All language subtitles for A.Bird.Of.The.Air.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:04,323 (logo whooshing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,061 --> 00:00:08,478 (logo thuds) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,176 --> 00:00:18,843 (flare sizzles) 6 00:00:22,056 --> 00:00:24,806 (radio chatters) 7 00:00:30,477 --> 00:00:32,437 - [Voiceover] Upside-down people. 8 00:00:32,437 --> 00:00:34,106 The graveyard shift. 9 00:00:34,106 --> 00:00:36,066 Whatever you call us. 10 00:00:36,066 --> 00:00:39,941 We're the ones working at night while you sleep. 11 00:00:39,941 --> 00:00:42,532 We look out for each other or 12 00:00:42,532 --> 00:00:44,772 I looked out for Lyman, 13 00:00:44,772 --> 00:00:48,300 and he looked out for everyone else. 14 00:00:48,300 --> 00:00:52,765 (emotional instrumental music) 15 00:00:52,765 --> 00:00:55,106 But off the road, he thought everyone else 16 00:00:55,106 --> 00:00:58,283 had read the big instruction manual. 17 00:00:58,283 --> 00:01:03,237 Lyman wasn't gonna talk until he had it all figured out. 18 00:01:03,237 --> 00:01:05,654 (bike bangs) 19 00:01:07,482 --> 00:01:09,748 (siren blares) 20 00:01:09,748 --> 00:01:11,906 Riding that highway loop night after night 21 00:01:11,906 --> 00:01:14,202 was the only job he'd ever had, 22 00:01:14,202 --> 00:01:16,005 unless you count all the classes he took 23 00:01:16,005 --> 00:01:17,741 at the community college. 24 00:01:17,741 --> 00:01:19,919 Oh, he learned lots of things. 25 00:01:19,919 --> 00:01:21,423 Just not the basics. 26 00:01:21,423 --> 00:01:23,506 And they aren't in books. 27 00:01:29,179 --> 00:01:30,803 You take care out there, Lyman. 28 00:01:30,803 --> 00:01:32,778 - [Lyman] Mhmm. 29 00:01:32,778 --> 00:01:34,484 - [Voiceover] I just waited and kept him away 30 00:01:34,484 --> 00:01:36,627 from the greasy foods. 31 00:01:36,627 --> 00:01:40,874 I gave him a smile and coffee in the night. 32 00:01:40,874 --> 00:01:43,786 Some people talk to say something. 33 00:01:43,786 --> 00:01:46,695 Some, when they have something to say. 34 00:01:46,695 --> 00:01:49,445 (truck whooshes) 35 00:01:51,889 --> 00:01:54,556 (truck revving) 36 00:02:07,413 --> 00:02:09,275 (foot thuds) 37 00:02:09,275 --> 00:02:12,275 (voices chattering) 38 00:02:15,305 --> 00:02:18,005 (punch clock clicks) 39 00:02:18,005 --> 00:02:19,657 - [Voiceover] Zero to 60 in four seconds. 40 00:02:19,657 --> 00:02:22,259 - Boy, I'd give my left nut for a piece of that. 41 00:02:22,259 --> 00:02:23,320 - [Voiceover] Morning, Lyman. 42 00:02:23,320 --> 00:02:27,487 - Neil, you over-inflated the right front tire again. 43 00:02:31,063 --> 00:02:33,680 - See, his social skills are improving. 44 00:02:33,680 --> 00:02:35,645 Whole sentence. 45 00:02:35,645 --> 00:02:37,123 (truck revving) 46 00:02:37,123 --> 00:02:41,040 (emotional instrumental music) 47 00:02:50,909 --> 00:02:54,326 (window blinds clicking) 48 00:03:01,911 --> 00:03:03,563 - [Voiceover] If you are stuck in rush hour traffic 49 00:03:03,563 --> 00:03:05,934 on your way to your work or still in the shower, 50 00:03:05,934 --> 00:03:09,395 stick with us, and we'll bring the sunshine into your day. 51 00:03:09,395 --> 00:03:13,095 This is New Mexico's first in news, traffic and weather. 52 00:03:13,095 --> 00:03:16,535 - Hey James, wanna come out Friday night? 53 00:03:16,535 --> 00:03:17,600 Um come visit me in the library. 54 00:03:17,600 --> 00:03:18,997 You never come by anymore. 55 00:03:18,997 --> 00:03:19,909 - [Voiceover] I missed you. 56 00:03:19,909 --> 00:03:21,141 - I miss you. 57 00:03:21,141 --> 00:03:22,614 Here you go, come out Friday night? 58 00:03:22,614 --> 00:03:23,447 - [Voiceover] Yeah. 59 00:03:23,447 --> 00:03:25,231 - Hey ladies, we're reclaiming the myth 60 00:03:25,231 --> 00:03:27,144 of the cowboy Friday night. 61 00:03:27,144 --> 00:03:29,485 Come and see us. - [Voiceover] Yeah. 62 00:03:29,485 --> 00:03:32,189 - Hey guys, wanna come out Friday night? 63 00:03:32,189 --> 00:03:35,381 Just talking cowboys, not politicians, obviously. 64 00:03:35,381 --> 00:03:37,103 See you there. 65 00:03:37,103 --> 00:03:38,103 Here you go. 66 00:03:42,052 --> 00:03:44,969 (utensil clinking) 67 00:03:52,494 --> 00:03:56,661 (enchanted music) (wings fluttering) 68 00:04:22,421 --> 00:04:23,254 - Polly want a-- 69 00:04:23,254 --> 00:04:24,087 - Shut up! 70 00:04:29,688 --> 00:04:31,429 - Polly want a crack-- - [Parrot] Shut up! 71 00:04:31,429 --> 00:04:35,462 (wings flapping) I'm an eagle. 72 00:04:35,462 --> 00:04:37,712 (laughing) 73 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 Give some to the parrot. 74 00:05:03,853 --> 00:05:06,103 (growling) 75 00:05:07,725 --> 00:05:09,975 (chirping) 76 00:05:19,031 --> 00:05:21,719 (wings flapping) Prepare to meet your maker! 77 00:05:21,719 --> 00:05:23,969 Prepare to meet your maker! 78 00:05:31,642 --> 00:05:33,533 (claws clicking) 79 00:05:33,533 --> 00:05:37,700 (wings flapping) (chirping) 80 00:05:49,745 --> 00:05:50,695 (camera clicks) 81 00:05:50,695 --> 00:05:51,687 (parrot chirps) - Sorry. 82 00:05:51,687 --> 00:05:53,021 Ah! 83 00:05:53,021 --> 00:05:53,938 You bit me! 84 00:05:56,404 --> 00:05:57,237 - Shut up! 85 00:06:12,957 --> 00:06:16,445 (parrot squeaks) 86 00:06:16,445 --> 00:06:19,195 (pen scribbling) 87 00:06:21,367 --> 00:06:23,277 - [Lyman] Well, that won't do. 88 00:06:23,277 --> 00:06:26,777 (slow instrumental music) 89 00:06:37,041 --> 00:06:38,733 - How's Floyd today? 90 00:06:38,733 --> 00:06:42,141 - Pleased as a puppy with two tails. 91 00:06:42,141 --> 00:06:44,769 Shh, it's his birthday next week, what do you think? 92 00:06:44,769 --> 00:06:45,764 Is it too? 93 00:06:45,764 --> 00:06:47,386 - Perfect. 94 00:06:47,386 --> 00:06:48,669 Is that it, Fiona? 95 00:06:48,669 --> 00:06:49,556 - Yep. 96 00:06:49,556 --> 00:06:50,506 Come on, Sugar. 97 00:06:50,506 --> 00:06:51,514 Thanks, Amber. 98 00:06:51,514 --> 00:06:53,780 Oh, come on, Floyd, you slowpoke. 99 00:06:53,780 --> 00:06:54,937 (door clicking) (chimes jingling) 100 00:06:54,937 --> 00:06:56,628 (cage thuds) 101 00:06:56,628 --> 00:06:59,242 - You look like a first-timer. 102 00:06:59,242 --> 00:07:00,429 Did you just get a bird? 103 00:07:00,429 --> 00:07:02,532 - No, I found it. 104 00:07:02,532 --> 00:07:04,032 A parrot found me. 105 00:07:05,949 --> 00:07:07,018 Do you have a? 106 00:07:07,018 --> 00:07:08,938 - If the bird's lost, you can fill out a form. 107 00:07:08,938 --> 00:07:10,365 It'll go on our website 108 00:07:10,365 --> 00:07:14,541 and on our lost and found board for two weeks. 109 00:07:14,541 --> 00:07:18,458 Hey, congratulations, you've been book-crossed. 110 00:07:20,493 --> 00:07:22,833 "I'm free and you've been caught. 111 00:07:22,833 --> 00:07:24,551 "I'm traveling around the world. 112 00:07:24,551 --> 00:07:25,834 "So keep my dream alive, 113 00:07:25,834 --> 00:07:27,741 "read and release me." 114 00:07:27,741 --> 00:07:29,041 - Right, okay. 115 00:07:29,041 --> 00:07:29,874 Could I just get the form? 116 00:07:29,874 --> 00:07:31,837 I have a sort of bird emergency. 117 00:07:31,837 --> 00:07:32,670 (bag thuds) 118 00:07:32,670 --> 00:07:34,180 - Yup. 119 00:07:34,180 --> 00:07:36,097 Bird aisle in the back. 120 00:07:39,626 --> 00:07:42,459 (chimes jingling) 121 00:07:43,914 --> 00:07:45,584 - [Amber] What'd you forget this time? 122 00:07:45,584 --> 00:07:47,251 - Floyd's eye drops. 123 00:07:49,058 --> 00:07:50,334 So. 124 00:07:50,334 --> 00:07:51,167 That guy. 125 00:07:51,167 --> 00:07:52,015 - Yeah? 126 00:07:52,015 --> 00:07:52,848 Cute. 127 00:07:54,535 --> 00:07:57,086 He found a parrot, and he took one of your books. 128 00:07:57,086 --> 00:07:58,086 - He speaks? 129 00:07:59,603 --> 00:08:01,319 Okay, he's a student at the college. 130 00:08:01,319 --> 00:08:02,398 Every time I try to talk to him, 131 00:08:02,398 --> 00:08:05,126 he just nods and walks away. 132 00:08:05,126 --> 00:08:08,711 And then, I catch him staring at me. 133 00:08:08,711 --> 00:08:12,946 I figure he's either very shy or very gay. 134 00:08:12,946 --> 00:08:14,686 - Or very married. 135 00:08:14,686 --> 00:08:18,534 Well, no gay man is gonna walk around in that jumpsuit. 136 00:08:18,534 --> 00:08:21,034 You need to get his attention. 137 00:08:23,405 --> 00:08:25,737 (door clunks) 138 00:08:25,737 --> 00:08:28,450 (door clunking) 139 00:08:28,450 --> 00:08:31,283 (parrot laughing) 140 00:08:32,718 --> 00:08:34,385 - [Lyman] Nice work. 141 00:08:39,703 --> 00:08:42,120 (cage thuds) 142 00:08:46,463 --> 00:08:49,713 (mystical flute music) 143 00:08:56,265 --> 00:08:58,374 Home sweet home. 144 00:08:58,374 --> 00:09:01,445 - (ringing) MA 17. 145 00:09:01,445 --> 00:09:04,195 (ringing) MA 17. 146 00:09:05,626 --> 00:09:07,518 - 140 this is 190. 147 00:09:07,518 --> 00:09:10,026 Send a tow truck to 599 on Blue Canyon Way, 148 00:09:10,026 --> 00:09:12,546 an abandoned car, plate number Charlie zero one, 149 00:09:12,546 --> 00:09:14,098 35 four delta. 150 00:09:14,098 --> 00:09:14,931 - [Voiceover] Roger. 151 00:09:14,931 --> 00:09:16,486 (car whooshing) 152 00:09:16,486 --> 00:09:19,403 (mysterious music) 153 00:09:27,573 --> 00:09:29,659 (truck whooshing) 154 00:09:29,659 --> 00:09:33,242 (mysterious ambient music) 155 00:09:37,480 --> 00:09:41,397 (enchanted instrumental music) 156 00:09:46,116 --> 00:09:48,783 - Howdy, thank you for stopping. 157 00:09:50,196 --> 00:09:51,364 - I don't understand. 158 00:09:51,364 --> 00:09:54,060 - Oh, it's a thank you for stopping. 159 00:09:54,060 --> 00:09:55,676 I'm a librarian. 160 00:09:55,676 --> 00:09:58,788 - [Lyman] Ma'am, just pop your hood, please. 161 00:09:58,788 --> 00:09:59,621 - Hood. 162 00:10:01,886 --> 00:10:02,719 (gas tank pops) 163 00:10:02,719 --> 00:10:03,552 Nope um... 164 00:10:05,557 --> 00:10:06,390 (door pops) 165 00:10:06,390 --> 00:10:08,165 (clicking) 166 00:10:08,165 --> 00:10:09,990 (hood pops) 167 00:10:09,990 --> 00:10:11,598 Ah. 168 00:10:11,598 --> 00:10:13,111 (hood pops) 169 00:10:13,111 --> 00:10:15,861 (dog whimpering) 170 00:10:17,065 --> 00:10:18,898 It's going to be fine. 171 00:10:19,946 --> 00:10:22,363 (hood slams) 172 00:10:26,646 --> 00:10:28,045 - Put some water in. 173 00:10:28,045 --> 00:10:29,750 Your belts are frayed. 174 00:10:29,750 --> 00:10:30,741 Get off at the next exit. 175 00:10:30,741 --> 00:10:33,666 There's a service station there. 176 00:10:33,666 --> 00:10:34,733 - Thank you so much. 177 00:10:34,733 --> 00:10:36,229 - Don't wait. 178 00:10:36,229 --> 00:10:39,397 - You look really familiar, haven't I seen? 179 00:10:39,397 --> 00:10:42,823 (radio chatters) 180 00:10:42,823 --> 00:10:45,490 (truck revving) 181 00:10:49,038 --> 00:10:52,121 (slow playful music) 182 00:11:07,615 --> 00:11:10,615 (voices chattering) 183 00:11:12,113 --> 00:11:15,113 (staple gun firing) 184 00:11:19,272 --> 00:11:22,355 (thumb tack popping) 185 00:11:25,122 --> 00:11:26,959 - You wanna come to my special cowboy poetry 186 00:11:26,959 --> 00:11:29,626 and songs event on Friday night? 187 00:11:34,196 --> 00:11:37,484 You know, underneath this skirt, 188 00:11:37,484 --> 00:11:41,651 my legs are almost miraculously transformed into my ass. 189 00:11:44,172 --> 00:11:46,672 To everyone else it's obvious. 190 00:11:53,963 --> 00:11:57,278 Please, Lyman, if you're gonna stare... 191 00:11:57,278 --> 00:12:00,388 At least have the courtesy to introduce yourself. 192 00:12:00,388 --> 00:12:02,865 - I was standing there, and you said that thing. 193 00:12:02,865 --> 00:12:04,107 How'd you know my name? 194 00:12:04,107 --> 00:12:06,363 - Well, it's written right there on your 195 00:12:06,363 --> 00:12:09,607 fetching jumpsuit, Mr. Goodwrench. 196 00:12:09,607 --> 00:12:11,335 You know, the first time I saw you, 197 00:12:11,335 --> 00:12:13,479 I decided to be forward. 198 00:12:13,479 --> 00:12:14,919 I mean, I was already forward 199 00:12:14,919 --> 00:12:16,131 before I decided to be forward, 200 00:12:16,131 --> 00:12:17,979 so it wasn't really much of a leap for me. 201 00:12:17,979 --> 00:12:20,806 But um, I just thought it would put you at ease. 202 00:12:20,806 --> 00:12:23,259 - It's unusual behavior for a librarian. 203 00:12:23,259 --> 00:12:24,523 - Thank you. 204 00:12:24,523 --> 00:12:25,856 I'm Fiona James. 205 00:12:28,647 --> 00:12:30,147 What's your story? 206 00:12:31,167 --> 00:12:32,065 - I don't have one. 207 00:12:32,065 --> 00:12:34,300 - Of course you do, everybody does. 208 00:12:34,300 --> 00:12:36,817 Me, I specialize in western literature. 209 00:12:36,817 --> 00:12:38,568 I'm the interim director of the 210 00:12:38,568 --> 00:12:40,117 Eugene Manlove Rhodes collection. 211 00:12:40,117 --> 00:12:41,217 - Temporary. 212 00:12:41,217 --> 00:12:42,370 - Yeah, that's what I o. 213 00:12:42,370 --> 00:12:44,362 I do my work, and I move on. 214 00:12:44,362 --> 00:12:47,298 I've lived all over the past eight years. 215 00:12:47,298 --> 00:12:49,181 I like conversation. 216 00:12:49,181 --> 00:12:51,986 I think it's as good as sex. 217 00:12:51,986 --> 00:12:53,955 And if you're a talker, 218 00:12:53,955 --> 00:12:55,205 I'm a listener. 219 00:12:58,320 --> 00:12:59,808 Are we gonna go for coffee? 220 00:12:59,808 --> 00:13:00,928 - I had some already. 221 00:13:00,928 --> 00:13:02,160 - Live on the edge? 222 00:13:02,160 --> 00:13:03,404 Have another? 223 00:13:03,404 --> 00:13:04,832 - I have to go to work. 224 00:13:04,832 --> 00:13:05,915 - Okay, well. 225 00:13:06,836 --> 00:13:11,003 I'm sure if you need any help, you'll let me know. 226 00:13:16,044 --> 00:13:17,968 - Should've asked her about books. 227 00:13:17,968 --> 00:13:19,572 Or cowboys. 228 00:13:19,572 --> 00:13:20,405 Something. 229 00:13:21,576 --> 00:13:23,614 No, no, me, I don't have a story. 230 00:13:23,614 --> 00:13:25,364 - Speak for yourself. 231 00:13:27,117 --> 00:13:29,275 (cage rattles) 232 00:13:29,275 --> 00:13:31,991 (claws clicking) 233 00:13:31,991 --> 00:13:35,241 (mystical flute music) 234 00:13:40,795 --> 00:13:43,851 (ringing) MA 17. 235 00:13:43,851 --> 00:13:45,434 Speak for yourself. 236 00:13:50,382 --> 00:13:53,882 (slow instrumental music) 237 00:14:09,775 --> 00:14:13,025 A bird of the air shall carry the word. 238 00:14:14,110 --> 00:14:18,110 (mysterious instrumental music) 239 00:14:19,443 --> 00:14:20,693 - Who made you? 240 00:14:22,952 --> 00:14:24,369 - Carry the word. 241 00:14:36,350 --> 00:14:40,267 (emotional instrumental music) 242 00:15:01,366 --> 00:15:04,424 (voices chatter) 243 00:15:04,424 --> 00:15:07,478 (foreign language music) 244 00:15:07,478 --> 00:15:08,646 - [Voiceover] Okay. 245 00:15:08,646 --> 00:15:09,820 See ya on your break then. 246 00:15:09,820 --> 00:15:12,737 (register beeping) 247 00:15:16,752 --> 00:15:18,080 Stay safe out there. 248 00:15:18,080 --> 00:15:19,330 - [Lyman] Mhmm. 249 00:15:44,076 --> 00:15:45,824 - I heard you got a parrot. 250 00:15:45,824 --> 00:15:46,936 Does it talk? 251 00:15:46,936 --> 00:15:47,769 Are you keeping it? 252 00:15:47,769 --> 00:15:48,892 - No. 253 00:15:48,892 --> 00:15:50,772 - No, it doesn't talk or no, you're not keeping it? 254 00:15:50,772 --> 00:15:52,852 - No, I'm not keeping it. 255 00:15:52,852 --> 00:15:54,744 - Then why did you buy a cage at the pet store? 256 00:15:54,744 --> 00:15:56,032 - Don't you have somethin' to do? 257 00:15:56,032 --> 00:15:56,865 - Yes. 258 00:15:58,604 --> 00:15:59,637 I'm helping you. 259 00:15:59,637 --> 00:16:00,781 - I don't need any help. 260 00:16:00,781 --> 00:16:02,442 - No, you don't want any help. 261 00:16:02,442 --> 00:16:03,982 But I'm very good with pets, I'll help. 262 00:16:03,982 --> 00:16:04,917 - It's not a pet. 263 00:16:04,917 --> 00:16:06,489 - It's not a pet? 264 00:16:06,489 --> 00:16:10,416 - You're a librarian for God's sake, can't you whisper? 265 00:16:10,416 --> 00:16:14,166 - When I talk like this, people don't listen. 266 00:16:16,347 --> 00:16:18,083 - Okay, I found a parrot, 267 00:16:18,083 --> 00:16:19,327 and I'm trying to find out about it, 268 00:16:19,327 --> 00:16:21,994 so I can return it to its owner. 269 00:16:26,951 --> 00:16:28,456 - Okay. 270 00:16:28,456 --> 00:16:30,623 So what does it look like? 271 00:16:34,198 --> 00:16:35,462 - It's uh, 272 00:16:35,462 --> 00:16:36,933 pink. 273 00:16:36,933 --> 00:16:37,801 - Pink? 274 00:16:37,801 --> 00:16:39,201 The parrot is pink? 275 00:16:39,201 --> 00:16:42,596 - Yes, no, it's, well, it's green, 276 00:16:42,596 --> 00:16:44,488 with, it's more green than pink, 277 00:16:44,488 --> 00:16:46,852 with a yellow patch on its head. 278 00:16:46,852 --> 00:16:48,689 - Mm what's his name? 279 00:16:48,689 --> 00:16:49,965 - How would I know? 280 00:16:49,965 --> 00:16:51,298 - Well, ask him. 281 00:16:53,474 --> 00:16:54,307 - Wait. 282 00:16:56,102 --> 00:16:58,754 That's him, yellow-naped Amazon. 283 00:16:58,754 --> 00:17:00,130 All the way from South America. 284 00:17:00,130 --> 00:17:04,160 - Look here, it says "fine talker, gentle and clever." 285 00:17:04,160 --> 00:17:06,243 Has he said anything yet? 286 00:17:10,609 --> 00:17:13,692 (slow playful music) 287 00:17:21,048 --> 00:17:21,881 - Wow. 288 00:17:22,797 --> 00:17:24,249 Really? 289 00:17:24,249 --> 00:17:26,680 - Yeah, sometimes he sounds like a little girl, 290 00:17:26,680 --> 00:17:28,725 then he sounds like a wise old preacher. 291 00:17:28,725 --> 00:17:30,441 - What's bring bring? 292 00:17:30,441 --> 00:17:31,969 - It's more like bring! 293 00:17:31,969 --> 00:17:34,136 The way a telephone rings. 294 00:17:36,423 --> 00:17:38,415 I think that MA 17 might mean something. 295 00:17:38,415 --> 00:17:40,823 - Are you sure he didn't say "I'm 17?" 296 00:17:40,823 --> 00:17:43,046 - No, it was a capital M capital A 297 00:17:43,046 --> 00:17:44,827 and the number 17. 298 00:17:44,827 --> 00:17:46,291 - How do you know it was a capital A 299 00:17:46,291 --> 00:17:48,291 and not a little A, hmm? 300 00:17:50,407 --> 00:17:52,152 Maybe that's his name. 301 00:17:52,152 --> 00:17:55,234 - Why would anyone name a bird MA 17? 302 00:17:55,234 --> 00:17:56,067 - Maybe... 303 00:17:56,982 --> 00:17:59,274 He's a secret agent. 304 00:17:59,274 --> 00:18:01,524 (laughing) 305 00:18:02,411 --> 00:18:05,078 (paper rustles) 306 00:18:07,130 --> 00:18:09,154 Wait, I was kidding. 307 00:18:09,154 --> 00:18:11,275 I can help you, I'd like to meet him. 308 00:18:11,275 --> 00:18:12,586 - Can't. Work nights. 309 00:18:12,586 --> 00:18:15,615 - Wow, our schedules are so opposite. 310 00:18:15,615 --> 00:18:17,700 Okay, I'll come to work with you. 311 00:18:17,700 --> 00:18:18,533 I get off at nine, 312 00:18:18,533 --> 00:18:19,556 and then afterwards, I can meet the parrot. 313 00:18:19,556 --> 00:18:20,635 - You can't come. 314 00:18:20,635 --> 00:18:22,328 It's dangerous. 315 00:18:22,328 --> 00:18:23,161 - How? 316 00:18:23,161 --> 00:18:23,994 - You're out in the middle of nowhere. 317 00:18:23,994 --> 00:18:25,155 You never know who's out there. 318 00:18:25,155 --> 00:18:27,168 Robbers, axe murderers. 319 00:18:27,168 --> 00:18:29,418 - Murderers still use axes? 320 00:18:33,031 --> 00:18:34,560 - Lyman, wait. 321 00:18:34,560 --> 00:18:36,144 Lyman. 322 00:18:36,144 --> 00:18:38,184 I'll sit on the far side of the truck. 323 00:18:38,184 --> 00:18:40,000 I just think it would be cool driving around at night 324 00:18:40,000 --> 00:18:42,408 helping stranded people. 325 00:18:42,408 --> 00:18:44,908 What are you afraid of? 326 00:18:44,908 --> 00:18:46,556 - I've never been afraid of anything. 327 00:18:46,556 --> 00:18:47,480 - Well, that's a big fat one. 328 00:18:47,480 --> 00:18:48,337 You're scared to death of me, 329 00:18:48,337 --> 00:18:49,692 and I'm just a girl that likes you. 330 00:18:49,692 --> 00:18:50,848 - Where does that come from? 331 00:18:50,848 --> 00:18:53,036 You don't even know me. 332 00:18:53,036 --> 00:18:56,160 - I'll help you with your parrot search. 333 00:18:56,160 --> 00:18:58,584 The last thing the parrot said, the bird in the air thing? 334 00:18:58,584 --> 00:18:59,697 I think I know where it's from. 335 00:18:59,697 --> 00:19:02,364 (phone ringing) 336 00:19:03,426 --> 00:19:05,678 Well, look who's got my number. 337 00:19:05,678 --> 00:19:07,955 And now I've got yours. 338 00:19:07,955 --> 00:19:09,595 (camera clicks) 339 00:19:09,595 --> 00:19:14,001 - I got a put an ad in the paper and go to class. 340 00:19:14,001 --> 00:19:15,496 And I lied. 341 00:19:15,496 --> 00:19:17,496 I'm afraid of tornadoes. 342 00:19:23,286 --> 00:19:27,203 (speaking in foreign language) 343 00:19:30,794 --> 00:19:32,376 - Lyman? 344 00:19:32,376 --> 00:19:36,293 (speaking in foreign language) 345 00:19:38,832 --> 00:19:39,713 (desk rattles) 346 00:19:39,713 --> 00:19:40,546 Lyman? 347 00:19:40,546 --> 00:19:43,592 (speaking in foreign language) 348 00:19:43,592 --> 00:19:44,425 - I mean. 349 00:19:45,915 --> 00:19:49,832 (speaking in foreign language) 350 00:19:51,151 --> 00:19:52,293 - [Teacher] No. 351 00:19:52,293 --> 00:19:55,688 (class laughing) 352 00:19:55,688 --> 00:19:58,461 (distant shoes clatter) 353 00:19:58,461 --> 00:19:59,294 - Thanks. 354 00:19:59,294 --> 00:20:01,724 - I'll put your order right in. 355 00:20:01,724 --> 00:20:03,057 - How are you... 356 00:20:05,103 --> 00:20:06,638 Margie, 357 00:20:06,638 --> 00:20:07,471 tonight? 358 00:20:09,111 --> 00:20:13,771 - Why, Lyman, is that you starting a conversation? 359 00:20:13,771 --> 00:20:14,938 I'm very well. 360 00:20:15,906 --> 00:20:16,989 My feet hurt. 361 00:20:17,986 --> 00:20:20,069 But thank you for asking. 362 00:20:22,474 --> 00:20:23,474 How are you? 363 00:20:24,958 --> 00:20:25,875 - I feel... 364 00:20:27,226 --> 00:20:28,059 Fine. 365 00:20:29,590 --> 00:20:30,923 Hungry, I guess. 366 00:20:32,262 --> 00:20:33,679 I found a parrot. 367 00:20:37,971 --> 00:20:38,804 - Ooh. 368 00:20:41,018 --> 00:20:42,207 - You really think so? 369 00:20:42,207 --> 00:20:43,603 - Yeah. 370 00:20:43,603 --> 00:20:47,114 I think it means give some of what you have, 371 00:20:47,114 --> 00:20:49,634 to the people with nothing. 372 00:20:49,634 --> 00:20:51,130 It's good advice. 373 00:20:51,130 --> 00:20:53,374 Nobody ever went wrong with that. 374 00:20:53,374 --> 00:20:54,771 About the other things you said. 375 00:20:54,771 --> 00:20:55,604 (radio chatters) 376 00:20:55,604 --> 00:20:57,650 - [Voiceover] Lyman. - You eat. 377 00:20:57,650 --> 00:20:59,301 - [Voiceover] Hey Lyman, you still at Margie's? 378 00:20:59,301 --> 00:21:00,422 - Sure is. 379 00:21:00,422 --> 00:21:04,229 - We got a jack-knifed rig flipped at the El Dorado turnoff. 380 00:21:04,229 --> 00:21:06,021 The ambulance is stuck downtown. 381 00:21:06,021 --> 00:21:06,957 - Copy that, Tom. 382 00:21:06,957 --> 00:21:08,903 I'll put his dinner in the warmer. 383 00:21:08,903 --> 00:21:10,820 - [Tom] Thanks, Margie. 384 00:21:13,084 --> 00:21:16,001 (register beeping) 385 00:21:18,329 --> 00:21:20,579 (grunting) 386 00:21:23,509 --> 00:21:24,512 - How ya doin'? 387 00:21:24,512 --> 00:21:27,217 - Scorched my crotch with my damn coffee. 388 00:21:27,217 --> 00:21:28,702 I think my leg's broke. 389 00:21:28,702 --> 00:21:30,251 - [Lyman] The EMT's are on the way. 390 00:21:30,251 --> 00:21:31,868 (grunting) (phone ringing) 391 00:21:31,868 --> 00:21:34,951 (painfully grunting) 392 00:21:40,128 --> 00:21:41,228 - Is that your girlfriend? 393 00:21:41,228 --> 00:21:43,535 - She's not my girlfriend. 394 00:21:43,535 --> 00:21:44,522 - Hello? 395 00:21:44,522 --> 00:21:45,467 - Geez, tell her I'm working! 396 00:21:45,467 --> 00:21:46,303 - [Fiona] Lyman? 397 00:21:46,303 --> 00:21:47,136 - He's kinda busy right now, 398 00:21:47,136 --> 00:21:48,258 he's gonna have to call you right back. 399 00:21:48,258 --> 00:21:49,237 - [Fiona] He's gonna want to hear this. 400 00:21:49,237 --> 00:21:50,337 Tell him it's about the bird. 401 00:21:50,337 --> 00:21:52,658 - Hold on, she says it's about the bird. 402 00:21:52,658 --> 00:21:53,491 - Hang up! 403 00:21:53,491 --> 00:21:54,732 - I was right. 404 00:21:54,732 --> 00:21:56,922 That thing the bird said, it's from the Bible. 405 00:21:56,922 --> 00:21:57,755 - Really? 406 00:21:57,755 --> 00:21:59,648 She said that thing he said is from the Bible. 407 00:21:59,648 --> 00:22:01,000 - Just hang up, man! 408 00:22:01,000 --> 00:22:03,347 - It's kind of mystical and spiritual. 409 00:22:03,347 --> 00:22:04,711 - [Injured Guy] No kiddin'. 410 00:22:04,711 --> 00:22:05,649 - I don't know, I just think it's one 411 00:22:05,649 --> 00:22:07,055 very special kind of bird. 412 00:22:07,055 --> 00:22:08,078 - Ma'am, 413 00:22:08,078 --> 00:22:10,397 you tell that bird to pray for me, will ya? 414 00:22:10,397 --> 00:22:11,486 - [Fiona] I don't really know what it means, 415 00:22:11,486 --> 00:22:13,577 but I think it's important. 416 00:22:13,577 --> 00:22:14,510 Lyman? 417 00:22:14,510 --> 00:22:15,567 - For Pete's sake. 418 00:22:15,567 --> 00:22:17,294 (phone ringing) 419 00:22:17,294 --> 00:22:18,946 - Lyman, why would that man 420 00:22:18,946 --> 00:22:21,375 want the bird-- - [Voiceover] Lyman? 421 00:22:21,375 --> 00:22:22,880 Who's Lyman? 422 00:22:22,880 --> 00:22:24,213 - Oh, it's um... 423 00:22:25,179 --> 00:22:26,077 It's no one, Mom. 424 00:22:26,077 --> 00:22:27,483 Uh, what's up? 425 00:22:27,483 --> 00:22:28,575 - [Voiceover] I know it's someone special 426 00:22:28,575 --> 00:22:30,958 when you whisper, Fiona Christina. 427 00:22:30,958 --> 00:22:32,691 - I'm a librarian. 428 00:22:32,691 --> 00:22:33,553 I whisper. 429 00:22:33,553 --> 00:22:35,631 - [Voiceover] No, you don't. 430 00:22:35,631 --> 00:22:36,464 Fiona. 431 00:22:37,594 --> 00:22:41,319 Remember our little talk, no one unavailable this time? 432 00:22:41,319 --> 00:22:42,484 Where do you find them? 433 00:22:42,484 --> 00:22:43,317 - Mom, 434 00:22:44,165 --> 00:22:46,159 I'm almost 30. 435 00:22:46,159 --> 00:22:49,326 You can stop raising me now, you know? 436 00:22:50,638 --> 00:22:52,048 - Hey there. 437 00:22:52,048 --> 00:22:53,023 (door clunks) 438 00:22:53,023 --> 00:22:55,417 It's from Ecclesiastes. 439 00:22:55,417 --> 00:22:57,035 The Old Testament. 440 00:22:57,035 --> 00:22:59,166 After the "nothing new under the sun" 441 00:22:59,166 --> 00:23:02,179 and "everything shall have a season" bit. 442 00:23:02,179 --> 00:23:03,691 Look. 443 00:23:03,691 --> 00:23:06,286 "Curse not the king, curse not the rich. 444 00:23:06,286 --> 00:23:09,058 "For a bird of the air shall carry the word. 445 00:23:09,058 --> 00:23:12,460 "And that which hath wings shall tell the matter." 446 00:23:12,460 --> 00:23:13,961 Weird, huh? 447 00:23:13,961 --> 00:23:17,924 - "That which hath wings shall tell the matter." 448 00:23:17,924 --> 00:23:19,791 What does that mean? 449 00:23:19,791 --> 00:23:21,376 - Well, it's about this preacher guy who 450 00:23:21,376 --> 00:23:22,773 decided that all is vanity, 451 00:23:22,773 --> 00:23:24,884 and since life is so short, 452 00:23:24,884 --> 00:23:26,721 we should eat, drink, be merry 453 00:23:26,721 --> 00:23:28,554 and enjoy God's gifts. 454 00:23:29,936 --> 00:23:30,944 Lyman! 455 00:23:30,944 --> 00:23:32,433 Show some respect. 456 00:23:32,433 --> 00:23:35,016 That is what bookmarks are for. 457 00:23:36,118 --> 00:23:36,951 Lyman. 458 00:23:38,386 --> 00:23:39,238 Lyman. 459 00:23:39,238 --> 00:23:41,777 Is that your first name or your last name? 460 00:23:41,777 --> 00:23:43,228 - Last. 461 00:23:43,228 --> 00:23:44,518 - So what's your first name? 462 00:23:44,518 --> 00:23:45,351 - I don't have one. 463 00:23:45,351 --> 00:23:47,310 - Everybody has a first name. 464 00:23:47,310 --> 00:23:50,938 You can tell me, I won't laugh, I promise. 465 00:23:50,938 --> 00:23:53,091 - They don't have first and last names in the Bible. 466 00:23:53,091 --> 00:23:54,267 Jesus of Nazareth. 467 00:23:54,267 --> 00:23:56,684 - Rebecca of Sunnybrook Farm. 468 00:23:57,994 --> 00:23:59,744 Lyman of the highway. 469 00:24:01,180 --> 00:24:04,013 (shovel pounding) 470 00:24:06,299 --> 00:24:08,799 (car revving) 471 00:24:19,403 --> 00:24:21,998 (car wildly revving) (tires screeching) 472 00:24:21,998 --> 00:24:24,089 - 140 this is 190. 473 00:24:24,089 --> 00:24:26,083 Tell the troopers to watch out for a red Mustang 474 00:24:26,083 --> 00:24:28,404 going north towards Decatur Road. 475 00:24:28,404 --> 00:24:31,571 Driving like he wants to kill himself. 476 00:24:35,785 --> 00:24:38,452 (phone ringing) 477 00:24:43,734 --> 00:24:46,152 - I'm so hungry my stomach thinks my throat's been cut. 478 00:24:46,152 --> 00:24:48,012 - Evening, Frank. 479 00:24:48,012 --> 00:24:49,418 The usual, darlin'? 480 00:24:49,418 --> 00:24:50,835 - Thanks, Margie. 481 00:24:51,896 --> 00:24:54,122 You know anything about a '67 red Mustang muscle car? 482 00:24:54,122 --> 00:24:54,955 You seen it around? 483 00:24:54,955 --> 00:24:58,038 - A 427 cubic inch, 390 horse engine? 484 00:25:00,336 --> 00:25:02,049 No, I haven't seen it. 485 00:25:02,049 --> 00:25:04,521 Sure would love to, though. 486 00:25:04,521 --> 00:25:06,010 By the way. 487 00:25:06,010 --> 00:25:08,889 Fiona says to please call her. 488 00:25:08,889 --> 00:25:12,039 She ran out of gas on 599 tonight. 489 00:25:12,039 --> 00:25:12,872 Nice girl. 490 00:25:14,620 --> 00:25:16,995 My, she sure can talk. 491 00:25:16,995 --> 00:25:18,014 That Lyman's girl? 492 00:25:18,014 --> 00:25:19,274 - She's not my girl. 493 00:25:19,274 --> 00:25:20,412 - [Frank] That's not what she says. 494 00:25:20,412 --> 00:25:22,829 - You keepin' secrets, Lyman? 495 00:25:23,825 --> 00:25:24,742 - Gotta go. 496 00:25:26,255 --> 00:25:29,857 - [Frank] My ears are still bleeding. 497 00:25:29,857 --> 00:25:32,607 (truck whooshes) 498 00:25:34,483 --> 00:25:35,838 - Surprise! 499 00:25:35,838 --> 00:25:36,866 - [Lyman] I don't like surprises. 500 00:25:36,866 --> 00:25:38,210 - Course you do. 501 00:25:38,210 --> 00:25:39,523 Everybody likes surprises. 502 00:25:39,523 --> 00:25:41,522 - Nope, not me. 503 00:25:41,522 --> 00:25:43,006 - Well, I was worried about you. 504 00:25:43,006 --> 00:25:44,852 - How did you know where I live? 505 00:25:44,852 --> 00:25:46,512 - It's in the campus directory. 506 00:25:46,512 --> 00:25:48,800 - It's not an open invitation. 507 00:25:48,800 --> 00:25:52,255 - You didn't return my phone calls, so I came over. 508 00:25:52,255 --> 00:25:54,366 You'd thank me if you were dead in the bathtub. 509 00:25:54,366 --> 00:25:56,727 - [Lyman] I don't even have a bathtub. 510 00:25:56,727 --> 00:25:57,730 - [Fiona] Why didn't you tell me you lived in a 511 00:25:57,730 --> 00:25:58,706 place like this? 512 00:25:58,706 --> 00:26:01,280 - Never told you lots of things. 513 00:26:01,280 --> 00:26:03,662 - Man, if I lived in a places like this, 514 00:26:03,662 --> 00:26:06,602 it'd be the first thing that I'd tell. 515 00:26:06,602 --> 00:26:09,786 Hey, do you ever go anywhere in it? 516 00:26:09,786 --> 00:26:12,410 - It's my house, I don't go places in it. 517 00:26:12,410 --> 00:26:13,910 I come home to it. 518 00:26:14,941 --> 00:26:16,395 (phone ringing) 519 00:26:16,395 --> 00:26:17,272 - I'll get it! - [Lynman] No, it's okay. 520 00:26:17,272 --> 00:26:18,164 Let me. 521 00:26:18,164 --> 00:26:19,006 (body thuds) Ah! 522 00:26:19,006 --> 00:26:19,928 (dog growling) 523 00:26:19,928 --> 00:26:21,902 - He's very protective. - [Lyman] Geez! 524 00:26:21,902 --> 00:26:22,735 - No, Floyd. 525 00:26:22,735 --> 00:26:23,804 - Let go! 526 00:26:23,804 --> 00:26:25,052 I wasn't attacking you. 527 00:26:25,052 --> 00:26:25,934 The phone's ringing. 528 00:26:25,934 --> 00:26:27,175 Let go, you stupid dog. 529 00:26:27,175 --> 00:26:28,569 - He is far from stupid. 530 00:26:28,569 --> 00:26:29,966 Floyd, no. 531 00:26:29,966 --> 00:26:31,184 (dog growling) 532 00:26:31,184 --> 00:26:32,455 (phone ringing) 533 00:26:32,455 --> 00:26:33,633 - [Lyman] How much do you weigh? 534 00:26:33,633 --> 00:26:34,762 Let go of me! - [Fiona] Hello, Mr. Lyman's 535 00:26:34,762 --> 00:26:36,074 assistant speaking. 536 00:26:36,074 --> 00:26:38,170 - [Voiceover] I'm callin' about the lost parrot. 537 00:26:38,170 --> 00:26:39,600 - [Fiona] 79, 80? 538 00:26:39,600 --> 00:26:41,070 - [Voiceover] 'Scuse me. 539 00:26:41,070 --> 00:26:41,903 - [Fiona] Sorry. 540 00:26:41,903 --> 00:26:42,876 - [Voiceover] Do you have my bird? 541 00:26:42,876 --> 00:26:43,709 - [Lyman] Stop! 542 00:26:43,709 --> 00:26:45,177 - Can you describe your bird for me? 543 00:26:45,177 --> 00:26:46,972 - [Voiceover] He's green with a spot of yellow 544 00:26:46,972 --> 00:26:48,009 on the back of his head. 545 00:26:48,009 --> 00:26:48,846 - Every parrot's green. 546 00:26:48,846 --> 00:26:50,358 - [Voiceover] Hello? 547 00:26:50,358 --> 00:26:51,191 - [Lyman] Let go! - Does your bird say 548 00:26:51,191 --> 00:26:52,073 anything special? 549 00:26:52,073 --> 00:26:55,002 - [Voiceover] He says, "Speak for yourself" and "Shut up." 550 00:26:55,002 --> 00:26:57,168 Sometimes, "Prepare to meet your maker." 551 00:26:57,168 --> 00:27:00,162 - I guess breakfast is gonna have to wait. 552 00:27:00,162 --> 00:27:01,746 Why do we have to have the heat one? 553 00:27:01,746 --> 00:27:03,701 It's gotta be like a hundred degrees. 554 00:27:03,701 --> 00:27:04,614 - Don't. 555 00:27:04,614 --> 00:27:07,050 Parrots are very susceptible to drafts. 556 00:27:07,050 --> 00:27:10,874 (slow playful music) 557 00:27:10,874 --> 00:27:13,186 - Trying to get me to take my top off? 558 00:27:13,186 --> 00:27:15,853 (parrot chirps) 559 00:27:16,820 --> 00:27:17,653 Yes! 560 00:27:19,298 --> 00:27:22,834 I just love it when the losts match up with the found. 561 00:27:22,834 --> 00:27:24,084 Feels so right. 562 00:27:27,487 --> 00:27:31,320 I don't know what I'd do if I ever lost Floyd. 563 00:27:33,474 --> 00:27:35,974 (dog barking) 564 00:27:37,813 --> 00:27:40,063 You sure you wanna do this? 565 00:27:42,864 --> 00:27:45,114 (knocking) 566 00:27:47,022 --> 00:27:48,189 - Shut up! 567 00:27:48,189 --> 00:27:49,022 Hi. 568 00:27:53,775 --> 00:27:55,318 Yeah, that's him. 569 00:27:55,318 --> 00:27:56,651 Bring him on in. 570 00:27:59,067 --> 00:28:01,052 - Thank you for bringing him back. 571 00:28:01,052 --> 00:28:02,766 Have a seat. 572 00:28:02,766 --> 00:28:05,860 You can put him right there. 573 00:28:05,860 --> 00:28:08,027 He's trouble is all he is. 574 00:28:10,251 --> 00:28:12,236 - I brought his things, his toys. 575 00:28:12,236 --> 00:28:13,984 - I never offered no reward. 576 00:28:13,984 --> 00:28:15,404 - No, it's okay, I didn't expect anything. 577 00:28:15,404 --> 00:28:16,810 I'm just happy he's-- 578 00:28:16,810 --> 00:28:17,712 - [Parrot] Shut up! 579 00:28:17,712 --> 00:28:18,920 - Shut up! 580 00:28:18,920 --> 00:28:19,897 (parrot laughing) 581 00:28:19,897 --> 00:28:21,042 Geez. 582 00:28:21,042 --> 00:28:23,125 I forgot how awful he is. 583 00:28:24,312 --> 00:28:26,767 - I was wondering, why did you teach him the things he says? 584 00:28:26,767 --> 00:28:28,134 - Honey, I had him for eight years, 585 00:28:28,134 --> 00:28:31,328 the only thing he learned in this house is "Shut up." 586 00:28:31,328 --> 00:28:33,330 Between that dog 587 00:28:33,330 --> 00:28:37,222 and this bird, I'm like to lose my mind. 588 00:28:37,222 --> 00:28:39,460 - Then why did you answer the ad? 589 00:28:39,460 --> 00:28:41,411 - He's worth a fortune. 590 00:28:41,411 --> 00:28:46,233 People will pay seven or 800 bucks for a talking bird. 591 00:28:46,233 --> 00:28:49,318 - I'll give you a thousand dollars for him. 592 00:28:49,318 --> 00:28:51,911 - Well, I'm not selling him now. 593 00:28:51,911 --> 00:28:54,347 He keeps the dog company. 594 00:28:54,347 --> 00:28:56,514 - We'll take the dog, too. 595 00:28:57,928 --> 00:28:59,872 - Dog's not for sale. 596 00:28:59,872 --> 00:29:00,705 (dog whimpers) 597 00:29:00,705 --> 00:29:03,372 But, okay, you got me, I'll take 598 00:29:04,405 --> 00:29:06,321 2,000 for the bird. 599 00:29:06,321 --> 00:29:08,348 - 2,000? Are you kidding? 600 00:29:08,348 --> 00:29:09,639 - [Lady] No. 601 00:29:09,639 --> 00:29:11,389 - What are you doing? 602 00:29:12,789 --> 00:29:15,088 - You write that check for a penny more than $800, 603 00:29:15,088 --> 00:29:17,252 and I will divorce you on the spot. 604 00:29:17,252 --> 00:29:19,173 - Fiona, will you wait outside, please? 605 00:29:19,173 --> 00:29:21,640 - I mean it, don't push me. 606 00:29:21,640 --> 00:29:24,720 I will take the kids to mom's. 607 00:29:24,720 --> 00:29:26,439 You better have a good attorney. 608 00:29:26,439 --> 00:29:28,772 - Alright, alright, um, 900. 609 00:29:32,633 --> 00:29:35,774 (clears throat) 610 00:29:35,774 --> 00:29:36,607 Okay, 611 00:29:36,607 --> 00:29:37,440 800. 612 00:29:42,711 --> 00:29:45,304 - Ma'am, can I ask where you got the bird from? 613 00:29:45,304 --> 00:29:47,782 - Murray's retirement home. 614 00:29:47,782 --> 00:29:50,365 They gave me the bird for free. 615 00:29:54,652 --> 00:29:57,485 (parrot laughing) 616 00:29:59,080 --> 00:30:00,413 Where you goin'? 617 00:30:01,266 --> 00:30:04,511 - Congratulations, you own a parrot. 618 00:30:04,511 --> 00:30:08,291 Were you actually gonna pay that woman $2,000? 619 00:30:08,291 --> 00:30:10,192 Are you one of those secret lottery millionaires 620 00:30:10,192 --> 00:30:11,556 that lives in a trailer? 621 00:30:11,556 --> 00:30:13,205 - I don't gamble. 622 00:30:13,205 --> 00:30:15,075 - Why does that not surprise me? 623 00:30:15,075 --> 00:30:16,649 - I need to find the real owner. 624 00:30:16,649 --> 00:30:18,970 The wise man that taught him what to say. 625 00:30:18,970 --> 00:30:21,470 It's not random, it's no joke. 626 00:30:22,445 --> 00:30:25,668 - Oh, yeah, that looks like Shelton alright. 627 00:30:25,668 --> 00:30:29,481 We're all the lucky ones who got out of here alive. 628 00:30:29,481 --> 00:30:30,940 - [Lyman] Shelton? 629 00:30:30,940 --> 00:30:32,798 - He was Ruby Ballard's bird. 630 00:30:32,798 --> 00:30:35,048 She died 12, 13 years back. 631 00:30:36,068 --> 00:30:38,367 The family left him to the center. 632 00:30:38,367 --> 00:30:41,937 We kept him in the lobby for a couple of years. 633 00:30:41,937 --> 00:30:44,258 Til his mouth got him kicked out. 634 00:30:44,258 --> 00:30:45,632 - Prepare to meet your maker? 635 00:30:45,632 --> 00:30:48,004 - Yeah, not what our residents want to hear 636 00:30:48,004 --> 00:30:49,090 over their morning oatmeal. 637 00:30:49,090 --> 00:30:50,394 (grunting) 638 00:30:50,394 --> 00:30:51,762 - I can imagine. 639 00:30:51,762 --> 00:30:55,390 Anyway, it has been a real pleasure, Mrs. Blair. 640 00:30:55,390 --> 00:30:56,986 And if you would be so kind as to email me 641 00:30:56,986 --> 00:30:59,148 the records you have on Mrs. Ballard's family? 642 00:30:59,148 --> 00:31:00,360 - Certainly, I'd be glad to. 643 00:31:00,360 --> 00:31:02,238 And I'm sure that the inheritance you spoke of 644 00:31:02,238 --> 00:31:04,697 will be a welcome surprise. 645 00:31:04,697 --> 00:31:06,564 - Here you go. 646 00:31:06,564 --> 00:31:08,120 It says you work in a library. 647 00:31:08,120 --> 00:31:10,041 - Oh, that's a cover, Mrs. Blair. 648 00:31:10,041 --> 00:31:13,257 In our line of work, we can't be too careful. 649 00:31:13,257 --> 00:31:15,112 Thank you so much for your cooperation. 650 00:31:15,112 --> 00:31:16,529 - You're welcome. 651 00:31:17,909 --> 00:31:19,742 - [Lyman] Inheritance? 652 00:31:21,841 --> 00:31:23,143 - [Margie] The parrot brought up a lot of 653 00:31:23,143 --> 00:31:24,468 questions for Lyman, 654 00:31:24,468 --> 00:31:27,270 but those only created more questions. 655 00:31:27,270 --> 00:31:31,459 He kept rolling Ecclesiastes over and over in his head. 656 00:31:31,459 --> 00:31:33,444 "The race is not to the swift, 657 00:31:33,444 --> 00:31:35,460 "nor the battle to the strong, 658 00:31:35,460 --> 00:31:37,950 "nor yet riches to men of understanding. 659 00:31:37,950 --> 00:31:41,886 "But time and chance happen to them all." 660 00:31:41,886 --> 00:31:44,826 Wasn't that what he saw every night? 661 00:31:44,826 --> 00:31:46,747 Didn't it prove? 662 00:31:46,747 --> 00:31:48,474 Prove what? 663 00:31:48,474 --> 00:31:51,586 (parrot grunting) 664 00:31:51,586 --> 00:31:53,145 (cage squeaking) 665 00:31:53,145 --> 00:31:54,395 - Anybody home? 666 00:31:55,276 --> 00:31:58,026 I brought a cage warming present. 667 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 Hello there. 668 00:32:01,240 --> 00:32:02,975 Polly want a-- - [Parrot] Shut up! 669 00:32:02,975 --> 00:32:04,100 I'm an eagle. 670 00:32:04,100 --> 00:32:04,933 - Wow. 671 00:32:06,323 --> 00:32:07,990 He actually said it. 672 00:32:10,134 --> 00:32:12,351 Hey, how come his lips don't move when he talks? 673 00:32:12,351 --> 00:32:14,101 - Only when he reads. 674 00:32:15,120 --> 00:32:17,694 (parrot whistling) 675 00:32:17,694 --> 00:32:19,111 - Why, thank you. 676 00:32:20,275 --> 00:32:22,344 So, does he whistle much? 677 00:32:22,344 --> 00:32:24,177 - It's the first time. 678 00:32:28,759 --> 00:32:31,259 - [Parrot] Speak for yourself. 679 00:32:36,638 --> 00:32:38,852 - Lyman, don't forget. 680 00:32:38,852 --> 00:32:40,468 Read and release. 681 00:32:40,468 --> 00:32:41,301 - [Lyman] When I'm finished, 682 00:32:41,301 --> 00:32:44,218 I'll release it back into the wild. 683 00:32:47,044 --> 00:32:50,850 - God, where'd you get all this stuff? 684 00:32:50,850 --> 00:32:52,373 It's like living on an intersection. 685 00:32:52,373 --> 00:32:55,373 - People lose things, I pick 'em up. 686 00:32:57,550 --> 00:32:58,383 What? 687 00:32:59,628 --> 00:33:01,109 I collect 'em. 688 00:33:01,109 --> 00:33:04,301 - You collect other people's trophies. 689 00:33:04,301 --> 00:33:05,875 - And buy 'em. 690 00:33:05,875 --> 00:33:08,375 Garage sales and flea markets. 691 00:33:09,560 --> 00:33:10,893 - You're flawed. 692 00:33:12,080 --> 00:33:13,858 - People collect all kinds of things. 693 00:33:13,858 --> 00:33:15,546 Shows you can accomplish something. 694 00:33:15,546 --> 00:33:17,228 - Well, they obviously didn't mean very much 695 00:33:17,228 --> 00:33:20,188 to the people that won them. 696 00:33:20,188 --> 00:33:21,859 - Okay, Houdini. 697 00:33:21,859 --> 00:33:23,522 Let's see you get outta that. 698 00:33:23,522 --> 00:33:24,414 (cage door thuds) 699 00:33:24,414 --> 00:33:27,259 - Hey, how come you don't have any photos around? 700 00:33:27,259 --> 00:33:28,092 - [Lyman] I don't take photos. 701 00:33:28,092 --> 00:33:28,932 - Well, what about your family, 702 00:33:28,932 --> 00:33:30,372 do you have brothers and sisters? 703 00:33:30,372 --> 00:33:31,357 - [Lyman] No. 704 00:33:31,357 --> 00:33:32,190 - What about your folks? 705 00:33:32,190 --> 00:33:34,239 - [Lyman] Why are you asking me all this? 706 00:33:34,239 --> 00:33:36,496 - I just asked about your parents. 707 00:33:36,496 --> 00:33:37,603 Why does everything have to be such a 708 00:33:37,603 --> 00:33:39,230 big deal secret with you? 709 00:33:39,230 --> 00:33:40,638 - It's not a big deal secret. 710 00:33:40,638 --> 00:33:43,587 I was found on the side of the road when I was four. 711 00:33:43,587 --> 00:33:44,420 - What? 712 00:33:44,420 --> 00:33:48,587 - At least that's what they told me in all the foster homes. 713 00:33:49,898 --> 00:33:51,481 - You're an orphan? 714 00:33:52,437 --> 00:33:54,492 - Geez, I'm not an orphan anymore. 715 00:33:54,492 --> 00:33:55,825 I'm a grown man. 716 00:33:57,829 --> 00:33:59,627 - You don't have anybody. 717 00:33:59,627 --> 00:34:01,212 - [Lyman] Just me. 718 00:34:01,212 --> 00:34:02,295 What's wrong? 719 00:34:05,882 --> 00:34:08,049 (panting) 720 00:34:09,242 --> 00:34:10,376 It's just normal for me. 721 00:34:10,376 --> 00:34:13,623 I can't miss something I never had. 722 00:34:13,623 --> 00:34:15,956 (sniffling) 723 00:34:16,879 --> 00:34:17,712 - I just, 724 00:34:19,678 --> 00:34:20,790 I just, 725 00:34:20,790 --> 00:34:21,623 I don't, 726 00:34:23,446 --> 00:34:24,907 I don't know what I'd do if I didn't have 727 00:34:24,907 --> 00:34:26,724 a family that was 728 00:34:26,724 --> 00:34:29,519 always ready for me to come home. 729 00:34:29,519 --> 00:34:31,602 (crying) 730 00:34:41,145 --> 00:34:43,978 (parrot whimpers) 731 00:34:45,816 --> 00:34:46,899 I have to go. 732 00:34:47,801 --> 00:34:50,679 - Hey, I'm the orphan, I'm not crying. 733 00:34:50,679 --> 00:34:52,957 - [Fiona] I have to go. 734 00:34:52,957 --> 00:34:55,178 (car clicking, revving) 735 00:34:55,178 --> 00:34:56,853 - Sounds like you got a loose rod. 736 00:34:56,853 --> 00:35:00,103 Fiona, you need to get someone to look. 737 00:35:04,561 --> 00:35:07,311 (door clunks) 738 00:35:07,311 --> 00:35:08,195 What? 739 00:35:08,195 --> 00:35:10,516 - [Parrot] Stay tuned. 740 00:35:10,516 --> 00:35:13,140 - Could you be more specific? 741 00:35:13,140 --> 00:35:16,891 - A bird of the air shall carry the word. 742 00:35:16,891 --> 00:35:19,141 (chirping) 743 00:35:21,103 --> 00:35:22,449 (water squirting) 744 00:35:22,449 --> 00:35:24,297 - You serious? 745 00:35:24,297 --> 00:35:26,297 He has no family at all? 746 00:35:27,844 --> 00:35:31,826 You sure he just doesn't want you to meet them? 747 00:35:31,826 --> 00:35:34,575 How much do you know about him, anything? 748 00:35:34,575 --> 00:35:36,572 - No, but it's not like that. 749 00:35:36,572 --> 00:35:39,405 He works for the Highway Department. 750 00:35:39,405 --> 00:35:42,441 That's nearly like the police. 751 00:35:42,441 --> 00:35:44,205 Amber, don't give me that look. 752 00:35:44,205 --> 00:35:45,705 - Conditioner. 753 00:35:45,705 --> 00:35:48,372 - He's just socially challenged. 754 00:35:49,682 --> 00:35:53,177 Although he has a strange birth date on his license, 755 00:35:53,177 --> 00:35:56,260 and he does talk about axe murderers. 756 00:36:03,089 --> 00:36:06,006 - [Parrot] Give some to the parrot. 757 00:36:15,305 --> 00:36:16,222 Mm-mm good. 758 00:36:17,554 --> 00:36:20,471 (parrot crunching) 759 00:36:28,245 --> 00:36:30,245 - Campbell's commercial? 760 00:36:31,845 --> 00:36:33,678 - [Parrot] Stay tuned. 761 00:36:40,245 --> 00:36:41,078 - Shelton? 762 00:36:43,709 --> 00:36:44,542 Shelly? 763 00:36:47,943 --> 00:36:48,776 Tim? 764 00:36:50,776 --> 00:36:51,609 Calvin? 765 00:36:56,278 --> 00:36:57,706 Grace? 766 00:36:57,706 --> 00:37:01,039 (emotional piano music) 767 00:37:07,547 --> 00:37:09,659 (box clicks) 768 00:37:09,659 --> 00:37:10,492 Walter? 769 00:37:11,385 --> 00:37:12,514 Joe? 770 00:37:12,514 --> 00:37:13,659 Henry? 771 00:37:13,659 --> 00:37:14,492 Billy? 772 00:37:17,775 --> 00:37:18,796 (cabinet thuds) 773 00:37:18,796 --> 00:37:21,546 (mouse clicking) 774 00:37:24,632 --> 00:37:27,549 (slow piano music) 775 00:37:53,977 --> 00:37:56,644 (country music) 776 00:38:18,269 --> 00:38:20,852 (car creaking) 777 00:38:22,781 --> 00:38:25,281 (hood clunks) 778 00:38:44,647 --> 00:38:45,912 (siren blares) 779 00:38:45,912 --> 00:38:47,676 - Campus security. 780 00:38:47,676 --> 00:38:50,120 You, under the car, come out! 781 00:38:50,120 --> 00:38:50,953 Now! 782 00:38:50,953 --> 00:38:51,844 (door clunks) 783 00:38:51,844 --> 00:38:54,658 Out, spread your legs, put your hands against the car. 784 00:38:54,658 --> 00:38:56,216 - This isn't what it looks like. 785 00:38:56,216 --> 00:38:57,865 Whoa, hold on a minute. 786 00:38:57,865 --> 00:38:59,428 - Face forward, please. 787 00:38:59,428 --> 00:39:01,466 Lower your left hand, sir. 788 00:39:01,466 --> 00:39:02,801 Is this your car? 789 00:39:02,801 --> 00:39:04,869 - No, it's not, that's my truck over there. 790 00:39:04,869 --> 00:39:06,746 Lock, I work for the Courtesy Patrol, 791 00:39:06,746 --> 00:39:07,831 (handcuffs click) and ow! 792 00:39:07,831 --> 00:39:09,259 - Just answer the question, sir. 793 00:39:09,259 --> 00:39:10,292 - No, 794 00:39:10,292 --> 00:39:11,678 it belonged to someone I know. 795 00:39:11,678 --> 00:39:16,130 She's a librarian here, she's my girlfriend. 796 00:39:16,130 --> 00:39:18,860 - You're going to steal your girlfriend's car? 797 00:39:18,860 --> 00:39:22,156 - You think I'd steal this piece of shit? 798 00:39:22,156 --> 00:39:23,112 - All I know is what I saw. 799 00:39:23,112 --> 00:39:25,385 - What's going on here? 800 00:39:25,385 --> 00:39:26,939 - Do you know this man? 801 00:39:26,939 --> 00:39:28,650 He says he's your boyfriend? 802 00:39:28,650 --> 00:39:30,246 - Depends. 803 00:39:30,246 --> 00:39:31,831 What was he doing? 804 00:39:31,831 --> 00:39:36,577 - He was prowling around, acting really suspicious. 805 00:39:36,577 --> 00:39:37,994 Is this your car? 806 00:39:37,994 --> 00:39:38,836 - Yes, sir. 807 00:39:38,836 --> 00:39:39,683 (hand thuds) 808 00:39:39,683 --> 00:39:41,266 Isn't she a beauty? 809 00:39:44,067 --> 00:39:46,764 - Just waiting for you, honey. 810 00:39:46,764 --> 00:39:49,097 You didn't leave me the key. 811 00:39:50,157 --> 00:39:52,740 You know how you always forget? 812 00:39:55,920 --> 00:39:56,962 - Oh, 813 00:39:56,962 --> 00:39:57,795 yes. 814 00:39:58,982 --> 00:40:00,589 (keys jingling) 815 00:40:00,589 --> 00:40:03,456 You're right, they're both still here on the ring. 816 00:40:03,456 --> 00:40:04,289 Silly me. 817 00:40:05,346 --> 00:40:07,148 I'm so sorry, 818 00:40:07,148 --> 00:40:08,746 honey. 819 00:40:08,746 --> 00:40:09,891 (keys clink) 820 00:40:09,891 --> 00:40:11,808 Would you drive, honey? 821 00:40:13,587 --> 00:40:15,420 Makes me feel so safe. 822 00:40:17,218 --> 00:40:19,677 Thank you, officer, for being so vigilant. 823 00:40:19,677 --> 00:40:21,796 There's not telling what kind of idiot pervert 824 00:40:21,796 --> 00:40:24,526 could be lurking out here in the night. 825 00:40:24,526 --> 00:40:28,693 From what I hear, there are axe murderers everywhere. 826 00:40:30,240 --> 00:40:31,248 (door pops) 827 00:40:31,248 --> 00:40:32,415 It's unlocked. 828 00:40:34,348 --> 00:40:36,063 (door clunks) 829 00:40:36,063 --> 00:40:38,373 So, I'm your girlfriend now? 830 00:40:38,373 --> 00:40:41,509 - Just said it to get rid of him. 831 00:40:41,509 --> 00:40:43,800 - Because I'm not your girlfriend. 832 00:40:43,800 --> 00:40:46,015 - Your car is a death trap. 833 00:40:46,015 --> 00:40:48,534 - You mean Sacajawea? 834 00:40:48,534 --> 00:40:51,367 - Yeah, yeah, names are important. 835 00:40:52,267 --> 00:40:54,337 After the Indian scout. 836 00:40:54,337 --> 00:40:56,962 She's a heroin of mine. 837 00:40:56,962 --> 00:40:58,568 - Why'd you say I'm flawed? 838 00:40:58,568 --> 00:40:59,568 - Intuition. 839 00:41:01,416 --> 00:41:03,378 I'm flawed, everybody's flawed. 840 00:41:03,378 --> 00:41:04,211 I'm sorry I said it. 841 00:41:04,211 --> 00:41:05,595 - I don't wanna frighten anybody. 842 00:41:05,595 --> 00:41:07,368 - I was disappointed. 843 00:41:07,368 --> 00:41:10,854 And then you were mean to Floyd, and I love Floyd. 844 00:41:10,854 --> 00:41:11,847 And he could be your friend, too, 845 00:41:11,847 --> 00:41:14,423 if you didn't hate dogs so much. 846 00:41:14,423 --> 00:41:16,808 - Your intuition is just terrible. 847 00:41:16,808 --> 00:41:18,308 I don't hate dogs. 848 00:41:19,626 --> 00:41:21,704 Has Mrs. Blair called you about the parrot? 849 00:41:21,704 --> 00:41:23,669 I called, and they said she was fired. 850 00:41:23,669 --> 00:41:26,629 I've put ads in the paper and gone online. 851 00:41:26,629 --> 00:41:27,712 I don't know. 852 00:41:29,558 --> 00:41:32,741 Just don't bail on me, Fiona. 853 00:41:32,741 --> 00:41:33,727 And I do like dogs. 854 00:41:33,727 --> 00:41:37,795 I just haven't spent a lot of time around them lately. 855 00:41:37,795 --> 00:41:40,801 - I did some research on MA 17. 856 00:41:40,801 --> 00:41:45,006 I think it's a phone number from way back, like the 1930s. 857 00:41:45,006 --> 00:41:47,232 - But that would make the parrot 80 years old? 858 00:41:47,232 --> 00:41:48,828 - Well, parrots are like the 859 00:41:48,828 --> 00:41:51,224 giant tortoises of the bird world. 860 00:41:51,224 --> 00:41:53,233 - Well, who's number is it? 861 00:41:53,233 --> 00:41:54,860 - I don't know. 862 00:41:54,860 --> 00:41:57,212 All the old records are kept at the state library. 863 00:41:57,212 --> 00:42:00,045 Archive stuff, for reference only. 864 00:42:02,312 --> 00:42:03,347 - Hey, are you lost? 865 00:42:03,347 --> 00:42:05,847 (dog barking) 866 00:42:08,093 --> 00:42:10,671 (knocking) 867 00:42:10,671 --> 00:42:12,603 - [Fiona] Who is it, Floyd? 868 00:42:12,603 --> 00:42:14,356 - You didn't even check to see who was there. 869 00:42:14,356 --> 00:42:15,189 I could've been a-- 870 00:42:15,189 --> 00:42:16,394 - An axe murderer? 871 00:42:16,394 --> 00:42:18,477 Yeah, I know, come on in. 872 00:42:20,744 --> 00:42:22,122 - Just for a second, after the library, 873 00:42:22,122 --> 00:42:24,347 I need to go home and sleep. 874 00:42:24,347 --> 00:42:26,930 (dog growling) 875 00:42:30,794 --> 00:42:33,294 (dog panting) 876 00:42:35,949 --> 00:42:36,782 Lots of books. 877 00:42:36,782 --> 00:42:37,615 - Yeah. 878 00:42:37,615 --> 00:42:38,670 I buy them at yard sales. 879 00:42:38,670 --> 00:42:41,201 Sometimes they're even in the free box. 880 00:42:41,201 --> 00:42:43,849 I mend them, and I pass them on. 881 00:42:43,849 --> 00:42:45,224 (wheel squeaks) 882 00:42:45,224 --> 00:42:46,425 - Exciting hobby. 883 00:42:46,425 --> 00:42:48,126 - [Fiona] Well, it's not collecting 884 00:42:48,126 --> 00:42:50,459 other people's trophies but. 885 00:42:51,569 --> 00:42:55,152 - Those trophies would've been thrown away. 886 00:42:57,839 --> 00:42:59,856 - So would those books. 887 00:42:59,856 --> 00:43:02,273 So, you gonna take Sacajawea? 888 00:43:03,189 --> 00:43:04,497 - I wouldn't get in your car even if it was 889 00:43:04,497 --> 00:43:06,671 named Mother Theresa. 890 00:43:06,671 --> 00:43:09,808 - Fine, we'll take yours, Wigglebutt. 891 00:43:09,808 --> 00:43:11,391 Where's your leash? 892 00:43:12,410 --> 00:43:13,614 - [Lyman] He's not coming with us, is he? 893 00:43:13,614 --> 00:43:15,822 - He is at home for nine hours while I'm at work. 894 00:43:15,822 --> 00:43:17,394 He comes. 895 00:43:17,394 --> 00:43:20,061 (playful music) 896 00:43:25,051 --> 00:43:26,925 - [Lyman] A seeing eye dog? 897 00:43:26,925 --> 00:43:29,237 He's so short he couldn't see over a curb. 898 00:43:29,237 --> 00:43:31,181 This is embarrassing as hell. 899 00:43:31,181 --> 00:43:33,076 - It's the only way they'll let him in. 900 00:43:33,076 --> 00:43:34,627 'Cause he hates to miss out. 901 00:43:34,627 --> 00:43:35,526 (stick tapping) 902 00:43:35,526 --> 00:43:36,526 - Stop that. 903 00:43:37,458 --> 00:43:39,076 - I took up Shelton's mystery. 904 00:43:39,076 --> 00:43:40,972 The least you could do is participate. 905 00:43:40,972 --> 00:43:42,514 - He doesn't answer to Shelton. 906 00:43:42,514 --> 00:43:44,020 - He's yours now, you can name him. 907 00:43:44,020 --> 00:43:45,526 - He's not mine to name. 908 00:43:45,526 --> 00:43:46,884 He's just the messenger. 909 00:43:46,884 --> 00:43:48,838 - So we're just gonna keep calling him the parrot? 910 00:43:48,838 --> 00:43:50,852 I bet every time he says you he thinks, "Op! 911 00:43:50,852 --> 00:43:52,519 "There's the human." 912 00:43:53,673 --> 00:43:55,506 Come on, "the canine." 913 00:43:57,483 --> 00:43:58,657 - He's calling security. 914 00:43:58,657 --> 00:44:01,607 Might be handcuffed again. 915 00:44:01,607 --> 00:44:05,479 (dog grunting) - Sit. 916 00:44:05,479 --> 00:44:06,427 Good boy. 917 00:44:06,427 --> 00:44:08,066 Hi Fiona, back again? 918 00:44:08,066 --> 00:44:09,974 - Hi Paul, just those old phone books 919 00:44:09,974 --> 00:44:12,721 and census records this time. 920 00:44:12,721 --> 00:44:13,554 - Funny. 921 00:44:15,091 --> 00:44:16,924 - You are so gullible. 922 00:44:25,451 --> 00:44:27,281 - Hey, I didn't know you could. 923 00:44:27,281 --> 00:44:28,531 - [Lyman] Mhmm. 924 00:44:30,396 --> 00:44:32,174 - What did you say to make him look like that? 925 00:44:32,174 --> 00:44:33,357 - I told him your nipples were orange. 926 00:44:33,357 --> 00:44:35,274 - [Fiona] They are not. 927 00:44:38,664 --> 00:44:40,572 (book thuds) 928 00:44:40,572 --> 00:44:41,905 - It's not 1930. 929 00:44:43,211 --> 00:44:45,636 - It's not 1931 either. 930 00:44:45,636 --> 00:44:47,386 Keep working forward. 931 00:44:54,422 --> 00:44:56,433 (hand thuds) 932 00:44:56,433 --> 00:44:58,470 - Did he just bite you? 933 00:44:58,470 --> 00:45:02,622 - No, I was just holding his ear, and I felt a pulse. 934 00:45:02,622 --> 00:45:04,634 - Of course he has a pulse. 935 00:45:04,634 --> 00:45:06,634 You are so weird, Lyman. 936 00:45:08,485 --> 00:45:10,902 (dog groans) 937 00:45:20,123 --> 00:45:22,129 - [Lyman] Do you have any sections on the Bible? 938 00:45:22,129 --> 00:45:24,045 - The Bible Bible? 939 00:45:24,045 --> 00:45:25,137 - [Lyman] Yep. 940 00:45:25,137 --> 00:45:26,637 - Sure, follow me. 941 00:45:30,000 --> 00:45:31,803 (binder whooshing) 942 00:45:31,803 --> 00:45:34,646 (binder thudding) 943 00:45:34,646 --> 00:45:37,612 (pages rustling) 944 00:45:37,612 --> 00:45:39,279 - MA 17, I found it. 945 00:45:40,326 --> 00:45:41,752 It was in the 1932 book. 946 00:45:41,752 --> 00:45:44,169 It belonged to a J. Campbell. 947 00:45:45,326 --> 00:45:46,865 - Thanks. 948 00:45:46,865 --> 00:45:49,294 So we uh, just need to check the uh, 949 00:45:49,294 --> 00:45:51,342 current phone books for others. 950 00:45:51,342 --> 00:45:53,583 - I'm way ahead of you, Dr. Watson. 951 00:45:53,583 --> 00:45:55,239 There are two pages of Campbells, 952 00:45:55,239 --> 00:45:57,849 and a whole column of J's, 50 at least. 953 00:45:57,849 --> 00:45:59,016 - That's okay. 954 00:45:59,924 --> 00:46:01,507 I'll call them all. 955 00:46:03,559 --> 00:46:05,059 - No, that's okay. 956 00:46:06,123 --> 00:46:07,411 Let me. 957 00:46:07,411 --> 00:46:08,920 You sleep all day. 958 00:46:08,920 --> 00:46:09,753 - Can you check these out? 959 00:46:09,753 --> 00:46:12,813 I don't have a library card here. 960 00:46:12,813 --> 00:46:14,951 (books thud) 961 00:46:14,951 --> 00:46:16,368 You're all alike. 962 00:46:17,435 --> 00:46:18,268 - What? 963 00:46:20,905 --> 00:46:25,072 Why are you acting so hostile towards me out of nowhere? 964 00:46:26,136 --> 00:46:27,085 (hand slaps) 965 00:46:27,085 --> 00:46:30,787 - Could I get some service over here, please? 966 00:46:30,787 --> 00:46:32,007 You're always looking for something new, 967 00:46:32,007 --> 00:46:33,329 something different, something other than 968 00:46:33,329 --> 00:46:35,812 what's right in front of you! 969 00:46:35,812 --> 00:46:38,895 Could I get a tiny hint of servility? 970 00:46:39,873 --> 00:46:43,176 (hand slapping) 971 00:46:43,176 --> 00:46:45,843 (playful music) 972 00:46:50,248 --> 00:46:54,380 - Tough to handle these wild mood swings, huh? 973 00:46:54,380 --> 00:46:55,608 (door clicking) 974 00:46:55,608 --> 00:46:56,441 Ah. 975 00:46:57,528 --> 00:46:58,778 Here she comes. 976 00:47:00,128 --> 00:47:02,378 Act like it never happened. 977 00:47:04,706 --> 00:47:05,539 - Here. 978 00:47:07,132 --> 00:47:09,144 Be sure to return them, don't rip them, 979 00:47:09,144 --> 00:47:10,754 don't dog ear them, don't tear them, 980 00:47:10,754 --> 00:47:12,088 don't spill anything on them. 981 00:47:12,088 --> 00:47:13,671 They're in my name. 982 00:47:15,826 --> 00:47:18,540 I'm sorry, it's just a release. 983 00:47:18,540 --> 00:47:21,707 Screaming in other people's libraries. 984 00:47:24,416 --> 00:47:26,416 Come on, Floyd, come on. 985 00:47:27,623 --> 00:47:28,623 You love me. 986 00:47:31,914 --> 00:47:34,153 - Next time, bring a pillow. 987 00:47:34,153 --> 00:47:38,454 (class chattering, laughing) 988 00:47:38,454 --> 00:47:41,371 (mysterious music) 989 00:47:52,896 --> 00:47:55,563 (car whooshing) 990 00:48:00,102 --> 00:48:02,852 (car sputtering) 991 00:48:06,559 --> 00:48:07,571 (screaming) 992 00:48:07,571 --> 00:48:10,654 - I hate you, I hate you, I hate you! 993 00:48:12,355 --> 00:48:14,204 You worthless piece of shit! 994 00:48:14,204 --> 00:48:16,675 You sorry ass piece of stinkin' garbage! 995 00:48:16,675 --> 00:48:19,508 (wrench thudding) 996 00:48:20,591 --> 00:48:22,320 I hate you, you son of bitch! 997 00:48:22,320 --> 00:48:24,734 (glass shatters) 998 00:48:24,734 --> 00:48:26,067 Go ahead, shoot! 999 00:48:26,926 --> 00:48:28,263 You'll be doing me a favor. 1000 00:48:28,263 --> 00:48:29,317 - I don't want to shoot you, sir. 1001 00:48:29,317 --> 00:48:32,900 - Not me, you idiot, shoot the goddamn car! 1002 00:48:34,632 --> 00:48:37,162 (crying) 1003 00:48:37,162 --> 00:48:37,995 Just, just, 1004 00:48:37,995 --> 00:48:38,828 (wrench clinks) 1005 00:48:38,828 --> 00:48:42,995 this damn car is killin' me, just shoot the car, please! 1006 00:48:43,984 --> 00:48:44,817 Please! 1007 00:48:47,606 --> 00:48:48,439 (gun fires) (glass clinks) 1008 00:48:48,439 --> 00:48:50,070 - Yes! Oh, yes! 1009 00:48:50,070 --> 00:48:52,186 (laughs) Yes, thank you! 1010 00:48:52,186 --> 00:48:53,019 Again. 1011 00:48:54,946 --> 00:48:55,779 (gun fires) 1012 00:48:55,779 --> 00:48:57,377 Ah! Yes! 1013 00:48:57,377 --> 00:48:58,794 Ah, beautiful. 1014 00:48:58,794 --> 00:49:00,060 Now me. 1015 00:49:00,060 --> 00:49:02,172 No, no, it's my gun. 1016 00:49:02,172 --> 00:49:03,435 - Oh, right. 1017 00:49:03,435 --> 00:49:04,398 (glass clinks) 1018 00:49:04,398 --> 00:49:06,522 - Ah! Thank you! 1019 00:49:06,522 --> 00:49:07,355 Thank you! 1020 00:49:08,798 --> 00:49:09,914 (gun fires) (car sizzles) 1021 00:49:09,914 --> 00:49:10,747 Yes! 1022 00:49:13,930 --> 00:49:15,186 (vehicles whooshing) 1023 00:49:15,186 --> 00:49:18,186 (dark string music) 1024 00:49:24,110 --> 00:49:25,084 - [Lyman] 140 this is 190, 1025 00:49:25,084 --> 00:49:27,589 I've got a wreck at mile marker 92. 1026 00:49:27,589 --> 00:49:28,969 Send an ambulance. 1027 00:49:28,969 --> 00:49:30,886 - [Voiceover] Copy 190. 1028 00:49:33,794 --> 00:49:36,796 (shoes clatter) 1029 00:49:36,796 --> 00:49:40,213 (emotional string music) 1030 00:49:47,620 --> 00:49:50,287 (flames rumble) 1031 00:49:57,820 --> 00:49:59,547 - Hey buddy. 1032 00:49:59,547 --> 00:50:00,380 Come on. 1033 00:50:02,512 --> 00:50:03,345 Come on. 1034 00:50:27,968 --> 00:50:30,385 (lady yelps) 1035 00:50:31,872 --> 00:50:34,416 (crying) 1036 00:50:34,416 --> 00:50:36,833 (body thuds) 1037 00:50:39,222 --> 00:50:40,055 It's okay, 1038 00:50:41,094 --> 00:50:41,927 It's okay. 1039 00:50:46,912 --> 00:50:48,495 I'm fine, I'm fine. 1040 00:51:00,410 --> 00:51:03,327 (sad string music) 1041 00:51:20,618 --> 00:51:23,285 (siren blaring) 1042 00:51:35,898 --> 00:51:37,168 - What are you doing here? 1043 00:51:37,168 --> 00:51:39,066 I've been looking all over for you. 1044 00:51:39,066 --> 00:51:41,850 - Got a deadline, need to keep my head down. 1045 00:51:41,850 --> 00:51:42,933 - Well, here. 1046 00:51:43,805 --> 00:51:45,987 Mrs. Blair from the home emailed. 1047 00:51:45,987 --> 00:51:48,064 It's Charles Ballard's phone number. 1048 00:51:48,064 --> 00:51:48,981 Ruby's son. 1049 00:51:49,962 --> 00:51:50,795 - Thanks. 1050 00:51:51,939 --> 00:51:53,189 You're amazing. 1051 00:51:59,370 --> 00:52:01,537 - Were you hiding from me? 1052 00:52:03,485 --> 00:52:04,483 - No, of course not. 1053 00:52:04,483 --> 00:52:07,816 It's just quieter back here, that's all. 1054 00:52:08,992 --> 00:52:11,659 (shoes clatter) 1055 00:52:16,445 --> 00:52:18,945 (car revving) 1056 00:52:21,706 --> 00:52:23,956 (chirping) 1057 00:52:25,219 --> 00:52:29,011 Well, somebody in this town knows you. 1058 00:52:29,011 --> 00:52:31,869 Hello, is this Mr. Charles Ballard? 1059 00:52:31,869 --> 00:52:35,635 (mystical flute music) 1060 00:52:35,635 --> 00:52:36,778 Mr. Ballard? 1061 00:52:36,778 --> 00:52:38,768 - You the parrot fella? 1062 00:52:38,768 --> 00:52:41,018 Prepare to meet your maker. 1063 00:52:42,019 --> 00:52:43,699 Mama believed since you never knew 1064 00:52:43,699 --> 00:52:45,997 when you're really gonna go, 1065 00:52:45,997 --> 00:52:48,698 it's best to keep a clear conscience. 1066 00:52:48,698 --> 00:52:52,534 That led to some pretty awkward conversations. 1067 00:52:52,534 --> 00:52:53,367 I tell ya. 1068 00:52:54,794 --> 00:52:57,847 Some things a son should never know. 1069 00:52:57,847 --> 00:52:59,994 - When did you buy the bird, Mr. Ballard? 1070 00:52:59,994 --> 00:53:04,161 - We bought it for Mama for company after Daddy died in '79. 1071 00:53:05,070 --> 00:53:08,202 That's when she had the stroke and that's... 1072 00:53:08,202 --> 00:53:10,186 When she and the bird went into Murray's home. 1073 00:53:10,186 --> 00:53:12,407 - Do you remember who you bought him from? 1074 00:53:12,407 --> 00:53:13,713 - Yep, sure do. 1075 00:53:13,713 --> 00:53:15,095 He was being transferred out of state, 1076 00:53:15,095 --> 00:53:18,222 so he couldn't take the bird with him. 1077 00:53:18,222 --> 00:53:21,655 I got some information on him, if you'd like. 1078 00:53:21,655 --> 00:53:23,238 I'll get it for ya. 1079 00:53:24,199 --> 00:53:26,718 I think I found him here, that's him. 1080 00:53:26,718 --> 00:53:27,551 Stowalski. 1081 00:53:28,999 --> 00:53:30,166 Eli Stowalski. 1082 00:53:32,478 --> 00:53:34,615 Seen him at a Screaming Eagles reunion 1083 00:53:34,615 --> 00:53:37,050 about four years ago. 1084 00:53:37,050 --> 00:53:39,162 - Nice to see him after all those years? 1085 00:53:39,162 --> 00:53:39,995 - Nah. 1086 00:53:40,903 --> 00:53:43,403 He was always a total asshole. 1087 00:53:44,334 --> 00:53:45,967 - [Lyman] Hello, Mr. Stowalski? 1088 00:53:45,967 --> 00:53:48,700 This may seem strange, but I'm calling about a bird. 1089 00:53:48,700 --> 00:53:50,694 It's a parrot you owned, Mr. Stowalski, back in the '60s? 1090 00:53:50,694 --> 00:53:53,225 - What, what are you talking about? 1091 00:53:53,225 --> 00:53:54,966 That thing should've been dead years ago. 1092 00:53:54,966 --> 00:53:57,017 - No, sir, it's him alright, Mr. Ballard confirmed it. 1093 00:53:57,017 --> 00:53:59,779 - Ballard? That asshole. 1094 00:53:59,779 --> 00:54:00,822 What would he know? 1095 00:54:00,822 --> 00:54:02,838 - Did you teach him anything in particular, Mr. Stowalski? 1096 00:54:02,838 --> 00:54:04,194 - [Eli] Who? Ballard? 1097 00:54:04,194 --> 00:54:05,804 - No, sir, the parrot. 1098 00:54:05,804 --> 00:54:07,462 - I sure did. 1099 00:54:07,462 --> 00:54:10,399 I painted his head white with shoe polish. 1100 00:54:10,399 --> 00:54:13,593 I was an instructor with the 101st airborne, 1101 00:54:13,593 --> 00:54:16,486 Screaming Eagles, you know? 1102 00:54:16,486 --> 00:54:20,444 So, I taught him to say, "I'm an eagle." 1103 00:54:20,444 --> 00:54:22,857 And the boys in the flight ready room 1104 00:54:22,857 --> 00:54:26,357 would rub his cage before flying for luck. 1105 00:54:27,283 --> 00:54:29,440 Gave them some confidence. 1106 00:54:29,440 --> 00:54:31,049 A feeling of self-worth, you know. 1107 00:54:31,049 --> 00:54:33,549 Like we're all in it together. 1108 00:54:34,438 --> 00:54:37,017 - [Lyman] Do you remember where you bought him from? 1109 00:54:37,017 --> 00:54:38,399 - [Eli] From the paper! 1110 00:54:38,399 --> 00:54:42,009 Damn thing cost me 50 bucks, back when that was real money. 1111 00:54:42,009 --> 00:54:44,482 - [Lyman] Yeah, you recall when that was? 1112 00:54:44,482 --> 00:54:45,774 - [Eli] Let me see. 1113 00:54:45,774 --> 00:54:49,775 Uh, I was just transferred, must've been early 1114 00:54:49,775 --> 00:54:51,215 June 1968! 1115 00:54:51,215 --> 00:54:53,506 That's all I know, good luck. 1116 00:54:53,506 --> 00:54:55,173 - [Lyman] Thank you. 1117 00:54:56,374 --> 00:54:57,207 - Asshole. 1118 00:55:00,598 --> 00:55:03,215 - Screaming Eagles, huh? 1119 00:55:03,215 --> 00:55:05,196 - [Parrot] I'm an eagle. 1120 00:55:05,196 --> 00:55:07,167 (laughing) 1121 00:55:07,167 --> 00:55:10,834 (mellow instrumental music) 1122 00:55:24,316 --> 00:55:25,794 - [Voiceover] No one is home. 1123 00:55:25,794 --> 00:55:28,002 Please leave a message (beeps). 1124 00:55:28,002 --> 00:55:28,835 - Hi. 1125 00:55:30,182 --> 00:55:32,978 I'm not sure if this is the right number, 1126 00:55:32,978 --> 00:55:37,833 but I'm calling about a parrot you sold in the '60s. 1127 00:55:37,833 --> 00:55:40,083 Anyway, I own it now and... 1128 00:55:41,887 --> 00:55:44,540 I appreciate if you could call me back. 1129 00:55:44,540 --> 00:55:45,373 555-0115. 1130 00:55:48,022 --> 00:55:49,561 My name is Lyman. 1131 00:55:49,561 --> 00:55:50,394 L-Y-M-A-N. 1132 00:55:51,842 --> 00:55:52,675 Thank you. 1133 00:55:57,602 --> 00:56:00,269 (parrot chirps) 1134 00:56:02,825 --> 00:56:05,992 - [Parrot] Prepare to meet your maker. 1135 00:56:08,214 --> 00:56:10,464 (grunting) 1136 00:56:19,221 --> 00:56:20,737 - Parrots thrive on contact, 1137 00:56:20,737 --> 00:56:23,549 feather plucking's often associated with loneliness. 1138 00:56:23,549 --> 00:56:26,058 Have you thought about getting him a mate? 1139 00:56:26,058 --> 00:56:28,710 - No, this guy's pretty ancient. 1140 00:56:28,710 --> 00:56:31,626 Sex would probably pop his heart like a balloon. 1141 00:56:31,626 --> 00:56:32,502 - Well, I don't know about you, 1142 00:56:32,502 --> 00:56:33,750 but I'd say it's a better way to go 1143 00:56:33,750 --> 00:56:35,917 than dying bald and alone. 1144 00:56:37,427 --> 00:56:38,922 (parrot growls) 1145 00:56:38,922 --> 00:56:41,422 (dog barking) 1146 00:56:42,797 --> 00:56:45,334 (knocking) 1147 00:56:45,334 --> 00:56:46,698 - [Lyman] Why do you do that? 1148 00:56:46,698 --> 00:56:47,693 You didn't look through the peep hole. 1149 00:56:47,693 --> 00:56:49,610 - It's none of your business how I open my door. 1150 00:56:49,610 --> 00:56:50,621 - [Lyman] It's just not safe, that's all. 1151 00:56:50,621 --> 00:56:52,253 - Just because I'm not afraid of my own shadow 1152 00:56:52,253 --> 00:56:53,086 is no reason for-- 1153 00:56:53,086 --> 00:56:55,690 - [Suit Guy] Hey, is everything okay here? 1154 00:56:55,690 --> 00:56:58,723 - Yeah thanks, John, everything's fine. 1155 00:56:58,723 --> 00:57:00,621 - What, Sacajawea break down again? 1156 00:57:00,621 --> 00:57:01,702 Cause I can give you a ride. 1157 00:57:01,702 --> 00:57:03,344 - Oh no, she's great, 1158 00:57:03,344 --> 00:57:08,266 but I would love a ride in your new car some time. 1159 00:57:08,266 --> 00:57:10,458 - Yeah, sure thing, babe. 1160 00:57:10,458 --> 00:57:12,320 I can give you a ride any time you want. 1161 00:57:12,320 --> 00:57:14,820 (alarm beeps) 1162 00:57:16,822 --> 00:57:18,266 - That's a very unsafe color. 1163 00:57:18,266 --> 00:57:20,531 - You are a very unacceptable person. 1164 00:57:20,531 --> 00:57:23,031 (car revving) 1165 00:57:24,803 --> 00:57:25,741 - He just got a promotion, 1166 00:57:25,741 --> 00:57:28,534 and he bought a car he's wanted for years. 1167 00:57:28,534 --> 00:57:29,795 - Did you see that tie, 1168 00:57:29,795 --> 00:57:31,475 puking out of the collar of his shirt? 1169 00:57:31,475 --> 00:57:34,618 - Oh, who made you the fashion police? 1170 00:57:34,618 --> 00:57:36,000 - I came to apologize. 1171 00:57:36,000 --> 00:57:37,104 I should have told you I was there. 1172 00:57:37,104 --> 00:57:39,827 I'd just been given all this homework I'd missed and... 1173 00:57:39,827 --> 00:57:40,774 I brought a present. 1174 00:57:40,774 --> 00:57:43,821 - I hate all that flowers of forgiveness crap. 1175 00:57:43,821 --> 00:57:45,488 - It's for your dog. 1176 00:57:48,298 --> 00:57:49,215 It's got... 1177 00:57:50,675 --> 00:57:52,774 It's got these reflective studs on it. 1178 00:57:52,774 --> 00:57:54,107 - Just like you. 1179 00:57:55,440 --> 00:57:58,730 His name is Floyd, and just because he accepts your gift, 1180 00:57:58,730 --> 00:58:00,890 doesn't mean that I forgive you. 1181 00:58:00,890 --> 00:58:03,136 - In that case, would you go out with me? 1182 00:58:03,136 --> 00:58:04,595 (tongue clicks) 1183 00:58:04,595 --> 00:58:05,428 Oh. 1184 00:58:07,315 --> 00:58:09,091 How about you? 1185 00:58:09,091 --> 00:58:10,314 - I can't. 1186 00:58:10,314 --> 00:58:11,203 Remember? 1187 00:58:11,203 --> 00:58:12,835 Our schedules are so opposite. 1188 00:58:12,835 --> 00:58:14,646 It would either have to be early in the morning, 1189 00:58:14,646 --> 00:58:15,834 or really late at night. 1190 00:58:15,834 --> 00:58:19,088 - Then come to work with me, tonight? 1191 00:58:19,088 --> 00:58:20,505 I'll pick you up. 1192 00:58:21,690 --> 00:58:23,440 But Floyd can't come. 1193 00:58:24,800 --> 00:58:27,139 - He sleeps a lot anyway. 1194 00:58:27,139 --> 00:58:28,352 Are you serious? 1195 00:58:28,352 --> 00:58:30,061 I can come? 1196 00:58:30,061 --> 00:58:31,981 God, that is so cool. 1197 00:58:31,981 --> 00:58:32,814 (lips smooch) 1198 00:58:32,814 --> 00:58:35,231 Floyd, get your butt in here. 1199 00:58:37,334 --> 00:58:40,352 (door clunks) 1200 00:58:40,352 --> 00:58:43,102 (books thudding) 1201 00:58:50,490 --> 00:58:53,907 - Change into this, I'll be back at nine. 1202 00:58:55,722 --> 00:58:56,805 - Roger that. 1203 00:58:59,152 --> 00:59:00,893 - And don't bend the visor on the cap, 1204 00:59:00,893 --> 00:59:02,893 I like it the way it is. 1205 00:59:05,178 --> 00:59:08,261 (lighthearted music) 1206 00:59:14,816 --> 00:59:15,649 - Howdy. 1207 00:59:15,649 --> 00:59:19,816 Deputy courtesy patrol officer James reporting for duty. 1208 00:59:23,671 --> 00:59:25,496 Do I have to wear this sleeping bag? 1209 00:59:25,496 --> 00:59:27,329 It is so not my color. 1210 00:59:29,096 --> 00:59:29,929 Okay. 1211 00:59:31,378 --> 00:59:32,211 (door thuds) 1212 00:59:32,211 --> 00:59:34,008 - From now on, you do exactly what I tell you, 1213 00:59:34,008 --> 00:59:35,931 or the free ride is over, got it? 1214 00:59:35,931 --> 00:59:36,764 - Got it. 1215 00:59:36,764 --> 00:59:37,842 You don't get out of the truck, 1216 00:59:37,842 --> 00:59:40,133 roll down the window or touch anything unless I say. 1217 00:59:40,133 --> 00:59:41,442 - Sir, yes, sir. 1218 00:59:41,442 --> 00:59:43,822 - And if I tell to do something, you do it immediately. 1219 00:59:43,822 --> 00:59:46,642 You don't ask why, you just do it. 1220 00:59:46,642 --> 00:59:48,104 It's for your own safety. 1221 00:59:48,104 --> 00:59:49,534 Understood? 1222 00:59:49,534 --> 00:59:51,070 - Understood. 1223 00:59:51,070 --> 00:59:52,616 - Okay. 1224 00:59:52,616 --> 00:59:55,783 Now scoot across the seat and kiss me. 1225 01:00:05,192 --> 01:00:07,771 (knocking on window) 1226 01:00:07,771 --> 01:00:10,104 - Oh my God, it's you again. 1227 01:00:11,410 --> 01:00:12,243 - Sorry. 1228 01:00:13,582 --> 01:00:15,848 - It might help if you turned off your light bar 1229 01:00:15,848 --> 01:00:17,431 while you make out. 1230 01:00:21,528 --> 01:00:23,778 (laughing) 1231 01:00:26,722 --> 01:00:28,715 - You're supposed to wear clothes under the jumpsuit. 1232 01:00:28,715 --> 01:00:29,548 - I've got clothes on. 1233 01:00:29,548 --> 01:00:30,773 - What clothes? 1234 01:00:30,773 --> 01:00:32,229 - My underwear. 1235 01:00:32,229 --> 01:00:34,091 - What kind of underwear? 1236 01:00:34,091 --> 01:00:35,867 Just wondering. 1237 01:00:35,867 --> 01:00:38,117 - Well, continue wondering. 1238 01:00:39,381 --> 01:00:42,203 (truck revving) 1239 01:00:42,203 --> 01:00:45,109 Did you know you have more college credits than I do? 1240 01:00:45,109 --> 01:00:46,379 I looked you up. 1241 01:00:46,379 --> 01:00:48,120 You've taken every utilitarian course 1242 01:00:48,120 --> 01:00:50,328 offered over the past 10 years. 1243 01:00:50,328 --> 01:00:54,107 Every fix-it, lifesaving, plumbing, woodworking, 1244 01:00:54,107 --> 01:00:56,690 Italian, Chinese, self-defense, 1245 01:00:58,379 --> 01:00:59,736 and yet no degree? 1246 01:00:59,736 --> 01:01:02,459 - I take courses to learn stuff. 1247 01:01:02,459 --> 01:01:03,457 - Well, if you'd taken some literature or 1248 01:01:03,457 --> 01:01:06,002 philosophy courses, you'd understand the parrot. 1249 01:01:06,002 --> 01:01:07,490 - I don't need a formal education 1250 01:01:07,490 --> 01:01:08,680 to understand the obvious. 1251 01:01:08,680 --> 01:01:10,850 - Oh, really, tell me what's so obvious. 1252 01:01:10,850 --> 01:01:11,683 - Shut up. 1253 01:01:11,683 --> 01:01:12,712 - No, you shut up. 1254 01:01:12,712 --> 01:01:14,200 - No, "Shut up." 1255 01:01:14,200 --> 01:01:15,522 It's the first thing the bird said, 1256 01:01:15,522 --> 01:01:18,184 which means listen and stop talking 1257 01:01:18,184 --> 01:01:21,806 long enough to understand the rest. 1258 01:01:21,806 --> 01:01:24,723 (tires screeching) 1259 01:01:28,635 --> 01:01:29,468 You okay? 1260 01:01:33,029 --> 01:01:35,862 (truck whooshing) 1261 01:01:38,814 --> 01:01:39,647 - You've gotta be careful. 1262 01:01:39,647 --> 01:01:43,314 That truck must have been going at least 90. 1263 01:01:44,790 --> 01:01:49,376 - Okay, "Stay tuned," be alert in case of danger. 1264 01:01:49,376 --> 01:01:51,618 "Speak for yourself," make up your own mind. 1265 01:01:51,618 --> 01:01:53,552 Be an independent thinker. 1266 01:01:53,552 --> 01:01:55,302 Next, "I'm an eagle." 1267 01:01:56,301 --> 01:01:59,242 That just feels good to say it. 1268 01:01:59,242 --> 01:02:01,184 - I'm an eagle. 1269 01:02:01,184 --> 01:02:03,334 Yeah, feels good. 1270 01:02:03,334 --> 01:02:06,501 I like to say I'm a Tyrannosaurus Rex. 1271 01:02:07,920 --> 01:02:09,920 Come on, try it with me. 1272 01:02:10,957 --> 01:02:12,352 - Uh-oh, 1273 01:02:12,352 --> 01:02:13,185 work. 1274 01:02:15,773 --> 01:02:18,064 (door pops) 1275 01:02:18,064 --> 01:02:18,897 Stay here. 1276 01:02:20,595 --> 01:02:21,843 What seems to be the problem? 1277 01:02:21,843 --> 01:02:25,760 (speaking in foreign language) 1278 01:02:41,248 --> 01:02:43,936 (engine muttering) 1279 01:02:43,936 --> 01:02:46,603 (truck revving) 1280 01:02:47,875 --> 01:02:50,144 (hood thuds) 1281 01:02:50,144 --> 01:02:54,061 (speaking in foreign language) 1282 01:02:56,301 --> 01:02:59,085 - [Fiona] I couldn't fix my car if I had to. 1283 01:02:59,085 --> 01:03:01,519 - [Lyman] The internal combustion engine is all 1284 01:03:01,519 --> 01:03:02,889 cause and effect. 1285 01:03:02,889 --> 01:03:05,935 Anyone can understand it, then fix it. 1286 01:03:05,935 --> 01:03:07,798 - [Fiona] As opposed to people. 1287 01:03:07,798 --> 01:03:09,791 - [Lyman] Well, they're not so easy to fix. 1288 01:03:09,791 --> 01:03:11,567 - What is that supposed to mean? 1289 01:03:11,567 --> 01:03:14,735 - Relationships, they don't last. 1290 01:03:14,735 --> 01:03:16,902 They all break in the end. 1291 01:03:19,558 --> 01:03:20,844 - Well, that's fairly pessimistic. 1292 01:03:20,844 --> 01:03:22,991 - I'm being honest. 1293 01:03:22,991 --> 01:03:24,908 Take you, for instance. 1294 01:03:26,639 --> 01:03:29,225 You've lived in what, half a dozen cities 1295 01:03:29,225 --> 01:03:30,450 since you left school, 1296 01:03:30,450 --> 01:03:35,010 with a whole string of temporary friendships. 1297 01:03:35,010 --> 01:03:37,180 Then you move on. 1298 01:03:37,180 --> 01:03:40,588 - I have friends and family all over the country. 1299 01:03:40,588 --> 01:03:42,188 What about you? 1300 01:03:42,188 --> 01:03:44,754 Have you ever crossed the state line? 1301 01:03:44,754 --> 01:03:48,004 It's not like I've got family to visit. 1302 01:03:49,529 --> 01:03:50,362 - Okay. 1303 01:03:51,641 --> 01:03:53,727 I was engaged once. 1304 01:03:53,727 --> 01:03:54,582 But he wouldn't set a date, 1305 01:03:54,582 --> 01:03:58,205 and then I found out he was already married. 1306 01:03:58,205 --> 01:04:00,538 No one else ever came close. 1307 01:04:02,102 --> 01:04:04,829 Maybe they don't all last, Lyman. 1308 01:04:04,829 --> 01:04:06,329 But like they say, 1309 01:04:07,997 --> 01:04:11,664 doesn't mean the fall wasn't worth the ride. 1310 01:04:15,005 --> 01:04:17,827 (seat belt clicks) 1311 01:04:17,827 --> 01:04:21,577 You know, you could pick your own first name. 1312 01:04:23,190 --> 01:04:26,646 - I never found a name that seemed right. 1313 01:04:26,646 --> 01:04:29,936 I guess my mom wasn't one for sewing on name-tags. 1314 01:04:29,936 --> 01:04:32,563 - But what about your birthday? 1315 01:04:32,563 --> 01:04:34,352 When do you have your party? 1316 01:04:34,352 --> 01:04:36,102 - It's not important. 1317 01:04:39,571 --> 01:04:41,840 (truck revving) 1318 01:04:41,840 --> 01:04:44,624 - Take this exit, make a right. 1319 01:04:44,624 --> 01:04:47,041 I want to show you something. 1320 01:04:49,891 --> 01:04:52,221 Your parents checked in here. 1321 01:04:52,221 --> 01:04:53,888 No previous address. 1322 01:04:55,546 --> 01:04:59,713 And then in a moment, they were taken, and you continued. 1323 01:05:01,498 --> 01:05:03,933 After the accident, they couldn't be traced. 1324 01:05:03,933 --> 01:05:05,683 No next-of-kin and... 1325 01:05:06,787 --> 01:05:09,488 You couldn't remember anything. 1326 01:05:09,488 --> 01:05:12,141 Missing persons turned up nothing. 1327 01:05:12,141 --> 01:05:14,899 I chased every lead, blood types, 1328 01:05:14,899 --> 01:05:17,566 car registration, every receipt. 1329 01:05:18,861 --> 01:05:20,624 I just kept thinking that there must have been somebody 1330 01:05:20,624 --> 01:05:23,707 out there who would have missed them. 1331 01:05:27,837 --> 01:05:30,464 - Code of the west, rule number one, 1332 01:05:30,464 --> 01:05:32,890 "Don't inquire into a man's past." 1333 01:05:32,890 --> 01:05:35,555 Don't you read those books you pass around? 1334 01:05:35,555 --> 01:05:37,055 - Rule number two. 1335 01:05:37,942 --> 01:05:42,025 "Take the measure of a man for what he is today." 1336 01:05:43,405 --> 01:05:45,190 You're right. 1337 01:05:45,190 --> 01:05:46,023 I'm sorry. 1338 01:05:47,293 --> 01:05:49,293 Do you hate my guts now? 1339 01:05:50,845 --> 01:05:53,178 - Yeah, I do hate your guts. 1340 01:05:54,122 --> 01:05:57,205 But I sure like the bag they come in. 1341 01:05:59,018 --> 01:06:00,518 Come on, lets eat. 1342 01:06:03,456 --> 01:06:04,637 (truck revving) 1343 01:06:04,637 --> 01:06:07,312 - I understand about MA 17 and some of the rest, 1344 01:06:07,312 --> 01:06:09,472 but then there's the Bible stuff. 1345 01:06:09,472 --> 01:06:10,470 - The "prepare to meet your maker", 1346 01:06:10,470 --> 01:06:12,621 you never know when your number is up. 1347 01:06:12,621 --> 01:06:14,192 Don't have regrets. 1348 01:06:14,192 --> 01:06:15,587 The Ecclesiastes thing makes sense. 1349 01:06:15,587 --> 01:06:18,291 - Yep, eat, drink and be merry. 1350 01:06:18,291 --> 01:06:19,666 I'm all for that. 1351 01:06:19,666 --> 01:06:21,392 It's very optimistic. 1352 01:06:21,392 --> 01:06:22,701 - It is not. 1353 01:06:22,701 --> 01:06:25,424 I'm prepared, and you just keep your fingers crossed. 1354 01:06:25,424 --> 01:06:27,667 - You think the parrot makes sense. 1355 01:06:27,667 --> 01:06:30,320 But there are some things you are never going to learn. 1356 01:06:30,320 --> 01:06:32,915 You don't understand life like I don't understand 1357 01:06:32,915 --> 01:06:34,749 how to fix a car. 1358 01:06:34,749 --> 01:06:36,640 It's all just one big tangle under the hood. 1359 01:06:36,640 --> 01:06:38,819 - I think some women believe a man is born 1360 01:06:38,819 --> 01:06:40,355 the moment they meet him. 1361 01:06:40,355 --> 01:06:42,272 - Now what'll you have? 1362 01:06:45,910 --> 01:06:47,743 Why, thank you, Lyman. 1363 01:06:48,899 --> 01:06:50,732 "To a builder of men." 1364 01:06:52,954 --> 01:06:54,537 Well, I do my best. 1365 01:06:59,002 --> 01:07:00,410 - Margie, this is Fiona. 1366 01:07:00,410 --> 01:07:02,077 - I heard about you. 1367 01:07:03,037 --> 01:07:05,616 Is my Lyman sweet on you, honey? 1368 01:07:05,616 --> 01:07:07,789 - I think it's the way that I dress. 1369 01:07:07,789 --> 01:07:10,630 - Thank you, Lyman, for bringing her by. 1370 01:07:10,630 --> 01:07:11,463 I approve. 1371 01:07:12,742 --> 01:07:14,822 They were talking so hard, 1372 01:07:14,822 --> 01:07:16,402 like there was a fire somewhere, 1373 01:07:16,402 --> 01:07:18,780 only their words could put it out. 1374 01:07:18,780 --> 01:07:20,844 I could tell just by the sound, 1375 01:07:20,844 --> 01:07:24,540 seemed like Lyman was finally getting closer to an answer. 1376 01:07:24,540 --> 01:07:25,596 To drink? 1377 01:07:25,596 --> 01:07:26,473 (mumbling) 1378 01:07:26,473 --> 01:07:28,306 I left them alone. 1379 01:07:28,306 --> 01:07:31,473 I decided dinner was on me that night. 1380 01:07:38,235 --> 01:07:39,989 - [Lyman] How many Campbells have you called? 1381 01:07:39,989 --> 01:07:42,664 - I'm still trying, I have dozens left. 1382 01:07:42,664 --> 01:07:44,523 Some of these people just talk and talk and talk, 1383 01:07:44,523 --> 01:07:47,440 and I can't get them off the phone. 1384 01:07:49,000 --> 01:07:49,833 What? 1385 01:07:50,798 --> 01:07:53,215 - Cheese stuck in your teeth. 1386 01:07:57,831 --> 01:08:01,331 Toast crumbs at the corners of your mouth. 1387 01:08:02,609 --> 01:08:04,276 Butter on your lips. 1388 01:08:09,438 --> 01:08:11,169 Want to go fishing? 1389 01:08:11,169 --> 01:08:14,502 - Oh Lyman, you say the sweetest things. 1390 01:08:16,062 --> 01:08:18,161 (water swishing) 1391 01:08:18,161 --> 01:08:19,530 - It takes a few seconds to reach bottom, 1392 01:08:19,530 --> 01:08:21,294 but it comes up quick. 1393 01:08:21,294 --> 01:08:24,211 (machine whirring) 1394 01:08:25,505 --> 01:08:28,172 I've found hubcaps, cans, tools. 1395 01:08:30,279 --> 01:08:33,338 Once I found a set of braces, with a tooth in it. 1396 01:08:33,338 --> 01:08:36,260 - Wow, Lyman, that's the mother lode. 1397 01:08:36,260 --> 01:08:39,956 Now we can retire and live happily ever after. 1398 01:08:39,956 --> 01:08:42,129 (chains rattling) 1399 01:08:42,129 --> 01:08:45,009 - Maybe one day I'll solve a great mystery. 1400 01:08:45,009 --> 01:08:46,881 The crime of the century. 1401 01:08:46,881 --> 01:08:49,631 Until then I just fish for clues. 1402 01:08:57,991 --> 01:08:58,824 Fiona? 1403 01:09:02,922 --> 01:09:04,505 - Happy birthday... 1404 01:09:05,361 --> 01:09:06,194 Mr. Lyman. 1405 01:09:07,220 --> 01:09:08,638 - [Lyman] What? 1406 01:09:08,638 --> 01:09:12,805 - I couldn't bear the thought of you not having birthdays. 1407 01:09:14,913 --> 01:09:16,833 - But I don't know what the date is. 1408 01:09:16,833 --> 01:09:18,999 - So I figured somebody better pick a date, 1409 01:09:18,999 --> 01:09:20,452 and I say it's today. 1410 01:09:20,452 --> 01:09:23,127 Unless you can prove me wrong. 1411 01:09:23,127 --> 01:09:24,951 I declare this the 1412 01:09:24,951 --> 01:09:28,451 30 somethingth birthday of baby boy Lyman. 1413 01:09:31,406 --> 01:09:33,220 It's around now that you blow out the candle 1414 01:09:33,220 --> 01:09:36,970 before I'm horribly disfigured by molten wax? 1415 01:09:41,428 --> 01:09:42,261 There. 1416 01:09:44,740 --> 01:09:48,073 You're no longer a birthday cake virgin. 1417 01:10:00,781 --> 01:10:03,281 (lips smooch) 1418 01:10:09,716 --> 01:10:13,326 If you're looking for something French and lacy, you uh... 1419 01:10:13,326 --> 01:10:15,243 You got the wrong girl. 1420 01:10:16,743 --> 01:10:18,366 - I uh... 1421 01:10:18,366 --> 01:10:21,943 I don't think I'll be talking anymore from here on out. 1422 01:10:21,943 --> 01:10:25,610 (mellow instrumental music) 1423 01:10:47,066 --> 01:10:48,903 (grunting) 1424 01:10:48,903 --> 01:10:51,653 (lips smooching) 1425 01:10:55,697 --> 01:10:57,578 You're perfect. 1426 01:10:57,578 --> 01:10:58,745 - [Fiona] Shh. 1427 01:11:03,956 --> 01:11:05,622 (tires screeching) (dog shrieks) 1428 01:11:05,622 --> 01:11:09,289 (dog yelping) What was that? 1429 01:11:11,927 --> 01:11:14,010 - They hit a goddamn dog. 1430 01:11:15,838 --> 01:11:16,671 Stay here. 1431 01:11:18,981 --> 01:11:21,731 (dog whimpering) 1432 01:11:31,690 --> 01:11:33,523 - Is it gonna be okay? 1433 01:11:35,111 --> 01:11:35,944 Lyman. 1434 01:11:36,970 --> 01:11:37,991 What are you doing? 1435 01:11:37,991 --> 01:11:39,598 (gun clacks) 1436 01:11:39,598 --> 01:11:40,848 God, please no. 1437 01:11:41,927 --> 01:11:42,760 - Just stay in the truck, Fiona. 1438 01:11:42,760 --> 01:11:44,014 - Lyman. 1439 01:11:44,014 --> 01:11:46,532 We can take it to the vet! 1440 01:11:46,532 --> 01:11:48,865 Lyman, please, listen to me! 1441 01:11:50,631 --> 01:11:52,980 (dog whimpering) Lyman, please! 1442 01:11:52,980 --> 01:11:53,813 Lymon, no! 1443 01:11:56,068 --> 01:12:00,235 (gun fires) (crying) 1444 01:12:03,409 --> 01:12:06,492 (somber piano music) 1445 01:12:08,340 --> 01:12:11,173 (shovel pounding) 1446 01:12:27,876 --> 01:12:30,543 (truck revving) 1447 01:12:51,518 --> 01:12:54,185 - Fiona, there was no saving it. 1448 01:12:57,313 --> 01:12:59,813 - How can you bear to do this? 1449 01:13:03,636 --> 01:13:07,053 - I've never had to share it with anyone. 1450 01:13:10,659 --> 01:13:13,076 - I don't want to share that. 1451 01:13:14,092 --> 01:13:17,505 (door rattles) 1452 01:13:17,505 --> 01:13:20,588 (sad dramatic music) 1453 01:13:54,142 --> 01:13:56,892 (parrot squawks) 1454 01:14:02,146 --> 01:14:03,474 - Give some to the parrot. 1455 01:14:03,474 --> 01:14:06,057 (cage rattles) 1456 01:14:09,816 --> 01:14:12,309 - Just you and me now, buddy. 1457 01:14:12,309 --> 01:14:15,309 From now on, thou shalt be called... 1458 01:14:16,366 --> 01:14:17,199 Zane. 1459 01:14:19,272 --> 01:14:20,439 - [Zane] Okay. 1460 01:14:25,150 --> 01:14:27,817 (phone ringing) 1461 01:14:29,291 --> 01:14:30,124 - Yup. 1462 01:14:30,124 --> 01:14:32,459 - [Voiceover] Hello, can I speak to Mr. Lyman please? 1463 01:14:32,459 --> 01:14:33,323 - Speaking. 1464 01:14:33,323 --> 01:14:34,690 - [Voiceover] This is Mrs. Weber. 1465 01:14:34,690 --> 01:14:38,107 I'm returning your call about the parrot. 1466 01:14:39,026 --> 01:14:41,365 - Come on in, one more won't make a difference. 1467 01:14:41,365 --> 01:14:42,615 - Jesus Christ! 1468 01:14:43,710 --> 01:14:44,635 It's him! 1469 01:14:44,635 --> 01:14:46,904 I don't believe it, he's still alive. 1470 01:14:46,904 --> 01:14:48,821 - Yep, that awful bird. 1471 01:14:50,110 --> 01:14:53,189 Mr. Lyman, this is my husband, Duncan. 1472 01:14:53,189 --> 01:14:54,147 (chirping) 1473 01:14:54,147 --> 01:14:57,371 - Oh, he's a sight for sore eyes. 1474 01:14:57,371 --> 01:14:59,371 Kids, this is old Tonto. 1475 01:15:00,648 --> 01:15:03,528 My dear friend from back in the olden days 1476 01:15:03,528 --> 01:15:05,435 when I was your age, Henry. 1477 01:15:05,435 --> 01:15:06,277 - I'm Billie. 1478 01:15:06,277 --> 01:15:08,750 Dad always talked about his parrot like he was human. 1479 01:15:08,750 --> 01:15:09,583 - [Voiceover] Sue. 1480 01:15:09,583 --> 01:15:10,760 - [Billie] We didn't know what to believe. 1481 01:15:10,760 --> 01:15:13,643 - Tonto was my best friend. 1482 01:15:13,643 --> 01:15:17,269 We used to listen to the Lone Ranger 1483 01:15:17,269 --> 01:15:19,269 on the radio every week. 1484 01:15:20,776 --> 01:15:24,009 He could mimic all of the theme music. 1485 01:15:24,009 --> 01:15:25,742 ♫ Da da dum da da dum da da dum dum dum 1486 01:15:25,742 --> 01:15:29,778 ♫ Da da dum da da dum da da dum dum yum ♫ 1487 01:15:29,778 --> 01:15:32,859 Does he still say "Hi-ho silver away?" 1488 01:15:32,859 --> 01:15:34,072 - No. 1489 01:15:34,072 --> 01:15:37,685 - Oh, I thought he was the smartest, funniest thing 1490 01:15:37,685 --> 01:15:38,971 in the world. 1491 01:15:38,971 --> 01:15:42,399 - That was before he met me, of course. 1492 01:15:42,399 --> 01:15:43,630 - I was an only child. 1493 01:15:43,630 --> 01:15:46,158 This bird got me a lot of friends in school. 1494 01:15:46,158 --> 01:15:47,847 He could do tricks, 1495 01:15:47,847 --> 01:15:50,055 he was like a one man circus. 1496 01:15:50,055 --> 01:15:52,888 - Why did you sell him, Mr. Weber? 1497 01:15:54,171 --> 01:15:57,332 - Because I didn't want him around the children. 1498 01:15:57,332 --> 01:16:00,394 I thought they carried diseases. 1499 01:16:00,394 --> 01:16:02,410 - That's not why you wanted him out, Ella. 1500 01:16:02,410 --> 01:16:05,639 It was the green-eyed monster, jealousy. 1501 01:16:05,639 --> 01:16:07,463 She loves me more than life itself. 1502 01:16:07,463 --> 01:16:09,876 She couldn't bare to share me with anyone. 1503 01:16:09,876 --> 01:16:12,878 - Well, if you can find anyone who'll take you now, 1504 01:16:12,878 --> 01:16:15,194 they're welcome to you. 1505 01:16:15,194 --> 01:16:17,367 - He must have been pretty rare back then, 1506 01:16:17,367 --> 01:16:19,226 did he come from a pet store? 1507 01:16:19,226 --> 01:16:21,998 - Oh no, from a neighbor, Mrs. Hall. 1508 01:16:21,998 --> 01:16:23,415 She had a son Michael, 1509 01:16:23,415 --> 01:16:24,951 back then we called retarded. 1510 01:16:24,951 --> 01:16:26,945 - Dad I told you, you can't say that. 1511 01:16:26,945 --> 01:16:30,717 - Challenged, yes, he was challenged. 1512 01:16:30,717 --> 01:16:34,634 The kid learned to speak by mimicking the bird. 1513 01:16:36,060 --> 01:16:37,372 - Do you know where the Halls got him? 1514 01:16:37,372 --> 01:16:39,628 - Oh, sorry no, I never asked, 1515 01:16:39,628 --> 01:16:41,266 and they're long dead now. 1516 01:16:41,266 --> 01:16:42,994 - [Zane] (ringing) MA 17. 1517 01:16:42,994 --> 01:16:43,827 - MA 17! 1518 01:16:45,634 --> 01:16:46,930 MA 17. 1519 01:16:46,930 --> 01:16:48,994 - It must have been hard giving him up, Mr. Weber. 1520 01:16:48,994 --> 01:16:52,546 - Yeah, but look what I got in exchange. 1521 01:16:52,546 --> 01:16:54,046 A world of family. 1522 01:16:55,548 --> 01:16:59,359 That bird got me through my childhood, 1523 01:16:59,359 --> 01:17:02,276 Ella got me through the rest of it. 1524 01:17:05,410 --> 01:17:07,896 Thanks for bringing him by, son. 1525 01:17:07,896 --> 01:17:10,130 I hope you find what you're looking for. 1526 01:17:10,130 --> 01:17:12,797 (siren blaring) 1527 01:17:13,838 --> 01:17:16,418 (knocking) 1528 01:17:16,418 --> 01:17:18,830 (dog howling) 1529 01:17:18,830 --> 01:17:21,580 (dog whimpering) 1530 01:17:32,046 --> 01:17:34,963 (slow piano music) 1531 01:17:45,160 --> 01:17:48,077 (air horn blaring) 1532 01:18:01,075 --> 01:18:02,226 (phone disconnected tone) 1533 01:18:02,226 --> 01:18:04,034 - [Voiceover] The number you dialed has been changed, 1534 01:18:04,034 --> 01:18:06,758 disconnected or is no longer in service. 1535 01:18:06,758 --> 01:18:09,219 If you feel you have reached this rec. 1536 01:18:09,219 --> 01:18:12,219 - [Zane] Prepare to meet your maker! 1537 01:18:27,344 --> 01:18:28,852 - 190 here. 1538 01:18:28,852 --> 01:18:30,474 Mile marker 83. 1539 01:18:30,474 --> 01:18:32,422 Driver's out of his car. 1540 01:18:32,422 --> 01:18:34,102 He looks drunk. 1541 01:18:34,102 --> 01:18:35,913 Send the troopers. 1542 01:18:35,913 --> 01:18:37,996 - [Voiceover] 190, roger. 1543 01:18:39,490 --> 01:18:42,479 - [Margie] Why'd he want you to shoot his car? 1544 01:18:42,479 --> 01:18:43,753 - [Lyman] He was tired of it. 1545 01:18:43,753 --> 01:18:46,086 - Gee, I'm tired of my boss. 1546 01:18:50,844 --> 01:18:52,703 - Why do you work the night shift? 1547 01:18:52,703 --> 01:18:55,321 - Because my husband does, too. 1548 01:18:55,321 --> 01:19:00,300 It's the only way we can be together, have a life. 1549 01:19:00,300 --> 01:19:03,890 - Aren't the people who are out at night strange? 1550 01:19:03,890 --> 01:19:05,369 Don't you get tired of it? 1551 01:19:05,369 --> 01:19:06,774 - I like my job. 1552 01:19:06,774 --> 01:19:09,452 I like the people who come in at night. 1553 01:19:09,452 --> 01:19:10,452 My regulars. 1554 01:19:13,935 --> 01:19:18,233 You thinking of quitting the Courtesy Patrol? 1555 01:19:18,233 --> 01:19:21,233 12 years, you've been at it so long. 1556 01:19:22,313 --> 01:19:25,563 - Cars don't break down as often but... 1557 01:19:26,428 --> 01:19:29,011 People need me as much as ever. 1558 01:19:29,910 --> 01:19:34,107 I don't know, it just doesn't seem to mean much anymore. 1559 01:19:34,107 --> 01:19:36,024 - You'll find it again. 1560 01:19:37,211 --> 01:19:38,628 Like your parrot. 1561 01:19:39,707 --> 01:19:42,124 Being lost is only temporary. 1562 01:19:45,227 --> 01:19:47,810 (toy rattling) 1563 01:19:51,192 --> 01:19:54,109 (knocking on door) 1564 01:20:01,405 --> 01:20:02,238 - Hi. 1565 01:20:05,232 --> 01:20:06,269 Well, Floyd can come in too. 1566 01:20:06,269 --> 01:20:08,966 - He's fine where he is. 1567 01:20:08,966 --> 01:20:10,147 This is for you. 1568 01:20:10,147 --> 01:20:13,980 And I need the library books, they're overdue. 1569 01:20:16,566 --> 01:20:17,757 - [Lyman] Sorry, I forgot. 1570 01:20:17,757 --> 01:20:19,114 I'll pay the fines. 1571 01:20:19,114 --> 01:20:19,947 - Thanks. 1572 01:20:21,456 --> 01:20:23,706 (chirping) 1573 01:20:25,582 --> 01:20:28,065 - I call him Zane now. 1574 01:20:28,065 --> 01:20:29,831 I named him. 1575 01:20:29,831 --> 01:20:31,774 - That's good, Lyman. 1576 01:20:31,774 --> 01:20:32,740 I'm happy for you. 1577 01:20:32,740 --> 01:20:34,001 - Well, I called you, 1578 01:20:34,001 --> 01:20:36,148 your number was disconnected and I came by. 1579 01:20:36,148 --> 01:20:38,705 - Yeah, I've been really busy, 1580 01:20:38,705 --> 01:20:40,622 getting ready to leave. 1581 01:20:41,802 --> 01:20:44,215 I found another library that needs me. 1582 01:20:44,215 --> 01:20:45,048 So. 1583 01:20:46,279 --> 01:20:47,696 - You're leaving? 1584 01:20:48,570 --> 01:20:52,487 - I thought I'd spend some time with my family. 1585 01:20:54,836 --> 01:20:57,668 - Fiona, you know there wasn't anything else 1586 01:20:57,668 --> 01:20:59,838 I could do for that dog. 1587 01:20:59,838 --> 01:21:00,671 She was suffering-- 1588 01:21:00,671 --> 01:21:02,421 - I know that, Lyman. 1589 01:21:05,396 --> 01:21:06,396 I know that. 1590 01:21:07,249 --> 01:21:09,790 It was all just a bit too stark for me. 1591 01:21:09,790 --> 01:21:13,957 I felt like that dog was a part of me or something. 1592 01:21:14,839 --> 01:21:17,287 But I can't think of you out there, 1593 01:21:17,287 --> 01:21:18,500 every night with all of that, 1594 01:21:18,500 --> 01:21:20,833 so I have something for you. 1595 01:21:22,436 --> 01:21:24,186 A going away present. 1596 01:21:26,446 --> 01:21:28,292 Ivy Campbell. 1597 01:21:28,292 --> 01:21:31,329 Daughter of Jack Campbell from the 1930 census. 1598 01:21:31,329 --> 01:21:35,998 There's no phone number but there's an address. 1599 01:21:35,998 --> 01:21:36,831 - If you'd just stay we-- 1600 01:21:36,831 --> 01:21:39,414 - I've never been able to stay. 1601 01:21:42,935 --> 01:21:46,852 Maybe I don't want to believe what you believe. 1602 01:21:48,394 --> 01:21:51,811 Maybe I don't want to know what you know. 1603 01:21:56,122 --> 01:21:57,455 I have to leave. 1604 01:22:04,004 --> 01:22:06,504 - I knew you couldn't take it. 1605 01:22:07,713 --> 01:22:10,846 - So you were trying to sabotage us? 1606 01:22:10,846 --> 01:22:12,116 Is that why you let me go with you? 1607 01:22:12,116 --> 01:22:15,524 - Oh, I'm not the one running away. 1608 01:22:15,524 --> 01:22:17,326 You'll never get anywhere in this piece of tin. 1609 01:22:17,326 --> 01:22:20,350 You've got romance novels for auto sense. 1610 01:22:20,350 --> 01:22:22,292 Your right back-up light is out, 1611 01:22:22,292 --> 01:22:25,258 your tire treads are shot, you need an engine overhaul. 1612 01:22:25,258 --> 01:22:28,100 God only knows what condition your brakes are in. 1613 01:22:28,100 --> 01:22:28,967 If you head out onto the highway 1614 01:22:28,967 --> 01:22:30,215 without knowing where the jack is, 1615 01:22:30,215 --> 01:22:32,254 you'll end up stranded in the middle of the desert 1616 01:22:32,254 --> 01:22:33,431 or on top of some mountain or-- 1617 01:22:33,431 --> 01:22:34,264 - Yes, 1618 01:22:35,124 --> 01:22:35,957 Lyman. 1619 01:22:39,143 --> 01:22:40,810 But people like you, 1620 01:22:41,940 --> 01:22:45,453 and they are few and far between, 1621 01:22:45,453 --> 01:22:47,786 they always seem to show up. 1622 01:22:49,811 --> 01:22:50,644 Goodbye. 1623 01:22:52,557 --> 01:22:53,677 (door clunks) 1624 01:22:53,677 --> 01:22:56,177 (car revving) 1625 01:23:00,291 --> 01:23:03,708 (mysterious piano music) 1626 01:23:14,067 --> 01:23:16,900 (water trickling) 1627 01:23:25,661 --> 01:23:27,911 (knocking) 1628 01:23:31,274 --> 01:23:34,192 - Excuse me, I'm sorry to drop by like this. 1629 01:23:34,192 --> 01:23:36,525 Does Ivy Campbell live here? 1630 01:23:39,616 --> 01:23:41,549 - [Voiceover] I don't want any insurance. 1631 01:23:41,549 --> 01:23:43,379 I'm gonna die whether I've got it or not. 1632 01:23:43,379 --> 01:23:44,829 - I'm here about this parrot. 1633 01:23:44,829 --> 01:23:47,496 I believe your father owned him? 1634 01:23:49,210 --> 01:23:50,543 - Mr. Roosevelt? 1635 01:23:52,138 --> 01:23:53,734 But how could that be? 1636 01:23:53,734 --> 01:23:58,272 I gave him away in the '50s to a woman named Emma Cowen. 1637 01:23:58,272 --> 01:24:00,192 She'd lost a baby, 1638 01:24:00,192 --> 01:24:04,438 so I gave her Mr. Roosevelt to keep her spirits up. 1639 01:24:04,438 --> 01:24:07,270 She had him until she had her next child. 1640 01:24:07,270 --> 01:24:10,486 Then she gave him to a slow fella. 1641 01:24:10,486 --> 01:24:11,486 - Mike hall. 1642 01:24:12,611 --> 01:24:13,444 - Yes. 1643 01:24:14,841 --> 01:24:16,162 And I lost track from there. 1644 01:24:16,162 --> 01:24:17,842 - He still says your phone number from when you 1645 01:24:17,842 --> 01:24:19,692 lived on Summit Drive. 1646 01:24:19,692 --> 01:24:21,071 MA 17? 1647 01:24:21,071 --> 01:24:23,330 - That was our phone number? 1648 01:24:23,330 --> 01:24:26,441 He's got a better memory than I do. 1649 01:24:26,441 --> 01:24:27,724 - [Lyman] Who's bird was he? 1650 01:24:27,724 --> 01:24:29,561 - My father's. 1651 01:24:29,561 --> 01:24:31,644 He was killed in the war. 1652 01:24:32,908 --> 01:24:34,732 - Was he a religious man? 1653 01:24:34,732 --> 01:24:36,315 - I don't think so. 1654 01:24:37,158 --> 01:24:40,530 Mother gave him a Bible before he left. 1655 01:24:40,530 --> 01:24:42,930 Father said he might not read it, 1656 01:24:42,930 --> 01:24:44,898 but he would keep it in his breast pocket 1657 01:24:44,898 --> 01:24:49,062 to protect him from a well-aimed bullet. 1658 01:24:49,062 --> 01:24:51,823 What he worshiped was this country. 1659 01:24:51,823 --> 01:24:53,311 - Then who taught him the Bible verse, 1660 01:24:53,311 --> 01:24:56,034 "a bird of the air shall carry the word?" 1661 01:24:56,034 --> 01:24:58,364 - Why, he came to us saying that. 1662 01:24:58,364 --> 01:25:00,594 - Do you know where your father got him? 1663 01:25:00,594 --> 01:25:03,871 - Mother said that he bought Mr. Roosevelt 1664 01:25:03,871 --> 01:25:07,954 from a band of gypsies that were passing through. 1665 01:25:11,986 --> 01:25:14,569 What does it matter, Mr. Lyman? 1666 01:25:15,654 --> 01:25:18,237 - I've gone as far as I can go. 1667 01:25:21,414 --> 01:25:23,914 I don't know where to go next. 1668 01:25:25,794 --> 01:25:28,127 - You go forward, Mr. Lyman. 1669 01:25:31,448 --> 01:25:32,281 Forward. 1670 01:25:40,290 --> 01:25:44,457 We met at the beginning and the end of long lives. 1671 01:25:45,582 --> 01:25:47,781 Goodbye, Mr. Roosevelt. 1672 01:25:47,781 --> 01:25:50,198 Oh (laughs). 1673 01:25:53,717 --> 01:25:55,884 (panting) 1674 01:26:09,064 --> 01:26:11,647 (cage rattles) 1675 01:26:14,694 --> 01:26:17,974 - I woke up and the heat had gone down. 1676 01:26:17,974 --> 01:26:20,974 I forgot to refill the propane tank. 1677 01:26:22,690 --> 01:26:24,022 It's all my fault. 1678 01:26:24,022 --> 01:26:25,330 - He's a tropical bird. 1679 01:26:25,330 --> 01:26:27,945 He couldn't stand the freeze. 1680 01:26:27,945 --> 01:26:30,562 Just be prepared, Lyman. 1681 01:26:30,562 --> 01:26:31,510 He's an old bird. 1682 01:26:31,510 --> 01:26:32,985 This might be his time. 1683 01:26:32,985 --> 01:26:35,652 (phone ringing) 1684 01:26:37,606 --> 01:26:38,439 - Hello? 1685 01:26:38,439 --> 01:26:40,249 - [Tom] Lyman, I know you're taking some time off, 1686 01:26:40,249 --> 01:26:42,265 but there's been a black ice pile-up on the 1687 01:26:42,265 --> 01:26:43,919 West Street bridge. 1688 01:26:43,919 --> 01:26:47,519 Fiona was one of the people involved. 1689 01:26:47,519 --> 01:26:48,492 (horn blaring) 1690 01:26:48,492 --> 01:26:49,378 Move! 1691 01:26:49,378 --> 01:26:50,498 Get out of the way! 1692 01:26:50,498 --> 01:26:53,165 (truck revving) 1693 01:26:54,310 --> 01:26:57,227 (tires screeching) 1694 01:27:08,639 --> 01:27:12,335 (radio chattering) 1695 01:27:12,335 --> 01:27:15,335 (voices chattering) 1696 01:27:33,468 --> 01:27:34,468 - No! Floyd! 1697 01:27:35,916 --> 01:27:36,749 No! Floyd! 1698 01:27:38,342 --> 01:27:39,175 Floyd! 1699 01:27:40,250 --> 01:27:41,083 No! 1700 01:27:44,273 --> 01:27:45,106 Floyd! 1701 01:27:46,210 --> 01:27:47,043 Lyman! 1702 01:27:51,573 --> 01:27:53,205 (SUV thuds) (tires screech) 1703 01:27:53,205 --> 01:27:57,237 (shoes clattering) (radio chattering) 1704 01:27:57,237 --> 01:28:01,154 (speaking in foreign language) 1705 01:28:10,613 --> 01:28:12,113 - Any next of kin? 1706 01:28:13,230 --> 01:28:14,063 - No. 1707 01:28:15,701 --> 01:28:16,534 None. 1708 01:28:17,563 --> 01:28:19,896 I need your accident report. 1709 01:28:29,144 --> 01:28:30,061 - Hi Daddy. 1710 01:28:34,800 --> 01:28:35,633 It sucks. 1711 01:28:39,181 --> 01:28:41,764 Mom, I need to come home again. 1712 01:28:51,446 --> 01:28:52,613 - Right there. 1713 01:28:55,770 --> 01:28:59,582 - And I thought he couldn't stand Floyd. 1714 01:28:59,582 --> 01:29:01,538 - [Frank] No, he just couldn't let himself get too close 1715 01:29:01,538 --> 01:29:03,705 to a live dog, that's all. 1716 01:29:06,216 --> 01:29:08,654 - [Zane] Stay tuned! 1717 01:29:08,654 --> 01:29:10,904 - You are one lucky parrot. 1718 01:29:17,976 --> 01:29:20,393 (whimpering) 1719 01:29:36,765 --> 01:29:37,927 (house rumbling) 1720 01:29:37,927 --> 01:29:40,214 (wings flapping) 1721 01:29:40,214 --> 01:29:41,810 - Tornado! 1722 01:29:41,810 --> 01:29:42,643 Tornado! 1723 01:29:43,574 --> 01:29:45,824 (grunting) 1724 01:29:46,793 --> 01:29:49,376 (wind howling) 1725 01:29:57,196 --> 01:29:59,446 (grunting) 1726 01:30:01,446 --> 01:30:02,279 (chirping) 1727 01:30:02,279 --> 01:30:03,884 What? 1728 01:30:03,884 --> 01:30:04,717 Zane. 1729 01:30:16,546 --> 01:30:20,281 - [Fiona] Lyman, I'm taking you with me. 1730 01:30:20,281 --> 01:30:22,498 I want to give you my family. 1731 01:30:22,498 --> 01:30:24,140 You can't work for a while anyway, 1732 01:30:24,140 --> 01:30:26,386 and I have a few weeks until my next job, 1733 01:30:26,386 --> 01:30:29,612 so I thought we could look out for each other. 1734 01:30:29,612 --> 01:30:33,500 And you can finally see some of the rest of the planet. 1735 01:30:33,500 --> 01:30:36,345 You were out cold for a week. 1736 01:30:36,345 --> 01:30:39,637 Then you started telling me about gypsies. (chuckles) 1737 01:30:39,637 --> 01:30:42,448 Me and half the hospital staff. 1738 01:30:42,448 --> 01:30:45,948 They finally let me take you this morning. 1739 01:30:47,165 --> 01:30:49,805 I'll stop, if you want to turn around. 1740 01:30:49,805 --> 01:30:51,805 Call me on channel nine. 1741 01:30:58,554 --> 01:31:01,350 - In this state, it is against the law 1742 01:31:01,350 --> 01:31:04,433 to haul a trailer with someone in it. 1743 01:31:11,597 --> 01:31:12,514 - Unless... 1744 01:31:14,570 --> 01:31:17,322 You've got a special license. 1745 01:31:17,322 --> 01:31:19,226 Frank and Neil and Tom helped, 1746 01:31:19,226 --> 01:31:20,559 and don't worry, 1747 01:31:21,904 --> 01:31:23,987 it all passed inspection. 1748 01:31:27,546 --> 01:31:29,619 - Why didn't you ask me? 1749 01:31:29,619 --> 01:31:32,730 - Well, you've been on pain killers. 1750 01:31:32,730 --> 01:31:36,509 Plus I didn't trust you to make the break. 1751 01:31:36,509 --> 01:31:40,676 You're unreliable when it comes to your own interests. 1752 01:31:42,029 --> 01:31:44,128 - I still get confused. 1753 01:31:44,128 --> 01:31:45,295 Tell me again. 1754 01:31:46,864 --> 01:31:51,078 - Oh well, um, when you threw him to me, I caught him, 1755 01:31:51,078 --> 01:31:54,245 but then I stuck my finger in his eye. 1756 01:31:55,316 --> 01:31:57,729 He'll get better, too. 1757 01:31:57,729 --> 01:32:00,810 - Fiona, I've never been outside the county line. 1758 01:32:00,810 --> 01:32:02,913 Not in my whole life. 1759 01:32:02,913 --> 01:32:05,575 - Just wait till you see the Atlantic Ocean. 1760 01:32:05,575 --> 01:32:06,408 - Fiona. 1761 01:32:06,408 --> 01:32:08,193 - And you know what else? 1762 01:32:08,193 --> 01:32:10,103 I got a tool belt to snap onto your wheelchair, 1763 01:32:10,103 --> 01:32:11,186 just in case. 1764 01:32:13,079 --> 01:32:14,329 We're prepared. 1765 01:32:16,404 --> 01:32:17,737 - What the heck. 1766 01:32:19,271 --> 01:32:20,104 Let's go. 1767 01:32:21,262 --> 01:32:22,262 Surprise me. 1768 01:32:25,415 --> 01:32:29,332 ("You Angel You" by Bob Dylan) 1769 01:32:34,414 --> 01:32:37,164 ♫ You angel, you 1770 01:32:38,005 --> 01:32:42,228 ♫ Your essence got me under your wing 1771 01:32:42,228 --> 01:32:46,926 ♫ The way you walk and the way you talk 1772 01:32:46,926 --> 01:32:51,233 ♫ I feel I could almost sing 1773 01:32:51,233 --> 01:32:54,365 ♫ You angel, you 1774 01:32:54,365 --> 01:32:58,782 ♫ You're as fine as anything's fine 1775 01:32:58,782 --> 01:33:02,789 ♫ I just want to watch you talk 1776 01:33:02,789 --> 01:33:07,310 ♫ With your memory on my mind 1777 01:33:07,310 --> 01:33:11,477 ♫ You know, I can't sleep at night for trying 1778 01:33:15,317 --> 01:33:19,887 ♫ Yes, I never did feel this way before 1779 01:33:19,887 --> 01:33:24,126 ♫ I never did get up and walk the floor 1780 01:33:24,126 --> 01:33:27,186 ♫ If this is love then give me more 1781 01:33:27,186 --> 01:33:31,720 ♫ And more and more and more and more 1782 01:33:31,720 --> 01:33:34,470 ♫ You angel, you 1783 01:33:35,714 --> 01:33:39,662 ♫ You're as fine as can be 1784 01:33:39,662 --> 01:33:43,598 ♫ The way you walk and the way you talk 1785 01:33:43,598 --> 01:33:47,265 ♫ Is the way it ought to be 1786 01:34:04,222 --> 01:34:08,389 ♫ You know, I can't sleep at night for trying 1787 01:34:12,711 --> 01:34:16,963 ♫ Never did feel this way before 1788 01:34:16,963 --> 01:34:20,925 ♫ Never did get up and walk the floor 1789 01:34:20,925 --> 01:34:24,045 ♫ If this is love then give me more 1790 01:34:24,045 --> 01:34:28,483 ♫ And more and more and more and more 1791 01:34:28,483 --> 01:34:31,233 ♫ You angel, you 1792 01:34:32,352 --> 01:34:36,611 ♫ You got me under your wing 1793 01:34:36,611 --> 01:34:40,198 ♫ The way you walk and the way you talk 1794 01:34:40,198 --> 01:34:44,365 ♫ I swear it makes me sing ♫ 1795 01:35:12,771 --> 01:35:16,438 (mellow instrumental music) 113157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.