Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,573 --> 00:00:04,323
(logo whooshing)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,061 --> 00:00:08,478
(logo thuds)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:16,176 --> 00:00:18,843
(flare sizzles)
6
00:00:22,056 --> 00:00:24,806
(radio chatters)
7
00:00:30,477 --> 00:00:32,437
- [Voiceover] Upside-down people.
8
00:00:32,437 --> 00:00:34,106
The graveyard shift.
9
00:00:34,106 --> 00:00:36,066
Whatever you call us.
10
00:00:36,066 --> 00:00:39,941
We're the ones working
at night while you sleep.
11
00:00:39,941 --> 00:00:42,532
We look out for each other or
12
00:00:42,532 --> 00:00:44,772
I looked out for Lyman,
13
00:00:44,772 --> 00:00:48,300
and he looked out for everyone else.
14
00:00:48,300 --> 00:00:52,765
(emotional instrumental music)
15
00:00:52,765 --> 00:00:55,106
But off the road, he thought everyone else
16
00:00:55,106 --> 00:00:58,283
had read the big instruction manual.
17
00:00:58,283 --> 00:01:03,237
Lyman wasn't gonna talk until
he had it all figured out.
18
00:01:03,237 --> 00:01:05,654
(bike bangs)
19
00:01:07,482 --> 00:01:09,748
(siren blares)
20
00:01:09,748 --> 00:01:11,906
Riding that highway loop night after night
21
00:01:11,906 --> 00:01:14,202
was the only job he'd ever had,
22
00:01:14,202 --> 00:01:16,005
unless you count all the classes he took
23
00:01:16,005 --> 00:01:17,741
at the community college.
24
00:01:17,741 --> 00:01:19,919
Oh, he learned lots of things.
25
00:01:19,919 --> 00:01:21,423
Just not the basics.
26
00:01:21,423 --> 00:01:23,506
And they aren't in books.
27
00:01:29,179 --> 00:01:30,803
You take care out there, Lyman.
28
00:01:30,803 --> 00:01:32,778
- [Lyman] Mhmm.
29
00:01:32,778 --> 00:01:34,484
- [Voiceover] I just
waited and kept him away
30
00:01:34,484 --> 00:01:36,627
from the greasy foods.
31
00:01:36,627 --> 00:01:40,874
I gave him a smile and
coffee in the night.
32
00:01:40,874 --> 00:01:43,786
Some people talk to say something.
33
00:01:43,786 --> 00:01:46,695
Some, when they have something to say.
34
00:01:46,695 --> 00:01:49,445
(truck whooshes)
35
00:01:51,889 --> 00:01:54,556
(truck revving)
36
00:02:07,413 --> 00:02:09,275
(foot thuds)
37
00:02:09,275 --> 00:02:12,275
(voices chattering)
38
00:02:15,305 --> 00:02:18,005
(punch clock clicks)
39
00:02:18,005 --> 00:02:19,657
- [Voiceover] Zero to 60 in four seconds.
40
00:02:19,657 --> 00:02:22,259
- Boy, I'd give my left
nut for a piece of that.
41
00:02:22,259 --> 00:02:23,320
- [Voiceover] Morning, Lyman.
42
00:02:23,320 --> 00:02:27,487
- Neil, you over-inflated
the right front tire again.
43
00:02:31,063 --> 00:02:33,680
- See, his social skills are improving.
44
00:02:33,680 --> 00:02:35,645
Whole sentence.
45
00:02:35,645 --> 00:02:37,123
(truck revving)
46
00:02:37,123 --> 00:02:41,040
(emotional instrumental music)
47
00:02:50,909 --> 00:02:54,326
(window blinds clicking)
48
00:03:01,911 --> 00:03:03,563
- [Voiceover] If you are
stuck in rush hour traffic
49
00:03:03,563 --> 00:03:05,934
on your way to your work
or still in the shower,
50
00:03:05,934 --> 00:03:09,395
stick with us, and we'll bring
the sunshine into your day.
51
00:03:09,395 --> 00:03:13,095
This is New Mexico's first
in news, traffic and weather.
52
00:03:13,095 --> 00:03:16,535
- Hey James, wanna come out Friday night?
53
00:03:16,535 --> 00:03:17,600
Um come visit me in the library.
54
00:03:17,600 --> 00:03:18,997
You never come by anymore.
55
00:03:18,997 --> 00:03:19,909
- [Voiceover] I missed you.
56
00:03:19,909 --> 00:03:21,141
- I miss you.
57
00:03:21,141 --> 00:03:22,614
Here you go, come out Friday night?
58
00:03:22,614 --> 00:03:23,447
- [Voiceover] Yeah.
59
00:03:23,447 --> 00:03:25,231
- Hey ladies, we're reclaiming the myth
60
00:03:25,231 --> 00:03:27,144
of the cowboy Friday night.
61
00:03:27,144 --> 00:03:29,485
Come and see us.
- [Voiceover] Yeah.
62
00:03:29,485 --> 00:03:32,189
- Hey guys, wanna come out Friday night?
63
00:03:32,189 --> 00:03:35,381
Just talking cowboys, not
politicians, obviously.
64
00:03:35,381 --> 00:03:37,103
See you there.
65
00:03:37,103 --> 00:03:38,103
Here you go.
66
00:03:42,052 --> 00:03:44,969
(utensil clinking)
67
00:03:52,494 --> 00:03:56,661
(enchanted music)
(wings fluttering)
68
00:04:22,421 --> 00:04:23,254
- Polly want a--
69
00:04:23,254 --> 00:04:24,087
- Shut up!
70
00:04:29,688 --> 00:04:31,429
- Polly want a crack--
- [Parrot] Shut up!
71
00:04:31,429 --> 00:04:35,462
(wings flapping)
I'm an eagle.
72
00:04:35,462 --> 00:04:37,712
(laughing)
73
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
Give some to the parrot.
74
00:05:03,853 --> 00:05:06,103
(growling)
75
00:05:07,725 --> 00:05:09,975
(chirping)
76
00:05:19,031 --> 00:05:21,719
(wings flapping)
Prepare to meet your maker!
77
00:05:21,719 --> 00:05:23,969
Prepare to meet your maker!
78
00:05:31,642 --> 00:05:33,533
(claws clicking)
79
00:05:33,533 --> 00:05:37,700
(wings flapping)
(chirping)
80
00:05:49,745 --> 00:05:50,695
(camera clicks)
81
00:05:50,695 --> 00:05:51,687
(parrot chirps)
- Sorry.
82
00:05:51,687 --> 00:05:53,021
Ah!
83
00:05:53,021 --> 00:05:53,938
You bit me!
84
00:05:56,404 --> 00:05:57,237
- Shut up!
85
00:06:12,957 --> 00:06:16,445
(parrot squeaks)
86
00:06:16,445 --> 00:06:19,195
(pen scribbling)
87
00:06:21,367 --> 00:06:23,277
- [Lyman] Well, that won't do.
88
00:06:23,277 --> 00:06:26,777
(slow instrumental music)
89
00:06:37,041 --> 00:06:38,733
- How's Floyd today?
90
00:06:38,733 --> 00:06:42,141
- Pleased as a puppy with two tails.
91
00:06:42,141 --> 00:06:44,769
Shh, it's his birthday next
week, what do you think?
92
00:06:44,769 --> 00:06:45,764
Is it too?
93
00:06:45,764 --> 00:06:47,386
- Perfect.
94
00:06:47,386 --> 00:06:48,669
Is that it, Fiona?
95
00:06:48,669 --> 00:06:49,556
- Yep.
96
00:06:49,556 --> 00:06:50,506
Come on, Sugar.
97
00:06:50,506 --> 00:06:51,514
Thanks, Amber.
98
00:06:51,514 --> 00:06:53,780
Oh, come on, Floyd, you slowpoke.
99
00:06:53,780 --> 00:06:54,937
(door clicking)
(chimes jingling)
100
00:06:54,937 --> 00:06:56,628
(cage thuds)
101
00:06:56,628 --> 00:06:59,242
- You look like a first-timer.
102
00:06:59,242 --> 00:07:00,429
Did you just get a bird?
103
00:07:00,429 --> 00:07:02,532
- No, I found it.
104
00:07:02,532 --> 00:07:04,032
A parrot found me.
105
00:07:05,949 --> 00:07:07,018
Do you have a?
106
00:07:07,018 --> 00:07:08,938
- If the bird's lost,
you can fill out a form.
107
00:07:08,938 --> 00:07:10,365
It'll go on our website
108
00:07:10,365 --> 00:07:14,541
and on our lost and found
board for two weeks.
109
00:07:14,541 --> 00:07:18,458
Hey, congratulations,
you've been book-crossed.
110
00:07:20,493 --> 00:07:22,833
"I'm free and you've been caught.
111
00:07:22,833 --> 00:07:24,551
"I'm traveling around the world.
112
00:07:24,551 --> 00:07:25,834
"So keep my dream alive,
113
00:07:25,834 --> 00:07:27,741
"read and release me."
114
00:07:27,741 --> 00:07:29,041
- Right, okay.
115
00:07:29,041 --> 00:07:29,874
Could I just get the form?
116
00:07:29,874 --> 00:07:31,837
I have a sort of bird emergency.
117
00:07:31,837 --> 00:07:32,670
(bag thuds)
118
00:07:32,670 --> 00:07:34,180
- Yup.
119
00:07:34,180 --> 00:07:36,097
Bird aisle in the back.
120
00:07:39,626 --> 00:07:42,459
(chimes jingling)
121
00:07:43,914 --> 00:07:45,584
- [Amber] What'd you forget this time?
122
00:07:45,584 --> 00:07:47,251
- Floyd's eye drops.
123
00:07:49,058 --> 00:07:50,334
So.
124
00:07:50,334 --> 00:07:51,167
That guy.
125
00:07:51,167 --> 00:07:52,015
- Yeah?
126
00:07:52,015 --> 00:07:52,848
Cute.
127
00:07:54,535 --> 00:07:57,086
He found a parrot, and he
took one of your books.
128
00:07:57,086 --> 00:07:58,086
- He speaks?
129
00:07:59,603 --> 00:08:01,319
Okay, he's a student at the college.
130
00:08:01,319 --> 00:08:02,398
Every time I try to talk to him,
131
00:08:02,398 --> 00:08:05,126
he just nods and walks away.
132
00:08:05,126 --> 00:08:08,711
And then, I catch him staring at me.
133
00:08:08,711 --> 00:08:12,946
I figure he's either very shy or very gay.
134
00:08:12,946 --> 00:08:14,686
- Or very married.
135
00:08:14,686 --> 00:08:18,534
Well, no gay man is gonna
walk around in that jumpsuit.
136
00:08:18,534 --> 00:08:21,034
You need to get his attention.
137
00:08:23,405 --> 00:08:25,737
(door clunks)
138
00:08:25,737 --> 00:08:28,450
(door clunking)
139
00:08:28,450 --> 00:08:31,283
(parrot laughing)
140
00:08:32,718 --> 00:08:34,385
- [Lyman] Nice work.
141
00:08:39,703 --> 00:08:42,120
(cage thuds)
142
00:08:46,463 --> 00:08:49,713
(mystical flute music)
143
00:08:56,265 --> 00:08:58,374
Home sweet home.
144
00:08:58,374 --> 00:09:01,445
- (ringing) MA 17.
145
00:09:01,445 --> 00:09:04,195
(ringing) MA 17.
146
00:09:05,626 --> 00:09:07,518
- 140 this is 190.
147
00:09:07,518 --> 00:09:10,026
Send a tow truck to
599 on Blue Canyon Way,
148
00:09:10,026 --> 00:09:12,546
an abandoned car, plate
number Charlie zero one,
149
00:09:12,546 --> 00:09:14,098
35 four delta.
150
00:09:14,098 --> 00:09:14,931
- [Voiceover] Roger.
151
00:09:14,931 --> 00:09:16,486
(car whooshing)
152
00:09:16,486 --> 00:09:19,403
(mysterious music)
153
00:09:27,573 --> 00:09:29,659
(truck whooshing)
154
00:09:29,659 --> 00:09:33,242
(mysterious ambient music)
155
00:09:37,480 --> 00:09:41,397
(enchanted instrumental music)
156
00:09:46,116 --> 00:09:48,783
- Howdy, thank you for stopping.
157
00:09:50,196 --> 00:09:51,364
- I don't understand.
158
00:09:51,364 --> 00:09:54,060
- Oh, it's a thank you for stopping.
159
00:09:54,060 --> 00:09:55,676
I'm a librarian.
160
00:09:55,676 --> 00:09:58,788
- [Lyman] Ma'am, just
pop your hood, please.
161
00:09:58,788 --> 00:09:59,621
- Hood.
162
00:10:01,886 --> 00:10:02,719
(gas tank pops)
163
00:10:02,719 --> 00:10:03,552
Nope um...
164
00:10:05,557 --> 00:10:06,390
(door pops)
165
00:10:06,390 --> 00:10:08,165
(clicking)
166
00:10:08,165 --> 00:10:09,990
(hood pops)
167
00:10:09,990 --> 00:10:11,598
Ah.
168
00:10:11,598 --> 00:10:13,111
(hood pops)
169
00:10:13,111 --> 00:10:15,861
(dog whimpering)
170
00:10:17,065 --> 00:10:18,898
It's going to be fine.
171
00:10:19,946 --> 00:10:22,363
(hood slams)
172
00:10:26,646 --> 00:10:28,045
- Put some water in.
173
00:10:28,045 --> 00:10:29,750
Your belts are frayed.
174
00:10:29,750 --> 00:10:30,741
Get off at the next exit.
175
00:10:30,741 --> 00:10:33,666
There's a service station there.
176
00:10:33,666 --> 00:10:34,733
- Thank you so much.
177
00:10:34,733 --> 00:10:36,229
- Don't wait.
178
00:10:36,229 --> 00:10:39,397
- You look really
familiar, haven't I seen?
179
00:10:39,397 --> 00:10:42,823
(radio chatters)
180
00:10:42,823 --> 00:10:45,490
(truck revving)
181
00:10:49,038 --> 00:10:52,121
(slow playful music)
182
00:11:07,615 --> 00:11:10,615
(voices chattering)
183
00:11:12,113 --> 00:11:15,113
(staple gun firing)
184
00:11:19,272 --> 00:11:22,355
(thumb tack popping)
185
00:11:25,122 --> 00:11:26,959
- You wanna come to my
special cowboy poetry
186
00:11:26,959 --> 00:11:29,626
and songs event on Friday night?
187
00:11:34,196 --> 00:11:37,484
You know, underneath this skirt,
188
00:11:37,484 --> 00:11:41,651
my legs are almost miraculously
transformed into my ass.
189
00:11:44,172 --> 00:11:46,672
To everyone else it's obvious.
190
00:11:53,963 --> 00:11:57,278
Please, Lyman, if you're gonna stare...
191
00:11:57,278 --> 00:12:00,388
At least have the courtesy
to introduce yourself.
192
00:12:00,388 --> 00:12:02,865
- I was standing there,
and you said that thing.
193
00:12:02,865 --> 00:12:04,107
How'd you know my name?
194
00:12:04,107 --> 00:12:06,363
- Well, it's written right there on your
195
00:12:06,363 --> 00:12:09,607
fetching jumpsuit, Mr. Goodwrench.
196
00:12:09,607 --> 00:12:11,335
You know, the first time I saw you,
197
00:12:11,335 --> 00:12:13,479
I decided to be forward.
198
00:12:13,479 --> 00:12:14,919
I mean, I was already forward
199
00:12:14,919 --> 00:12:16,131
before I decided to be forward,
200
00:12:16,131 --> 00:12:17,979
so it wasn't really much of a leap for me.
201
00:12:17,979 --> 00:12:20,806
But um, I just thought
it would put you at ease.
202
00:12:20,806 --> 00:12:23,259
- It's unusual behavior for a librarian.
203
00:12:23,259 --> 00:12:24,523
- Thank you.
204
00:12:24,523 --> 00:12:25,856
I'm Fiona James.
205
00:12:28,647 --> 00:12:30,147
What's your story?
206
00:12:31,167 --> 00:12:32,065
- I don't have one.
207
00:12:32,065 --> 00:12:34,300
- Of course you do, everybody does.
208
00:12:34,300 --> 00:12:36,817
Me, I specialize in western literature.
209
00:12:36,817 --> 00:12:38,568
I'm the interim director of the
210
00:12:38,568 --> 00:12:40,117
Eugene Manlove Rhodes collection.
211
00:12:40,117 --> 00:12:41,217
- Temporary.
212
00:12:41,217 --> 00:12:42,370
- Yeah, that's what I o.
213
00:12:42,370 --> 00:12:44,362
I do my work, and I move on.
214
00:12:44,362 --> 00:12:47,298
I've lived all over the past eight years.
215
00:12:47,298 --> 00:12:49,181
I like conversation.
216
00:12:49,181 --> 00:12:51,986
I think it's as good as sex.
217
00:12:51,986 --> 00:12:53,955
And if you're a talker,
218
00:12:53,955 --> 00:12:55,205
I'm a listener.
219
00:12:58,320 --> 00:12:59,808
Are we gonna go for coffee?
220
00:12:59,808 --> 00:13:00,928
- I had some already.
221
00:13:00,928 --> 00:13:02,160
- Live on the edge?
222
00:13:02,160 --> 00:13:03,404
Have another?
223
00:13:03,404 --> 00:13:04,832
- I have to go to work.
224
00:13:04,832 --> 00:13:05,915
- Okay, well.
225
00:13:06,836 --> 00:13:11,003
I'm sure if you need any
help, you'll let me know.
226
00:13:16,044 --> 00:13:17,968
- Should've asked her about books.
227
00:13:17,968 --> 00:13:19,572
Or cowboys.
228
00:13:19,572 --> 00:13:20,405
Something.
229
00:13:21,576 --> 00:13:23,614
No, no, me, I don't have a story.
230
00:13:23,614 --> 00:13:25,364
- Speak for yourself.
231
00:13:27,117 --> 00:13:29,275
(cage rattles)
232
00:13:29,275 --> 00:13:31,991
(claws clicking)
233
00:13:31,991 --> 00:13:35,241
(mystical flute music)
234
00:13:40,795 --> 00:13:43,851
(ringing) MA 17.
235
00:13:43,851 --> 00:13:45,434
Speak for yourself.
236
00:13:50,382 --> 00:13:53,882
(slow instrumental music)
237
00:14:09,775 --> 00:14:13,025
A bird of the air shall carry the word.
238
00:14:14,110 --> 00:14:18,110
(mysterious instrumental music)
239
00:14:19,443 --> 00:14:20,693
- Who made you?
240
00:14:22,952 --> 00:14:24,369
- Carry the word.
241
00:14:36,350 --> 00:14:40,267
(emotional instrumental music)
242
00:15:01,366 --> 00:15:04,424
(voices chatter)
243
00:15:04,424 --> 00:15:07,478
(foreign language music)
244
00:15:07,478 --> 00:15:08,646
- [Voiceover] Okay.
245
00:15:08,646 --> 00:15:09,820
See ya on your break then.
246
00:15:09,820 --> 00:15:12,737
(register beeping)
247
00:15:16,752 --> 00:15:18,080
Stay safe out there.
248
00:15:18,080 --> 00:15:19,330
- [Lyman] Mhmm.
249
00:15:44,076 --> 00:15:45,824
- I heard you got a parrot.
250
00:15:45,824 --> 00:15:46,936
Does it talk?
251
00:15:46,936 --> 00:15:47,769
Are you keeping it?
252
00:15:47,769 --> 00:15:48,892
- No.
253
00:15:48,892 --> 00:15:50,772
- No, it doesn't talk or
no, you're not keeping it?
254
00:15:50,772 --> 00:15:52,852
- No, I'm not keeping it.
255
00:15:52,852 --> 00:15:54,744
- Then why did you buy
a cage at the pet store?
256
00:15:54,744 --> 00:15:56,032
- Don't you have somethin' to do?
257
00:15:56,032 --> 00:15:56,865
- Yes.
258
00:15:58,604 --> 00:15:59,637
I'm helping you.
259
00:15:59,637 --> 00:16:00,781
- I don't need any help.
260
00:16:00,781 --> 00:16:02,442
- No, you don't want any help.
261
00:16:02,442 --> 00:16:03,982
But I'm very good with pets, I'll help.
262
00:16:03,982 --> 00:16:04,917
- It's not a pet.
263
00:16:04,917 --> 00:16:06,489
- It's not a pet?
264
00:16:06,489 --> 00:16:10,416
- You're a librarian for
God's sake, can't you whisper?
265
00:16:10,416 --> 00:16:14,166
- When I talk like this,
people don't listen.
266
00:16:16,347 --> 00:16:18,083
- Okay, I found a parrot,
267
00:16:18,083 --> 00:16:19,327
and I'm trying to find out about it,
268
00:16:19,327 --> 00:16:21,994
so I can return it to its owner.
269
00:16:26,951 --> 00:16:28,456
- Okay.
270
00:16:28,456 --> 00:16:30,623
So what does it look like?
271
00:16:34,198 --> 00:16:35,462
- It's uh,
272
00:16:35,462 --> 00:16:36,933
pink.
273
00:16:36,933 --> 00:16:37,801
- Pink?
274
00:16:37,801 --> 00:16:39,201
The parrot is pink?
275
00:16:39,201 --> 00:16:42,596
- Yes, no, it's, well, it's green,
276
00:16:42,596 --> 00:16:44,488
with, it's more green than pink,
277
00:16:44,488 --> 00:16:46,852
with a yellow patch on its head.
278
00:16:46,852 --> 00:16:48,689
- Mm what's his name?
279
00:16:48,689 --> 00:16:49,965
- How would I know?
280
00:16:49,965 --> 00:16:51,298
- Well, ask him.
281
00:16:53,474 --> 00:16:54,307
- Wait.
282
00:16:56,102 --> 00:16:58,754
That's him, yellow-naped Amazon.
283
00:16:58,754 --> 00:17:00,130
All the way from South America.
284
00:17:00,130 --> 00:17:04,160
- Look here, it says "fine
talker, gentle and clever."
285
00:17:04,160 --> 00:17:06,243
Has he said anything yet?
286
00:17:10,609 --> 00:17:13,692
(slow playful music)
287
00:17:21,048 --> 00:17:21,881
- Wow.
288
00:17:22,797 --> 00:17:24,249
Really?
289
00:17:24,249 --> 00:17:26,680
- Yeah, sometimes he
sounds like a little girl,
290
00:17:26,680 --> 00:17:28,725
then he sounds like a wise old preacher.
291
00:17:28,725 --> 00:17:30,441
- What's bring bring?
292
00:17:30,441 --> 00:17:31,969
- It's more like bring!
293
00:17:31,969 --> 00:17:34,136
The way a telephone rings.
294
00:17:36,423 --> 00:17:38,415
I think that MA 17 might mean something.
295
00:17:38,415 --> 00:17:40,823
- Are you sure he didn't say "I'm 17?"
296
00:17:40,823 --> 00:17:43,046
- No, it was a capital M capital A
297
00:17:43,046 --> 00:17:44,827
and the number 17.
298
00:17:44,827 --> 00:17:46,291
- How do you know it was a capital A
299
00:17:46,291 --> 00:17:48,291
and not a little A, hmm?
300
00:17:50,407 --> 00:17:52,152
Maybe that's his name.
301
00:17:52,152 --> 00:17:55,234
- Why would anyone name a bird MA 17?
302
00:17:55,234 --> 00:17:56,067
- Maybe...
303
00:17:56,982 --> 00:17:59,274
He's a secret agent.
304
00:17:59,274 --> 00:18:01,524
(laughing)
305
00:18:02,411 --> 00:18:05,078
(paper rustles)
306
00:18:07,130 --> 00:18:09,154
Wait, I was kidding.
307
00:18:09,154 --> 00:18:11,275
I can help you, I'd like to meet him.
308
00:18:11,275 --> 00:18:12,586
- Can't. Work nights.
309
00:18:12,586 --> 00:18:15,615
- Wow, our schedules are so opposite.
310
00:18:15,615 --> 00:18:17,700
Okay, I'll come to work with you.
311
00:18:17,700 --> 00:18:18,533
I get off at nine,
312
00:18:18,533 --> 00:18:19,556
and then afterwards,
I can meet the parrot.
313
00:18:19,556 --> 00:18:20,635
- You can't come.
314
00:18:20,635 --> 00:18:22,328
It's dangerous.
315
00:18:22,328 --> 00:18:23,161
- How?
316
00:18:23,161 --> 00:18:23,994
- You're out in the middle of nowhere.
317
00:18:23,994 --> 00:18:25,155
You never know who's out there.
318
00:18:25,155 --> 00:18:27,168
Robbers, axe murderers.
319
00:18:27,168 --> 00:18:29,418
- Murderers still use axes?
320
00:18:33,031 --> 00:18:34,560
- Lyman, wait.
321
00:18:34,560 --> 00:18:36,144
Lyman.
322
00:18:36,144 --> 00:18:38,184
I'll sit on the far side of the truck.
323
00:18:38,184 --> 00:18:40,000
I just think it would be
cool driving around at night
324
00:18:40,000 --> 00:18:42,408
helping stranded people.
325
00:18:42,408 --> 00:18:44,908
What are you afraid of?
326
00:18:44,908 --> 00:18:46,556
- I've never been afraid of anything.
327
00:18:46,556 --> 00:18:47,480
- Well, that's a big fat one.
328
00:18:47,480 --> 00:18:48,337
You're scared to death of me,
329
00:18:48,337 --> 00:18:49,692
and I'm just a girl that likes you.
330
00:18:49,692 --> 00:18:50,848
- Where does that come from?
331
00:18:50,848 --> 00:18:53,036
You don't even know me.
332
00:18:53,036 --> 00:18:56,160
- I'll help you with your parrot search.
333
00:18:56,160 --> 00:18:58,584
The last thing the parrot said,
the bird in the air thing?
334
00:18:58,584 --> 00:18:59,697
I think I know where it's from.
335
00:18:59,697 --> 00:19:02,364
(phone ringing)
336
00:19:03,426 --> 00:19:05,678
Well, look who's got my number.
337
00:19:05,678 --> 00:19:07,955
And now I've got yours.
338
00:19:07,955 --> 00:19:09,595
(camera clicks)
339
00:19:09,595 --> 00:19:14,001
- I got a put an ad in
the paper and go to class.
340
00:19:14,001 --> 00:19:15,496
And I lied.
341
00:19:15,496 --> 00:19:17,496
I'm afraid of tornadoes.
342
00:19:23,286 --> 00:19:27,203
(speaking in foreign language)
343
00:19:30,794 --> 00:19:32,376
- Lyman?
344
00:19:32,376 --> 00:19:36,293
(speaking in foreign language)
345
00:19:38,832 --> 00:19:39,713
(desk rattles)
346
00:19:39,713 --> 00:19:40,546
Lyman?
347
00:19:40,546 --> 00:19:43,592
(speaking in foreign language)
348
00:19:43,592 --> 00:19:44,425
- I mean.
349
00:19:45,915 --> 00:19:49,832
(speaking in foreign language)
350
00:19:51,151 --> 00:19:52,293
- [Teacher] No.
351
00:19:52,293 --> 00:19:55,688
(class laughing)
352
00:19:55,688 --> 00:19:58,461
(distant shoes clatter)
353
00:19:58,461 --> 00:19:59,294
- Thanks.
354
00:19:59,294 --> 00:20:01,724
- I'll put your order right in.
355
00:20:01,724 --> 00:20:03,057
- How are you...
356
00:20:05,103 --> 00:20:06,638
Margie,
357
00:20:06,638 --> 00:20:07,471
tonight?
358
00:20:09,111 --> 00:20:13,771
- Why, Lyman, is that you
starting a conversation?
359
00:20:13,771 --> 00:20:14,938
I'm very well.
360
00:20:15,906 --> 00:20:16,989
My feet hurt.
361
00:20:17,986 --> 00:20:20,069
But thank you for asking.
362
00:20:22,474 --> 00:20:23,474
How are you?
363
00:20:24,958 --> 00:20:25,875
- I feel...
364
00:20:27,226 --> 00:20:28,059
Fine.
365
00:20:29,590 --> 00:20:30,923
Hungry, I guess.
366
00:20:32,262 --> 00:20:33,679
I found a parrot.
367
00:20:37,971 --> 00:20:38,804
- Ooh.
368
00:20:41,018 --> 00:20:42,207
- You really think so?
369
00:20:42,207 --> 00:20:43,603
- Yeah.
370
00:20:43,603 --> 00:20:47,114
I think it means give
some of what you have,
371
00:20:47,114 --> 00:20:49,634
to the people with nothing.
372
00:20:49,634 --> 00:20:51,130
It's good advice.
373
00:20:51,130 --> 00:20:53,374
Nobody ever went wrong with that.
374
00:20:53,374 --> 00:20:54,771
About the other things you said.
375
00:20:54,771 --> 00:20:55,604
(radio chatters)
376
00:20:55,604 --> 00:20:57,650
- [Voiceover] Lyman.
- You eat.
377
00:20:57,650 --> 00:20:59,301
- [Voiceover] Hey Lyman,
you still at Margie's?
378
00:20:59,301 --> 00:21:00,422
- Sure is.
379
00:21:00,422 --> 00:21:04,229
- We got a jack-knifed rig
flipped at the El Dorado turnoff.
380
00:21:04,229 --> 00:21:06,021
The ambulance is stuck downtown.
381
00:21:06,021 --> 00:21:06,957
- Copy that, Tom.
382
00:21:06,957 --> 00:21:08,903
I'll put his dinner in the warmer.
383
00:21:08,903 --> 00:21:10,820
- [Tom] Thanks, Margie.
384
00:21:13,084 --> 00:21:16,001
(register beeping)
385
00:21:18,329 --> 00:21:20,579
(grunting)
386
00:21:23,509 --> 00:21:24,512
- How ya doin'?
387
00:21:24,512 --> 00:21:27,217
- Scorched my crotch with my damn coffee.
388
00:21:27,217 --> 00:21:28,702
I think my leg's broke.
389
00:21:28,702 --> 00:21:30,251
- [Lyman] The EMT's are on the way.
390
00:21:30,251 --> 00:21:31,868
(grunting)
(phone ringing)
391
00:21:31,868 --> 00:21:34,951
(painfully grunting)
392
00:21:40,128 --> 00:21:41,228
- Is that your girlfriend?
393
00:21:41,228 --> 00:21:43,535
- She's not my girlfriend.
394
00:21:43,535 --> 00:21:44,522
- Hello?
395
00:21:44,522 --> 00:21:45,467
- Geez, tell her I'm working!
396
00:21:45,467 --> 00:21:46,303
- [Fiona] Lyman?
397
00:21:46,303 --> 00:21:47,136
- He's kinda busy right now,
398
00:21:47,136 --> 00:21:48,258
he's gonna have to call you right back.
399
00:21:48,258 --> 00:21:49,237
- [Fiona] He's gonna want to hear this.
400
00:21:49,237 --> 00:21:50,337
Tell him it's about the bird.
401
00:21:50,337 --> 00:21:52,658
- Hold on, she says it's about the bird.
402
00:21:52,658 --> 00:21:53,491
- Hang up!
403
00:21:53,491 --> 00:21:54,732
- I was right.
404
00:21:54,732 --> 00:21:56,922
That thing the bird said,
it's from the Bible.
405
00:21:56,922 --> 00:21:57,755
- Really?
406
00:21:57,755 --> 00:21:59,648
She said that thing he
said is from the Bible.
407
00:21:59,648 --> 00:22:01,000
- Just hang up, man!
408
00:22:01,000 --> 00:22:03,347
- It's kind of mystical and spiritual.
409
00:22:03,347 --> 00:22:04,711
- [Injured Guy] No kiddin'.
410
00:22:04,711 --> 00:22:05,649
- I don't know, I just think it's one
411
00:22:05,649 --> 00:22:07,055
very special kind of bird.
412
00:22:07,055 --> 00:22:08,078
- Ma'am,
413
00:22:08,078 --> 00:22:10,397
you tell that bird to
pray for me, will ya?
414
00:22:10,397 --> 00:22:11,486
- [Fiona] I don't really
know what it means,
415
00:22:11,486 --> 00:22:13,577
but I think it's important.
416
00:22:13,577 --> 00:22:14,510
Lyman?
417
00:22:14,510 --> 00:22:15,567
- For Pete's sake.
418
00:22:15,567 --> 00:22:17,294
(phone ringing)
419
00:22:17,294 --> 00:22:18,946
- Lyman, why would that man
420
00:22:18,946 --> 00:22:21,375
want the bird--
- [Voiceover] Lyman?
421
00:22:21,375 --> 00:22:22,880
Who's Lyman?
422
00:22:22,880 --> 00:22:24,213
- Oh, it's um...
423
00:22:25,179 --> 00:22:26,077
It's no one, Mom.
424
00:22:26,077 --> 00:22:27,483
Uh, what's up?
425
00:22:27,483 --> 00:22:28,575
- [Voiceover] I know it's someone special
426
00:22:28,575 --> 00:22:30,958
when you whisper, Fiona Christina.
427
00:22:30,958 --> 00:22:32,691
- I'm a librarian.
428
00:22:32,691 --> 00:22:33,553
I whisper.
429
00:22:33,553 --> 00:22:35,631
- [Voiceover] No, you don't.
430
00:22:35,631 --> 00:22:36,464
Fiona.
431
00:22:37,594 --> 00:22:41,319
Remember our little talk, no
one unavailable this time?
432
00:22:41,319 --> 00:22:42,484
Where do you find them?
433
00:22:42,484 --> 00:22:43,317
- Mom,
434
00:22:44,165 --> 00:22:46,159
I'm almost 30.
435
00:22:46,159 --> 00:22:49,326
You can stop raising me now, you know?
436
00:22:50,638 --> 00:22:52,048
- Hey there.
437
00:22:52,048 --> 00:22:53,023
(door clunks)
438
00:22:53,023 --> 00:22:55,417
It's from Ecclesiastes.
439
00:22:55,417 --> 00:22:57,035
The Old Testament.
440
00:22:57,035 --> 00:22:59,166
After the "nothing new under the sun"
441
00:22:59,166 --> 00:23:02,179
and "everything shall have a season" bit.
442
00:23:02,179 --> 00:23:03,691
Look.
443
00:23:03,691 --> 00:23:06,286
"Curse not the king, curse not the rich.
444
00:23:06,286 --> 00:23:09,058
"For a bird of the air
shall carry the word.
445
00:23:09,058 --> 00:23:12,460
"And that which hath wings
shall tell the matter."
446
00:23:12,460 --> 00:23:13,961
Weird, huh?
447
00:23:13,961 --> 00:23:17,924
- "That which hath wings
shall tell the matter."
448
00:23:17,924 --> 00:23:19,791
What does that mean?
449
00:23:19,791 --> 00:23:21,376
- Well, it's about this preacher guy who
450
00:23:21,376 --> 00:23:22,773
decided that all is vanity,
451
00:23:22,773 --> 00:23:24,884
and since life is so short,
452
00:23:24,884 --> 00:23:26,721
we should eat, drink, be merry
453
00:23:26,721 --> 00:23:28,554
and enjoy God's gifts.
454
00:23:29,936 --> 00:23:30,944
Lyman!
455
00:23:30,944 --> 00:23:32,433
Show some respect.
456
00:23:32,433 --> 00:23:35,016
That is what bookmarks are for.
457
00:23:36,118 --> 00:23:36,951
Lyman.
458
00:23:38,386 --> 00:23:39,238
Lyman.
459
00:23:39,238 --> 00:23:41,777
Is that your first name or your last name?
460
00:23:41,777 --> 00:23:43,228
- Last.
461
00:23:43,228 --> 00:23:44,518
- So what's your first name?
462
00:23:44,518 --> 00:23:45,351
- I don't have one.
463
00:23:45,351 --> 00:23:47,310
- Everybody has a first name.
464
00:23:47,310 --> 00:23:50,938
You can tell me, I won't laugh, I promise.
465
00:23:50,938 --> 00:23:53,091
- They don't have first and
last names in the Bible.
466
00:23:53,091 --> 00:23:54,267
Jesus of Nazareth.
467
00:23:54,267 --> 00:23:56,684
- Rebecca of Sunnybrook Farm.
468
00:23:57,994 --> 00:23:59,744
Lyman of the highway.
469
00:24:01,180 --> 00:24:04,013
(shovel pounding)
470
00:24:06,299 --> 00:24:08,799
(car revving)
471
00:24:19,403 --> 00:24:21,998
(car wildly revving)
(tires screeching)
472
00:24:21,998 --> 00:24:24,089
- 140 this is 190.
473
00:24:24,089 --> 00:24:26,083
Tell the troopers to watch
out for a red Mustang
474
00:24:26,083 --> 00:24:28,404
going north towards Decatur Road.
475
00:24:28,404 --> 00:24:31,571
Driving like he wants to kill himself.
476
00:24:35,785 --> 00:24:38,452
(phone ringing)
477
00:24:43,734 --> 00:24:46,152
- I'm so hungry my stomach
thinks my throat's been cut.
478
00:24:46,152 --> 00:24:48,012
- Evening, Frank.
479
00:24:48,012 --> 00:24:49,418
The usual, darlin'?
480
00:24:49,418 --> 00:24:50,835
- Thanks, Margie.
481
00:24:51,896 --> 00:24:54,122
You know anything about a
'67 red Mustang muscle car?
482
00:24:54,122 --> 00:24:54,955
You seen it around?
483
00:24:54,955 --> 00:24:58,038
- A 427 cubic inch, 390 horse engine?
484
00:25:00,336 --> 00:25:02,049
No, I haven't seen it.
485
00:25:02,049 --> 00:25:04,521
Sure would love to, though.
486
00:25:04,521 --> 00:25:06,010
By the way.
487
00:25:06,010 --> 00:25:08,889
Fiona says to please call her.
488
00:25:08,889 --> 00:25:12,039
She ran out of gas on 599 tonight.
489
00:25:12,039 --> 00:25:12,872
Nice girl.
490
00:25:14,620 --> 00:25:16,995
My, she sure can talk.
491
00:25:16,995 --> 00:25:18,014
That Lyman's girl?
492
00:25:18,014 --> 00:25:19,274
- She's not my girl.
493
00:25:19,274 --> 00:25:20,412
- [Frank] That's not what she says.
494
00:25:20,412 --> 00:25:22,829
- You keepin' secrets, Lyman?
495
00:25:23,825 --> 00:25:24,742
- Gotta go.
496
00:25:26,255 --> 00:25:29,857
- [Frank] My ears are still bleeding.
497
00:25:29,857 --> 00:25:32,607
(truck whooshes)
498
00:25:34,483 --> 00:25:35,838
- Surprise!
499
00:25:35,838 --> 00:25:36,866
- [Lyman] I don't like surprises.
500
00:25:36,866 --> 00:25:38,210
- Course you do.
501
00:25:38,210 --> 00:25:39,523
Everybody likes surprises.
502
00:25:39,523 --> 00:25:41,522
- Nope, not me.
503
00:25:41,522 --> 00:25:43,006
- Well, I was worried about you.
504
00:25:43,006 --> 00:25:44,852
- How did you know where I live?
505
00:25:44,852 --> 00:25:46,512
- It's in the campus directory.
506
00:25:46,512 --> 00:25:48,800
- It's not an open invitation.
507
00:25:48,800 --> 00:25:52,255
- You didn't return my
phone calls, so I came over.
508
00:25:52,255 --> 00:25:54,366
You'd thank me if you
were dead in the bathtub.
509
00:25:54,366 --> 00:25:56,727
- [Lyman] I don't even have a bathtub.
510
00:25:56,727 --> 00:25:57,730
- [Fiona] Why didn't you
tell me you lived in a
511
00:25:57,730 --> 00:25:58,706
place like this?
512
00:25:58,706 --> 00:26:01,280
- Never told you lots of things.
513
00:26:01,280 --> 00:26:03,662
- Man, if I lived in a places like this,
514
00:26:03,662 --> 00:26:06,602
it'd be the first thing that I'd tell.
515
00:26:06,602 --> 00:26:09,786
Hey, do you ever go anywhere in it?
516
00:26:09,786 --> 00:26:12,410
- It's my house, I don't go places in it.
517
00:26:12,410 --> 00:26:13,910
I come home to it.
518
00:26:14,941 --> 00:26:16,395
(phone ringing)
519
00:26:16,395 --> 00:26:17,272
- I'll get it!
- [Lynman] No, it's okay.
520
00:26:17,272 --> 00:26:18,164
Let me.
521
00:26:18,164 --> 00:26:19,006
(body thuds)
Ah!
522
00:26:19,006 --> 00:26:19,928
(dog growling)
523
00:26:19,928 --> 00:26:21,902
- He's very protective.
- [Lyman] Geez!
524
00:26:21,902 --> 00:26:22,735
- No, Floyd.
525
00:26:22,735 --> 00:26:23,804
- Let go!
526
00:26:23,804 --> 00:26:25,052
I wasn't attacking you.
527
00:26:25,052 --> 00:26:25,934
The phone's ringing.
528
00:26:25,934 --> 00:26:27,175
Let go, you stupid dog.
529
00:26:27,175 --> 00:26:28,569
- He is far from stupid.
530
00:26:28,569 --> 00:26:29,966
Floyd, no.
531
00:26:29,966 --> 00:26:31,184
(dog growling)
532
00:26:31,184 --> 00:26:32,455
(phone ringing)
533
00:26:32,455 --> 00:26:33,633
- [Lyman] How much do you weigh?
534
00:26:33,633 --> 00:26:34,762
Let go of me!
- [Fiona] Hello, Mr. Lyman's
535
00:26:34,762 --> 00:26:36,074
assistant speaking.
536
00:26:36,074 --> 00:26:38,170
- [Voiceover] I'm callin'
about the lost parrot.
537
00:26:38,170 --> 00:26:39,600
- [Fiona] 79, 80?
538
00:26:39,600 --> 00:26:41,070
- [Voiceover] 'Scuse me.
539
00:26:41,070 --> 00:26:41,903
- [Fiona] Sorry.
540
00:26:41,903 --> 00:26:42,876
- [Voiceover] Do you have my bird?
541
00:26:42,876 --> 00:26:43,709
- [Lyman] Stop!
542
00:26:43,709 --> 00:26:45,177
- Can you describe your bird for me?
543
00:26:45,177 --> 00:26:46,972
- [Voiceover] He's green
with a spot of yellow
544
00:26:46,972 --> 00:26:48,009
on the back of his head.
545
00:26:48,009 --> 00:26:48,846
- Every parrot's green.
546
00:26:48,846 --> 00:26:50,358
- [Voiceover] Hello?
547
00:26:50,358 --> 00:26:51,191
- [Lyman] Let go!
- Does your bird say
548
00:26:51,191 --> 00:26:52,073
anything special?
549
00:26:52,073 --> 00:26:55,002
- [Voiceover] He says, "Speak
for yourself" and "Shut up."
550
00:26:55,002 --> 00:26:57,168
Sometimes, "Prepare to meet your maker."
551
00:26:57,168 --> 00:27:00,162
- I guess breakfast is gonna have to wait.
552
00:27:00,162 --> 00:27:01,746
Why do we have to have the heat one?
553
00:27:01,746 --> 00:27:03,701
It's gotta be like a hundred degrees.
554
00:27:03,701 --> 00:27:04,614
- Don't.
555
00:27:04,614 --> 00:27:07,050
Parrots are very susceptible to drafts.
556
00:27:07,050 --> 00:27:10,874
(slow playful music)
557
00:27:10,874 --> 00:27:13,186
- Trying to get me to take my top off?
558
00:27:13,186 --> 00:27:15,853
(parrot chirps)
559
00:27:16,820 --> 00:27:17,653
Yes!
560
00:27:19,298 --> 00:27:22,834
I just love it when the losts
match up with the found.
561
00:27:22,834 --> 00:27:24,084
Feels so right.
562
00:27:27,487 --> 00:27:31,320
I don't know what I'd
do if I ever lost Floyd.
563
00:27:33,474 --> 00:27:35,974
(dog barking)
564
00:27:37,813 --> 00:27:40,063
You sure you wanna do this?
565
00:27:42,864 --> 00:27:45,114
(knocking)
566
00:27:47,022 --> 00:27:48,189
- Shut up!
567
00:27:48,189 --> 00:27:49,022
Hi.
568
00:27:53,775 --> 00:27:55,318
Yeah, that's him.
569
00:27:55,318 --> 00:27:56,651
Bring him on in.
570
00:27:59,067 --> 00:28:01,052
- Thank you for bringing him back.
571
00:28:01,052 --> 00:28:02,766
Have a seat.
572
00:28:02,766 --> 00:28:05,860
You can put him right there.
573
00:28:05,860 --> 00:28:08,027
He's trouble is all he is.
574
00:28:10,251 --> 00:28:12,236
- I brought his things, his toys.
575
00:28:12,236 --> 00:28:13,984
- I never offered no reward.
576
00:28:13,984 --> 00:28:15,404
- No, it's okay, I didn't expect anything.
577
00:28:15,404 --> 00:28:16,810
I'm just happy he's--
578
00:28:16,810 --> 00:28:17,712
- [Parrot] Shut up!
579
00:28:17,712 --> 00:28:18,920
- Shut up!
580
00:28:18,920 --> 00:28:19,897
(parrot laughing)
581
00:28:19,897 --> 00:28:21,042
Geez.
582
00:28:21,042 --> 00:28:23,125
I forgot how awful he is.
583
00:28:24,312 --> 00:28:26,767
- I was wondering, why did you
teach him the things he says?
584
00:28:26,767 --> 00:28:28,134
- Honey, I had him for eight years,
585
00:28:28,134 --> 00:28:31,328
the only thing he learned
in this house is "Shut up."
586
00:28:31,328 --> 00:28:33,330
Between that dog
587
00:28:33,330 --> 00:28:37,222
and this bird, I'm like to lose my mind.
588
00:28:37,222 --> 00:28:39,460
- Then why did you answer the ad?
589
00:28:39,460 --> 00:28:41,411
- He's worth a fortune.
590
00:28:41,411 --> 00:28:46,233
People will pay seven or 800
bucks for a talking bird.
591
00:28:46,233 --> 00:28:49,318
- I'll give you a
thousand dollars for him.
592
00:28:49,318 --> 00:28:51,911
- Well, I'm not selling him now.
593
00:28:51,911 --> 00:28:54,347
He keeps the dog company.
594
00:28:54,347 --> 00:28:56,514
- We'll take the dog, too.
595
00:28:57,928 --> 00:28:59,872
- Dog's not for sale.
596
00:28:59,872 --> 00:29:00,705
(dog whimpers)
597
00:29:00,705 --> 00:29:03,372
But, okay, you got me, I'll take
598
00:29:04,405 --> 00:29:06,321
2,000 for the bird.
599
00:29:06,321 --> 00:29:08,348
- 2,000? Are you kidding?
600
00:29:08,348 --> 00:29:09,639
- [Lady] No.
601
00:29:09,639 --> 00:29:11,389
- What are you doing?
602
00:29:12,789 --> 00:29:15,088
- You write that check for
a penny more than $800,
603
00:29:15,088 --> 00:29:17,252
and I will divorce you on the spot.
604
00:29:17,252 --> 00:29:19,173
- Fiona, will you wait outside, please?
605
00:29:19,173 --> 00:29:21,640
- I mean it, don't push me.
606
00:29:21,640 --> 00:29:24,720
I will take the kids to mom's.
607
00:29:24,720 --> 00:29:26,439
You better have a good attorney.
608
00:29:26,439 --> 00:29:28,772
- Alright, alright, um, 900.
609
00:29:32,633 --> 00:29:35,774
(clears throat)
610
00:29:35,774 --> 00:29:36,607
Okay,
611
00:29:36,607 --> 00:29:37,440
800.
612
00:29:42,711 --> 00:29:45,304
- Ma'am, can I ask where
you got the bird from?
613
00:29:45,304 --> 00:29:47,782
- Murray's retirement home.
614
00:29:47,782 --> 00:29:50,365
They gave me the bird for free.
615
00:29:54,652 --> 00:29:57,485
(parrot laughing)
616
00:29:59,080 --> 00:30:00,413
Where you goin'?
617
00:30:01,266 --> 00:30:04,511
- Congratulations, you own a parrot.
618
00:30:04,511 --> 00:30:08,291
Were you actually gonna
pay that woman $2,000?
619
00:30:08,291 --> 00:30:10,192
Are you one of those
secret lottery millionaires
620
00:30:10,192 --> 00:30:11,556
that lives in a trailer?
621
00:30:11,556 --> 00:30:13,205
- I don't gamble.
622
00:30:13,205 --> 00:30:15,075
- Why does that not surprise me?
623
00:30:15,075 --> 00:30:16,649
- I need to find the real owner.
624
00:30:16,649 --> 00:30:18,970
The wise man that taught him what to say.
625
00:30:18,970 --> 00:30:21,470
It's not random, it's no joke.
626
00:30:22,445 --> 00:30:25,668
- Oh, yeah, that looks
like Shelton alright.
627
00:30:25,668 --> 00:30:29,481
We're all the lucky ones
who got out of here alive.
628
00:30:29,481 --> 00:30:30,940
- [Lyman] Shelton?
629
00:30:30,940 --> 00:30:32,798
- He was Ruby Ballard's bird.
630
00:30:32,798 --> 00:30:35,048
She died 12, 13 years back.
631
00:30:36,068 --> 00:30:38,367
The family left him to the center.
632
00:30:38,367 --> 00:30:41,937
We kept him in the lobby
for a couple of years.
633
00:30:41,937 --> 00:30:44,258
Til his mouth got him kicked out.
634
00:30:44,258 --> 00:30:45,632
- Prepare to meet your maker?
635
00:30:45,632 --> 00:30:48,004
- Yeah, not what our
residents want to hear
636
00:30:48,004 --> 00:30:49,090
over their morning oatmeal.
637
00:30:49,090 --> 00:30:50,394
(grunting)
638
00:30:50,394 --> 00:30:51,762
- I can imagine.
639
00:30:51,762 --> 00:30:55,390
Anyway, it has been a
real pleasure, Mrs. Blair.
640
00:30:55,390 --> 00:30:56,986
And if you would be so kind as to email me
641
00:30:56,986 --> 00:30:59,148
the records you have on
Mrs. Ballard's family?
642
00:30:59,148 --> 00:31:00,360
- Certainly, I'd be glad to.
643
00:31:00,360 --> 00:31:02,238
And I'm sure that the
inheritance you spoke of
644
00:31:02,238 --> 00:31:04,697
will be a welcome surprise.
645
00:31:04,697 --> 00:31:06,564
- Here you go.
646
00:31:06,564 --> 00:31:08,120
It says you work in a library.
647
00:31:08,120 --> 00:31:10,041
- Oh, that's a cover, Mrs. Blair.
648
00:31:10,041 --> 00:31:13,257
In our line of work, we
can't be too careful.
649
00:31:13,257 --> 00:31:15,112
Thank you so much for your cooperation.
650
00:31:15,112 --> 00:31:16,529
- You're welcome.
651
00:31:17,909 --> 00:31:19,742
- [Lyman] Inheritance?
652
00:31:21,841 --> 00:31:23,143
- [Margie] The parrot brought up a lot of
653
00:31:23,143 --> 00:31:24,468
questions for Lyman,
654
00:31:24,468 --> 00:31:27,270
but those only created more questions.
655
00:31:27,270 --> 00:31:31,459
He kept rolling Ecclesiastes
over and over in his head.
656
00:31:31,459 --> 00:31:33,444
"The race is not to the swift,
657
00:31:33,444 --> 00:31:35,460
"nor the battle to the strong,
658
00:31:35,460 --> 00:31:37,950
"nor yet riches to men of understanding.
659
00:31:37,950 --> 00:31:41,886
"But time and chance happen to them all."
660
00:31:41,886 --> 00:31:44,826
Wasn't that what he saw every night?
661
00:31:44,826 --> 00:31:46,747
Didn't it prove?
662
00:31:46,747 --> 00:31:48,474
Prove what?
663
00:31:48,474 --> 00:31:51,586
(parrot grunting)
664
00:31:51,586 --> 00:31:53,145
(cage squeaking)
665
00:31:53,145 --> 00:31:54,395
- Anybody home?
666
00:31:55,276 --> 00:31:58,026
I brought a cage warming present.
667
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
Hello there.
668
00:32:01,240 --> 00:32:02,975
Polly want a--
- [Parrot] Shut up!
669
00:32:02,975 --> 00:32:04,100
I'm an eagle.
670
00:32:04,100 --> 00:32:04,933
- Wow.
671
00:32:06,323 --> 00:32:07,990
He actually said it.
672
00:32:10,134 --> 00:32:12,351
Hey, how come his lips
don't move when he talks?
673
00:32:12,351 --> 00:32:14,101
- Only when he reads.
674
00:32:15,120 --> 00:32:17,694
(parrot whistling)
675
00:32:17,694 --> 00:32:19,111
- Why, thank you.
676
00:32:20,275 --> 00:32:22,344
So, does he whistle much?
677
00:32:22,344 --> 00:32:24,177
- It's the first time.
678
00:32:28,759 --> 00:32:31,259
- [Parrot] Speak for yourself.
679
00:32:36,638 --> 00:32:38,852
- Lyman, don't forget.
680
00:32:38,852 --> 00:32:40,468
Read and release.
681
00:32:40,468 --> 00:32:41,301
- [Lyman] When I'm finished,
682
00:32:41,301 --> 00:32:44,218
I'll release it back into the wild.
683
00:32:47,044 --> 00:32:50,850
- God, where'd you get all this stuff?
684
00:32:50,850 --> 00:32:52,373
It's like living on an intersection.
685
00:32:52,373 --> 00:32:55,373
- People lose things, I pick 'em up.
686
00:32:57,550 --> 00:32:58,383
What?
687
00:32:59,628 --> 00:33:01,109
I collect 'em.
688
00:33:01,109 --> 00:33:04,301
- You collect other people's trophies.
689
00:33:04,301 --> 00:33:05,875
- And buy 'em.
690
00:33:05,875 --> 00:33:08,375
Garage sales and flea markets.
691
00:33:09,560 --> 00:33:10,893
- You're flawed.
692
00:33:12,080 --> 00:33:13,858
- People collect all kinds of things.
693
00:33:13,858 --> 00:33:15,546
Shows you can accomplish something.
694
00:33:15,546 --> 00:33:17,228
- Well, they obviously
didn't mean very much
695
00:33:17,228 --> 00:33:20,188
to the people that won them.
696
00:33:20,188 --> 00:33:21,859
- Okay, Houdini.
697
00:33:21,859 --> 00:33:23,522
Let's see you get outta that.
698
00:33:23,522 --> 00:33:24,414
(cage door thuds)
699
00:33:24,414 --> 00:33:27,259
- Hey, how come you don't
have any photos around?
700
00:33:27,259 --> 00:33:28,092
- [Lyman] I don't take photos.
701
00:33:28,092 --> 00:33:28,932
- Well, what about your family,
702
00:33:28,932 --> 00:33:30,372
do you have brothers and sisters?
703
00:33:30,372 --> 00:33:31,357
- [Lyman] No.
704
00:33:31,357 --> 00:33:32,190
- What about your folks?
705
00:33:32,190 --> 00:33:34,239
- [Lyman] Why are you asking me all this?
706
00:33:34,239 --> 00:33:36,496
- I just asked about your parents.
707
00:33:36,496 --> 00:33:37,603
Why does everything have to be such a
708
00:33:37,603 --> 00:33:39,230
big deal secret with you?
709
00:33:39,230 --> 00:33:40,638
- It's not a big deal secret.
710
00:33:40,638 --> 00:33:43,587
I was found on the side of
the road when I was four.
711
00:33:43,587 --> 00:33:44,420
- What?
712
00:33:44,420 --> 00:33:48,587
- At least that's what they
told me in all the foster homes.
713
00:33:49,898 --> 00:33:51,481
- You're an orphan?
714
00:33:52,437 --> 00:33:54,492
- Geez, I'm not an orphan anymore.
715
00:33:54,492 --> 00:33:55,825
I'm a grown man.
716
00:33:57,829 --> 00:33:59,627
- You don't have anybody.
717
00:33:59,627 --> 00:34:01,212
- [Lyman] Just me.
718
00:34:01,212 --> 00:34:02,295
What's wrong?
719
00:34:05,882 --> 00:34:08,049
(panting)
720
00:34:09,242 --> 00:34:10,376
It's just normal for me.
721
00:34:10,376 --> 00:34:13,623
I can't miss something I never had.
722
00:34:13,623 --> 00:34:15,956
(sniffling)
723
00:34:16,879 --> 00:34:17,712
- I just,
724
00:34:19,678 --> 00:34:20,790
I just,
725
00:34:20,790 --> 00:34:21,623
I don't,
726
00:34:23,446 --> 00:34:24,907
I don't know what I'd do if I didn't have
727
00:34:24,907 --> 00:34:26,724
a family that was
728
00:34:26,724 --> 00:34:29,519
always ready for me to come home.
729
00:34:29,519 --> 00:34:31,602
(crying)
730
00:34:41,145 --> 00:34:43,978
(parrot whimpers)
731
00:34:45,816 --> 00:34:46,899
I have to go.
732
00:34:47,801 --> 00:34:50,679
- Hey, I'm the orphan, I'm not crying.
733
00:34:50,679 --> 00:34:52,957
- [Fiona] I have to go.
734
00:34:52,957 --> 00:34:55,178
(car clicking, revving)
735
00:34:55,178 --> 00:34:56,853
- Sounds like you got a loose rod.
736
00:34:56,853 --> 00:35:00,103
Fiona, you need to get someone to look.
737
00:35:04,561 --> 00:35:07,311
(door clunks)
738
00:35:07,311 --> 00:35:08,195
What?
739
00:35:08,195 --> 00:35:10,516
- [Parrot] Stay tuned.
740
00:35:10,516 --> 00:35:13,140
- Could you be more specific?
741
00:35:13,140 --> 00:35:16,891
- A bird of the air shall carry the word.
742
00:35:16,891 --> 00:35:19,141
(chirping)
743
00:35:21,103 --> 00:35:22,449
(water squirting)
744
00:35:22,449 --> 00:35:24,297
- You serious?
745
00:35:24,297 --> 00:35:26,297
He has no family at all?
746
00:35:27,844 --> 00:35:31,826
You sure he just doesn't
want you to meet them?
747
00:35:31,826 --> 00:35:34,575
How much do you know about him, anything?
748
00:35:34,575 --> 00:35:36,572
- No, but it's not like that.
749
00:35:36,572 --> 00:35:39,405
He works for the Highway Department.
750
00:35:39,405 --> 00:35:42,441
That's nearly like the police.
751
00:35:42,441 --> 00:35:44,205
Amber, don't give me that look.
752
00:35:44,205 --> 00:35:45,705
- Conditioner.
753
00:35:45,705 --> 00:35:48,372
- He's just socially challenged.
754
00:35:49,682 --> 00:35:53,177
Although he has a strange
birth date on his license,
755
00:35:53,177 --> 00:35:56,260
and he does talk about axe murderers.
756
00:36:03,089 --> 00:36:06,006
- [Parrot] Give some to the parrot.
757
00:36:15,305 --> 00:36:16,222
Mm-mm good.
758
00:36:17,554 --> 00:36:20,471
(parrot crunching)
759
00:36:28,245 --> 00:36:30,245
- Campbell's commercial?
760
00:36:31,845 --> 00:36:33,678
- [Parrot] Stay tuned.
761
00:36:40,245 --> 00:36:41,078
- Shelton?
762
00:36:43,709 --> 00:36:44,542
Shelly?
763
00:36:47,943 --> 00:36:48,776
Tim?
764
00:36:50,776 --> 00:36:51,609
Calvin?
765
00:36:56,278 --> 00:36:57,706
Grace?
766
00:36:57,706 --> 00:37:01,039
(emotional piano music)
767
00:37:07,547 --> 00:37:09,659
(box clicks)
768
00:37:09,659 --> 00:37:10,492
Walter?
769
00:37:11,385 --> 00:37:12,514
Joe?
770
00:37:12,514 --> 00:37:13,659
Henry?
771
00:37:13,659 --> 00:37:14,492
Billy?
772
00:37:17,775 --> 00:37:18,796
(cabinet thuds)
773
00:37:18,796 --> 00:37:21,546
(mouse clicking)
774
00:37:24,632 --> 00:37:27,549
(slow piano music)
775
00:37:53,977 --> 00:37:56,644
(country music)
776
00:38:18,269 --> 00:38:20,852
(car creaking)
777
00:38:22,781 --> 00:38:25,281
(hood clunks)
778
00:38:44,647 --> 00:38:45,912
(siren blares)
779
00:38:45,912 --> 00:38:47,676
- Campus security.
780
00:38:47,676 --> 00:38:50,120
You, under the car, come out!
781
00:38:50,120 --> 00:38:50,953
Now!
782
00:38:50,953 --> 00:38:51,844
(door clunks)
783
00:38:51,844 --> 00:38:54,658
Out, spread your legs, put
your hands against the car.
784
00:38:54,658 --> 00:38:56,216
- This isn't what it looks like.
785
00:38:56,216 --> 00:38:57,865
Whoa, hold on a minute.
786
00:38:57,865 --> 00:38:59,428
- Face forward, please.
787
00:38:59,428 --> 00:39:01,466
Lower your left hand, sir.
788
00:39:01,466 --> 00:39:02,801
Is this your car?
789
00:39:02,801 --> 00:39:04,869
- No, it's not, that's
my truck over there.
790
00:39:04,869 --> 00:39:06,746
Lock, I work for the Courtesy Patrol,
791
00:39:06,746 --> 00:39:07,831
(handcuffs click)
and ow!
792
00:39:07,831 --> 00:39:09,259
- Just answer the question, sir.
793
00:39:09,259 --> 00:39:10,292
- No,
794
00:39:10,292 --> 00:39:11,678
it belonged to someone I know.
795
00:39:11,678 --> 00:39:16,130
She's a librarian here,
she's my girlfriend.
796
00:39:16,130 --> 00:39:18,860
- You're going to steal
your girlfriend's car?
797
00:39:18,860 --> 00:39:22,156
- You think I'd steal this piece of shit?
798
00:39:22,156 --> 00:39:23,112
- All I know is what I saw.
799
00:39:23,112 --> 00:39:25,385
- What's going on here?
800
00:39:25,385 --> 00:39:26,939
- Do you know this man?
801
00:39:26,939 --> 00:39:28,650
He says he's your boyfriend?
802
00:39:28,650 --> 00:39:30,246
- Depends.
803
00:39:30,246 --> 00:39:31,831
What was he doing?
804
00:39:31,831 --> 00:39:36,577
- He was prowling around,
acting really suspicious.
805
00:39:36,577 --> 00:39:37,994
Is this your car?
806
00:39:37,994 --> 00:39:38,836
- Yes, sir.
807
00:39:38,836 --> 00:39:39,683
(hand thuds)
808
00:39:39,683 --> 00:39:41,266
Isn't she a beauty?
809
00:39:44,067 --> 00:39:46,764
- Just waiting for you, honey.
810
00:39:46,764 --> 00:39:49,097
You didn't leave me the key.
811
00:39:50,157 --> 00:39:52,740
You know how you always forget?
812
00:39:55,920 --> 00:39:56,962
- Oh,
813
00:39:56,962 --> 00:39:57,795
yes.
814
00:39:58,982 --> 00:40:00,589
(keys jingling)
815
00:40:00,589 --> 00:40:03,456
You're right, they're both
still here on the ring.
816
00:40:03,456 --> 00:40:04,289
Silly me.
817
00:40:05,346 --> 00:40:07,148
I'm so sorry,
818
00:40:07,148 --> 00:40:08,746
honey.
819
00:40:08,746 --> 00:40:09,891
(keys clink)
820
00:40:09,891 --> 00:40:11,808
Would you drive, honey?
821
00:40:13,587 --> 00:40:15,420
Makes me feel so safe.
822
00:40:17,218 --> 00:40:19,677
Thank you, officer, for being so vigilant.
823
00:40:19,677 --> 00:40:21,796
There's not telling what
kind of idiot pervert
824
00:40:21,796 --> 00:40:24,526
could be lurking out here in the night.
825
00:40:24,526 --> 00:40:28,693
From what I hear, there are
axe murderers everywhere.
826
00:40:30,240 --> 00:40:31,248
(door pops)
827
00:40:31,248 --> 00:40:32,415
It's unlocked.
828
00:40:34,348 --> 00:40:36,063
(door clunks)
829
00:40:36,063 --> 00:40:38,373
So, I'm your girlfriend now?
830
00:40:38,373 --> 00:40:41,509
- Just said it to get rid of him.
831
00:40:41,509 --> 00:40:43,800
- Because I'm not your girlfriend.
832
00:40:43,800 --> 00:40:46,015
- Your car is a death trap.
833
00:40:46,015 --> 00:40:48,534
- You mean Sacajawea?
834
00:40:48,534 --> 00:40:51,367
- Yeah, yeah, names are important.
835
00:40:52,267 --> 00:40:54,337
After the Indian scout.
836
00:40:54,337 --> 00:40:56,962
She's a heroin of mine.
837
00:40:56,962 --> 00:40:58,568
- Why'd you say I'm flawed?
838
00:40:58,568 --> 00:40:59,568
- Intuition.
839
00:41:01,416 --> 00:41:03,378
I'm flawed, everybody's flawed.
840
00:41:03,378 --> 00:41:04,211
I'm sorry I said it.
841
00:41:04,211 --> 00:41:05,595
- I don't wanna frighten anybody.
842
00:41:05,595 --> 00:41:07,368
- I was disappointed.
843
00:41:07,368 --> 00:41:10,854
And then you were mean to
Floyd, and I love Floyd.
844
00:41:10,854 --> 00:41:11,847
And he could be your friend, too,
845
00:41:11,847 --> 00:41:14,423
if you didn't hate dogs so much.
846
00:41:14,423 --> 00:41:16,808
- Your intuition is just terrible.
847
00:41:16,808 --> 00:41:18,308
I don't hate dogs.
848
00:41:19,626 --> 00:41:21,704
Has Mrs. Blair called
you about the parrot?
849
00:41:21,704 --> 00:41:23,669
I called, and they said she was fired.
850
00:41:23,669 --> 00:41:26,629
I've put ads in the paper and gone online.
851
00:41:26,629 --> 00:41:27,712
I don't know.
852
00:41:29,558 --> 00:41:32,741
Just don't bail on me, Fiona.
853
00:41:32,741 --> 00:41:33,727
And I do like dogs.
854
00:41:33,727 --> 00:41:37,795
I just haven't spent a lot
of time around them lately.
855
00:41:37,795 --> 00:41:40,801
- I did some research on MA 17.
856
00:41:40,801 --> 00:41:45,006
I think it's a phone number
from way back, like the 1930s.
857
00:41:45,006 --> 00:41:47,232
- But that would make
the parrot 80 years old?
858
00:41:47,232 --> 00:41:48,828
- Well, parrots are like the
859
00:41:48,828 --> 00:41:51,224
giant tortoises of the bird world.
860
00:41:51,224 --> 00:41:53,233
- Well, who's number is it?
861
00:41:53,233 --> 00:41:54,860
- I don't know.
862
00:41:54,860 --> 00:41:57,212
All the old records are
kept at the state library.
863
00:41:57,212 --> 00:42:00,045
Archive stuff, for reference only.
864
00:42:02,312 --> 00:42:03,347
- Hey, are you lost?
865
00:42:03,347 --> 00:42:05,847
(dog barking)
866
00:42:08,093 --> 00:42:10,671
(knocking)
867
00:42:10,671 --> 00:42:12,603
- [Fiona] Who is it, Floyd?
868
00:42:12,603 --> 00:42:14,356
- You didn't even check
to see who was there.
869
00:42:14,356 --> 00:42:15,189
I could've been a--
870
00:42:15,189 --> 00:42:16,394
- An axe murderer?
871
00:42:16,394 --> 00:42:18,477
Yeah, I know, come on in.
872
00:42:20,744 --> 00:42:22,122
- Just for a second, after the library,
873
00:42:22,122 --> 00:42:24,347
I need to go home and sleep.
874
00:42:24,347 --> 00:42:26,930
(dog growling)
875
00:42:30,794 --> 00:42:33,294
(dog panting)
876
00:42:35,949 --> 00:42:36,782
Lots of books.
877
00:42:36,782 --> 00:42:37,615
- Yeah.
878
00:42:37,615 --> 00:42:38,670
I buy them at yard sales.
879
00:42:38,670 --> 00:42:41,201
Sometimes they're even in the free box.
880
00:42:41,201 --> 00:42:43,849
I mend them, and I pass them on.
881
00:42:43,849 --> 00:42:45,224
(wheel squeaks)
882
00:42:45,224 --> 00:42:46,425
- Exciting hobby.
883
00:42:46,425 --> 00:42:48,126
- [Fiona] Well, it's not collecting
884
00:42:48,126 --> 00:42:50,459
other people's trophies but.
885
00:42:51,569 --> 00:42:55,152
- Those trophies would've
been thrown away.
886
00:42:57,839 --> 00:42:59,856
- So would those books.
887
00:42:59,856 --> 00:43:02,273
So, you gonna take Sacajawea?
888
00:43:03,189 --> 00:43:04,497
- I wouldn't get in
your car even if it was
889
00:43:04,497 --> 00:43:06,671
named Mother Theresa.
890
00:43:06,671 --> 00:43:09,808
- Fine, we'll take yours, Wigglebutt.
891
00:43:09,808 --> 00:43:11,391
Where's your leash?
892
00:43:12,410 --> 00:43:13,614
- [Lyman] He's not coming with us, is he?
893
00:43:13,614 --> 00:43:15,822
- He is at home for nine
hours while I'm at work.
894
00:43:15,822 --> 00:43:17,394
He comes.
895
00:43:17,394 --> 00:43:20,061
(playful music)
896
00:43:25,051 --> 00:43:26,925
- [Lyman] A seeing eye dog?
897
00:43:26,925 --> 00:43:29,237
He's so short he couldn't see over a curb.
898
00:43:29,237 --> 00:43:31,181
This is embarrassing as hell.
899
00:43:31,181 --> 00:43:33,076
- It's the only way they'll let him in.
900
00:43:33,076 --> 00:43:34,627
'Cause he hates to miss out.
901
00:43:34,627 --> 00:43:35,526
(stick tapping)
902
00:43:35,526 --> 00:43:36,526
- Stop that.
903
00:43:37,458 --> 00:43:39,076
- I took up Shelton's mystery.
904
00:43:39,076 --> 00:43:40,972
The least you could do is participate.
905
00:43:40,972 --> 00:43:42,514
- He doesn't answer to Shelton.
906
00:43:42,514 --> 00:43:44,020
- He's yours now, you can name him.
907
00:43:44,020 --> 00:43:45,526
- He's not mine to name.
908
00:43:45,526 --> 00:43:46,884
He's just the messenger.
909
00:43:46,884 --> 00:43:48,838
- So we're just gonna keep
calling him the parrot?
910
00:43:48,838 --> 00:43:50,852
I bet every time he
says you he thinks, "Op!
911
00:43:50,852 --> 00:43:52,519
"There's the human."
912
00:43:53,673 --> 00:43:55,506
Come on, "the canine."
913
00:43:57,483 --> 00:43:58,657
- He's calling security.
914
00:43:58,657 --> 00:44:01,607
Might be handcuffed again.
915
00:44:01,607 --> 00:44:05,479
(dog grunting)
- Sit.
916
00:44:05,479 --> 00:44:06,427
Good boy.
917
00:44:06,427 --> 00:44:08,066
Hi Fiona, back again?
918
00:44:08,066 --> 00:44:09,974
- Hi Paul, just those old phone books
919
00:44:09,974 --> 00:44:12,721
and census records this time.
920
00:44:12,721 --> 00:44:13,554
- Funny.
921
00:44:15,091 --> 00:44:16,924
- You are so gullible.
922
00:44:25,451 --> 00:44:27,281
- Hey, I didn't know you could.
923
00:44:27,281 --> 00:44:28,531
- [Lyman] Mhmm.
924
00:44:30,396 --> 00:44:32,174
- What did you say to
make him look like that?
925
00:44:32,174 --> 00:44:33,357
- I told him your nipples were orange.
926
00:44:33,357 --> 00:44:35,274
- [Fiona] They are not.
927
00:44:38,664 --> 00:44:40,572
(book thuds)
928
00:44:40,572 --> 00:44:41,905
- It's not 1930.
929
00:44:43,211 --> 00:44:45,636
- It's not 1931 either.
930
00:44:45,636 --> 00:44:47,386
Keep working forward.
931
00:44:54,422 --> 00:44:56,433
(hand thuds)
932
00:44:56,433 --> 00:44:58,470
- Did he just bite you?
933
00:44:58,470 --> 00:45:02,622
- No, I was just holding
his ear, and I felt a pulse.
934
00:45:02,622 --> 00:45:04,634
- Of course he has a pulse.
935
00:45:04,634 --> 00:45:06,634
You are so weird, Lyman.
936
00:45:08,485 --> 00:45:10,902
(dog groans)
937
00:45:20,123 --> 00:45:22,129
- [Lyman] Do you have any
sections on the Bible?
938
00:45:22,129 --> 00:45:24,045
- The Bible Bible?
939
00:45:24,045 --> 00:45:25,137
- [Lyman] Yep.
940
00:45:25,137 --> 00:45:26,637
- Sure, follow me.
941
00:45:30,000 --> 00:45:31,803
(binder whooshing)
942
00:45:31,803 --> 00:45:34,646
(binder thudding)
943
00:45:34,646 --> 00:45:37,612
(pages rustling)
944
00:45:37,612 --> 00:45:39,279
- MA 17, I found it.
945
00:45:40,326 --> 00:45:41,752
It was in the 1932 book.
946
00:45:41,752 --> 00:45:44,169
It belonged to a J. Campbell.
947
00:45:45,326 --> 00:45:46,865
- Thanks.
948
00:45:46,865 --> 00:45:49,294
So we uh, just need to check the uh,
949
00:45:49,294 --> 00:45:51,342
current phone books for others.
950
00:45:51,342 --> 00:45:53,583
- I'm way ahead of you, Dr. Watson.
951
00:45:53,583 --> 00:45:55,239
There are two pages of Campbells,
952
00:45:55,239 --> 00:45:57,849
and a whole column of J's, 50 at least.
953
00:45:57,849 --> 00:45:59,016
- That's okay.
954
00:45:59,924 --> 00:46:01,507
I'll call them all.
955
00:46:03,559 --> 00:46:05,059
- No, that's okay.
956
00:46:06,123 --> 00:46:07,411
Let me.
957
00:46:07,411 --> 00:46:08,920
You sleep all day.
958
00:46:08,920 --> 00:46:09,753
- Can you check these out?
959
00:46:09,753 --> 00:46:12,813
I don't have a library card here.
960
00:46:12,813 --> 00:46:14,951
(books thud)
961
00:46:14,951 --> 00:46:16,368
You're all alike.
962
00:46:17,435 --> 00:46:18,268
- What?
963
00:46:20,905 --> 00:46:25,072
Why are you acting so hostile
towards me out of nowhere?
964
00:46:26,136 --> 00:46:27,085
(hand slaps)
965
00:46:27,085 --> 00:46:30,787
- Could I get some
service over here, please?
966
00:46:30,787 --> 00:46:32,007
You're always looking for something new,
967
00:46:32,007 --> 00:46:33,329
something different, something other than
968
00:46:33,329 --> 00:46:35,812
what's right in front of you!
969
00:46:35,812 --> 00:46:38,895
Could I get a tiny hint of servility?
970
00:46:39,873 --> 00:46:43,176
(hand slapping)
971
00:46:43,176 --> 00:46:45,843
(playful music)
972
00:46:50,248 --> 00:46:54,380
- Tough to handle these
wild mood swings, huh?
973
00:46:54,380 --> 00:46:55,608
(door clicking)
974
00:46:55,608 --> 00:46:56,441
Ah.
975
00:46:57,528 --> 00:46:58,778
Here she comes.
976
00:47:00,128 --> 00:47:02,378
Act like it never happened.
977
00:47:04,706 --> 00:47:05,539
- Here.
978
00:47:07,132 --> 00:47:09,144
Be sure to return them, don't rip them,
979
00:47:09,144 --> 00:47:10,754
don't dog ear them, don't tear them,
980
00:47:10,754 --> 00:47:12,088
don't spill anything on them.
981
00:47:12,088 --> 00:47:13,671
They're in my name.
982
00:47:15,826 --> 00:47:18,540
I'm sorry, it's just a release.
983
00:47:18,540 --> 00:47:21,707
Screaming in other people's libraries.
984
00:47:24,416 --> 00:47:26,416
Come on, Floyd, come on.
985
00:47:27,623 --> 00:47:28,623
You love me.
986
00:47:31,914 --> 00:47:34,153
- Next time, bring a pillow.
987
00:47:34,153 --> 00:47:38,454
(class chattering, laughing)
988
00:47:38,454 --> 00:47:41,371
(mysterious music)
989
00:47:52,896 --> 00:47:55,563
(car whooshing)
990
00:48:00,102 --> 00:48:02,852
(car sputtering)
991
00:48:06,559 --> 00:48:07,571
(screaming)
992
00:48:07,571 --> 00:48:10,654
- I hate you, I hate you, I hate you!
993
00:48:12,355 --> 00:48:14,204
You worthless piece of shit!
994
00:48:14,204 --> 00:48:16,675
You sorry ass piece of stinkin' garbage!
995
00:48:16,675 --> 00:48:19,508
(wrench thudding)
996
00:48:20,591 --> 00:48:22,320
I hate you, you son of bitch!
997
00:48:22,320 --> 00:48:24,734
(glass shatters)
998
00:48:24,734 --> 00:48:26,067
Go ahead, shoot!
999
00:48:26,926 --> 00:48:28,263
You'll be doing me a favor.
1000
00:48:28,263 --> 00:48:29,317
- I don't want to shoot you, sir.
1001
00:48:29,317 --> 00:48:32,900
- Not me, you idiot,
shoot the goddamn car!
1002
00:48:34,632 --> 00:48:37,162
(crying)
1003
00:48:37,162 --> 00:48:37,995
Just, just,
1004
00:48:37,995 --> 00:48:38,828
(wrench clinks)
1005
00:48:38,828 --> 00:48:42,995
this damn car is killin' me,
just shoot the car, please!
1006
00:48:43,984 --> 00:48:44,817
Please!
1007
00:48:47,606 --> 00:48:48,439
(gun fires)
(glass clinks)
1008
00:48:48,439 --> 00:48:50,070
- Yes! Oh, yes!
1009
00:48:50,070 --> 00:48:52,186
(laughs) Yes, thank you!
1010
00:48:52,186 --> 00:48:53,019
Again.
1011
00:48:54,946 --> 00:48:55,779
(gun fires)
1012
00:48:55,779 --> 00:48:57,377
Ah! Yes!
1013
00:48:57,377 --> 00:48:58,794
Ah, beautiful.
1014
00:48:58,794 --> 00:49:00,060
Now me.
1015
00:49:00,060 --> 00:49:02,172
No, no, it's my gun.
1016
00:49:02,172 --> 00:49:03,435
- Oh, right.
1017
00:49:03,435 --> 00:49:04,398
(glass clinks)
1018
00:49:04,398 --> 00:49:06,522
- Ah! Thank you!
1019
00:49:06,522 --> 00:49:07,355
Thank you!
1020
00:49:08,798 --> 00:49:09,914
(gun fires)
(car sizzles)
1021
00:49:09,914 --> 00:49:10,747
Yes!
1022
00:49:13,930 --> 00:49:15,186
(vehicles whooshing)
1023
00:49:15,186 --> 00:49:18,186
(dark string music)
1024
00:49:24,110 --> 00:49:25,084
- [Lyman] 140 this is 190,
1025
00:49:25,084 --> 00:49:27,589
I've got a wreck at mile marker 92.
1026
00:49:27,589 --> 00:49:28,969
Send an ambulance.
1027
00:49:28,969 --> 00:49:30,886
- [Voiceover] Copy 190.
1028
00:49:33,794 --> 00:49:36,796
(shoes clatter)
1029
00:49:36,796 --> 00:49:40,213
(emotional string music)
1030
00:49:47,620 --> 00:49:50,287
(flames rumble)
1031
00:49:57,820 --> 00:49:59,547
- Hey buddy.
1032
00:49:59,547 --> 00:50:00,380
Come on.
1033
00:50:02,512 --> 00:50:03,345
Come on.
1034
00:50:27,968 --> 00:50:30,385
(lady yelps)
1035
00:50:31,872 --> 00:50:34,416
(crying)
1036
00:50:34,416 --> 00:50:36,833
(body thuds)
1037
00:50:39,222 --> 00:50:40,055
It's okay,
1038
00:50:41,094 --> 00:50:41,927
It's okay.
1039
00:50:46,912 --> 00:50:48,495
I'm fine, I'm fine.
1040
00:51:00,410 --> 00:51:03,327
(sad string music)
1041
00:51:20,618 --> 00:51:23,285
(siren blaring)
1042
00:51:35,898 --> 00:51:37,168
- What are you doing here?
1043
00:51:37,168 --> 00:51:39,066
I've been looking all over for you.
1044
00:51:39,066 --> 00:51:41,850
- Got a deadline, need
to keep my head down.
1045
00:51:41,850 --> 00:51:42,933
- Well, here.
1046
00:51:43,805 --> 00:51:45,987
Mrs. Blair from the home emailed.
1047
00:51:45,987 --> 00:51:48,064
It's Charles Ballard's phone number.
1048
00:51:48,064 --> 00:51:48,981
Ruby's son.
1049
00:51:49,962 --> 00:51:50,795
- Thanks.
1050
00:51:51,939 --> 00:51:53,189
You're amazing.
1051
00:51:59,370 --> 00:52:01,537
- Were you hiding from me?
1052
00:52:03,485 --> 00:52:04,483
- No, of course not.
1053
00:52:04,483 --> 00:52:07,816
It's just quieter back here, that's all.
1054
00:52:08,992 --> 00:52:11,659
(shoes clatter)
1055
00:52:16,445 --> 00:52:18,945
(car revving)
1056
00:52:21,706 --> 00:52:23,956
(chirping)
1057
00:52:25,219 --> 00:52:29,011
Well, somebody in this town knows you.
1058
00:52:29,011 --> 00:52:31,869
Hello, is this Mr. Charles Ballard?
1059
00:52:31,869 --> 00:52:35,635
(mystical flute music)
1060
00:52:35,635 --> 00:52:36,778
Mr. Ballard?
1061
00:52:36,778 --> 00:52:38,768
- You the parrot fella?
1062
00:52:38,768 --> 00:52:41,018
Prepare to meet your maker.
1063
00:52:42,019 --> 00:52:43,699
Mama believed since you never knew
1064
00:52:43,699 --> 00:52:45,997
when you're really gonna go,
1065
00:52:45,997 --> 00:52:48,698
it's best to keep a clear conscience.
1066
00:52:48,698 --> 00:52:52,534
That led to some pretty
awkward conversations.
1067
00:52:52,534 --> 00:52:53,367
I tell ya.
1068
00:52:54,794 --> 00:52:57,847
Some things a son should never know.
1069
00:52:57,847 --> 00:52:59,994
- When did you buy the bird, Mr. Ballard?
1070
00:52:59,994 --> 00:53:04,161
- We bought it for Mama for
company after Daddy died in '79.
1071
00:53:05,070 --> 00:53:08,202
That's when she had the
stroke and that's...
1072
00:53:08,202 --> 00:53:10,186
When she and the bird
went into Murray's home.
1073
00:53:10,186 --> 00:53:12,407
- Do you remember who you bought him from?
1074
00:53:12,407 --> 00:53:13,713
- Yep, sure do.
1075
00:53:13,713 --> 00:53:15,095
He was being transferred out of state,
1076
00:53:15,095 --> 00:53:18,222
so he couldn't take the bird with him.
1077
00:53:18,222 --> 00:53:21,655
I got some information
on him, if you'd like.
1078
00:53:21,655 --> 00:53:23,238
I'll get it for ya.
1079
00:53:24,199 --> 00:53:26,718
I think I found him here, that's him.
1080
00:53:26,718 --> 00:53:27,551
Stowalski.
1081
00:53:28,999 --> 00:53:30,166
Eli Stowalski.
1082
00:53:32,478 --> 00:53:34,615
Seen him at a Screaming Eagles reunion
1083
00:53:34,615 --> 00:53:37,050
about four years ago.
1084
00:53:37,050 --> 00:53:39,162
- Nice to see him after all those years?
1085
00:53:39,162 --> 00:53:39,995
- Nah.
1086
00:53:40,903 --> 00:53:43,403
He was always a total asshole.
1087
00:53:44,334 --> 00:53:45,967
- [Lyman] Hello, Mr. Stowalski?
1088
00:53:45,967 --> 00:53:48,700
This may seem strange, but
I'm calling about a bird.
1089
00:53:48,700 --> 00:53:50,694
It's a parrot you owned, Mr.
Stowalski, back in the '60s?
1090
00:53:50,694 --> 00:53:53,225
- What, what are you talking about?
1091
00:53:53,225 --> 00:53:54,966
That thing should've been dead years ago.
1092
00:53:54,966 --> 00:53:57,017
- No, sir, it's him alright,
Mr. Ballard confirmed it.
1093
00:53:57,017 --> 00:53:59,779
- Ballard? That asshole.
1094
00:53:59,779 --> 00:54:00,822
What would he know?
1095
00:54:00,822 --> 00:54:02,838
- Did you teach him anything
in particular, Mr. Stowalski?
1096
00:54:02,838 --> 00:54:04,194
- [Eli] Who? Ballard?
1097
00:54:04,194 --> 00:54:05,804
- No, sir, the parrot.
1098
00:54:05,804 --> 00:54:07,462
- I sure did.
1099
00:54:07,462 --> 00:54:10,399
I painted his head white with shoe polish.
1100
00:54:10,399 --> 00:54:13,593
I was an instructor
with the 101st airborne,
1101
00:54:13,593 --> 00:54:16,486
Screaming Eagles, you know?
1102
00:54:16,486 --> 00:54:20,444
So, I taught him to say, "I'm an eagle."
1103
00:54:20,444 --> 00:54:22,857
And the boys in the flight ready room
1104
00:54:22,857 --> 00:54:26,357
would rub his cage before flying for luck.
1105
00:54:27,283 --> 00:54:29,440
Gave them some confidence.
1106
00:54:29,440 --> 00:54:31,049
A feeling of self-worth, you know.
1107
00:54:31,049 --> 00:54:33,549
Like we're all in it together.
1108
00:54:34,438 --> 00:54:37,017
- [Lyman] Do you remember
where you bought him from?
1109
00:54:37,017 --> 00:54:38,399
- [Eli] From the paper!
1110
00:54:38,399 --> 00:54:42,009
Damn thing cost me 50 bucks,
back when that was real money.
1111
00:54:42,009 --> 00:54:44,482
- [Lyman] Yeah, you recall when that was?
1112
00:54:44,482 --> 00:54:45,774
- [Eli] Let me see.
1113
00:54:45,774 --> 00:54:49,775
Uh, I was just transferred,
must've been early
1114
00:54:49,775 --> 00:54:51,215
June 1968!
1115
00:54:51,215 --> 00:54:53,506
That's all I know, good luck.
1116
00:54:53,506 --> 00:54:55,173
- [Lyman] Thank you.
1117
00:54:56,374 --> 00:54:57,207
- Asshole.
1118
00:55:00,598 --> 00:55:03,215
- Screaming Eagles, huh?
1119
00:55:03,215 --> 00:55:05,196
- [Parrot] I'm an eagle.
1120
00:55:05,196 --> 00:55:07,167
(laughing)
1121
00:55:07,167 --> 00:55:10,834
(mellow instrumental music)
1122
00:55:24,316 --> 00:55:25,794
- [Voiceover] No one is home.
1123
00:55:25,794 --> 00:55:28,002
Please leave a message (beeps).
1124
00:55:28,002 --> 00:55:28,835
- Hi.
1125
00:55:30,182 --> 00:55:32,978
I'm not sure if this is the right number,
1126
00:55:32,978 --> 00:55:37,833
but I'm calling about a
parrot you sold in the '60s.
1127
00:55:37,833 --> 00:55:40,083
Anyway, I own it now and...
1128
00:55:41,887 --> 00:55:44,540
I appreciate if you could call me back.
1129
00:55:44,540 --> 00:55:45,373
555-0115.
1130
00:55:48,022 --> 00:55:49,561
My name is Lyman.
1131
00:55:49,561 --> 00:55:50,394
L-Y-M-A-N.
1132
00:55:51,842 --> 00:55:52,675
Thank you.
1133
00:55:57,602 --> 00:56:00,269
(parrot chirps)
1134
00:56:02,825 --> 00:56:05,992
- [Parrot] Prepare to meet your maker.
1135
00:56:08,214 --> 00:56:10,464
(grunting)
1136
00:56:19,221 --> 00:56:20,737
- Parrots thrive on contact,
1137
00:56:20,737 --> 00:56:23,549
feather plucking's often
associated with loneliness.
1138
00:56:23,549 --> 00:56:26,058
Have you thought about getting him a mate?
1139
00:56:26,058 --> 00:56:28,710
- No, this guy's pretty ancient.
1140
00:56:28,710 --> 00:56:31,626
Sex would probably pop
his heart like a balloon.
1141
00:56:31,626 --> 00:56:32,502
- Well, I don't know about you,
1142
00:56:32,502 --> 00:56:33,750
but I'd say it's a better way to go
1143
00:56:33,750 --> 00:56:35,917
than dying bald and alone.
1144
00:56:37,427 --> 00:56:38,922
(parrot growls)
1145
00:56:38,922 --> 00:56:41,422
(dog barking)
1146
00:56:42,797 --> 00:56:45,334
(knocking)
1147
00:56:45,334 --> 00:56:46,698
- [Lyman] Why do you do that?
1148
00:56:46,698 --> 00:56:47,693
You didn't look through the peep hole.
1149
00:56:47,693 --> 00:56:49,610
- It's none of your
business how I open my door.
1150
00:56:49,610 --> 00:56:50,621
- [Lyman] It's just not safe, that's all.
1151
00:56:50,621 --> 00:56:52,253
- Just because I'm not
afraid of my own shadow
1152
00:56:52,253 --> 00:56:53,086
is no reason for--
1153
00:56:53,086 --> 00:56:55,690
- [Suit Guy] Hey, is everything okay here?
1154
00:56:55,690 --> 00:56:58,723
- Yeah thanks, John, everything's fine.
1155
00:56:58,723 --> 00:57:00,621
- What, Sacajawea break down again?
1156
00:57:00,621 --> 00:57:01,702
Cause I can give you a ride.
1157
00:57:01,702 --> 00:57:03,344
- Oh no, she's great,
1158
00:57:03,344 --> 00:57:08,266
but I would love a ride
in your new car some time.
1159
00:57:08,266 --> 00:57:10,458
- Yeah, sure thing, babe.
1160
00:57:10,458 --> 00:57:12,320
I can give you a ride any time you want.
1161
00:57:12,320 --> 00:57:14,820
(alarm beeps)
1162
00:57:16,822 --> 00:57:18,266
- That's a very unsafe color.
1163
00:57:18,266 --> 00:57:20,531
- You are a very unacceptable person.
1164
00:57:20,531 --> 00:57:23,031
(car revving)
1165
00:57:24,803 --> 00:57:25,741
- He just got a promotion,
1166
00:57:25,741 --> 00:57:28,534
and he bought a car he's wanted for years.
1167
00:57:28,534 --> 00:57:29,795
- Did you see that tie,
1168
00:57:29,795 --> 00:57:31,475
puking out of the collar of his shirt?
1169
00:57:31,475 --> 00:57:34,618
- Oh, who made you the fashion police?
1170
00:57:34,618 --> 00:57:36,000
- I came to apologize.
1171
00:57:36,000 --> 00:57:37,104
I should have told you I was there.
1172
00:57:37,104 --> 00:57:39,827
I'd just been given all this
homework I'd missed and...
1173
00:57:39,827 --> 00:57:40,774
I brought a present.
1174
00:57:40,774 --> 00:57:43,821
- I hate all that flowers
of forgiveness crap.
1175
00:57:43,821 --> 00:57:45,488
- It's for your dog.
1176
00:57:48,298 --> 00:57:49,215
It's got...
1177
00:57:50,675 --> 00:57:52,774
It's got these reflective studs on it.
1178
00:57:52,774 --> 00:57:54,107
- Just like you.
1179
00:57:55,440 --> 00:57:58,730
His name is Floyd, and just
because he accepts your gift,
1180
00:57:58,730 --> 00:58:00,890
doesn't mean that I forgive you.
1181
00:58:00,890 --> 00:58:03,136
- In that case, would you go out with me?
1182
00:58:03,136 --> 00:58:04,595
(tongue clicks)
1183
00:58:04,595 --> 00:58:05,428
Oh.
1184
00:58:07,315 --> 00:58:09,091
How about you?
1185
00:58:09,091 --> 00:58:10,314
- I can't.
1186
00:58:10,314 --> 00:58:11,203
Remember?
1187
00:58:11,203 --> 00:58:12,835
Our schedules are so opposite.
1188
00:58:12,835 --> 00:58:14,646
It would either have to
be early in the morning,
1189
00:58:14,646 --> 00:58:15,834
or really late at night.
1190
00:58:15,834 --> 00:58:19,088
- Then come to work with me, tonight?
1191
00:58:19,088 --> 00:58:20,505
I'll pick you up.
1192
00:58:21,690 --> 00:58:23,440
But Floyd can't come.
1193
00:58:24,800 --> 00:58:27,139
- He sleeps a lot anyway.
1194
00:58:27,139 --> 00:58:28,352
Are you serious?
1195
00:58:28,352 --> 00:58:30,061
I can come?
1196
00:58:30,061 --> 00:58:31,981
God, that is so cool.
1197
00:58:31,981 --> 00:58:32,814
(lips smooch)
1198
00:58:32,814 --> 00:58:35,231
Floyd, get your butt in here.
1199
00:58:37,334 --> 00:58:40,352
(door clunks)
1200
00:58:40,352 --> 00:58:43,102
(books thudding)
1201
00:58:50,490 --> 00:58:53,907
- Change into this, I'll be back at nine.
1202
00:58:55,722 --> 00:58:56,805
- Roger that.
1203
00:58:59,152 --> 00:59:00,893
- And don't bend the visor on the cap,
1204
00:59:00,893 --> 00:59:02,893
I like it the way it is.
1205
00:59:05,178 --> 00:59:08,261
(lighthearted music)
1206
00:59:14,816 --> 00:59:15,649
- Howdy.
1207
00:59:15,649 --> 00:59:19,816
Deputy courtesy patrol officer
James reporting for duty.
1208
00:59:23,671 --> 00:59:25,496
Do I have to wear this sleeping bag?
1209
00:59:25,496 --> 00:59:27,329
It is so not my color.
1210
00:59:29,096 --> 00:59:29,929
Okay.
1211
00:59:31,378 --> 00:59:32,211
(door thuds)
1212
00:59:32,211 --> 00:59:34,008
- From now on, you do
exactly what I tell you,
1213
00:59:34,008 --> 00:59:35,931
or the free ride is over, got it?
1214
00:59:35,931 --> 00:59:36,764
- Got it.
1215
00:59:36,764 --> 00:59:37,842
You don't get out of the truck,
1216
00:59:37,842 --> 00:59:40,133
roll down the window or
touch anything unless I say.
1217
00:59:40,133 --> 00:59:41,442
- Sir, yes, sir.
1218
00:59:41,442 --> 00:59:43,822
- And if I tell to do something,
you do it immediately.
1219
00:59:43,822 --> 00:59:46,642
You don't ask why, you just do it.
1220
00:59:46,642 --> 00:59:48,104
It's for your own safety.
1221
00:59:48,104 --> 00:59:49,534
Understood?
1222
00:59:49,534 --> 00:59:51,070
- Understood.
1223
00:59:51,070 --> 00:59:52,616
- Okay.
1224
00:59:52,616 --> 00:59:55,783
Now scoot across the seat and kiss me.
1225
01:00:05,192 --> 01:00:07,771
(knocking on window)
1226
01:00:07,771 --> 01:00:10,104
- Oh my God, it's you again.
1227
01:00:11,410 --> 01:00:12,243
- Sorry.
1228
01:00:13,582 --> 01:00:15,848
- It might help if you
turned off your light bar
1229
01:00:15,848 --> 01:00:17,431
while you make out.
1230
01:00:21,528 --> 01:00:23,778
(laughing)
1231
01:00:26,722 --> 01:00:28,715
- You're supposed to wear
clothes under the jumpsuit.
1232
01:00:28,715 --> 01:00:29,548
- I've got clothes on.
1233
01:00:29,548 --> 01:00:30,773
- What clothes?
1234
01:00:30,773 --> 01:00:32,229
- My underwear.
1235
01:00:32,229 --> 01:00:34,091
- What kind of underwear?
1236
01:00:34,091 --> 01:00:35,867
Just wondering.
1237
01:00:35,867 --> 01:00:38,117
- Well, continue wondering.
1238
01:00:39,381 --> 01:00:42,203
(truck revving)
1239
01:00:42,203 --> 01:00:45,109
Did you know you have more
college credits than I do?
1240
01:00:45,109 --> 01:00:46,379
I looked you up.
1241
01:00:46,379 --> 01:00:48,120
You've taken every utilitarian course
1242
01:00:48,120 --> 01:00:50,328
offered over the past 10 years.
1243
01:00:50,328 --> 01:00:54,107
Every fix-it, lifesaving,
plumbing, woodworking,
1244
01:00:54,107 --> 01:00:56,690
Italian, Chinese, self-defense,
1245
01:00:58,379 --> 01:00:59,736
and yet no degree?
1246
01:00:59,736 --> 01:01:02,459
- I take courses to learn stuff.
1247
01:01:02,459 --> 01:01:03,457
- Well, if you'd taken some literature or
1248
01:01:03,457 --> 01:01:06,002
philosophy courses, you'd
understand the parrot.
1249
01:01:06,002 --> 01:01:07,490
- I don't need a formal education
1250
01:01:07,490 --> 01:01:08,680
to understand the obvious.
1251
01:01:08,680 --> 01:01:10,850
- Oh, really, tell me what's so obvious.
1252
01:01:10,850 --> 01:01:11,683
- Shut up.
1253
01:01:11,683 --> 01:01:12,712
- No, you shut up.
1254
01:01:12,712 --> 01:01:14,200
- No, "Shut up."
1255
01:01:14,200 --> 01:01:15,522
It's the first thing the bird said,
1256
01:01:15,522 --> 01:01:18,184
which means listen and stop talking
1257
01:01:18,184 --> 01:01:21,806
long enough to understand the rest.
1258
01:01:21,806 --> 01:01:24,723
(tires screeching)
1259
01:01:28,635 --> 01:01:29,468
You okay?
1260
01:01:33,029 --> 01:01:35,862
(truck whooshing)
1261
01:01:38,814 --> 01:01:39,647
- You've gotta be careful.
1262
01:01:39,647 --> 01:01:43,314
That truck must have
been going at least 90.
1263
01:01:44,790 --> 01:01:49,376
- Okay, "Stay tuned," be
alert in case of danger.
1264
01:01:49,376 --> 01:01:51,618
"Speak for yourself,"
make up your own mind.
1265
01:01:51,618 --> 01:01:53,552
Be an independent thinker.
1266
01:01:53,552 --> 01:01:55,302
Next, "I'm an eagle."
1267
01:01:56,301 --> 01:01:59,242
That just feels good to say it.
1268
01:01:59,242 --> 01:02:01,184
- I'm an eagle.
1269
01:02:01,184 --> 01:02:03,334
Yeah, feels good.
1270
01:02:03,334 --> 01:02:06,501
I like to say I'm a Tyrannosaurus Rex.
1271
01:02:07,920 --> 01:02:09,920
Come on, try it with me.
1272
01:02:10,957 --> 01:02:12,352
- Uh-oh,
1273
01:02:12,352 --> 01:02:13,185
work.
1274
01:02:15,773 --> 01:02:18,064
(door pops)
1275
01:02:18,064 --> 01:02:18,897
Stay here.
1276
01:02:20,595 --> 01:02:21,843
What seems to be the problem?
1277
01:02:21,843 --> 01:02:25,760
(speaking in foreign language)
1278
01:02:41,248 --> 01:02:43,936
(engine muttering)
1279
01:02:43,936 --> 01:02:46,603
(truck revving)
1280
01:02:47,875 --> 01:02:50,144
(hood thuds)
1281
01:02:50,144 --> 01:02:54,061
(speaking in foreign language)
1282
01:02:56,301 --> 01:02:59,085
- [Fiona] I couldn't
fix my car if I had to.
1283
01:02:59,085 --> 01:03:01,519
- [Lyman] The internal
combustion engine is all
1284
01:03:01,519 --> 01:03:02,889
cause and effect.
1285
01:03:02,889 --> 01:03:05,935
Anyone can understand it, then fix it.
1286
01:03:05,935 --> 01:03:07,798
- [Fiona] As opposed to people.
1287
01:03:07,798 --> 01:03:09,791
- [Lyman] Well, they're
not so easy to fix.
1288
01:03:09,791 --> 01:03:11,567
- What is that supposed to mean?
1289
01:03:11,567 --> 01:03:14,735
- Relationships, they don't last.
1290
01:03:14,735 --> 01:03:16,902
They all break in the end.
1291
01:03:19,558 --> 01:03:20,844
- Well, that's fairly pessimistic.
1292
01:03:20,844 --> 01:03:22,991
- I'm being honest.
1293
01:03:22,991 --> 01:03:24,908
Take you, for instance.
1294
01:03:26,639 --> 01:03:29,225
You've lived in what, half a dozen cities
1295
01:03:29,225 --> 01:03:30,450
since you left school,
1296
01:03:30,450 --> 01:03:35,010
with a whole string of
temporary friendships.
1297
01:03:35,010 --> 01:03:37,180
Then you move on.
1298
01:03:37,180 --> 01:03:40,588
- I have friends and family
all over the country.
1299
01:03:40,588 --> 01:03:42,188
What about you?
1300
01:03:42,188 --> 01:03:44,754
Have you ever crossed the state line?
1301
01:03:44,754 --> 01:03:48,004
It's not like I've got family to visit.
1302
01:03:49,529 --> 01:03:50,362
- Okay.
1303
01:03:51,641 --> 01:03:53,727
I was engaged once.
1304
01:03:53,727 --> 01:03:54,582
But he wouldn't set a date,
1305
01:03:54,582 --> 01:03:58,205
and then I found out
he was already married.
1306
01:03:58,205 --> 01:04:00,538
No one else ever came close.
1307
01:04:02,102 --> 01:04:04,829
Maybe they don't all last, Lyman.
1308
01:04:04,829 --> 01:04:06,329
But like they say,
1309
01:04:07,997 --> 01:04:11,664
doesn't mean the fall
wasn't worth the ride.
1310
01:04:15,005 --> 01:04:17,827
(seat belt clicks)
1311
01:04:17,827 --> 01:04:21,577
You know, you could pick
your own first name.
1312
01:04:23,190 --> 01:04:26,646
- I never found a name that seemed right.
1313
01:04:26,646 --> 01:04:29,936
I guess my mom wasn't one
for sewing on name-tags.
1314
01:04:29,936 --> 01:04:32,563
- But what about your birthday?
1315
01:04:32,563 --> 01:04:34,352
When do you have your party?
1316
01:04:34,352 --> 01:04:36,102
- It's not important.
1317
01:04:39,571 --> 01:04:41,840
(truck revving)
1318
01:04:41,840 --> 01:04:44,624
- Take this exit, make a right.
1319
01:04:44,624 --> 01:04:47,041
I want to show you something.
1320
01:04:49,891 --> 01:04:52,221
Your parents checked in here.
1321
01:04:52,221 --> 01:04:53,888
No previous address.
1322
01:04:55,546 --> 01:04:59,713
And then in a moment, they
were taken, and you continued.
1323
01:05:01,498 --> 01:05:03,933
After the accident,
they couldn't be traced.
1324
01:05:03,933 --> 01:05:05,683
No next-of-kin and...
1325
01:05:06,787 --> 01:05:09,488
You couldn't remember anything.
1326
01:05:09,488 --> 01:05:12,141
Missing persons turned up nothing.
1327
01:05:12,141 --> 01:05:14,899
I chased every lead, blood types,
1328
01:05:14,899 --> 01:05:17,566
car registration, every receipt.
1329
01:05:18,861 --> 01:05:20,624
I just kept thinking that
there must have been somebody
1330
01:05:20,624 --> 01:05:23,707
out there who would have missed them.
1331
01:05:27,837 --> 01:05:30,464
- Code of the west, rule number one,
1332
01:05:30,464 --> 01:05:32,890
"Don't inquire into a man's past."
1333
01:05:32,890 --> 01:05:35,555
Don't you read those
books you pass around?
1334
01:05:35,555 --> 01:05:37,055
- Rule number two.
1335
01:05:37,942 --> 01:05:42,025
"Take the measure of a
man for what he is today."
1336
01:05:43,405 --> 01:05:45,190
You're right.
1337
01:05:45,190 --> 01:05:46,023
I'm sorry.
1338
01:05:47,293 --> 01:05:49,293
Do you hate my guts now?
1339
01:05:50,845 --> 01:05:53,178
- Yeah, I do hate your guts.
1340
01:05:54,122 --> 01:05:57,205
But I sure like the bag they come in.
1341
01:05:59,018 --> 01:06:00,518
Come on, lets eat.
1342
01:06:03,456 --> 01:06:04,637
(truck revving)
1343
01:06:04,637 --> 01:06:07,312
- I understand about MA
17 and some of the rest,
1344
01:06:07,312 --> 01:06:09,472
but then there's the Bible stuff.
1345
01:06:09,472 --> 01:06:10,470
- The "prepare to meet your maker",
1346
01:06:10,470 --> 01:06:12,621
you never know when your number is up.
1347
01:06:12,621 --> 01:06:14,192
Don't have regrets.
1348
01:06:14,192 --> 01:06:15,587
The Ecclesiastes thing makes sense.
1349
01:06:15,587 --> 01:06:18,291
- Yep, eat, drink and be merry.
1350
01:06:18,291 --> 01:06:19,666
I'm all for that.
1351
01:06:19,666 --> 01:06:21,392
It's very optimistic.
1352
01:06:21,392 --> 01:06:22,701
- It is not.
1353
01:06:22,701 --> 01:06:25,424
I'm prepared, and you just
keep your fingers crossed.
1354
01:06:25,424 --> 01:06:27,667
- You think the parrot makes sense.
1355
01:06:27,667 --> 01:06:30,320
But there are some things
you are never going to learn.
1356
01:06:30,320 --> 01:06:32,915
You don't understand life
like I don't understand
1357
01:06:32,915 --> 01:06:34,749
how to fix a car.
1358
01:06:34,749 --> 01:06:36,640
It's all just one big
tangle under the hood.
1359
01:06:36,640 --> 01:06:38,819
- I think some women believe a man is born
1360
01:06:38,819 --> 01:06:40,355
the moment they meet him.
1361
01:06:40,355 --> 01:06:42,272
- Now what'll you have?
1362
01:06:45,910 --> 01:06:47,743
Why, thank you, Lyman.
1363
01:06:48,899 --> 01:06:50,732
"To a builder of men."
1364
01:06:52,954 --> 01:06:54,537
Well, I do my best.
1365
01:06:59,002 --> 01:07:00,410
- Margie, this is Fiona.
1366
01:07:00,410 --> 01:07:02,077
- I heard about you.
1367
01:07:03,037 --> 01:07:05,616
Is my Lyman sweet on you, honey?
1368
01:07:05,616 --> 01:07:07,789
- I think it's the way that I dress.
1369
01:07:07,789 --> 01:07:10,630
- Thank you, Lyman, for bringing her by.
1370
01:07:10,630 --> 01:07:11,463
I approve.
1371
01:07:12,742 --> 01:07:14,822
They were talking so hard,
1372
01:07:14,822 --> 01:07:16,402
like there was a fire somewhere,
1373
01:07:16,402 --> 01:07:18,780
only their words could put it out.
1374
01:07:18,780 --> 01:07:20,844
I could tell just by the sound,
1375
01:07:20,844 --> 01:07:24,540
seemed like Lyman was finally
getting closer to an answer.
1376
01:07:24,540 --> 01:07:25,596
To drink?
1377
01:07:25,596 --> 01:07:26,473
(mumbling)
1378
01:07:26,473 --> 01:07:28,306
I left them alone.
1379
01:07:28,306 --> 01:07:31,473
I decided dinner was on me that night.
1380
01:07:38,235 --> 01:07:39,989
- [Lyman] How many
Campbells have you called?
1381
01:07:39,989 --> 01:07:42,664
- I'm still trying, I have dozens left.
1382
01:07:42,664 --> 01:07:44,523
Some of these people just
talk and talk and talk,
1383
01:07:44,523 --> 01:07:47,440
and I can't get them off the phone.
1384
01:07:49,000 --> 01:07:49,833
What?
1385
01:07:50,798 --> 01:07:53,215
- Cheese stuck in your teeth.
1386
01:07:57,831 --> 01:08:01,331
Toast crumbs at the corners of your mouth.
1387
01:08:02,609 --> 01:08:04,276
Butter on your lips.
1388
01:08:09,438 --> 01:08:11,169
Want to go fishing?
1389
01:08:11,169 --> 01:08:14,502
- Oh Lyman, you say the sweetest things.
1390
01:08:16,062 --> 01:08:18,161
(water swishing)
1391
01:08:18,161 --> 01:08:19,530
- It takes a few seconds to reach bottom,
1392
01:08:19,530 --> 01:08:21,294
but it comes up quick.
1393
01:08:21,294 --> 01:08:24,211
(machine whirring)
1394
01:08:25,505 --> 01:08:28,172
I've found hubcaps, cans, tools.
1395
01:08:30,279 --> 01:08:33,338
Once I found a set of
braces, with a tooth in it.
1396
01:08:33,338 --> 01:08:36,260
- Wow, Lyman, that's the mother lode.
1397
01:08:36,260 --> 01:08:39,956
Now we can retire and
live happily ever after.
1398
01:08:39,956 --> 01:08:42,129
(chains rattling)
1399
01:08:42,129 --> 01:08:45,009
- Maybe one day I'll
solve a great mystery.
1400
01:08:45,009 --> 01:08:46,881
The crime of the century.
1401
01:08:46,881 --> 01:08:49,631
Until then I just fish for clues.
1402
01:08:57,991 --> 01:08:58,824
Fiona?
1403
01:09:02,922 --> 01:09:04,505
- Happy birthday...
1404
01:09:05,361 --> 01:09:06,194
Mr. Lyman.
1405
01:09:07,220 --> 01:09:08,638
- [Lyman] What?
1406
01:09:08,638 --> 01:09:12,805
- I couldn't bear the thought
of you not having birthdays.
1407
01:09:14,913 --> 01:09:16,833
- But I don't know what the date is.
1408
01:09:16,833 --> 01:09:18,999
- So I figured somebody
better pick a date,
1409
01:09:18,999 --> 01:09:20,452
and I say it's today.
1410
01:09:20,452 --> 01:09:23,127
Unless you can prove me wrong.
1411
01:09:23,127 --> 01:09:24,951
I declare this the
1412
01:09:24,951 --> 01:09:28,451
30 somethingth birthday of baby boy Lyman.
1413
01:09:31,406 --> 01:09:33,220
It's around now that
you blow out the candle
1414
01:09:33,220 --> 01:09:36,970
before I'm horribly
disfigured by molten wax?
1415
01:09:41,428 --> 01:09:42,261
There.
1416
01:09:44,740 --> 01:09:48,073
You're no longer a birthday cake virgin.
1417
01:10:00,781 --> 01:10:03,281
(lips smooch)
1418
01:10:09,716 --> 01:10:13,326
If you're looking for something
French and lacy, you uh...
1419
01:10:13,326 --> 01:10:15,243
You got the wrong girl.
1420
01:10:16,743 --> 01:10:18,366
- I uh...
1421
01:10:18,366 --> 01:10:21,943
I don't think I'll be talking
anymore from here on out.
1422
01:10:21,943 --> 01:10:25,610
(mellow instrumental music)
1423
01:10:47,066 --> 01:10:48,903
(grunting)
1424
01:10:48,903 --> 01:10:51,653
(lips smooching)
1425
01:10:55,697 --> 01:10:57,578
You're perfect.
1426
01:10:57,578 --> 01:10:58,745
- [Fiona] Shh.
1427
01:11:03,956 --> 01:11:05,622
(tires screeching)
(dog shrieks)
1428
01:11:05,622 --> 01:11:09,289
(dog yelping)
What was that?
1429
01:11:11,927 --> 01:11:14,010
- They hit a goddamn dog.
1430
01:11:15,838 --> 01:11:16,671
Stay here.
1431
01:11:18,981 --> 01:11:21,731
(dog whimpering)
1432
01:11:31,690 --> 01:11:33,523
- Is it gonna be okay?
1433
01:11:35,111 --> 01:11:35,944
Lyman.
1434
01:11:36,970 --> 01:11:37,991
What are you doing?
1435
01:11:37,991 --> 01:11:39,598
(gun clacks)
1436
01:11:39,598 --> 01:11:40,848
God, please no.
1437
01:11:41,927 --> 01:11:42,760
- Just stay in the truck, Fiona.
1438
01:11:42,760 --> 01:11:44,014
- Lyman.
1439
01:11:44,014 --> 01:11:46,532
We can take it to the vet!
1440
01:11:46,532 --> 01:11:48,865
Lyman, please, listen to me!
1441
01:11:50,631 --> 01:11:52,980
(dog whimpering)
Lyman, please!
1442
01:11:52,980 --> 01:11:53,813
Lymon, no!
1443
01:11:56,068 --> 01:12:00,235
(gun fires)
(crying)
1444
01:12:03,409 --> 01:12:06,492
(somber piano music)
1445
01:12:08,340 --> 01:12:11,173
(shovel pounding)
1446
01:12:27,876 --> 01:12:30,543
(truck revving)
1447
01:12:51,518 --> 01:12:54,185
- Fiona, there was no saving it.
1448
01:12:57,313 --> 01:12:59,813
- How can you bear to do this?
1449
01:13:03,636 --> 01:13:07,053
- I've never had to share it with anyone.
1450
01:13:10,659 --> 01:13:13,076
- I don't want to share that.
1451
01:13:14,092 --> 01:13:17,505
(door rattles)
1452
01:13:17,505 --> 01:13:20,588
(sad dramatic music)
1453
01:13:54,142 --> 01:13:56,892
(parrot squawks)
1454
01:14:02,146 --> 01:14:03,474
- Give some to the parrot.
1455
01:14:03,474 --> 01:14:06,057
(cage rattles)
1456
01:14:09,816 --> 01:14:12,309
- Just you and me now, buddy.
1457
01:14:12,309 --> 01:14:15,309
From now on, thou shalt be called...
1458
01:14:16,366 --> 01:14:17,199
Zane.
1459
01:14:19,272 --> 01:14:20,439
- [Zane] Okay.
1460
01:14:25,150 --> 01:14:27,817
(phone ringing)
1461
01:14:29,291 --> 01:14:30,124
- Yup.
1462
01:14:30,124 --> 01:14:32,459
- [Voiceover] Hello, can I
speak to Mr. Lyman please?
1463
01:14:32,459 --> 01:14:33,323
- Speaking.
1464
01:14:33,323 --> 01:14:34,690
- [Voiceover] This is Mrs. Weber.
1465
01:14:34,690 --> 01:14:38,107
I'm returning your call about the parrot.
1466
01:14:39,026 --> 01:14:41,365
- Come on in, one more
won't make a difference.
1467
01:14:41,365 --> 01:14:42,615
- Jesus Christ!
1468
01:14:43,710 --> 01:14:44,635
It's him!
1469
01:14:44,635 --> 01:14:46,904
I don't believe it, he's still alive.
1470
01:14:46,904 --> 01:14:48,821
- Yep, that awful bird.
1471
01:14:50,110 --> 01:14:53,189
Mr. Lyman, this is my husband, Duncan.
1472
01:14:53,189 --> 01:14:54,147
(chirping)
1473
01:14:54,147 --> 01:14:57,371
- Oh, he's a sight for sore eyes.
1474
01:14:57,371 --> 01:14:59,371
Kids, this is old Tonto.
1475
01:15:00,648 --> 01:15:03,528
My dear friend from back in the olden days
1476
01:15:03,528 --> 01:15:05,435
when I was your age, Henry.
1477
01:15:05,435 --> 01:15:06,277
- I'm Billie.
1478
01:15:06,277 --> 01:15:08,750
Dad always talked about his
parrot like he was human.
1479
01:15:08,750 --> 01:15:09,583
- [Voiceover] Sue.
1480
01:15:09,583 --> 01:15:10,760
- [Billie] We didn't know what to believe.
1481
01:15:10,760 --> 01:15:13,643
- Tonto was my best friend.
1482
01:15:13,643 --> 01:15:17,269
We used to listen to the Lone Ranger
1483
01:15:17,269 --> 01:15:19,269
on the radio every week.
1484
01:15:20,776 --> 01:15:24,009
He could mimic all of the theme music.
1485
01:15:24,009 --> 01:15:25,742
♫ Da da dum da da dum da da dum dum dum
1486
01:15:25,742 --> 01:15:29,778
♫ Da da dum da da dum da da dum dum yum ♫
1487
01:15:29,778 --> 01:15:32,859
Does he still say "Hi-ho silver away?"
1488
01:15:32,859 --> 01:15:34,072
- No.
1489
01:15:34,072 --> 01:15:37,685
- Oh, I thought he was the
smartest, funniest thing
1490
01:15:37,685 --> 01:15:38,971
in the world.
1491
01:15:38,971 --> 01:15:42,399
- That was before he met me, of course.
1492
01:15:42,399 --> 01:15:43,630
- I was an only child.
1493
01:15:43,630 --> 01:15:46,158
This bird got me a lot
of friends in school.
1494
01:15:46,158 --> 01:15:47,847
He could do tricks,
1495
01:15:47,847 --> 01:15:50,055
he was like a one man circus.
1496
01:15:50,055 --> 01:15:52,888
- Why did you sell him, Mr. Weber?
1497
01:15:54,171 --> 01:15:57,332
- Because I didn't want
him around the children.
1498
01:15:57,332 --> 01:16:00,394
I thought they carried diseases.
1499
01:16:00,394 --> 01:16:02,410
- That's not why you wanted him out, Ella.
1500
01:16:02,410 --> 01:16:05,639
It was the green-eyed monster, jealousy.
1501
01:16:05,639 --> 01:16:07,463
She loves me more than life itself.
1502
01:16:07,463 --> 01:16:09,876
She couldn't bare to share me with anyone.
1503
01:16:09,876 --> 01:16:12,878
- Well, if you can find
anyone who'll take you now,
1504
01:16:12,878 --> 01:16:15,194
they're welcome to you.
1505
01:16:15,194 --> 01:16:17,367
- He must have been pretty rare back then,
1506
01:16:17,367 --> 01:16:19,226
did he come from a pet store?
1507
01:16:19,226 --> 01:16:21,998
- Oh no, from a neighbor, Mrs. Hall.
1508
01:16:21,998 --> 01:16:23,415
She had a son Michael,
1509
01:16:23,415 --> 01:16:24,951
back then we called retarded.
1510
01:16:24,951 --> 01:16:26,945
- Dad I told you, you can't say that.
1511
01:16:26,945 --> 01:16:30,717
- Challenged, yes, he was challenged.
1512
01:16:30,717 --> 01:16:34,634
The kid learned to speak
by mimicking the bird.
1513
01:16:36,060 --> 01:16:37,372
- Do you know where the Halls got him?
1514
01:16:37,372 --> 01:16:39,628
- Oh, sorry no, I never asked,
1515
01:16:39,628 --> 01:16:41,266
and they're long dead now.
1516
01:16:41,266 --> 01:16:42,994
- [Zane] (ringing) MA 17.
1517
01:16:42,994 --> 01:16:43,827
- MA 17!
1518
01:16:45,634 --> 01:16:46,930
MA 17.
1519
01:16:46,930 --> 01:16:48,994
- It must have been hard
giving him up, Mr. Weber.
1520
01:16:48,994 --> 01:16:52,546
- Yeah, but look what I got in exchange.
1521
01:16:52,546 --> 01:16:54,046
A world of family.
1522
01:16:55,548 --> 01:16:59,359
That bird got me through my childhood,
1523
01:16:59,359 --> 01:17:02,276
Ella got me through the rest of it.
1524
01:17:05,410 --> 01:17:07,896
Thanks for bringing him by, son.
1525
01:17:07,896 --> 01:17:10,130
I hope you find what you're looking for.
1526
01:17:10,130 --> 01:17:12,797
(siren blaring)
1527
01:17:13,838 --> 01:17:16,418
(knocking)
1528
01:17:16,418 --> 01:17:18,830
(dog howling)
1529
01:17:18,830 --> 01:17:21,580
(dog whimpering)
1530
01:17:32,046 --> 01:17:34,963
(slow piano music)
1531
01:17:45,160 --> 01:17:48,077
(air horn blaring)
1532
01:18:01,075 --> 01:18:02,226
(phone disconnected tone)
1533
01:18:02,226 --> 01:18:04,034
- [Voiceover] The number
you dialed has been changed,
1534
01:18:04,034 --> 01:18:06,758
disconnected or is no longer in service.
1535
01:18:06,758 --> 01:18:09,219
If you feel you have reached this rec.
1536
01:18:09,219 --> 01:18:12,219
- [Zane] Prepare to meet your maker!
1537
01:18:27,344 --> 01:18:28,852
- 190 here.
1538
01:18:28,852 --> 01:18:30,474
Mile marker 83.
1539
01:18:30,474 --> 01:18:32,422
Driver's out of his car.
1540
01:18:32,422 --> 01:18:34,102
He looks drunk.
1541
01:18:34,102 --> 01:18:35,913
Send the troopers.
1542
01:18:35,913 --> 01:18:37,996
- [Voiceover] 190, roger.
1543
01:18:39,490 --> 01:18:42,479
- [Margie] Why'd he want
you to shoot his car?
1544
01:18:42,479 --> 01:18:43,753
- [Lyman] He was tired of it.
1545
01:18:43,753 --> 01:18:46,086
- Gee, I'm tired of my boss.
1546
01:18:50,844 --> 01:18:52,703
- Why do you work the night shift?
1547
01:18:52,703 --> 01:18:55,321
- Because my husband does, too.
1548
01:18:55,321 --> 01:19:00,300
It's the only way we can
be together, have a life.
1549
01:19:00,300 --> 01:19:03,890
- Aren't the people who
are out at night strange?
1550
01:19:03,890 --> 01:19:05,369
Don't you get tired of it?
1551
01:19:05,369 --> 01:19:06,774
- I like my job.
1552
01:19:06,774 --> 01:19:09,452
I like the people who come in at night.
1553
01:19:09,452 --> 01:19:10,452
My regulars.
1554
01:19:13,935 --> 01:19:18,233
You thinking of quitting
the Courtesy Patrol?
1555
01:19:18,233 --> 01:19:21,233
12 years, you've been at it so long.
1556
01:19:22,313 --> 01:19:25,563
- Cars don't break down as often but...
1557
01:19:26,428 --> 01:19:29,011
People need me as much as ever.
1558
01:19:29,910 --> 01:19:34,107
I don't know, it just doesn't
seem to mean much anymore.
1559
01:19:34,107 --> 01:19:36,024
- You'll find it again.
1560
01:19:37,211 --> 01:19:38,628
Like your parrot.
1561
01:19:39,707 --> 01:19:42,124
Being lost is only temporary.
1562
01:19:45,227 --> 01:19:47,810
(toy rattling)
1563
01:19:51,192 --> 01:19:54,109
(knocking on door)
1564
01:20:01,405 --> 01:20:02,238
- Hi.
1565
01:20:05,232 --> 01:20:06,269
Well, Floyd can come in too.
1566
01:20:06,269 --> 01:20:08,966
- He's fine where he is.
1567
01:20:08,966 --> 01:20:10,147
This is for you.
1568
01:20:10,147 --> 01:20:13,980
And I need the library
books, they're overdue.
1569
01:20:16,566 --> 01:20:17,757
- [Lyman] Sorry, I forgot.
1570
01:20:17,757 --> 01:20:19,114
I'll pay the fines.
1571
01:20:19,114 --> 01:20:19,947
- Thanks.
1572
01:20:21,456 --> 01:20:23,706
(chirping)
1573
01:20:25,582 --> 01:20:28,065
- I call him Zane now.
1574
01:20:28,065 --> 01:20:29,831
I named him.
1575
01:20:29,831 --> 01:20:31,774
- That's good, Lyman.
1576
01:20:31,774 --> 01:20:32,740
I'm happy for you.
1577
01:20:32,740 --> 01:20:34,001
- Well, I called you,
1578
01:20:34,001 --> 01:20:36,148
your number was
disconnected and I came by.
1579
01:20:36,148 --> 01:20:38,705
- Yeah, I've been really busy,
1580
01:20:38,705 --> 01:20:40,622
getting ready to leave.
1581
01:20:41,802 --> 01:20:44,215
I found another library that needs me.
1582
01:20:44,215 --> 01:20:45,048
So.
1583
01:20:46,279 --> 01:20:47,696
- You're leaving?
1584
01:20:48,570 --> 01:20:52,487
- I thought I'd spend
some time with my family.
1585
01:20:54,836 --> 01:20:57,668
- Fiona, you know there
wasn't anything else
1586
01:20:57,668 --> 01:20:59,838
I could do for that dog.
1587
01:20:59,838 --> 01:21:00,671
She was suffering--
1588
01:21:00,671 --> 01:21:02,421
- I know that, Lyman.
1589
01:21:05,396 --> 01:21:06,396
I know that.
1590
01:21:07,249 --> 01:21:09,790
It was all just a bit too stark for me.
1591
01:21:09,790 --> 01:21:13,957
I felt like that dog was
a part of me or something.
1592
01:21:14,839 --> 01:21:17,287
But I can't think of you out there,
1593
01:21:17,287 --> 01:21:18,500
every night with all of that,
1594
01:21:18,500 --> 01:21:20,833
so I have something for you.
1595
01:21:22,436 --> 01:21:24,186
A going away present.
1596
01:21:26,446 --> 01:21:28,292
Ivy Campbell.
1597
01:21:28,292 --> 01:21:31,329
Daughter of Jack Campbell
from the 1930 census.
1598
01:21:31,329 --> 01:21:35,998
There's no phone number
but there's an address.
1599
01:21:35,998 --> 01:21:36,831
- If you'd just stay we--
1600
01:21:36,831 --> 01:21:39,414
- I've never been able to stay.
1601
01:21:42,935 --> 01:21:46,852
Maybe I don't want to
believe what you believe.
1602
01:21:48,394 --> 01:21:51,811
Maybe I don't want to know what you know.
1603
01:21:56,122 --> 01:21:57,455
I have to leave.
1604
01:22:04,004 --> 01:22:06,504
- I knew you couldn't take it.
1605
01:22:07,713 --> 01:22:10,846
- So you were trying to sabotage us?
1606
01:22:10,846 --> 01:22:12,116
Is that why you let me go with you?
1607
01:22:12,116 --> 01:22:15,524
- Oh, I'm not the one running away.
1608
01:22:15,524 --> 01:22:17,326
You'll never get anywhere
in this piece of tin.
1609
01:22:17,326 --> 01:22:20,350
You've got romance novels for auto sense.
1610
01:22:20,350 --> 01:22:22,292
Your right back-up light is out,
1611
01:22:22,292 --> 01:22:25,258
your tire treads are shot,
you need an engine overhaul.
1612
01:22:25,258 --> 01:22:28,100
God only knows what
condition your brakes are in.
1613
01:22:28,100 --> 01:22:28,967
If you head out onto the highway
1614
01:22:28,967 --> 01:22:30,215
without knowing where the jack is,
1615
01:22:30,215 --> 01:22:32,254
you'll end up stranded in
the middle of the desert
1616
01:22:32,254 --> 01:22:33,431
or on top of some mountain or--
1617
01:22:33,431 --> 01:22:34,264
- Yes,
1618
01:22:35,124 --> 01:22:35,957
Lyman.
1619
01:22:39,143 --> 01:22:40,810
But people like you,
1620
01:22:41,940 --> 01:22:45,453
and they are few and far between,
1621
01:22:45,453 --> 01:22:47,786
they always seem to show up.
1622
01:22:49,811 --> 01:22:50,644
Goodbye.
1623
01:22:52,557 --> 01:22:53,677
(door clunks)
1624
01:22:53,677 --> 01:22:56,177
(car revving)
1625
01:23:00,291 --> 01:23:03,708
(mysterious piano music)
1626
01:23:14,067 --> 01:23:16,900
(water trickling)
1627
01:23:25,661 --> 01:23:27,911
(knocking)
1628
01:23:31,274 --> 01:23:34,192
- Excuse me, I'm sorry
to drop by like this.
1629
01:23:34,192 --> 01:23:36,525
Does Ivy Campbell live here?
1630
01:23:39,616 --> 01:23:41,549
- [Voiceover] I don't want any insurance.
1631
01:23:41,549 --> 01:23:43,379
I'm gonna die whether I've got it or not.
1632
01:23:43,379 --> 01:23:44,829
- I'm here about this parrot.
1633
01:23:44,829 --> 01:23:47,496
I believe your father owned him?
1634
01:23:49,210 --> 01:23:50,543
- Mr. Roosevelt?
1635
01:23:52,138 --> 01:23:53,734
But how could that be?
1636
01:23:53,734 --> 01:23:58,272
I gave him away in the '50s
to a woman named Emma Cowen.
1637
01:23:58,272 --> 01:24:00,192
She'd lost a baby,
1638
01:24:00,192 --> 01:24:04,438
so I gave her Mr. Roosevelt
to keep her spirits up.
1639
01:24:04,438 --> 01:24:07,270
She had him until she had her next child.
1640
01:24:07,270 --> 01:24:10,486
Then she gave him to a slow fella.
1641
01:24:10,486 --> 01:24:11,486
- Mike hall.
1642
01:24:12,611 --> 01:24:13,444
- Yes.
1643
01:24:14,841 --> 01:24:16,162
And I lost track from there.
1644
01:24:16,162 --> 01:24:17,842
- He still says your
phone number from when you
1645
01:24:17,842 --> 01:24:19,692
lived on Summit Drive.
1646
01:24:19,692 --> 01:24:21,071
MA 17?
1647
01:24:21,071 --> 01:24:23,330
- That was our phone number?
1648
01:24:23,330 --> 01:24:26,441
He's got a better memory than I do.
1649
01:24:26,441 --> 01:24:27,724
- [Lyman] Who's bird was he?
1650
01:24:27,724 --> 01:24:29,561
- My father's.
1651
01:24:29,561 --> 01:24:31,644
He was killed in the war.
1652
01:24:32,908 --> 01:24:34,732
- Was he a religious man?
1653
01:24:34,732 --> 01:24:36,315
- I don't think so.
1654
01:24:37,158 --> 01:24:40,530
Mother gave him a Bible before he left.
1655
01:24:40,530 --> 01:24:42,930
Father said he might not read it,
1656
01:24:42,930 --> 01:24:44,898
but he would keep it in his breast pocket
1657
01:24:44,898 --> 01:24:49,062
to protect him from a well-aimed bullet.
1658
01:24:49,062 --> 01:24:51,823
What he worshiped was this country.
1659
01:24:51,823 --> 01:24:53,311
- Then who taught him the Bible verse,
1660
01:24:53,311 --> 01:24:56,034
"a bird of the air shall carry the word?"
1661
01:24:56,034 --> 01:24:58,364
- Why, he came to us saying that.
1662
01:24:58,364 --> 01:25:00,594
- Do you know where your father got him?
1663
01:25:00,594 --> 01:25:03,871
- Mother said that he bought Mr. Roosevelt
1664
01:25:03,871 --> 01:25:07,954
from a band of gypsies
that were passing through.
1665
01:25:11,986 --> 01:25:14,569
What does it matter, Mr. Lyman?
1666
01:25:15,654 --> 01:25:18,237
- I've gone as far as I can go.
1667
01:25:21,414 --> 01:25:23,914
I don't know where to go next.
1668
01:25:25,794 --> 01:25:28,127
- You go forward, Mr. Lyman.
1669
01:25:31,448 --> 01:25:32,281
Forward.
1670
01:25:40,290 --> 01:25:44,457
We met at the beginning
and the end of long lives.
1671
01:25:45,582 --> 01:25:47,781
Goodbye, Mr. Roosevelt.
1672
01:25:47,781 --> 01:25:50,198
Oh (laughs).
1673
01:25:53,717 --> 01:25:55,884
(panting)
1674
01:26:09,064 --> 01:26:11,647
(cage rattles)
1675
01:26:14,694 --> 01:26:17,974
- I woke up and the heat had gone down.
1676
01:26:17,974 --> 01:26:20,974
I forgot to refill the propane tank.
1677
01:26:22,690 --> 01:26:24,022
It's all my fault.
1678
01:26:24,022 --> 01:26:25,330
- He's a tropical bird.
1679
01:26:25,330 --> 01:26:27,945
He couldn't stand the freeze.
1680
01:26:27,945 --> 01:26:30,562
Just be prepared, Lyman.
1681
01:26:30,562 --> 01:26:31,510
He's an old bird.
1682
01:26:31,510 --> 01:26:32,985
This might be his time.
1683
01:26:32,985 --> 01:26:35,652
(phone ringing)
1684
01:26:37,606 --> 01:26:38,439
- Hello?
1685
01:26:38,439 --> 01:26:40,249
- [Tom] Lyman, I know
you're taking some time off,
1686
01:26:40,249 --> 01:26:42,265
but there's been a
black ice pile-up on the
1687
01:26:42,265 --> 01:26:43,919
West Street bridge.
1688
01:26:43,919 --> 01:26:47,519
Fiona was one of the people involved.
1689
01:26:47,519 --> 01:26:48,492
(horn blaring)
1690
01:26:48,492 --> 01:26:49,378
Move!
1691
01:26:49,378 --> 01:26:50,498
Get out of the way!
1692
01:26:50,498 --> 01:26:53,165
(truck revving)
1693
01:26:54,310 --> 01:26:57,227
(tires screeching)
1694
01:27:08,639 --> 01:27:12,335
(radio chattering)
1695
01:27:12,335 --> 01:27:15,335
(voices chattering)
1696
01:27:33,468 --> 01:27:34,468
- No! Floyd!
1697
01:27:35,916 --> 01:27:36,749
No! Floyd!
1698
01:27:38,342 --> 01:27:39,175
Floyd!
1699
01:27:40,250 --> 01:27:41,083
No!
1700
01:27:44,273 --> 01:27:45,106
Floyd!
1701
01:27:46,210 --> 01:27:47,043
Lyman!
1702
01:27:51,573 --> 01:27:53,205
(SUV thuds)
(tires screech)
1703
01:27:53,205 --> 01:27:57,237
(shoes clattering)
(radio chattering)
1704
01:27:57,237 --> 01:28:01,154
(speaking in foreign language)
1705
01:28:10,613 --> 01:28:12,113
- Any next of kin?
1706
01:28:13,230 --> 01:28:14,063
- No.
1707
01:28:15,701 --> 01:28:16,534
None.
1708
01:28:17,563 --> 01:28:19,896
I need your accident report.
1709
01:28:29,144 --> 01:28:30,061
- Hi Daddy.
1710
01:28:34,800 --> 01:28:35,633
It sucks.
1711
01:28:39,181 --> 01:28:41,764
Mom, I need to come home again.
1712
01:28:51,446 --> 01:28:52,613
- Right there.
1713
01:28:55,770 --> 01:28:59,582
- And I thought he couldn't stand Floyd.
1714
01:28:59,582 --> 01:29:01,538
- [Frank] No, he just couldn't
let himself get too close
1715
01:29:01,538 --> 01:29:03,705
to a live dog, that's all.
1716
01:29:06,216 --> 01:29:08,654
- [Zane] Stay tuned!
1717
01:29:08,654 --> 01:29:10,904
- You are one lucky parrot.
1718
01:29:17,976 --> 01:29:20,393
(whimpering)
1719
01:29:36,765 --> 01:29:37,927
(house rumbling)
1720
01:29:37,927 --> 01:29:40,214
(wings flapping)
1721
01:29:40,214 --> 01:29:41,810
- Tornado!
1722
01:29:41,810 --> 01:29:42,643
Tornado!
1723
01:29:43,574 --> 01:29:45,824
(grunting)
1724
01:29:46,793 --> 01:29:49,376
(wind howling)
1725
01:29:57,196 --> 01:29:59,446
(grunting)
1726
01:30:01,446 --> 01:30:02,279
(chirping)
1727
01:30:02,279 --> 01:30:03,884
What?
1728
01:30:03,884 --> 01:30:04,717
Zane.
1729
01:30:16,546 --> 01:30:20,281
- [Fiona] Lyman, I'm taking you with me.
1730
01:30:20,281 --> 01:30:22,498
I want to give you my family.
1731
01:30:22,498 --> 01:30:24,140
You can't work for a while anyway,
1732
01:30:24,140 --> 01:30:26,386
and I have a few weeks until my next job,
1733
01:30:26,386 --> 01:30:29,612
so I thought we could
look out for each other.
1734
01:30:29,612 --> 01:30:33,500
And you can finally see some
of the rest of the planet.
1735
01:30:33,500 --> 01:30:36,345
You were out cold for a week.
1736
01:30:36,345 --> 01:30:39,637
Then you started telling me
about gypsies. (chuckles)
1737
01:30:39,637 --> 01:30:42,448
Me and half the hospital staff.
1738
01:30:42,448 --> 01:30:45,948
They finally let me take you this morning.
1739
01:30:47,165 --> 01:30:49,805
I'll stop, if you want to turn around.
1740
01:30:49,805 --> 01:30:51,805
Call me on channel nine.
1741
01:30:58,554 --> 01:31:01,350
- In this state, it is against the law
1742
01:31:01,350 --> 01:31:04,433
to haul a trailer with someone in it.
1743
01:31:11,597 --> 01:31:12,514
- Unless...
1744
01:31:14,570 --> 01:31:17,322
You've got a special license.
1745
01:31:17,322 --> 01:31:19,226
Frank and Neil and Tom helped,
1746
01:31:19,226 --> 01:31:20,559
and don't worry,
1747
01:31:21,904 --> 01:31:23,987
it all passed inspection.
1748
01:31:27,546 --> 01:31:29,619
- Why didn't you ask me?
1749
01:31:29,619 --> 01:31:32,730
- Well, you've been on pain killers.
1750
01:31:32,730 --> 01:31:36,509
Plus I didn't trust you to make the break.
1751
01:31:36,509 --> 01:31:40,676
You're unreliable when it
comes to your own interests.
1752
01:31:42,029 --> 01:31:44,128
- I still get confused.
1753
01:31:44,128 --> 01:31:45,295
Tell me again.
1754
01:31:46,864 --> 01:31:51,078
- Oh well, um, when you threw
him to me, I caught him,
1755
01:31:51,078 --> 01:31:54,245
but then I stuck my finger in his eye.
1756
01:31:55,316 --> 01:31:57,729
He'll get better, too.
1757
01:31:57,729 --> 01:32:00,810
- Fiona, I've never been
outside the county line.
1758
01:32:00,810 --> 01:32:02,913
Not in my whole life.
1759
01:32:02,913 --> 01:32:05,575
- Just wait till you
see the Atlantic Ocean.
1760
01:32:05,575 --> 01:32:06,408
- Fiona.
1761
01:32:06,408 --> 01:32:08,193
- And you know what else?
1762
01:32:08,193 --> 01:32:10,103
I got a tool belt to snap
onto your wheelchair,
1763
01:32:10,103 --> 01:32:11,186
just in case.
1764
01:32:13,079 --> 01:32:14,329
We're prepared.
1765
01:32:16,404 --> 01:32:17,737
- What the heck.
1766
01:32:19,271 --> 01:32:20,104
Let's go.
1767
01:32:21,262 --> 01:32:22,262
Surprise me.
1768
01:32:25,415 --> 01:32:29,332
("You Angel You" by Bob Dylan)
1769
01:32:34,414 --> 01:32:37,164
♫ You angel, you
1770
01:32:38,005 --> 01:32:42,228
♫ Your essence got me under your wing
1771
01:32:42,228 --> 01:32:46,926
♫ The way you walk and the way you talk
1772
01:32:46,926 --> 01:32:51,233
♫ I feel I could almost sing
1773
01:32:51,233 --> 01:32:54,365
♫ You angel, you
1774
01:32:54,365 --> 01:32:58,782
♫ You're as fine as anything's fine
1775
01:32:58,782 --> 01:33:02,789
♫ I just want to watch you talk
1776
01:33:02,789 --> 01:33:07,310
♫ With your memory on my mind
1777
01:33:07,310 --> 01:33:11,477
♫ You know, I can't
sleep at night for trying
1778
01:33:15,317 --> 01:33:19,887
♫ Yes, I never did feel this way before
1779
01:33:19,887 --> 01:33:24,126
♫ I never did get up and walk the floor
1780
01:33:24,126 --> 01:33:27,186
♫ If this is love then give me more
1781
01:33:27,186 --> 01:33:31,720
♫ And more and more and more and more
1782
01:33:31,720 --> 01:33:34,470
♫ You angel, you
1783
01:33:35,714 --> 01:33:39,662
♫ You're as fine as can be
1784
01:33:39,662 --> 01:33:43,598
♫ The way you walk and the way you talk
1785
01:33:43,598 --> 01:33:47,265
♫ Is the way it ought to be
1786
01:34:04,222 --> 01:34:08,389
♫ You know, I can't
sleep at night for trying
1787
01:34:12,711 --> 01:34:16,963
♫ Never did feel this way before
1788
01:34:16,963 --> 01:34:20,925
♫ Never did get up and walk the floor
1789
01:34:20,925 --> 01:34:24,045
♫ If this is love then give me more
1790
01:34:24,045 --> 01:34:28,483
♫ And more and more and more and more
1791
01:34:28,483 --> 01:34:31,233
♫ You angel, you
1792
01:34:32,352 --> 01:34:36,611
♫ You got me under your wing
1793
01:34:36,611 --> 01:34:40,198
♫ The way you walk and the way you talk
1794
01:34:40,198 --> 01:34:44,365
♫ I swear it makes me sing ♫
1795
01:35:12,771 --> 01:35:16,438
(mellow instrumental music)
113157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.