750 --> 00:26:20,550 Right, get the ambulance. 409 00:26:20,750 --> 00:26:23,350 My future job prospects could be dying here. 410 00:26:23,550 --> 00:26:27,150 Do it for me, Alfie. One more time. 411 00:26:27,350 --> 00:26:28,750 Before I go. 412 00:26:29,950 --> 00:26:32,410 I couldn't, I can't. 413 00:26:32,610 --> 00:26:34,660 I haven't warmed up. 414 00:26:34,860 --> 00:26:36,910 I might pull something. 415 00:26:37,110 --> 00:26:38,630 Go on, Alfie. 416 00:26:38,830 --> 00:26:40,750 I can't wait to see this. 417 00:26:40,950 --> 00:26:42,870 Sir, do it. Sir, do it. 418 00:26:44,750 --> 00:26:47,710 Just one last time. 419 00:27:24,030 --> 00:27:25,950 So, that's it really. 420 00:27:26,150 --> 00:27:28,790 Don't know why I gave it up. 421 00:27:28,990 --> 00:27:30,550 Gay! 422 00:27:30,750 --> 00:27:32,550 Oh yeah. That's why. 423 00:27:32,750 --> 00:27:35,870 Not bad, but it lacked a little panache. Let's go again. 424 00:27:36,070 --> 00:27:41,110 And that's the other. Match abandoned. It's a draw. 425 00:27:44,110 --> 00:27:48,110 Preuzeto sa www.titlovi.com 32841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.