Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:11,644
Olive Lilian Creswell Haynes,
will you be my wife?
2
00:00:11,646 --> 00:00:14,347
I know you played it down
to get him into surgery,
3
00:00:14,349 --> 00:00:15,948
but it still is a nasty wound.
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,483
He won't be
seeing action again.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,458
- Matron Wilson!
- Sister Steele.
6
00:00:25,460 --> 00:00:28,394
You're back from London?
7
00:00:28,396 --> 00:00:31,931
A death list came out.
Harry was on it.
8
00:00:31,933 --> 00:00:33,666
It was
only a matter of time
9
00:00:33,668 --> 00:00:35,802
before the army sent Syd
back to the war.
10
00:00:35,804 --> 00:00:38,371
Then I heard the Red Cross
were asking for nurses
11
00:00:38,373 --> 00:00:39,972
for the French
military hospitals.
12
00:00:39,974 --> 00:00:42,141
I'm not much of
a romantic hero,
13
00:00:42,143 --> 00:00:43,910
but I have other qualities.
14
00:00:43,912 --> 00:00:47,146
My family can trace its history
to William the Conqueror.
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,818
Alice, I think
we should volunteer
16
00:00:51,820 --> 00:00:54,053
for the casualty
clearing station.
17
00:00:54,055 --> 00:00:56,255
Alright. - A change
would be good for both of us.
18
00:00:57,758 --> 00:00:58,624
Oh.
19
00:02:24,978 --> 00:02:26,913
Checkpoint. Redcaps.
20
00:02:34,955 --> 00:02:36,088
Passes.
21
00:02:40,160 --> 00:02:42,461
Fritz must be about.
22
00:02:42,463 --> 00:02:43,763
We'll be blackout
from here, then.
23
00:02:47,367 --> 00:02:49,669
He'd love to drop a whiz-bang
on our heads.
24
00:02:49,671 --> 00:02:51,203
I'd love to repay
the compliment.
25
00:02:58,745 --> 00:03:00,546
All clear.
26
00:03:38,652 --> 00:03:46,492
~ All that I am
All that I do
27
00:03:46,494 --> 00:03:51,130
~ All that I ever have
28
00:03:51,132 --> 00:03:54,533
~ I offer now to you
29
00:03:54,535 --> 00:03:59,005
~ Take and sanctify these gifts
30
00:03:59,007 --> 00:04:02,074
~ For your honor, Lord
31
00:04:02,076 --> 00:04:07,346
~ Knowing that
I love and serve you
32
00:04:07,348 --> 00:04:11,651
~ Is enough reward
33
00:04:11,653 --> 00:04:15,454
~ All that I dream
34
00:04:15,456 --> 00:04:19,892
~ All that I pray
35
00:04:19,894 --> 00:04:23,963
~ All that I ever make
36
00:04:23,965 --> 00:04:26,666
~ I give to you... ~
37
00:04:26,668 --> 00:04:28,868
"My dear Elsie,
38
00:04:28,870 --> 00:04:31,070
"When Hilda and I left No. 1
39
00:04:31,072 --> 00:04:33,472
"to do our stint at
the casualty clearing station,
40
00:04:33,474 --> 00:04:35,541
"the patients gave us flowers.
41
00:04:35,543 --> 00:04:38,411
"So I imagine
a few rosebushes in Rouen
42
00:04:38,413 --> 00:04:39,879
"are strangely bare now."
43
00:04:39,881 --> 00:04:41,681
Sister Steele,
Sister Ross King,
44
00:04:41,683 --> 00:04:43,516
you're to come
straight onto duty.
45
00:04:43,518 --> 00:04:45,151
You men too.
46
00:04:49,656 --> 00:04:51,590
"Do you know where Syd is?
47
00:04:51,592 --> 00:04:54,126
"I suppose moved up and down
the front
48
00:04:54,128 --> 00:04:55,961
"as suits the powers that be.
49
00:04:55,963 --> 00:04:58,664
"Give him my best love,
won't you?
50
00:04:58,666 --> 00:05:01,834
"As for me, I am getting on well
in my work, I think,
51
00:05:01,836 --> 00:05:04,570
"though I'm feeling Harry's loss
more than I ever have done.
52
00:05:06,440 --> 00:05:09,408
"But somehow I go dumbly on."
53
00:05:09,410 --> 00:05:12,344
Slip of a girl like you after
some good honest porridge?
54
00:05:12,346 --> 00:05:14,547
Sounds delightful.
Thank you, cook.
55
00:05:14,549 --> 00:05:15,948
Be with you in a mo.
56
00:05:19,687 --> 00:05:22,421
He's at it again! He wakes
half the camp most mornings.
57
00:05:24,792 --> 00:05:28,494
~..creatures great and small
58
00:05:28,496 --> 00:05:31,497
~ All things wise and wonderful
59
00:05:31,499 --> 00:05:34,767
~ The Lord God made them all
60
00:05:34,769 --> 00:05:36,969
~ Ea... ~ Ohhh.
61
00:05:40,841 --> 00:05:45,578
~ Each little flower that opens
62
00:05:45,580 --> 00:05:48,614
~ Each little bird
that sings
63
00:05:48,616 --> 00:05:49,448
~ He... ~
64
00:05:53,019 --> 00:05:54,253
A new parishioner.
65
00:05:55,655 --> 00:05:57,857
Do you... Do you sing?
66
00:05:57,859 --> 00:05:59,959
Very poorly.
67
00:05:59,961 --> 00:06:02,862
Oh, well,
that never stopped me.
68
00:06:06,433 --> 00:06:08,033
Are we hit?!
69
00:06:08,035 --> 00:06:09,869
There's no need
to worry yourself, my dear.
70
00:06:09,871 --> 00:06:11,637
The enemy's only interested
in the railway,
71
00:06:11,639 --> 00:06:13,339
which is...well,
it's over 100 yards away.
72
00:06:13,341 --> 00:06:15,174
Do you harmonize?
73
00:06:26,620 --> 00:06:28,621
"My dear friend,
74
00:06:28,623 --> 00:06:31,624
"Though I know it's frowned upon
to say such things,
75
00:06:31,626 --> 00:06:34,026
"this does seem to be the most
depressing neck of the war,
76
00:06:34,028 --> 00:06:36,495
"and I can't help wondering
if it's all worth it."
77
00:06:40,134 --> 00:06:41,700
Fraser!
78
00:06:41,702 --> 00:06:44,904
Dear God, Elsie!
Is it here? Is it us?
79
00:06:44,906 --> 00:06:46,138
Come on!
80
00:06:47,607 --> 00:06:49,108
Allez! Allez!
81
00:06:55,515 --> 00:06:56,849
Vite!
82
00:06:58,151 --> 00:07:00,319
Madame Girard?
83
00:07:04,424 --> 00:07:06,625
The cellar!
84
00:07:09,630 --> 00:07:11,096
Hurry, Elsie! Hurry!
85
00:07:38,925 --> 00:07:41,160
Couldn't get by without
our cook, now, could we?
86
00:07:43,597 --> 00:07:45,564
Comfy?
87
00:07:45,566 --> 00:07:47,066
Tipsy-topsy.
88
00:07:58,778 --> 00:08:01,080
"Dear Alice,
You wouldn't believe
89
00:08:01,082 --> 00:08:03,482
"how adept my French is
these days.
90
00:08:10,624 --> 00:08:12,858
"I am a veritable
native speaker.
91
00:08:14,527 --> 00:08:16,495
"We are moving the wards
to the cellars
92
00:08:16,497 --> 00:08:18,330
"because of the air raids,
93
00:08:18,332 --> 00:08:20,466
"and Fraser and I have dozens
of patients between us,
94
00:08:20,468 --> 00:08:23,636
"though one's workload can
increase at a moment's notice."
95
00:08:26,339 --> 00:08:27,873
Another migraine?
96
00:08:27,875 --> 00:08:29,742
I'm sorry, but...
would you fill in for me?
97
00:08:29,744 --> 00:08:31,243
Of course. You go and lie down.
98
00:08:35,015 --> 00:08:37,716
"This is, of course,
an entirely French hospital,
99
00:08:37,718 --> 00:08:40,119
"though when the push comes,
we shall take all comers.
100
00:08:42,422 --> 00:08:44,990
"The nursing itself
is very interesting.
101
00:08:44,992 --> 00:08:47,927
"We are using a new method
for treating septic wounds,
102
00:08:47,929 --> 00:08:49,662
"the Carrel-Dakin."
103
00:08:51,999 --> 00:08:53,565
"There's been
no formal training,
104
00:08:53,567 --> 00:08:54,967
"so I've just
muddled through."
105
00:08:56,804 --> 00:08:59,772
"But our m�decin-chef,
a very nice old thing,
106
00:08:59,774 --> 00:09:01,273
"seems pleased enough
with my efforts.
107
00:09:02,876 --> 00:09:05,778
"I hope things are well
with you at the CCS.
108
00:09:05,780 --> 00:09:08,514
"I haven't heard from Syd
for some time
109
00:09:08,516 --> 00:09:11,550
"but believe he's at the front,
somewhere to the east.
110
00:09:11,552 --> 00:09:13,385
"I miss him constantly,
of course,
111
00:09:13,387 --> 00:09:15,721
"but mostly in the quiet
of the evenings,
112
00:09:15,723 --> 00:09:18,057
"which have not been
all that quiet of late."
113
00:09:19,627 --> 00:09:21,894
"Though it seems
that tonight, at least,
114
00:09:21,896 --> 00:09:23,862
"the Kaiser has turned
his attentions elsewhere."
115
00:09:34,908 --> 00:09:36,742
The Germans! Do you hear them?
116
00:09:36,744 --> 00:09:40,813
I think they've quietened down
at the front just now.
117
00:09:40,815 --> 00:09:44,083
- Here you go, Sister.
- Thank you, Wilson.
118
00:09:52,859 --> 00:09:56,128
- Bit het up?
- Pneumonia.
119
00:09:56,130 --> 00:09:59,064
His temperature's over 100.
120
00:09:59,066 --> 00:10:00,733
Last CCS I worked at,
121
00:10:00,735 --> 00:10:02,768
we had a bloke so hot,
we toasted muffins on him.
122
00:10:05,071 --> 00:10:07,373
Don't worry, Private Gilmore.
123
00:10:07,375 --> 00:10:09,508
I won't let them treat you
with so little respect.
124
00:10:09,510 --> 00:10:11,844
Boys of the Bulldog Breed!
125
00:10:11,846 --> 00:10:13,912
We mustn't let them
beat us, Sister!
126
00:10:13,914 --> 00:10:15,547
Shh!
127
00:10:21,588 --> 00:10:22,688
Oh!
128
00:10:31,164 --> 00:10:33,265
Have you had supper yet,
Sister?
129
00:10:35,435 --> 00:10:36,835
Off you go, then.
130
00:10:36,837 --> 00:10:38,504
Cook's really
outdone himself
131
00:10:38,506 --> 00:10:40,005
with the Yorkshire pud.
132
00:10:40,007 --> 00:10:41,607
I closed my eyes and chewed,
133
00:10:41,609 --> 00:10:43,675
it was almost as if
I was back in Otago.
134
00:10:47,814 --> 00:10:49,281
Thank you, Wilson.
135
00:10:51,017 --> 00:10:52,851
Keep sponging him.
136
00:10:52,853 --> 00:10:55,687
If he gets any worse, fetch me
and I'll give him a sedative.
137
00:10:55,689 --> 00:10:56,955
Sure thing.
138
00:11:13,373 --> 00:11:15,140
That's the last of it.
139
00:11:15,142 --> 00:11:18,143
- Everything alright, Sister?
- Blood pressure's steady.
140
00:11:18,145 --> 00:11:22,548
Great. Let's get him sewn up,
get to supper.
141
00:11:22,550 --> 00:11:23,949
Thread.
142
00:11:23,951 --> 00:11:25,851
I do hope there's some
Yorkshire pudding left.
143
00:11:25,853 --> 00:11:27,886
Cook's last one
was very tasty.
144
00:11:31,659 --> 00:11:34,159
See, it's all in the eggs.
145
00:11:34,161 --> 00:11:38,664
You need plenty of eggs
to ensure sufficient rising.
146
00:11:38,666 --> 00:11:42,000
Now, a Yorkie that ain't
at least four inches high
147
00:11:42,002 --> 00:11:43,602
ain't a real Yorkie.
148
00:11:43,604 --> 00:11:46,271
My mother's are always
rather rubbery and flat.
149
00:11:50,577 --> 00:11:52,678
- Gilmore?
- He's delirious.
150
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
Can't keep him in bed, and
he's waking the other blokes.
151
00:11:54,882 --> 00:11:57,082
I'll pop it by the stove,
keep it warm for you.
152
00:11:57,084 --> 00:11:58,584
Thank you.
153
00:12:01,421 --> 00:12:03,589
~ I've got sixpence
154
00:12:03,591 --> 00:12:05,757
~ Jolly, jolly sixpence
155
00:12:05,759 --> 00:12:10,929
~ I've got sixpence
to last me all my life... ~
156
00:12:12,900 --> 00:12:15,067
Oh, look at that, Sister!
157
00:12:15,069 --> 00:12:17,436
Isn't he pretty?
158
00:12:17,438 --> 00:12:19,204
Heading for the
railway line again, I suppose.
159
00:12:22,475 --> 00:12:24,510
~ Da, da, da, da... ~
160
00:12:24,512 --> 00:12:26,311
- Wilson, what are you doing?
- Get down! Get down!
161
00:12:27,780 --> 00:12:29,081
Quick!
162
00:12:42,563 --> 00:12:43,762
Wilson?
163
00:12:48,635 --> 00:12:50,936
Arggh!
164
00:12:50,938 --> 00:12:53,172
Wilson, where are you?!
165
00:12:53,174 --> 00:12:54,673
Help me, please!
166
00:13:02,348 --> 00:13:05,617
- Are you alright? Boys!
- I can't hear!
167
00:13:05,619 --> 00:13:07,386
Where's the night sister?
Where is she?
168
00:13:07,388 --> 00:13:09,054
Here.
169
00:13:09,056 --> 00:13:10,956
Sister Earle, are you hurt?
170
00:13:10,958 --> 00:13:13,926
We must get them under the beds
in case there are more bombs.
171
00:13:13,928 --> 00:13:16,028
Some of them
may already be concussed.
172
00:13:16,030 --> 00:13:18,130
Don't leave me. Please.
173
00:13:18,132 --> 00:13:20,399
I have to check the other wards.
You'll be alright.
174
00:13:22,835 --> 00:13:24,536
Wilson!
175
00:13:26,806 --> 00:13:27,906
Wilson!
176
00:13:29,375 --> 00:13:31,410
Stay over him.
177
00:13:31,412 --> 00:13:34,680
WILSON, I NEED THE LIGHT!
178
00:13:34,682 --> 00:13:36,715
Wilson!
179
00:13:43,056 --> 00:13:46,725
- They've put me bloody fire out!
- Have the wards been hit?
180
00:13:46,727 --> 00:13:48,927
- Stay under fucking cover!
- But the wards!
181
00:13:48,929 --> 00:13:50,195
Cook, come back!
182
00:13:56,903 --> 00:13:59,871
Help, somebody!
My ward's been hit!
183
00:14:02,842 --> 00:14:04,676
Wilson!
184
00:14:04,678 --> 00:14:06,111
Ohhh! Wilson!
185
00:14:09,716 --> 00:14:10,749
Come on.
186
00:14:10,751 --> 00:14:11,984
Come on!
187
00:14:16,556 --> 00:14:18,523
Private Gilmore!
188
00:14:19,927 --> 00:14:21,159
Are you alright?
189
00:14:35,008 --> 00:14:37,409
Help! Help! My ward's been hit!
190
00:14:37,411 --> 00:14:39,177
My ward's been hit!
Help me, please!
191
00:14:42,115 --> 00:14:45,450
- I can't shift it.
- I need help now!
192
00:14:45,452 --> 00:14:47,619
- Help me, please!
- The door's blocked.
193
00:14:47,621 --> 00:14:49,087
We can't get out.
194
00:14:49,089 --> 00:14:51,857
We have to close this man up.
Get me some light.
195
00:14:53,960 --> 00:14:57,362
No, don't! The free ether.
It could explode.
196
00:14:57,364 --> 00:15:00,265
- Have to make do, then.
- Pull off those curtains.
197
00:15:05,605 --> 00:15:07,339
Keep your fingers on his pulse.
198
00:15:07,341 --> 00:15:09,308
Yes, sir.
199
00:15:09,310 --> 00:15:11,009
Wilson?
200
00:15:11,011 --> 00:15:13,445
Oh, Father! Are you alright?
201
00:15:13,447 --> 00:15:14,846
The ward's collapsed.
202
00:15:18,518 --> 00:15:20,519
If you just help me
lift the other side.
203
00:15:20,521 --> 00:15:22,554
- Leave it to the Lord, Sister.
- What?!
204
00:15:24,090 --> 00:15:26,124
Leave it...to the Lord.
205
00:15:26,126 --> 00:15:27,459
I NEED HELP NOW!
206
00:15:29,762 --> 00:15:31,296
Are you alright?
Are you alright?
207
00:15:45,945 --> 00:15:47,045
God!
208
00:15:52,552 --> 00:15:55,987
Shit.
209
00:15:55,989 --> 00:15:57,756
- OVER HERE!
- Coming!
210
00:15:57,758 --> 00:16:00,058
- Anyone hurt?
- We must get the tent up now!
211
00:16:00,060 --> 00:16:04,463
- What's been hit?
- Ready. One, two, three!
212
00:16:12,939 --> 00:16:15,974
Get the stretchers!
We need to get them out of here.
213
00:16:15,976 --> 00:16:18,009
Private Gilmore!
214
00:16:18,011 --> 00:16:20,512
I need stretchers
up here now!
215
00:16:20,514 --> 00:16:22,848
Gilmore. Gilmore.
216
00:16:22,850 --> 00:16:24,950
It's Sister Ross King.
217
00:16:24,952 --> 00:16:28,019
It's alright. It's alright.
You can get back into bed now.
218
00:16:29,856 --> 00:16:31,356
Up you come.
219
00:16:32,692 --> 00:16:34,593
Up you come.
220
00:16:34,595 --> 00:16:36,128
Arggh!
221
00:16:41,434 --> 00:16:43,135
You're alright, Gilmore.
222
00:16:52,545 --> 00:16:54,913
Come on. Come on.
223
00:16:59,719 --> 00:17:01,920
Step, step.
224
00:17:01,922 --> 00:17:03,855
Another step. There's a puddle.
225
00:17:03,857 --> 00:17:05,791
Ready, step over the puddle.
226
00:17:05,793 --> 00:17:08,360
Over here.
227
00:17:10,630 --> 00:17:14,399
Watch your head.
That's it. That's it.
228
00:17:14,401 --> 00:17:16,935
You're alright.
You're alright. You're alright.
229
00:17:16,937 --> 00:17:19,104
Sister Earle,
I need you to go into that tent
230
00:17:19,106 --> 00:17:20,939
and go to the right side.
231
00:17:20,941 --> 00:17:22,641
There are two patients.
I'll be right there.
232
00:17:22,643 --> 00:17:24,042
- Right.
- Right? I'll be right back.
233
00:17:29,549 --> 00:17:30,949
You alright?
234
00:17:32,885 --> 00:17:34,920
I need that morphine!
235
00:17:34,922 --> 00:17:37,155
Find some morphine.
And some clean water.
236
00:17:57,143 --> 00:18:00,412
Here. Drink some of this.
237
00:18:00,414 --> 00:18:02,547
Alice!
238
00:18:05,418 --> 00:18:06,852
Sorry, Private.
239
00:18:50,429 --> 00:18:52,464
I don't remember
very clearly.
240
00:18:52,466 --> 00:18:54,833
I remember falling in that
and calling for Wilson,
241
00:18:54,835 --> 00:18:56,868
but he never showed.
242
00:18:59,105 --> 00:19:00,272
Oh, God.
243
00:19:05,311 --> 00:19:07,779
Oh, God,
I thought he flunked it.
244
00:19:07,781 --> 00:19:10,782
I thought that he'd run away.
I thought that he flunked it.
245
00:19:10,784 --> 00:19:13,451
Alice, come away.
246
00:19:13,453 --> 00:19:15,720
I thought that he flunked it!
247
00:19:15,722 --> 00:19:17,222
Alice, come away!
248
00:19:21,662 --> 00:19:24,195
Oh! Where did you come from?
249
00:19:52,124 --> 00:19:54,359
Post arrived!
250
00:20:06,372 --> 00:20:08,940
Syd's unit's been moved.
He's been posted to Fricourt.
251
00:20:08,942 --> 00:20:11,376
Only 20 miles away.
252
00:20:11,378 --> 00:20:14,045
We're not on duty
until tomorrow afternoon.
253
00:20:14,047 --> 00:20:16,448
Is that supply lorry
still here?
254
00:20:16,450 --> 00:20:17,983
What...
255
00:20:17,985 --> 00:20:19,351
Elsie, wait!
256
00:20:26,559 --> 00:20:27,726
Bonjour?
257
00:20:30,062 --> 00:20:31,896
- Bonjour?
- Bonjour.
258
00:20:31,898 --> 00:20:34,532
Parlez-vous anglais?
259
00:20:34,534 --> 00:20:36,868
Sorry, love. Bonjour's
all the frog I parlez.
260
00:20:36,870 --> 00:20:39,437
You're Australian.
Are you going back up the line?
261
00:20:39,439 --> 00:20:40,939
Soon as these nippers are done.
262
00:20:40,941 --> 00:20:43,608
Could you take a couple
of passengers to Fricourt?
263
00:20:43,610 --> 00:20:45,543
Take you ladies
all the way to Berlin.
264
00:20:45,545 --> 00:20:49,147
- Long as you've got passes.
- Passes. Of course.
265
00:20:49,149 --> 00:20:50,749
They're just in our room.
We'll be right back.
266
00:20:52,818 --> 00:20:55,687
Passes? Elsie!
267
00:20:55,689 --> 00:20:58,623
We haven't got travel passes.
268
00:20:58,625 --> 00:21:00,558
You have to apply for them
from the military police.
269
00:21:00,560 --> 00:21:02,494
I know.
270
00:21:02,496 --> 00:21:04,362
But the assistant provost
marshal's terribly strict,
271
00:21:04,364 --> 00:21:05,797
and Fricourt's practically
on the front line,
272
00:21:05,799 --> 00:21:07,966
so he's not likely
to give us passes to go there.
273
00:21:07,968 --> 00:21:10,135
I know. So we'll just have
to go without.
274
00:21:10,137 --> 00:21:13,605
Why don't we just wait,
get the APM's permission?
275
00:21:13,607 --> 00:21:16,408
If we wait, our chance of
getting to Fricourt drives away.
276
00:21:16,410 --> 00:21:17,976
But there'll be
other chances tomorrow.
277
00:21:17,978 --> 00:21:20,445
The army might move Syd
tomorrow, Fraser.
278
00:21:20,447 --> 00:21:22,447
A bomb might drop on us
tomorrow.
279
00:21:22,449 --> 00:21:25,016
There might not be a tomorrow.
280
00:21:25,018 --> 00:21:28,520
I haven't seen my husband
in nearly nine months,
281
00:21:28,522 --> 00:21:29,854
and he's so close.
282
00:21:34,393 --> 00:21:36,928
- It's just me.
- All present and correct?
283
00:21:36,930 --> 00:21:38,363
Off we go, then.
284
00:21:53,079 --> 00:21:54,913
You're lucky
to get through it.
285
00:21:54,915 --> 00:21:56,581
This was German territory
a week ago.
286
00:22:04,990 --> 00:22:06,925
They shelled us hither and yon.
287
00:22:10,696 --> 00:22:12,197
We shelled 'em
right back again.
288
00:22:13,999 --> 00:22:16,301
We just...leave them there?
289
00:22:17,870 --> 00:22:19,671
Got enough of our blokes
to bury.
290
00:22:38,124 --> 00:22:42,427
Hello. Um, I'm looking
for Major Sydney Cook.
291
00:22:42,429 --> 00:22:44,462
His company's at the front.
292
00:22:44,464 --> 00:22:47,832
- When are they expected back?
- Should've been here by now.
293
00:23:57,636 --> 00:23:58,469
Oh!
294
00:24:02,809 --> 00:24:04,776
You want to go to Amiens
straightaway?
295
00:24:04,778 --> 00:24:07,345
I've only got 24 hours leave.
I don't want to spend it here.
296
00:24:07,347 --> 00:24:09,981
The supply lorry will be going
back in a couple of hours.
297
00:24:09,983 --> 00:24:11,883
I'm not hanging round
that long. Allez. On y va.
298
00:24:39,778 --> 00:24:42,547
Fraser's happy to bunk in with
Sister Cuthbert for the night.
299
00:24:44,750 --> 00:24:47,485
And Madame Girard
baked us some madeleines.
300
00:24:47,487 --> 00:24:49,921
I can't imagine
where she found the eggs.
301
00:24:54,994 --> 00:24:56,394
Why don't you sit down?
302
00:25:23,656 --> 00:25:24,756
Let me.
303
00:25:26,959 --> 00:25:29,260
Let me.
304
00:27:46,598 --> 00:27:48,199
I still keep track, you know.
305
00:27:51,503 --> 00:27:53,237
Keep track of what?
306
00:27:54,573 --> 00:27:55,440
Everything.
307
00:27:57,376 --> 00:28:01,145
Our wedding anniversary,
our engagement anniversary.
308
00:28:03,649 --> 00:28:05,750
The day you were shot
in the leg.
309
00:28:05,752 --> 00:28:07,885
The day you were
shot at Lone Pine.
310
00:28:10,355 --> 00:28:12,457
When you were transported
to Alexandria.
311
00:28:14,593 --> 00:28:16,194
When you first sailed.
312
00:28:17,529 --> 00:28:18,796
When I first sailed.
313
00:28:22,501 --> 00:28:27,738
You have to mark the passage
of the years somehow, I suppose.
314
00:28:30,576 --> 00:28:32,009
Keep rubbing my head.
315
00:28:41,120 --> 00:28:43,821
Kitty! Kitty.
Here, kitty.
316
00:28:46,725 --> 00:28:48,559
Oh, please, kitty.
317
00:28:48,561 --> 00:28:50,895
Sister Ross King.
Looking for something, are you?
318
00:28:50,897 --> 00:28:53,698
Well, I wanted to give you
some rather pleasing news.
319
00:29:03,009 --> 00:29:05,943
- I'm to get an award?
- You and three others.
320
00:29:05,945 --> 00:29:09,680
Not just any award.
The Military Medal.
321
00:29:09,682 --> 00:29:12,617
There'll be an official ceremony
in a few weeks.
322
00:29:12,619 --> 00:29:14,085
General Birdwood himself
is coming.
323
00:29:16,321 --> 00:29:19,290
This is a marvelous day,
Sister.
324
00:29:19,292 --> 00:29:21,459
Let me be the first
to congratulate you.
325
00:29:21,461 --> 00:29:23,494
Oh. Thank you.
326
00:29:24,664 --> 00:29:26,330
Oh!
327
00:29:26,332 --> 00:29:27,798
Kitty!
328
00:29:27,800 --> 00:29:29,333
Come on.
329
00:29:29,335 --> 00:29:30,301
Hello!
330
00:29:34,339 --> 00:29:39,110
The Military Medal
recognizes acts of gallantry
331
00:29:39,112 --> 00:29:41,879
and devotion to duty
under fire.
332
00:29:41,881 --> 00:29:45,349
It was created by the King
less than two years ago.
333
00:29:45,351 --> 00:29:48,519
And since then, I've had
the pleasure and the honor
334
00:29:48,521 --> 00:29:51,956
to present it to many
brave young men of the AIF
335
00:29:51,958 --> 00:29:56,994
who embody the very spirit
of your country.
336
00:29:56,996 --> 00:29:59,463
And now I get to present it
to young women who do the same.
337
00:30:03,902 --> 00:30:06,137
On the night of 22 July,
338
00:30:06,139 --> 00:30:10,908
the enemy dropped no fewer than
five bombs on this hospital.
339
00:30:10,910 --> 00:30:12,843
On such an occasion,
340
00:30:12,845 --> 00:30:16,480
I well know the value
of courage and coolness.
341
00:30:16,482 --> 00:30:19,784
On that night,
Sister Ross King
342
00:30:19,786 --> 00:30:22,153
acted not only with great
courage and great coolness...
343
00:30:25,490 --> 00:30:27,225
..but also
with great compassion.
344
00:30:37,169 --> 00:30:42,440
Your fine behavior has fully
earned you this decoration.
345
00:30:42,442 --> 00:30:45,576
I present it to you now
346
00:30:45,578 --> 00:30:47,945
with my heartiest
congratulations.
347
00:31:12,471 --> 00:31:14,705
You must be very pleased.
They've done very well.
348
00:31:14,707 --> 00:31:16,474
I'm very proud.
Thank you, General.
349
00:31:16,476 --> 00:31:17,708
Excuse me.
350
00:31:21,813 --> 00:31:24,715
- Well done, Sister Ross King.
- Thank you, Miss Wilson.
351
00:31:24,717 --> 00:31:27,518
- And thank you again for coming.
- Oh!
352
00:31:27,520 --> 00:31:29,954
My dear Alice, I wouldn't have
missed this for the world.
353
00:31:29,956 --> 00:31:32,023
Seeing nurses get
a military commendation
354
00:31:32,025 --> 00:31:34,091
from the army
commander-in-chief himself.
355
00:31:36,928 --> 00:31:39,697
What a journey
this war has been for you.
356
00:31:39,699 --> 00:31:41,499
For all of us.
357
00:31:46,838 --> 00:31:48,873
- Hello, Xavier.
- Hello, Alice.
358
00:31:48,875 --> 00:31:51,409
You're looking very well.
359
00:31:51,411 --> 00:31:53,577
Thank you.
I thought you were in London.
360
00:31:53,579 --> 00:31:55,079
I was.
361
00:31:55,081 --> 00:31:57,048
But you just happened
to be passing?
362
00:31:57,050 --> 00:32:00,117
I was at Rouen,
and the talk was all
363
00:32:00,119 --> 00:32:02,053
of a certain Aussie sister
and her MM.
364
00:32:06,358 --> 00:32:10,127
Tell me of London. What do you
do there, away from the war?
365
00:32:10,129 --> 00:32:12,863
Well... I went to a play
the other day.
366
00:32:12,865 --> 00:32:14,865
A play? By whom?
367
00:32:14,867 --> 00:32:17,368
Some Scandinavian chap.
368
00:32:17,370 --> 00:32:20,404
Well, I'm not sure I grasped
what he was on about.
369
00:32:20,406 --> 00:32:22,106
Mostly involved the actors
declaiming loudly
370
00:32:22,108 --> 00:32:23,941
about the woeful state
of modern man.
371
00:32:23,943 --> 00:32:26,811
You should pick your plays
more carefully.
372
00:32:26,813 --> 00:32:30,081
Go to a comedy by Wilde.
373
00:32:30,083 --> 00:32:33,551
Or a satire by Bernard Shaw.
374
00:32:33,553 --> 00:32:36,454
Come back with me and I'll take
you to every theatre in London.
375
00:32:39,658 --> 00:32:43,527
I knew you were at Trois Arbres
before I came to France.
376
00:32:43,529 --> 00:32:47,164
I'd made inquiries.
377
00:32:47,166 --> 00:32:50,568
You see, you've been somewhat
in my thoughts.
378
00:32:50,570 --> 00:32:52,069
Somewhat in my thoughts!
379
00:32:54,906 --> 00:32:56,173
Since Egypt...
380
00:32:58,176 --> 00:32:59,744
..not a single dawn has broken
381
00:32:59,746 --> 00:33:02,813
that I haven't woken up
thinking of you.
382
00:33:02,815 --> 00:33:06,817
I've come to...to make you
another offer, of marriage.
383
00:33:09,788 --> 00:33:13,991
I... I'm not callow, Alice.
384
00:33:13,993 --> 00:33:15,459
I know the loss
you've suffered.
385
00:33:17,796 --> 00:33:19,864
And I don't presume
in the least
386
00:33:19,866 --> 00:33:21,399
to replace Harry in your heart.
387
00:33:25,670 --> 00:33:27,972
But this war will end one day.
388
00:33:27,974 --> 00:33:30,040
It will end.
389
00:33:30,042 --> 00:33:32,042
There's a future beyond
these years of suffering.
390
00:33:34,746 --> 00:33:36,714
I believe we could have
that future together.
391
00:33:42,687 --> 00:33:44,855
My feelings for you
have not altered.
392
00:33:46,658 --> 00:33:48,025
I love you.
393
00:33:49,428 --> 00:33:51,061
Please marry me.
394
00:33:56,435 --> 00:33:58,068
Xavier...
395
00:34:01,440 --> 00:34:02,673
Thank you.
396
00:34:06,044 --> 00:34:07,545
But...
397
00:34:10,582 --> 00:34:12,183
I can't.
398
00:34:33,104 --> 00:34:35,873
"And I can't
marry him, Elsie,
399
00:34:35,875 --> 00:34:40,044
"no matter that Xavier's
the nicest man I know...
400
00:34:40,046 --> 00:34:43,447
"..and that he would do
his sincerest best
401
00:34:43,449 --> 00:34:45,916
"to make me happy.
402
00:34:45,918 --> 00:34:47,685
"I can't marry him
403
00:34:47,687 --> 00:34:49,854
"because two years ago,
I chose Harry over him.
404
00:34:49,856 --> 00:34:52,790
"To return to him now,
far from making a new life,
405
00:34:52,792 --> 00:34:55,092
"would be
living in the past.
406
00:34:55,094 --> 00:34:56,961
"It would be unfair,
cruel to both of us.
407
00:34:58,964 --> 00:35:01,699
"So my dear Sister Cook,
408
00:35:01,701 --> 00:35:03,534
"it seems your pal
shall end her days
409
00:35:03,536 --> 00:35:05,803
"a spinster
surrounded by cats."
410
00:35:08,508 --> 00:35:10,608
Do we have to go
to the dugout?
411
00:35:12,477 --> 00:35:13,978
It's just the railway.
412
00:36:23,481 --> 00:36:24,848
Refugees from the front.
413
00:36:57,148 --> 00:36:59,850
I'll tell you one thing.
414
00:36:59,852 --> 00:37:03,087
If the Germans get here before
I finish these socks for Syd,
415
00:37:03,089 --> 00:37:04,588
there'll be hell to pay.
416
00:37:07,559 --> 00:37:09,560
Scalpel.
417
00:37:09,562 --> 00:37:13,897
So they mount
the naval gun onto a truck,
418
00:37:13,899 --> 00:37:16,900
sneak down the railway line
at midnight
419
00:37:16,902 --> 00:37:19,637
then fire a few huge shells.
420
00:37:21,373 --> 00:37:22,806
Then depart.
421
00:37:22,808 --> 00:37:26,076
By the time Fritz is awake
and looking for them,
422
00:37:26,078 --> 00:37:28,479
they're nowhere to be seen!
423
00:37:28,481 --> 00:37:30,014
Word is
we're making some progress.
424
00:37:30,016 --> 00:37:33,917
Pushed them back 20 miles
in some places.
425
00:37:33,919 --> 00:37:35,753
Picking up POWs
left, right and center.
426
00:37:35,755 --> 00:37:37,421
More swab.
427
00:38:00,578 --> 00:38:03,414
Let's get him back on the bed.
428
00:38:32,477 --> 00:38:35,345
Just give me a minute.
429
00:39:12,684 --> 00:39:14,685
Bonjour?
430
00:39:14,687 --> 00:39:16,520
It's me, old girl.
431
00:39:16,522 --> 00:39:18,422
Syd, are you alright?
Are you injured?
432
00:39:18,424 --> 00:39:21,325
- No, I'm fine, fine.
- Oh, God, sweetheart!
433
00:39:21,327 --> 00:39:23,327
- I thought...
- No, I'm fine.
434
00:39:23,329 --> 00:39:25,429
Listen up. Marvelous news.
435
00:39:25,431 --> 00:39:27,898
The pater and Mother
are coming to London,
436
00:39:27,900 --> 00:39:29,733
and he's arranging
with High Command
437
00:39:29,735 --> 00:39:31,568
for me to get leave
to join them.
438
00:39:31,570 --> 00:39:33,670
That's wonderful.
439
00:39:33,672 --> 00:39:35,506
You need a break,
440
00:39:35,508 --> 00:39:37,574
and your parents will be
so pleased to see you.
441
00:39:37,576 --> 00:39:39,576
You must be there too,
of course.
442
00:39:39,578 --> 00:39:42,346
Oh, Syd, I'd love to,
443
00:39:42,348 --> 00:39:45,449
but I think my chances of leave
are pretty poor.
444
00:39:45,451 --> 00:39:49,319
Surely you can be spared
for a week or two.
445
00:39:49,321 --> 00:39:52,389
I don't think I can. We're
terribly busy at the moment.
446
00:39:52,391 --> 00:39:54,391
Yes, but what about me?
447
00:39:54,393 --> 00:39:56,093
I can hardly go around London
448
00:39:56,095 --> 00:39:59,363
without my wife on my arm,
can I?
449
00:39:59,365 --> 00:40:02,099
Look, I've got to go, but I'll
be in touch with the dates.
450
00:40:17,482 --> 00:40:18,315
Ma'am.
451
00:40:21,686 --> 00:40:23,520
I've just been
up on the street.
452
00:40:23,522 --> 00:40:25,689
The American troops
are coming in in droves!
453
00:40:25,691 --> 00:40:27,324
Hundreds and hundreds of them!
454
00:40:30,061 --> 00:40:31,895
It's a good thing,
don't you think?
455
00:40:31,897 --> 00:40:33,730
If the Americans
are here at last,
456
00:40:33,732 --> 00:40:35,599
surely the war will turn now.
457
00:40:35,601 --> 00:40:37,534
Elsie!
458
00:40:37,536 --> 00:40:39,203
Don't you think
it's a good sign?
459
00:40:40,672 --> 00:40:42,172
I don't know.
460
00:40:42,174 --> 00:40:43,941
I don't know about
the Americans,
461
00:40:43,943 --> 00:40:46,510
I don't know about the Germans,
don't know about anything.
462
00:40:46,512 --> 00:40:48,745
I've got work to do.
463
00:41:24,716 --> 00:41:25,716
Hello?
464
00:41:38,763 --> 00:41:39,997
Hello?
465
00:41:41,566 --> 00:41:42,799
Hello?
466
00:41:51,042 --> 00:41:54,311
Wasser. Wasser.
467
00:41:56,948 --> 00:41:58,448
Bitte. Wasser.
468
00:42:05,757 --> 00:42:09,726
"They had been there for
three and a half days, Elsie.
469
00:42:09,728 --> 00:42:13,664
"Three and a half days
without water or food or care,
470
00:42:13,666 --> 00:42:16,433
"overlooked by their captors,
forgotten by us all.
471
00:42:19,070 --> 00:42:21,138
"And who can blame us?
472
00:42:21,140 --> 00:42:24,141
"Every one of the staff here
are dead beat.
473
00:42:24,143 --> 00:42:26,677
"But at last,
Major Barton came,
474
00:42:26,679 --> 00:42:29,646
"and together we did those
that were still alive."
475
00:42:38,656 --> 00:42:41,758
I'll get transport organized.
476
00:42:58,943 --> 00:43:01,712
Gott ist mit Deutschland.
477
00:43:01,714 --> 00:43:03,981
God is with Germany.
478
00:43:39,517 --> 00:43:43,587
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
479
00:43:43,589 --> 00:43:46,556
Thy kingdom come,
thy will be done,
480
00:43:46,558 --> 00:43:47,958
on earth
as it is in heaven.
481
00:43:52,530 --> 00:43:54,798
Give us this day
our daily bread,
482
00:43:54,800 --> 00:43:56,700
and forgive us our trespasses,
483
00:43:56,702 --> 00:43:59,870
as we forgive those
who trespass against us.
484
00:43:59,872 --> 00:44:03,306
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
485
00:44:52,857 --> 00:44:55,092
Hello, old girl.
486
00:44:55,094 --> 00:44:57,861
Have you had your leave
for London approved yet?
487
00:44:57,863 --> 00:44:59,863
Not yet.
488
00:44:59,865 --> 00:45:01,932
Well, it won't be a problem.
489
00:45:01,934 --> 00:45:04,868
Father's going to have a word
to the head of the Croix-Rouge,
490
00:45:04,870 --> 00:45:07,304
pull a few strings.
491
00:45:07,306 --> 00:45:10,540
Now, I've circled the places
we should visit.
492
00:45:10,542 --> 00:45:12,709
Your father's writing
on my behalf?
493
00:45:12,711 --> 00:45:14,111
Mm-hm.
494
00:45:14,113 --> 00:45:16,346
I thought we'd start
with the galleries
495
00:45:16,348 --> 00:45:18,014
then go on to Covent Garden...
496
00:45:18,016 --> 00:45:19,850
I do wish he wouldn't.
497
00:45:19,852 --> 00:45:21,685
You're not feeling squeamish
498
00:45:21,687 --> 00:45:23,587
over a bit of queue-jumping,
are you?
499
00:45:23,589 --> 00:45:25,489
No.
500
00:45:25,491 --> 00:45:26,990
'Cause you've certainly
never scrupled to play the
501
00:45:26,992 --> 00:45:29,726
"My father-in-law's
Sir Joseph Cook" card before.
502
00:45:33,831 --> 00:45:36,066
Something wrong?
503
00:45:36,068 --> 00:45:39,703
I told you,
with the big push on,
504
00:45:39,705 --> 00:45:41,805
things are very busy
at the hospital right now.
505
00:45:41,807 --> 00:45:43,673
They'll be hard-pressed
without me...
506
00:45:43,675 --> 00:45:46,209
Hard-pressed? Are you sure?
You're only a nurse.
507
00:45:47,879 --> 00:45:50,013
Only a nurse or not,
508
00:45:50,015 --> 00:45:53,383
now is not the time for me to
go gallivanting off to London.
509
00:45:53,385 --> 00:45:55,552
Even though
I am "only a nurse".
510
00:45:55,554 --> 00:45:57,821
For goodness sake! I'm not
saying they don't value you.
511
00:45:57,823 --> 00:45:59,723
I just can't believe
there's no-one else
512
00:45:59,725 --> 00:46:01,491
that can fill your shoes.
513
00:46:01,493 --> 00:46:04,394
And I can't believe you expect
me just to come to your...
514
00:46:04,396 --> 00:46:06,029
Alright! Alright!
515
00:46:07,665 --> 00:46:09,699
It just seems a bit off,
you know...
516
00:46:11,068 --> 00:46:13,436
..putting your...
517
00:46:13,438 --> 00:46:15,739
..what you do ahead of us.
518
00:46:20,378 --> 00:46:22,946
We don't get many chances
to be together.
519
00:46:27,018 --> 00:46:30,387
I would love to take this one,
but I can't.
520
00:46:33,024 --> 00:46:35,058
I know you need me,
521
00:46:35,060 --> 00:46:38,628
but I truly believe that
right now, I'm needed more here.
522
00:46:57,548 --> 00:46:59,950
Alice! Alice!
523
00:46:59,952 --> 00:47:01,451
Alice!
524
00:47:12,530 --> 00:47:15,832
What were you thinking,
standing out there in the light like that?
525
00:47:15,834 --> 00:47:17,634
- Nothing.
- Jerries could have seen you.
526
00:47:17,636 --> 00:47:19,169
- You could have been killed.
- But I wasn't.
527
00:47:22,807 --> 00:47:25,575
What were you doing?
528
00:47:25,577 --> 00:47:28,311
Wishing on a star?
529
00:47:28,313 --> 00:47:29,846
Something like that.
530
00:47:35,620 --> 00:47:37,821
May as well
keep ourselves warm. - Ta, sir.
531
00:47:39,757 --> 00:47:41,524
You know, I've...
532
00:47:41,526 --> 00:47:44,928
..been wondering if there's
someone watching over me.
533
00:47:44,930 --> 00:47:49,833
I've given 476 anesthetics
534
00:47:49,835 --> 00:47:53,403
and...not lost a patient yet.
535
00:47:53,405 --> 00:47:55,438
No, Hilda.
536
00:47:55,440 --> 00:47:57,507
That's just you.
537
00:47:57,509 --> 00:48:00,910
What do you mean?
538
00:48:00,912 --> 00:48:03,413
I mean, you goose,
you're good at your job.
539
00:48:05,283 --> 00:48:07,350
Oh. As are you.
540
00:48:09,053 --> 00:48:11,154
As are you, Sister Ross King.
541
00:48:18,362 --> 00:48:20,597
I...wrote to Miss Wilson.
542
00:48:23,934 --> 00:48:26,536
We've been at the CCS
long enough.
543
00:48:41,452 --> 00:48:44,487
- Sister Ross King.
- Oh, Miss Wilson.
544
00:48:44,489 --> 00:48:46,523
- Sister Steele.
- Miss Wilson.
545
00:48:46,525 --> 00:48:48,525
Welcome back.
You'll find a lot's changed.
546
00:48:55,399 --> 00:49:00,437
~ I've been a wild rover
547
00:49:00,439 --> 00:49:02,505
~ For many... ~
548
00:49:02,507 --> 00:49:04,507
"My beloved Syd,
549
00:49:04,509 --> 00:49:06,576
"I suppose by now
you have heard the news
550
00:49:06,578 --> 00:49:08,945
"that Lille, Ostend
and Douai are all taken?
551
00:49:10,815 --> 00:49:13,850
"At long last, in this,
the fifth year of the war,
552
00:49:13,852 --> 00:49:15,752
"it does seem that the tide
may be truly turning.
553
00:49:22,827 --> 00:49:24,994
"I think if we had realized
when we signed up
554
00:49:24,996 --> 00:49:27,697
"that in four years time
we should still be here,
555
00:49:27,699 --> 00:49:29,532
"still plugging away,
556
00:49:29,534 --> 00:49:31,334
"I'm afraid our hearts
would have quailed."
557
00:49:36,006 --> 00:49:42,445
~ No, nay, never
558
00:49:42,447 --> 00:49:49,586
~ No, nay, never, no more... ~
559
00:49:53,824 --> 00:49:55,792
"My dearest,
560
00:49:55,794 --> 00:50:00,330
"don't let the dark of
this long war fill your heart.
561
00:50:00,332 --> 00:50:03,666
"All things pass and fall away.
562
00:50:03,668 --> 00:50:06,536
"But I shall always be
your loving wife.
563
00:50:06,538 --> 00:50:07,704
"Elsie."
564
00:50:09,407 --> 00:50:14,144
~ Tell them what I've done
565
00:50:14,146 --> 00:50:16,980
~ And I'll ask them
to pardon... ~
566
00:50:23,521 --> 00:50:26,756
- Is it a convoy?
- It's armistice!
567
00:50:26,758 --> 00:50:29,626
It's armistice!
568
00:50:29,628 --> 00:50:31,828
It's armistice, Alice!
569
00:50:31,830 --> 00:50:33,363
Germany has surrendered!
570
00:50:53,050 --> 00:50:54,651
Oh, my goodness.
571
00:50:56,654 --> 00:50:59,155
Excuse me.
572
00:51:07,031 --> 00:51:08,465
Kia ora!
573
00:51:11,669 --> 00:51:13,069
Kia ora, Sister!
574
00:51:13,071 --> 00:51:15,605
Kia ora to you too, Private!
575
00:51:15,607 --> 00:51:18,107
Land of the Long White Cloud.
Missed it at all?
576
00:51:18,109 --> 00:51:19,676
You bet I have, Kiwi!
577
00:51:21,612 --> 00:51:23,913
- Come on, Sister!
- Oh!
578
00:51:30,120 --> 00:51:34,023
What do you reckon, Sisters?
We did it, eh? We bloody won!
579
00:51:34,025 --> 00:51:36,693
- Yes, I suppose we did.
- And thank God for that!
580
00:51:36,695 --> 00:51:40,363
Thank bloody God!
581
00:51:40,365 --> 00:51:44,100
You know, I don't believe
there is a God.
582
00:51:44,102 --> 00:51:46,503
You don't believe in God?
583
00:51:46,505 --> 00:51:48,171
You don't strike me
584
00:51:48,173 --> 00:51:49,873
as the sort of person who
believes in nothing, though.
585
00:51:52,142 --> 00:51:55,879
I believe in having a go
and doing your best.
586
00:51:57,748 --> 00:51:59,883
In being kind.
587
00:52:01,586 --> 00:52:03,520
And I believe in my friends.
588
00:52:03,522 --> 00:52:05,321
Onya, Sister!
589
00:52:05,323 --> 00:52:07,924
I'm gonna bloody drink...
to my bloody mates, alright?
590
00:52:07,926 --> 00:52:10,326
Ah!
591
00:52:10,328 --> 00:52:13,029
So this is what the price paid
by all those boys
592
00:52:13,031 --> 00:52:15,365
has gained us.
593
00:52:15,367 --> 00:52:17,934
I hope we won't allow ourselves
to forget them.
594
00:52:17,936 --> 00:52:20,036
That'd be criminal.
595
00:52:20,038 --> 00:52:23,039
I can't imagine
ever forgetting.
596
00:52:23,041 --> 00:52:24,841
Nor can I.
597
00:52:28,712 --> 00:52:30,547
Alice, Miss Wilson, come on!
598
00:52:30,549 --> 00:52:32,815
- Oh, no, no.
- You sure?
599
00:52:32,817 --> 00:52:35,151
- No, no. Go. Go.
- Oh!
600
00:52:37,454 --> 00:52:39,756
Major Springer, will you do me
the honor of a dance?
601
00:52:39,758 --> 00:52:41,791
I would love to.
It'd be a pleasure.
602
00:52:44,595 --> 00:52:46,796
Here. I won't be
wanting him again.
603
00:52:46,798 --> 00:52:48,831
I'm going bloody home!
604
00:52:48,833 --> 00:52:50,900
- But is it even your horse?
- No!
605
00:52:50,902 --> 00:52:52,969
But you can have him.
606
00:53:10,020 --> 00:53:11,888
So, what happened to them?
607
00:53:11,890 --> 00:53:13,890
What became of
these Anzac girls
608
00:53:13,892 --> 00:53:17,860
after the war to end all wars
turned their world upside down?
609
00:53:17,862 --> 00:53:19,829
Big smile. Very nice.
610
00:53:23,434 --> 00:53:25,868
Elsie Cook and her husband, Syd,
moved back to Australia.
611
00:53:27,638 --> 00:53:29,105
Syd became
Commonwealth Works director,
612
00:53:29,107 --> 00:53:32,709
first in Perth
and then in Sydney,
613
00:53:32,711 --> 00:53:34,544
where Elsie raised their son
614
00:53:34,546 --> 00:53:38,581
and opened and ran
a successful antique business.
615
00:53:38,583 --> 00:53:41,784
She became involved in charity
work with the Wesleyan Church,
616
00:53:41,786 --> 00:53:45,421
particularly in support
of women fallen on hard times.
617
00:53:45,423 --> 00:53:47,423
It was right at the back
of the stores cupboard,
618
00:53:47,425 --> 00:53:50,126
but I couldn't have you leave
without this most essential...
619
00:53:50,128 --> 00:53:52,328
Olive Haynes married Pat Dooley
before the end of the war.
620
00:53:53,897 --> 00:53:55,798
Pat became a successful lawyer.
621
00:53:58,836 --> 00:54:03,673
Olive and he had seven children,
one of whom had Down syndrome.
622
00:54:03,675 --> 00:54:08,077
Refusing to shut her child away,
out of sight, out of mind,
623
00:54:08,079 --> 00:54:10,880
Olive helped establish a special
school for children with Down's.
624
00:54:10,882 --> 00:54:13,483
When World War II broke out,
625
00:54:13,485 --> 00:54:16,419
Pat re-enlisted and
Olive worked for the Red Cross.
626
00:54:16,421 --> 00:54:19,022
Hilda Steele
continued her studies,
627
00:54:19,024 --> 00:54:21,824
training in London
as a masseuse.
628
00:54:21,826 --> 00:54:24,994
She returned to New Zealand,
married and had a daughter,
629
00:54:24,996 --> 00:54:28,865
but the marriage broke down
after only a year.
630
00:54:28,867 --> 00:54:31,034
She was sister-in-charge
and matron
631
00:54:31,036 --> 00:54:33,002
at hospitals
in Auckland and Nelson
632
00:54:33,004 --> 00:54:36,005
then worked in TB clinics
that became the forerunner
633
00:54:36,007 --> 00:54:37,807
of the New Zealand
Community Nursing Service.
634
00:54:41,679 --> 00:54:43,413
Grace Wilson became
matron-in-chief
635
00:54:43,415 --> 00:54:45,081
of the Australian Army
636
00:54:45,083 --> 00:54:48,084
and served in the Middle East
in World War II.
637
00:54:48,086 --> 00:54:51,521
She was president of the Royal
Victorian College of Nursing,
638
00:54:51,523 --> 00:54:53,856
three times president
of the Returned Nurses' Club,
639
00:54:53,858 --> 00:54:56,092
a trustee of
the Shrine of Remembrance
640
00:54:56,094 --> 00:54:59,295
and in 1953 was made
the first life member
641
00:54:59,297 --> 00:55:01,364
of the Returned Sailors',
Soldiers' and Airmen's
642
00:55:01,366 --> 00:55:03,032
Imperial League of Australia.
643
00:55:03,034 --> 00:55:04,934
Oh, Olive!
644
00:55:04,936 --> 00:55:07,603
And then, at the age of 74,
645
00:55:07,605 --> 00:55:11,607
Grace Wilson finally did
something entirely for herself.
646
00:55:11,609 --> 00:55:13,843
She fell in love and married.
647
00:55:19,116 --> 00:55:20,950
So perhaps it is possible
648
00:55:20,952 --> 00:55:23,052
to make a new life
after an old one has passed.
649
00:55:33,697 --> 00:55:35,698
I met Sydney Appleford
on the voyage home.
650
00:55:37,501 --> 00:55:39,435
He was a doctor,
651
00:55:39,437 --> 00:55:41,838
and he had been at war
nearly as long as I had.
652
00:55:46,343 --> 00:55:49,779
Isn't that...
You see that over there?
653
00:55:49,781 --> 00:55:53,116
- What's that?
- Is that a whale or something?
654
00:55:53,118 --> 00:55:55,752
We married in August in 1919
655
00:55:55,754 --> 00:55:58,588
and together ran his medical
practice in rural Victoria.
656
00:56:00,891 --> 00:56:02,959
We had four beautiful children.
657
00:56:12,436 --> 00:56:16,773
But I never forgot the other
life the Great War took away.
47619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.