Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,622 --> 00:00:07,128
♪♪
2
00:00:07,128 --> 00:00:13,835
♪♪
3
00:00:13,835 --> 00:00:21,476
♪♪
4
00:00:21,476 --> 00:00:23,177
I'm doing this thing where
I only eat sweet potatoes.
5
00:00:23,177 --> 00:00:25,980
I tried that.
I gained 30 pounds.
6
00:00:25,980 --> 00:00:35,290
♪♪
7
00:00:35,290 --> 00:00:44,599
♪♪
8
00:00:44,599 --> 00:00:54,108
♪♪
9
00:00:54,108 --> 00:01:03,451
♪♪
10
00:01:03,451 --> 00:01:12,961
♪♪
11
00:01:12,961 --> 00:01:22,270
♪♪
12
00:01:22,270 --> 00:01:31,579
♪♪
13
00:01:31,579 --> 00:01:34,048
Loggins and Messina...
14
00:01:34,048 --> 00:01:40,722
♪♪
15
00:01:40,722 --> 00:01:42,490
[ Grunts ]
16
00:01:42,490 --> 00:01:47,528
♪♪
17
00:01:47,528 --> 00:01:50,598
Man: Little help!
18
00:01:50,598 --> 00:01:51,733
Thanks!
19
00:01:51,733 --> 00:01:53,735
[ Gunshot ]
20
00:01:53,735 --> 00:01:59,173
♪♪
21
00:02:00,441 --> 00:02:03,678
[ Toilet flushes ]
22
00:02:08,216 --> 00:02:12,120
Even though that took
a long time, I was just peeing.
23
00:02:12,120 --> 00:02:16,057
Now then, Pritikin,
I'm afraid I have some bad news.
24
00:02:16,057 --> 00:02:18,893
You might want to sit down.
25
00:02:23,297 --> 00:02:27,769
Your twin brother, Eric,
has been murdered.
26
00:02:34,375 --> 00:02:35,877
Is he dead?
27
00:02:35,877 --> 00:02:39,380
I'm afraid so.
28
00:02:39,380 --> 00:02:42,517
Sir, I am so sorry.
29
00:02:42,517 --> 00:02:45,787
But I have to leave early today.
I have a dinner.
30
00:02:49,590 --> 00:02:50,858
Did you like him?
31
00:02:50,858 --> 00:02:53,928
He was my only twin.
32
00:02:53,928 --> 00:02:55,363
What happened?
33
00:02:55,363 --> 00:02:56,664
The treasure.
34
00:02:56,664 --> 00:02:59,167
God damn it!
35
00:02:59,167 --> 00:03:02,703
[ Screams ]
36
00:03:02,703 --> 00:03:04,072
What is this treasure?
37
00:03:04,072 --> 00:03:05,873
Is it something from
before my time?
38
00:03:05,873 --> 00:03:08,009
Or...?
-I'm as in the dark as you are.
39
00:03:08,009 --> 00:03:10,745
Forget it.
It's nothing.
40
00:03:10,745 --> 00:03:12,580
It's just
an ancient legend
41
00:03:12,580 --> 00:03:14,415
that's haunted
my family for years,
42
00:03:14,415 --> 00:03:17,118
sending us around the globe,
driving us into madness
43
00:03:17,118 --> 00:03:19,087
in search of
unimaginable riches.
44
00:03:19,087 --> 00:03:21,255
It's not even
worth discussing.
45
00:03:21,255 --> 00:03:22,657
It is interesting.
46
00:03:22,657 --> 00:03:24,058
I can sense it.
47
00:03:24,058 --> 00:03:26,494
2,000 years ago,
my great-great-grandfather,
48
00:03:26,494 --> 00:03:30,064
Cassius Atkins,
was counsel to Julius Caesar.
49
00:03:30,064 --> 00:03:32,867
When Caesar's wife gave birth
through a hole in her stomach --
50
00:03:32,867 --> 00:03:36,037
there wasn't a name
for this yet --
51
00:03:36,037 --> 00:03:37,839
Cassius gave her a ride
to the hospital,
52
00:03:37,839 --> 00:03:41,309
and in exchange was given
a great secret.
53
00:03:41,309 --> 00:03:43,411
The location of
an underground vault,
54
00:03:43,411 --> 00:03:46,647
containing the accumulated
wealth of the Roman Empire.
55
00:03:46,647 --> 00:03:49,350
The treasure is a myth,
Joe,
56
00:03:49,350 --> 00:03:51,352
just like
the joy of parenthood.
57
00:03:51,352 --> 00:03:53,955
My father,
and his father before him,
58
00:03:53,955 --> 00:03:55,723
threw their lives away
looking for it.
59
00:03:55,723 --> 00:03:57,158
Oh, so that's it then?
60
00:03:57,158 --> 00:03:58,926
You're just gonna let
your brother's body rot
61
00:03:58,926 --> 00:04:00,461
in some
discount cemetery?
62
00:04:00,461 --> 00:04:02,029
You don't even want
to find out why?
63
00:04:02,029 --> 00:04:04,098
The S.D.F.'s time
is more than money.
64
00:04:04,098 --> 00:04:06,267
It's lives,
it's governments.
65
00:04:06,267 --> 00:04:09,804
And I am not gonna waste
their talents on this.
66
00:04:12,340 --> 00:04:15,309
Fine. Forget it.
I'll never mention it again.
67
00:04:15,309 --> 00:04:16,811
Oh, I almost forgot
to give you this.
68
00:04:16,811 --> 00:04:18,679
We found it on
your brother's body.
69
00:04:18,679 --> 00:04:20,781
Loggins and Messina...
70
00:04:24,118 --> 00:04:27,555
Never in my life did I think
I'd be holding this in my hand.
71
00:04:27,555 --> 00:04:30,958
Look.
It's the next clue.
72
00:04:30,958 --> 00:04:33,995
Eric, you did it!
73
00:04:33,995 --> 00:04:36,931
All right. I'll give you time
to think about this.
74
00:04:38,032 --> 00:04:39,834
[ Tires screech, horn blares ]
75
00:04:42,637 --> 00:04:49,610
♪♪
76
00:04:49,610 --> 00:04:51,078
Couldn't sleep.
77
00:04:51,078 --> 00:04:53,915
There's a rattlesnake
in my tent.
78
00:04:53,915 --> 00:04:55,816
What's it all mean?
79
00:04:55,816 --> 00:04:57,418
Why are we here?
80
00:04:57,418 --> 00:05:01,355
Well, no one predicted the
plumbing problems in the van.
81
00:05:01,355 --> 00:05:04,358
I've got this parasite sucking
away my last good years,
82
00:05:04,358 --> 00:05:06,327
and now I'm gonna
run around the globe
83
00:05:06,327 --> 00:05:09,197
searching for some
phantom treasure.
84
00:05:09,197 --> 00:05:11,132
What about
having another child?
85
00:05:14,402 --> 00:05:16,704
I like you, Scholls,
86
00:05:16,704 --> 00:05:19,407
but I need a big ass.
87
00:05:19,407 --> 00:05:22,276
And I mean a big ass.
88
00:05:22,276 --> 00:05:24,078
I was talking about
adopting.
89
00:05:24,078 --> 00:05:25,313
I've tried and I've tried,
90
00:05:25,313 --> 00:05:27,215
but no one's too keen on
loaning a baby
91
00:05:27,215 --> 00:05:31,986
to a 45-year-old man with a worm
eating his insides out.
92
00:05:33,454 --> 00:05:34,822
[ Sighs ]
93
00:05:34,822 --> 00:05:38,826
I should just throw this thing
in the fire and be done with it.
94
00:05:38,826 --> 00:05:41,329
Woman:
Have you tried opening it?
95
00:05:41,329 --> 00:05:42,563
Of course.
96
00:05:42,563 --> 00:05:47,635
But maybe I should open it again
just to be sure.
97
00:05:47,635 --> 00:05:55,676
♪♪
98
00:05:55,676 --> 00:05:57,245
It's a dry-cleaning ticket.
99
00:05:57,245 --> 00:06:01,649
"Ready by:
August 4, 1802."
100
00:06:01,649 --> 00:06:02,984
[ Tent unzips ]
101
00:06:02,984 --> 00:06:07,088
♪♪
102
00:06:07,088 --> 00:06:09,624
[ Urinating ]
103
00:06:09,624 --> 00:06:14,862
♪♪
104
00:06:14,862 --> 00:06:19,267
This the world's oldest
dry-cleaning shop in America.
105
00:06:19,267 --> 00:06:22,069
This is where Betsy Ross
cleaned the first flag.
106
00:06:22,069 --> 00:06:25,172
Where Benjamin Franklin
had his kite mended.
107
00:06:25,172 --> 00:06:26,807
And where Martha Washington
took care
108
00:06:26,807 --> 00:06:29,677
of George's
infamous pit stains.
109
00:06:29,677 --> 00:06:31,312
Hamilton's vest!
110
00:06:31,312 --> 00:06:32,780
He never lived to see
how many people
111
00:06:32,780 --> 00:06:35,650
would take photos of themselves
outside of the theater.
112
00:06:35,650 --> 00:06:37,418
So much history.
113
00:06:37,418 --> 00:06:39,320
Scholls: What did you say
the ticket number was?
114
00:06:39,320 --> 00:06:41,055
11.
115
00:06:50,631 --> 00:06:54,068
I can't believe it.
It's Thomas Jefferson's coat.
116
00:06:54,068 --> 00:06:55,503
That's the next clue!
117
00:06:55,503 --> 00:06:58,072
Bonjour,
Special Division Force!
118
00:06:58,072 --> 00:06:59,273
Pierre Cardin!
119
00:06:59,273 --> 00:07:01,509
Thank you for leading me
on the next step
120
00:07:01,509 --> 00:07:05,780
of what promises to be
a very exciting treasure hunt.
121
00:07:05,780 --> 00:07:07,915
Ah, ah, ah, ahhh.
122
00:07:07,915 --> 00:07:09,550
Give me the coat.
123
00:07:09,550 --> 00:07:10,685
No way.
124
00:07:11,886 --> 00:07:13,220
[ Blows ]
125
00:07:28,869 --> 00:07:31,072
Are you crazy?
Just give it to him.
126
00:07:34,075 --> 00:07:38,245
Au revoir, S.D.F.
Au revoir.
127
00:07:42,817 --> 00:07:44,018
Damn it!
128
00:07:44,018 --> 00:07:45,286
It's okay, sir,
we'll find him.
129
00:07:45,286 --> 00:07:46,987
Forget it. It's over.
130
00:07:46,987 --> 00:07:48,255
Cardin has the clue.
131
00:07:48,255 --> 00:07:50,157
He has the wrong clue.
132
00:07:50,157 --> 00:07:53,294
It's not 11. It's I-I,
as in "Invisible Ink."
133
00:07:53,294 --> 00:07:54,729
A.J., toss me a lemon.
134
00:08:05,439 --> 00:08:08,342
That's a map of Italy.
I know it.
135
00:08:08,342 --> 00:08:11,212
Scholls, book us
three coach tickets
136
00:08:11,212 --> 00:08:13,914
and one
first-class ticket.
137
00:08:13,914 --> 00:08:15,649
We're heading to Rome.
138
00:08:15,649 --> 00:08:20,454
♪♪
139
00:08:23,257 --> 00:08:27,595
♪♪
140
00:08:27,595 --> 00:08:30,965
Welcome to
the Roman catacombs.
141
00:08:30,965 --> 00:08:32,767
I don't like this.
142
00:08:32,767 --> 00:08:35,836
It's $5 per text
to message America.
143
00:08:35,836 --> 00:08:38,205
Sir, let go of my hand.
144
00:08:38,205 --> 00:08:40,975
I'm sorry.
145
00:08:40,975 --> 00:08:42,843
The Romans would
bury their dead in --
146
00:08:42,843 --> 00:08:47,281
[ All scream ]
147
00:08:47,281 --> 00:08:48,916
[ Italian accent ]
Bongiorno!
148
00:08:48,916 --> 00:08:50,484
Bongiorno.
149
00:08:50,484 --> 00:08:55,056
Welcome
to the Catacombs.
150
00:08:55,056 --> 00:08:57,258
Fire exits
are on either end.
151
00:08:57,258 --> 00:09:00,094
Please,
no flash photography.
152
00:09:03,464 --> 00:09:06,067
There's something
over here.
153
00:09:06,067 --> 00:09:09,370
[ Blows ]
154
00:09:09,370 --> 00:09:11,806
I don't believe it.
Caesar's tomb.
155
00:09:11,806 --> 00:09:14,408
My grandfather spent his whole
life searching for this,
156
00:09:14,408 --> 00:09:17,178
and here it is,
right here in Rome.
157
00:09:17,178 --> 00:09:19,180
Here, help me lift it up.
-No! Please!
158
00:09:19,180 --> 00:09:22,183
The head priest
will have my...
159
00:09:22,183 --> 00:09:24,618
virginity.
160
00:09:26,320 --> 00:09:28,389
I thought
he'd be hotter.
161
00:09:28,389 --> 00:09:29,990
There's a key
in his hand.
162
00:09:29,990 --> 00:09:33,661
Don't touch,
it's 2,000 years ol--
163
00:09:33,661 --> 00:09:35,329
You dicks!
164
00:09:35,329 --> 00:09:37,731
Do you realize
what you've done?
165
00:09:37,731 --> 00:09:40,835
[ French accent ] You have just
given me the next clue!
166
00:09:43,904 --> 00:09:45,806
Pierre Cardin.
Again.
167
00:09:45,806 --> 00:09:48,142
I certainly hope you are
better at following clues
168
00:09:48,142 --> 00:09:50,945
than you are at
seeing through disguises.
169
00:09:50,945 --> 00:09:52,880
I could tell.
170
00:09:52,880 --> 00:09:54,315
Give me the key
171
00:09:54,315 --> 00:09:56,784
or I will blast you
back to France.
172
00:09:59,653 --> 00:10:00,788
[ Claps hands ]
173
00:10:00,788 --> 00:10:02,089
-My pants!
-My gun!
174
00:10:02,089 --> 00:10:04,191
-My Little Pony!
-My God!
175
00:10:04,191 --> 00:10:06,193
This is madness!
I'm losing my mind!
176
00:10:06,193 --> 00:10:09,797
Why are we doing this?!
177
00:10:09,797 --> 00:10:11,398
Forget it.
178
00:10:11,398 --> 00:10:13,634
The treasure
will tear us apart.
179
00:10:13,634 --> 00:10:15,703
Let's just get the hell
out of here and go home.
180
00:10:15,703 --> 00:10:17,938
It isn't the key
that matters.
181
00:10:17,938 --> 00:10:19,340
It's the wood
that it's made from.
182
00:10:19,340 --> 00:10:21,542
Tell me why! I knew to know!
I'm back in!
183
00:10:21,542 --> 00:10:23,077
Quercus macrocarpa --
184
00:10:23,077 --> 00:10:25,813
A species of oak tree
that's native only to Montana.
185
00:10:25,813 --> 00:10:28,349
Find that tree and you'll find
your next clue.
186
00:10:28,349 --> 00:10:29,817
Pack up, everybody.
187
00:10:29,817 --> 00:10:33,554
We're heading to whatever state
Montana is in.
188
00:10:33,554 --> 00:10:42,596
♪♪
189
00:10:47,401 --> 00:10:50,905
I found something!
190
00:10:50,905 --> 00:10:53,407
What is this?
191
00:10:53,407 --> 00:10:55,376
It's a jumble of
odd-shaped pieces
192
00:10:55,376 --> 00:10:57,611
that can fit together
to form a picture.
193
00:10:57,611 --> 00:11:00,214
Some people call it a puzzle,
but I can't figure out why.
194
00:11:00,214 --> 00:11:03,384
Is this the way
to the lookout?
195
00:11:03,384 --> 00:11:05,686
Nice try,
Pierre Cardin.
196
00:11:05,686 --> 00:11:06,687
Oh, my God!
197
00:11:06,687 --> 00:11:10,157
You shot me.
Someone call 911!
198
00:11:11,659 --> 00:11:13,827
Hey, there!
199
00:11:13,827 --> 00:11:15,196
I need backup!
200
00:11:15,196 --> 00:11:18,132
Send backup!
201
00:11:18,132 --> 00:11:20,267
-Hi!
[ Gunshot ]
202
00:11:20,267 --> 00:11:23,003
[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
203
00:11:23,003 --> 00:11:25,105
[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
204
00:11:25,105 --> 00:11:27,408
[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
205
00:11:27,408 --> 00:11:31,278
[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
206
00:11:31,278 --> 00:11:33,247
[ Gunshot ]
-[ Grunts ]
207
00:11:33,247 --> 00:11:36,183
[ Gun clicks ]
208
00:11:36,183 --> 00:11:37,851
Sir. Sir, sir.
209
00:11:37,851 --> 00:11:41,555
Merci beaucoup,
Monsieur Atkins.
210
00:11:41,555 --> 00:11:46,660
The treasure is so close,
I can almost taste it.
211
00:11:46,660 --> 00:11:52,466
♪♪
212
00:11:52,466 --> 00:11:55,035
Somebody shoot him!
213
00:11:55,035 --> 00:11:56,170
Shoot him!
214
00:11:56,170 --> 00:11:58,038
It's Cardin!
215
00:11:58,038 --> 00:12:01,175
I'm pretty sure!
216
00:12:01,175 --> 00:12:06,513
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
217
00:12:06,513 --> 00:12:08,582
I swore I wouldn't
become obsessed.
218
00:12:08,582 --> 00:12:12,920
And here I am, like every Atkins
that came before me.
219
00:12:12,920 --> 00:12:15,990
Broken and hopeless.
220
00:12:15,990 --> 00:12:17,524
Mission's cancelled.
221
00:12:17,524 --> 00:12:21,862
I'll see everybody here
tomorrow at 10:00 A.M.
222
00:12:21,862 --> 00:12:23,464
We're going undercover
at a slaughterhouse,
223
00:12:23,464 --> 00:12:24,798
so wear old clothes.
224
00:12:24,798 --> 00:12:26,367
Wait.
225
00:12:26,367 --> 00:12:28,969
Take a look
at this map.
226
00:12:31,739 --> 00:12:34,241
Name all the states
where we've had mission.
227
00:12:34,241 --> 00:12:36,343
Let's see...
228
00:12:36,343 --> 00:12:38,445
Iowa...
229
00:12:38,445 --> 00:12:40,047
Wyoming...
230
00:12:40,047 --> 00:12:42,182
Texas...
231
00:12:42,182 --> 00:12:45,819
Oklahoma,
North Dakota...
232
00:12:45,819 --> 00:12:48,922
Arkansas, Missouri...
233
00:12:48,922 --> 00:12:50,824
What do all these places
have in common?
234
00:12:50,824 --> 00:12:52,359
Oh, my God.
235
00:12:52,359 --> 00:12:56,697
Every state we've visited is
part of the Louisiana Purchase.
236
00:12:58,799 --> 00:13:01,502
Now, who knows what
the Louisiana Purchase is?
237
00:13:02,670 --> 00:13:04,571
The acquisition
of land from France
238
00:13:04,571 --> 00:13:06,640
by Thomas Jefferson
in 1803
239
00:13:06,640 --> 00:13:08,742
that nearly doubled
the territory of the U.S.
240
00:13:08,742 --> 00:13:12,446
Sorry I'm late.
My dinner ran long.
241
00:13:16,216 --> 00:13:17,651
Oh, my God.
242
00:13:17,651 --> 00:13:19,486
The French are trying
to take their land back.
243
00:13:19,486 --> 00:13:21,488
That's why Cardin
snuck into the country.
244
00:13:21,488 --> 00:13:23,891
The Romans knew long ago
that land was the only key
245
00:13:23,891 --> 00:13:27,227
to power,
as well as large armies.
246
00:13:27,227 --> 00:13:29,396
The French realized too late.
247
00:13:29,396 --> 00:13:32,499
The treasure is
their former land.
248
00:13:32,499 --> 00:13:34,535
And they want it back.
249
00:13:34,535 --> 00:13:36,336
Damn it, if we only
had that puzzle.
250
00:13:36,336 --> 00:13:37,671
We don't need it.
251
00:13:37,671 --> 00:13:41,041
Cardin got the puzzle,
but I got the lid.
252
00:13:41,041 --> 00:13:44,645
♪♪
253
00:13:44,645 --> 00:13:47,815
2,000 pieces?
Now I'm glad we didn't get it.
254
00:13:47,815 --> 00:13:49,850
That building
look familiar?
255
00:13:49,850 --> 00:13:52,820
The National Archives
in Washington, D.C.
256
00:13:52,820 --> 00:13:55,522
That's where America's most
important documents are kept,
257
00:13:55,522 --> 00:13:57,024
including
the Louisiana Purchase.
258
00:13:57,024 --> 00:13:59,460
If France gets the deed,
they get the property.
259
00:13:59,460 --> 00:14:01,328
Is that
how land works?
260
00:14:01,328 --> 00:14:03,897
Yes, that's exactly
how it works.
261
00:14:03,897 --> 00:14:04,932
Wow.
262
00:14:08,802 --> 00:14:12,172
Cardin is gonna steal the deed
to the Louisiana Purchase.
263
00:14:12,172 --> 00:14:15,175
No, he's not.
264
00:14:15,175 --> 00:14:16,710
We are.
265
00:14:19,947 --> 00:14:21,615
Scholls: The deed to
the Louisiana Purchase
266
00:14:21,615 --> 00:14:23,650
is stored in the National
Archives in Washington, D.C.
267
00:14:23,650 --> 00:14:26,353
It is kept under state-
of-the-art security measures.
268
00:14:26,353 --> 00:14:29,523
The vault is protected
by a motion-sensing laser grid,
269
00:14:29,523 --> 00:14:31,091
biometric denial systems,
270
00:14:31,091 --> 00:14:33,060
and a 10-inch-thick
steel-plated door
271
00:14:33,060 --> 00:14:36,930
that can sustain
a 50-megaton nuclear blast.
272
00:14:36,930 --> 00:14:38,966
Fortunately for us,
there's a luncheon today
273
00:14:38,966 --> 00:14:40,901
celebrating
the Twentieth Amendment,
274
00:14:40,901 --> 00:14:43,170
the one that changes
the start date of the president
275
00:14:43,170 --> 00:14:45,172
from March 4th to January 20th.
276
00:14:45,172 --> 00:14:48,442
So the guards will
have their hands full.
277
00:14:48,442 --> 00:14:50,010
And that's when
we make our move.
278
00:14:50,010 --> 00:14:53,413
But be aware the Pierre Cardin
also has this information
279
00:14:53,413 --> 00:14:56,550
and will stop at nothing to
capture the deed before we do,
280
00:14:56,550 --> 00:14:59,520
thus raising the tension.
281
00:14:59,520 --> 00:15:00,921
Charo, what's your 20?
282
00:15:00,921 --> 00:15:02,656
Passing
through security.
283
00:15:02,656 --> 00:15:04,825
Is it okay if I don't
put my baby through?
284
00:15:04,825 --> 00:15:09,163
Go ahead.
285
00:15:09,163 --> 00:15:10,931
-I'm in.
-I know.
286
00:15:10,931 --> 00:15:12,466
Have fun.
287
00:15:13,333 --> 00:15:19,506
♪♪
288
00:15:19,506 --> 00:15:25,679
♪♪
289
00:15:25,679 --> 00:15:27,815
Sir, I need eyes and ears.
290
00:15:27,815 --> 00:15:29,583
Young Boy on Radio:
Are you a girl?
291
00:15:29,583 --> 00:15:30,818
Clear this channel.
292
00:15:30,818 --> 00:15:32,719
This is a law-enforcement
operation.
293
00:15:32,719 --> 00:15:33,854
Do you wear a bra?
294
00:15:33,854 --> 00:15:36,390
Yes.
Now clear this channel.
295
00:15:36,390 --> 00:15:37,491
Sir, what's going on?
296
00:15:37,491 --> 00:15:38,792
Sorry, I got held up.
297
00:15:38,792 --> 00:15:40,561
Something's going on
with the shrimp today.
298
00:15:40,561 --> 00:15:42,396
[ Retches ]
299
00:15:42,396 --> 00:15:44,498
Cardin, what's your E.T.A?
300
00:15:44,498 --> 00:15:46,466
5, 10 minutes tops.
301
00:15:46,466 --> 00:15:49,503
Charo, we got to get past
that biometric denial system.
302
00:15:49,503 --> 00:15:51,638
Where are we
on that thumbprint?
303
00:15:51,638 --> 00:15:52,973
I'm on it.
304
00:15:52,973 --> 00:15:54,875
May I take that
from you?
305
00:16:00,414 --> 00:16:02,249
Chief, where you at?
306
00:16:02,249 --> 00:16:03,584
I'm almost there.
307
00:16:03,584 --> 00:16:06,353
In position.
308
00:16:06,353 --> 00:16:09,189
Charo, execute.
309
00:16:11,825 --> 00:16:13,093
The pearl is in the river.
310
00:16:17,331 --> 00:16:19,600
The Baptist is in the water.
311
00:16:23,503 --> 00:16:25,205
Atkins just fingered me.
312
00:16:25,205 --> 00:16:26,573
Let's move.
313
00:16:26,573 --> 00:16:33,280
[ Grunting, guns rattling ]
314
00:16:33,280 --> 00:16:34,982
Damn it, Chief.
I need to see what's going on.
315
00:16:34,982 --> 00:16:37,017
You got to tie me
into the security system.
316
00:16:37,017 --> 00:16:38,785
I got a situation here.
[ Retching ]
317
00:16:38,785 --> 00:16:40,888
It is all hands on deck.
318
00:16:41,388 --> 00:16:44,124
[ Static ]
319
00:16:44,124 --> 00:16:45,525
Never mind, I got it.
320
00:16:45,525 --> 00:16:55,102
♪♪
321
00:16:55,102 --> 00:17:04,478
♪♪
322
00:17:04,478 --> 00:17:06,847
Ahh.
323
00:17:09,016 --> 00:17:11,685
[ Beeping ]
324
00:17:11,685 --> 00:17:13,053
[ Buzzer ]
325
00:17:13,053 --> 00:17:14,488
Access denied?
326
00:17:14,488 --> 00:17:15,756
Scholls, what the hell?
327
00:17:15,756 --> 00:17:17,891
I don't understand.
It should work.
328
00:17:17,891 --> 00:17:19,660
Charo, are you sure
you got the right thumb?
329
00:17:19,660 --> 00:17:22,129
Charo: No, I got the left thumb.
Isn't that the right thumb?
330
00:17:22,129 --> 00:17:23,931
No, the right thumb
is the right thumb.
331
00:17:23,931 --> 00:17:26,166
Damn it.
332
00:17:26,166 --> 00:17:27,467
He's at the door
to the vault room.
333
00:17:27,467 --> 00:17:28,568
You got to think of something.
334
00:17:28,568 --> 00:17:30,570
I'm gonna blow it.
335
00:17:30,570 --> 00:17:35,676
♪♪
336
00:17:35,676 --> 00:17:40,781
♪♪
337
00:17:40,781 --> 00:17:43,450
[ Firecracker pops ]
338
00:17:43,450 --> 00:17:46,186
I'm in.
Chief, kill the power.
339
00:17:46,186 --> 00:17:49,089
In three, two, one...
340
00:17:49,089 --> 00:17:54,728
♪♪
341
00:17:54,728 --> 00:17:56,697
[ Grunts ]
342
00:17:56,697 --> 00:17:58,265
Hey, sorry I'm late.
343
00:17:58,265 --> 00:17:59,666
The back door
of the vault was locked
344
00:17:59,666 --> 00:18:00,934
and the locksmith
took forever.
345
00:18:00,934 --> 00:18:04,071
Let's get moving.
Cardin's on top of us.
346
00:18:06,607 --> 00:18:09,776
Here we go.
Here we go.
347
00:18:09,776 --> 00:18:11,478
The Declaration
of Independence.
348
00:18:11,478 --> 00:18:16,249
13 colonies embark on a daring
experiment towards democracy.
349
00:18:16,249 --> 00:18:17,918
[ Sighs ]
350
00:18:17,918 --> 00:18:20,454
[ Shredder whirrs ]
351
00:18:20,454 --> 00:18:21,788
[ Gasps ]
352
00:18:21,788 --> 00:18:25,292
John Nance Garner's
unpublished memoir?
353
00:18:25,292 --> 00:18:26,493
Wow.
354
00:18:26,493 --> 00:18:28,528
In his first election,
he ran against a woman
355
00:18:28,528 --> 00:18:30,397
who would then
become his wife.
356
00:18:30,397 --> 00:18:32,199
This is astounding.
357
00:18:33,400 --> 00:18:35,202
[ Fire crackling ]
358
00:18:35,202 --> 00:18:36,269
Oh, here it is.
359
00:18:36,269 --> 00:18:39,439
Here it is.
The Louisiana Purchase.
360
00:18:39,439 --> 00:18:41,141
Wow.
This was a bad deal.
361
00:18:41,141 --> 00:18:43,410
Okay, let's get out of here
before Cardin shows up.
362
00:18:43,410 --> 00:18:50,050
♪♪
363
00:18:50,050 --> 00:18:53,687
It's over, Tribeca.
C'est fini.
364
00:18:56,356 --> 00:18:57,824
Everybody freeze.
365
00:18:57,824 --> 00:19:00,994
For the first time in my life,
sir, I'm glad to see you.
366
00:19:00,994 --> 00:19:03,063
I'm glad to see
you too, Tribeca.
367
00:19:03,063 --> 00:19:05,866
Now arrest her,
and her little son too.
368
00:19:05,866 --> 00:19:07,768
What? What are you
talking about?
369
00:19:07,768 --> 00:19:09,436
Cardin's right there.
Grab him.
370
00:19:09,436 --> 00:19:11,972
Pierre is a French diplomat.
He has diplomatic immunity.
371
00:19:11,972 --> 00:19:14,474
You're wrong!
He's French Intelligence.
372
00:19:14,474 --> 00:19:17,210
And he's trying to steal
the Louisiana Purchase.
373
00:19:17,210 --> 00:19:18,945
Well, that's an
interesting analysis
374
00:19:18,945 --> 00:19:21,214
coming from someone holding
the Louisiana Purchase.
375
00:19:21,214 --> 00:19:24,718
After having illegally broken
into the National Archives.
376
00:19:27,921 --> 00:19:29,289
Mom?
377
00:19:29,289 --> 00:19:30,557
It's a setup.
378
00:19:30,557 --> 00:19:32,926
I knew you were a crook
the minute you threw me in jail.
379
00:19:32,926 --> 00:19:36,063
Are you insane?
It's eight against two.
380
00:19:39,733 --> 00:19:43,537
Make that
eight against six.
381
00:19:43,537 --> 00:19:45,205
Make that
nine against five.
382
00:19:46,907 --> 00:19:48,408
I still like our odds.
383
00:19:48,408 --> 00:19:50,711
That goes double for me.
384
00:19:50,711 --> 00:19:52,879
I'm afraid
it's 12 against 2.
385
00:19:52,879 --> 00:19:55,415
Sir?
What the hell is going on?
386
00:19:55,415 --> 00:19:56,783
It's over, Tribeca.
387
00:19:56,783 --> 00:20:00,053
Put your weapon down
and drop the Purchase.
388
00:20:00,053 --> 00:20:03,190
It's 13 against one, sir.
A.J.'s with us.
389
00:20:03,190 --> 00:20:04,191
Right, honey?
390
00:20:04,191 --> 00:20:06,593
Actually,
I'm with her.
391
00:20:06,593 --> 00:20:07,727
And her.
392
00:20:07,727 --> 00:20:08,995
It doesn't matter.
393
00:20:08,995 --> 00:20:13,834
Drop your weapons
and give us the Purchase.
394
00:20:13,834 --> 00:20:17,003
Gladly.
395
00:20:17,003 --> 00:20:23,143
[ Echoing ] Nooooo!
396
00:20:23,143 --> 00:20:29,683
♪♪
397
00:20:29,683 --> 00:20:36,389
♪♪
398
00:20:36,389 --> 00:20:37,891
Cardin is gone!
399
00:20:39,960 --> 00:20:47,267
♪♪
400
00:20:47,267 --> 00:20:54,407
♪♪
27038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.