Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,180
Moje oficiálne výzovie do Brazílii je prvým výzovem
2
00:00:04,180 --> 00:00:07,240
premiéra Slovákieho ministra v Veľkoslovenskom Američke.
3
00:00:08,260 --> 00:00:11,800
Cíl mojej výzovy je pravdivý.
4
00:00:12,580 --> 00:00:18,040
Vzpomínanie politických vznikov medzi Slováciou a Brazíliou a
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,540
vzpomínanie trádečnej a ekonomickej kooperácii medzi našimi zemstami.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,240
Počaste s nami, aby sme spravili spolupráce a
7
00:00:26,240 --> 00:00:27,740
ukázali naši potenciál.
8
00:00:28,740 --> 00:00:35,180
Slovak-Brazílská výzova reprezentuje unikátnu počasť k tomu,
9
00:00:35,200 --> 00:00:38,540
aby sme spravili silnú vzpomínanosť medzi dvojmi zemstami,
10
00:00:38,540 --> 00:00:41,620
ktoré majú veľa vzpomínaní.
859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.