All language subtitles for -The Mary Halstead Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,618 --> 00:00:03,787 Hey! I caught somebody snooping. 2 00:00:10,554 --> 00:00:11,972 What do you want with me? 3 00:00:12,045 --> 00:00:13,213 I ain't done nothin'. 4 00:00:13,255 --> 00:00:14,632 Shut up. 5 00:00:14,674 --> 00:00:16,474 You fellas think you can just walk right in... 6 00:00:17,591 --> 00:00:19,552 I told you to shut up. 7 00:00:22,563 --> 00:00:24,315 What'd you think you'd do, huh? 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,567 Just walk in here and pick me up for the reward? 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,102 I don't know you. 10 00:00:33,687 --> 00:00:35,230 It's the land patent my dad got 11 00:00:35,272 --> 00:00:36,885 for gettin' killed in the war. 12 00:00:36,909 --> 00:00:38,995 It's mine! 13 00:00:39,037 --> 00:00:40,747 Oh, is that right? 14 00:00:59,539 --> 00:01:00,975 You're hit bad, Kid. 15 00:01:00,999 --> 00:01:02,543 Not so bad I won't see him hang. 16 00:01:02,583 --> 00:01:03,667 Get a rope! 17 00:01:05,669 --> 00:01:07,338 It's the posse. Come on. 18 00:01:14,945 --> 00:01:16,822 It's the posse! Come on, let's go! 19 00:02:22,043 --> 00:02:23,670 That's not one of 'em. 20 00:02:23,711 --> 00:02:24,980 What do you suppose happened here? 21 00:02:25,004 --> 00:02:26,798 I don't know. 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,425 Any chance he's still alive? 23 00:02:29,803 --> 00:02:31,805 Nah. He's done for. 24 00:02:32,963 --> 00:02:34,506 Then let's get after 'em. 25 00:02:34,548 --> 00:02:36,091 We'll pick him up on the way back. 26 00:02:59,660 --> 00:03:01,955 Let me down. I'm done. 27 00:03:01,989 --> 00:03:03,466 Just hang on a little bit longer, Kid. 28 00:03:03,490 --> 00:03:04,783 We'll make it. 29 00:03:04,825 --> 00:03:06,689 Not me. Let me down. I'm all finished. 30 00:03:06,713 --> 00:03:08,256 Anything you say. 31 00:03:18,301 --> 00:03:19,969 How do you feel, Kid? 32 00:03:21,346 --> 00:03:22,805 Who'd ever thought I'd get it 33 00:03:22,845 --> 00:03:24,598 from a punk stray? 34 00:03:26,807 --> 00:03:29,560 You take your orders from Trace from now on, you hear me? 35 00:03:31,746 --> 00:03:33,499 Here. 36 00:03:33,541 --> 00:03:36,127 Go out and buy the boys a drink. 37 00:03:36,168 --> 00:03:38,296 Now, get out of here and save your hide. 38 00:03:38,402 --> 00:03:39,987 Now, look... Go on! 39 00:03:40,029 --> 00:03:41,615 Get out of here! 40 00:04:29,460 --> 00:04:32,296 Mr. Ferguson? Yes, ma'am? 41 00:04:32,333 --> 00:04:33,876 Where is he? 42 00:04:33,918 --> 00:04:36,588 When can I see him? I beg your pardon? 43 00:04:36,631 --> 00:04:39,300 My son... Earl. You did find him, didn't you? 44 00:04:39,342 --> 00:04:41,529 Oh, are you Mrs. Halstead? 45 00:04:41,553 --> 00:04:44,529 Yes. I just arrived in Major Adams' wagon train. 46 00:04:44,553 --> 00:04:46,700 This is a very, very pleasant surprise. 47 00:04:46,724 --> 00:04:48,535 Won't you sit down? Major? 48 00:04:48,559 --> 00:04:51,019 Where is he? I want to see him. 49 00:04:51,061 --> 00:04:53,872 I'm afraid you're going to have to be patient a little longer. 50 00:04:53,896 --> 00:04:56,399 But your last letter was so encouraging. 51 00:04:56,441 --> 00:04:58,379 You said you had positive information. 52 00:04:58,403 --> 00:05:00,614 All you needed was money to verify the records. 53 00:05:00,656 --> 00:05:03,217 Yes, that's... Yes, that's true, but... 54 00:05:03,241 --> 00:05:04,826 things take a little more time out here. 55 00:05:04,868 --> 00:05:06,387 This isn't like Philadelphia. 56 00:05:06,411 --> 00:05:08,789 This lady's traveled almost 1,500 miles 57 00:05:08,836 --> 00:05:10,463 on your say-so. 58 00:05:10,504 --> 00:05:13,048 Now, either you know something about her boy or you don't. 59 00:05:13,089 --> 00:05:14,424 I certainly do. 60 00:05:14,466 --> 00:05:16,904 I've looked into every possible source. 61 00:05:16,928 --> 00:05:19,514 Well, here. Here's a, uh... 62 00:05:19,556 --> 00:05:20,849 Here it is. 63 00:05:20,891 --> 00:05:22,476 Record of your former husband's death. 64 00:05:22,517 --> 00:05:24,520 His death? 65 00:05:24,562 --> 00:05:26,415 Yes, I wrote you the minute I found out. 66 00:05:26,439 --> 00:05:28,250 You must've left before the letter reached you. 67 00:05:28,274 --> 00:05:30,335 It took a great deal of time and effort to trace that. 68 00:05:30,359 --> 00:05:32,112 But what about Earl? 69 00:05:32,150 --> 00:05:33,860 He's all right, isn't he? 70 00:05:33,902 --> 00:05:36,070 Yes, I'm sure he is. 71 00:05:36,112 --> 00:05:38,823 He evidently left home several years before your husband died. 72 00:05:38,867 --> 00:05:40,453 Then it's... 73 00:05:40,495 --> 00:05:42,441 Then it's all a lie. 74 00:05:42,465 --> 00:05:43,966 You haven't found him. 75 00:05:44,008 --> 00:05:45,634 I assure you, Mrs. Halstead, 76 00:05:45,676 --> 00:05:47,344 it's just a matter of time. 77 00:05:47,417 --> 00:05:48,961 I have several promising leads. 78 00:05:49,003 --> 00:05:51,047 Seems to me you've been doing nothin' 79 00:05:51,088 --> 00:05:52,632 but stringin' this lady along. 80 00:05:52,670 --> 00:05:54,923 Mrs. Halstead! 81 00:05:54,964 --> 00:05:56,610 Are you all right? 82 00:05:56,634 --> 00:05:58,613 Oh, it was... 83 00:05:58,637 --> 00:06:02,557 It was just that I was so sure this time. 84 00:06:02,596 --> 00:06:04,437 FERGUSON: You seem to think this was very easy. 85 00:06:04,474 --> 00:06:06,226 It took me four months to make certain 86 00:06:06,267 --> 00:06:07,704 that man found frozen in a ditch last winter 87 00:06:07,728 --> 00:06:08,979 was the boy's father. 88 00:06:09,021 --> 00:06:11,190 Frozen? 89 00:06:11,232 --> 00:06:13,068 I'm sorry, Mrs. Halstead, 90 00:06:13,103 --> 00:06:15,457 but in the law, we have to deal with facts as we find them. 91 00:06:15,481 --> 00:06:19,151 I told you you shouldn't have come on this trip, ma'am. 92 00:06:19,195 --> 00:06:22,491 Ought to be easy to see this fella doesn't know anything about your boy. 93 00:06:22,526 --> 00:06:24,277 I think the best thing for you to do 94 00:06:24,319 --> 00:06:25,505 is to take the next stage back east. 95 00:06:25,529 --> 00:06:28,301 I can't, Major. 96 00:06:28,325 --> 00:06:30,160 I know he's somewhere out there. 97 00:06:30,202 --> 00:06:31,802 I must find him. 98 00:06:31,826 --> 00:06:33,828 That's up to you, ma'am. 99 00:06:33,869 --> 00:06:35,538 This is an awful big country. 100 00:06:35,580 --> 00:06:37,332 It's askin' a lot to find somebody 101 00:06:37,367 --> 00:06:39,244 with nothin' more to go on than a tin-type 102 00:06:39,286 --> 00:06:40,453 of a six-year-old kid. 103 00:06:40,495 --> 00:06:42,524 Well, maybe it is. 104 00:06:42,548 --> 00:06:44,884 But I'll find him. 105 00:06:44,926 --> 00:06:47,095 I've just got to. 106 00:07:01,267 --> 00:07:04,202 He was such a beautiful child. 107 00:07:04,226 --> 00:07:07,049 His hair was so soft and silky. 108 00:07:07,073 --> 00:07:09,535 I couldn't bear to have it cut. 109 00:07:09,577 --> 00:07:11,871 You really should rest now, Mrs. Halstead. 110 00:07:11,910 --> 00:07:13,847 Oh, there's so little time, Paula. 111 00:07:13,871 --> 00:07:16,183 So little time. 112 00:07:16,207 --> 00:07:19,085 When you're young, you always think there's time 113 00:07:19,128 --> 00:07:21,297 to make up for things, to turn back, 114 00:07:21,338 --> 00:07:23,383 but there never is. 115 00:07:23,423 --> 00:07:26,259 If I could only have a little time with Earl... 116 00:07:26,301 --> 00:07:28,720 A few days, even... 117 00:07:28,793 --> 00:07:31,297 I'm sure he'd understand. 118 00:07:32,514 --> 00:07:34,641 Whoa! 119 00:07:36,310 --> 00:07:39,062 Charlie, bring some of the men and come on up here! 120 00:07:45,192 --> 00:07:47,571 MARY: What is it, Mr. Hawks? Why did we stop? 121 00:07:47,601 --> 00:07:49,913 We found a boy on the trial, ma'am. He's been shot. 122 00:07:49,937 --> 00:07:51,438 Oh, how awful. 123 00:07:51,480 --> 00:07:52,916 Is he hurt badly? 124 00:07:52,940 --> 00:07:54,900 Pretty bad. I got some brandy in my wagon. 125 00:07:54,942 --> 00:07:56,253 I thought I'd get it. It might help. 126 00:07:56,277 --> 00:07:57,718 How old a boy is he? 127 00:07:57,742 --> 00:08:00,369 Oh, 17 or 18, more or less. 128 00:08:02,204 --> 00:08:03,665 Help me down, Paula. 129 00:08:03,707 --> 00:08:05,876 Oh, now, Mrs. Halstead, you really shouldn't. 130 00:08:05,918 --> 00:08:08,045 I have to see. 131 00:08:11,794 --> 00:08:13,379 Is he dead? 132 00:08:13,418 --> 00:08:15,295 No, his heart's still beatin'. 133 00:08:15,337 --> 00:08:17,255 Hey, look at that. If that ain't a rope burn, 134 00:08:17,298 --> 00:08:18,883 I've never seen one. 135 00:08:18,925 --> 00:08:21,512 Probably one of them outlaws that hole up around here. 136 00:08:21,553 --> 00:08:23,430 Somebody must've caught up with him 137 00:08:23,469 --> 00:08:24,821 and started to do the job and didn't get it finished. 138 00:08:24,845 --> 00:08:26,722 Oh, we don't know that! 139 00:08:26,764 --> 00:08:28,963 Stay back, and give him a little bit of air. 140 00:08:28,987 --> 00:08:31,090 Otherwise he will be dead. 141 00:08:31,114 --> 00:08:32,824 I want to see him! 142 00:08:34,574 --> 00:08:35,868 Oh. 143 00:08:39,289 --> 00:08:41,875 It... It could be his hair. 144 00:08:41,947 --> 00:08:43,366 And his mouth. 145 00:08:43,408 --> 00:08:46,786 Mrs. Halstead, this is just a boy off the plains. 146 00:08:46,828 --> 00:08:48,788 Anybody could have hair like that. 147 00:08:48,832 --> 00:08:50,918 Earl! Earl! 148 00:08:50,960 --> 00:08:54,088 Look at his hand! He had a scar on his hand! 149 00:08:54,126 --> 00:08:55,293 Which hand, ma'am? 150 00:08:55,335 --> 00:08:57,317 This hand... his right hand! 151 00:08:57,341 --> 00:08:59,302 Your holdin' his left hand. 152 00:09:01,930 --> 00:09:03,557 Oh. 153 00:09:03,595 --> 00:09:05,848 For an instant, I thought... I really thought... 154 00:09:05,889 --> 00:09:07,662 I'm sorry, Mrs. Halstead. 155 00:09:07,686 --> 00:09:09,396 Ain't much anybody can do for him now. 156 00:09:09,438 --> 00:09:11,356 Where's that brandy? 157 00:09:11,398 --> 00:09:12,774 Hurry up, Hawks. 158 00:09:12,815 --> 00:09:14,608 Hey, wait a minute. That's a rope burn. 159 00:09:14,650 --> 00:09:16,129 I'm not about to waste my brandy on him. 160 00:09:16,153 --> 00:09:17,863 He's probably a horse thief or worse. 161 00:09:17,905 --> 00:09:19,407 Oh, I don't believe it. 162 00:09:19,449 --> 00:09:22,660 You can't just let him lie here and die! 163 00:09:22,700 --> 00:09:25,512 Please, Major, have them put him in my wagon. 164 00:09:25,536 --> 00:09:28,372 HAWKS: You're askin' for trouble takin' him into this train. 165 00:09:28,415 --> 00:09:29,875 Never mind. But, Major... 166 00:09:29,916 --> 00:09:31,836 Are you scared of a half-dead kid? 167 00:09:31,878 --> 00:09:33,739 Come on around here and pick him up, then. 168 00:09:33,763 --> 00:09:35,932 Help carry him back to her wagon. 169 00:09:35,974 --> 00:09:37,267 Here, hold this. 170 00:09:38,800 --> 00:09:40,635 Pick him up. Give him a hand, Charlie. 171 00:09:40,677 --> 00:09:41,928 Oh. 172 00:09:50,278 --> 00:09:52,613 You've been sitting with that boy all day. 173 00:09:52,688 --> 00:09:54,733 You simply have to rest now. 174 00:09:54,775 --> 00:09:56,544 No, not yet. 175 00:09:56,568 --> 00:09:58,713 You should never have come on this trip. 176 00:09:58,737 --> 00:10:00,530 You know what Dr. Carson said. 177 00:10:00,572 --> 00:10:02,324 Why, because I have only a few months left 178 00:10:02,367 --> 00:10:04,162 instead of a year? 179 00:10:04,204 --> 00:10:06,206 Does it matter? 180 00:10:06,247 --> 00:10:09,084 I'd settle for one day with Earl. 181 00:10:13,045 --> 00:10:15,923 Look, it wasn't my fault, Trace... any of us. 182 00:10:15,964 --> 00:10:17,174 With that posse behind us... 183 00:10:17,221 --> 00:10:18,473 You left him. 184 00:10:18,515 --> 00:10:21,101 You ran off and left the Kid to die. 185 00:10:21,142 --> 00:10:23,019 I couldn't help it. He told me to! 186 00:10:23,059 --> 00:10:24,644 He was done for! 187 00:10:24,685 --> 00:10:26,664 And the last thing he said was to take orders from you. 188 00:10:26,688 --> 00:10:28,091 What did you do to the one that killed him? 189 00:10:28,115 --> 00:10:29,366 I shot him. Dead? 190 00:10:29,408 --> 00:10:30,576 Well, I guess he might be... 191 00:10:30,618 --> 00:10:31,744 You don't know? 192 00:10:31,786 --> 00:10:33,454 I didn't have any time to... 193 00:10:33,526 --> 00:10:35,654 No-good bunch of yellowbellies, all of you! 194 00:10:35,695 --> 00:10:37,094 Now, wait a minute. 195 00:10:37,118 --> 00:10:39,120 We don't have to take that kind of talk. 196 00:10:40,621 --> 00:10:42,312 We're gonna find out what happened to that stray 197 00:10:42,336 --> 00:10:43,921 that killed the Kid. 198 00:10:43,962 --> 00:10:46,048 If he's dead, all right. 199 00:10:46,090 --> 00:10:48,258 If he's not, we're goin' after him. 200 00:10:48,295 --> 00:10:50,715 Sure, Trace, but we don't know who he was... 201 00:10:50,757 --> 00:10:52,259 His name or anything. 202 00:10:52,300 --> 00:10:53,945 How do we find him if he is alive? 203 00:10:53,969 --> 00:10:55,470 The man that killed the Laramie Kid... 204 00:10:55,512 --> 00:10:56,823 He'll be crawlin' all over the territory. 205 00:10:56,847 --> 00:10:58,787 We'll find him. 206 00:10:58,811 --> 00:11:00,646 And when we do... 207 00:11:00,688 --> 00:11:03,149 we'll hang him to that tree... 208 00:11:03,188 --> 00:11:05,315 just the way the Kid wanted it. 209 00:11:11,455 --> 00:11:13,332 It sure would've been nice, Major, 210 00:11:13,406 --> 00:11:15,075 if he'd have turned out to be her son. 211 00:11:15,117 --> 00:11:16,785 Just imagine comin' all them miles 212 00:11:16,827 --> 00:11:18,138 and lookin' all them places, and bang... 213 00:11:18,162 --> 00:11:19,788 Finding him just like that. 214 00:11:19,830 --> 00:11:22,417 Yeah. Things don't always turn out that way, though. 215 00:11:22,456 --> 00:11:23,708 I guess not. 216 00:11:24,959 --> 00:11:26,627 Hey, what'd you do... shave? 217 00:11:26,669 --> 00:11:27,837 Yeah. 218 00:11:27,879 --> 00:11:29,463 You all right? Are you sick? 219 00:11:29,505 --> 00:11:30,841 No. 220 00:11:30,883 --> 00:11:32,217 And using my razor, too. 221 00:11:32,260 --> 00:11:33,845 I know you ain't got one of your own. 222 00:11:33,887 --> 00:11:35,513 What are you gettin' all slicked up for? 223 00:11:35,555 --> 00:11:37,473 Well, it sure wouldn't hurt you none, either, 224 00:11:37,516 --> 00:11:39,561 to try lookin' less like a scared porcupine, 225 00:11:39,603 --> 00:11:41,497 as long as we're traveling with a nice widow lady 226 00:11:41,521 --> 00:11:43,023 like Mrs. Halstead. 227 00:11:43,062 --> 00:11:44,999 Oh? 228 00:11:45,023 --> 00:11:47,668 Well... maybe you'd better start watchin' out 229 00:11:47,692 --> 00:11:49,503 for that nice widow lady. 230 00:11:49,527 --> 00:11:52,322 She gets one look at that face of yours all naked, 231 00:11:52,362 --> 00:11:54,449 she's liable to head for the hills. 232 00:12:00,874 --> 00:12:02,043 Evening. 233 00:12:03,547 --> 00:12:04,924 Evening, Mrs. Halstead. 234 00:12:04,965 --> 00:12:06,926 Paula. Good evening, Major. 235 00:12:06,967 --> 00:12:08,636 Would you like some tea? 236 00:12:08,676 --> 00:12:10,517 Oh, no thanks, ma'am. I never touch that stuff. 237 00:12:11,889 --> 00:12:13,599 Has the boy talked to you yet? 238 00:12:13,643 --> 00:12:17,313 No, not yet, but I'm sure he'll be all right. 239 00:12:17,355 --> 00:12:19,316 Well, I sure hope so. 240 00:12:19,358 --> 00:12:21,044 I'm sorry he didn't turn out to be your son. 241 00:12:21,068 --> 00:12:22,611 I know how much that meant to you. 242 00:12:22,655 --> 00:12:26,451 You couldn't begin to know how much, Major. 243 00:12:26,493 --> 00:12:28,745 You don't believe I'll ever find him, do you? 244 00:12:28,789 --> 00:12:32,167 Well, ma'am, 12 years is an awful long time. 245 00:12:32,209 --> 00:12:34,010 We really haven't got much to go on, you know. 246 00:12:36,089 --> 00:12:39,175 Mrs. Halstead? Yes? 247 00:12:39,214 --> 00:12:40,757 Where did you come from? 248 00:12:40,799 --> 00:12:42,733 I've driven all day to catch up with you. 249 00:12:42,757 --> 00:12:44,425 I have wonderful news, Mrs. Halstead. 250 00:12:44,467 --> 00:12:45,903 I have some new information. 251 00:12:45,927 --> 00:12:47,553 You're sure about it this time? 252 00:12:47,593 --> 00:12:49,303 It's a matter of checking certain records. 253 00:12:49,345 --> 00:12:51,139 But you do think there's a chance... 254 00:12:51,181 --> 00:12:53,308 Madam, you mustn't let yourself become so excited. 255 00:12:53,352 --> 00:12:55,396 What's wrong, ma'am? 256 00:12:55,437 --> 00:12:57,082 I'm all right. 257 00:12:57,106 --> 00:12:59,651 I'll be all right in a minute. 258 00:12:59,696 --> 00:13:02,310 Paula, you look out for her, will you? 259 00:13:02,334 --> 00:13:04,711 Just take it easy, ma'am. I'll talk to this fella. 260 00:13:04,753 --> 00:13:06,256 Come here. 261 00:13:09,896 --> 00:13:11,540 All right... 262 00:13:11,564 --> 00:13:13,399 just what have you found out? 263 00:13:13,467 --> 00:13:15,053 I told you... I have a new lead, 264 00:13:15,095 --> 00:13:16,972 new information. It cost me $50. 265 00:13:17,014 --> 00:13:19,433 I don't give a hang what it was. 266 00:13:19,476 --> 00:13:22,605 All I want to know is, what is this new lead you're tryin' to peddle? 267 00:13:22,648 --> 00:13:24,608 Well, I met a man 268 00:13:24,650 --> 00:13:26,193 who says he saw the boy in Laramie. 269 00:13:27,873 --> 00:13:30,002 When? About four years ago. 270 00:13:30,043 --> 00:13:31,503 Where is that man now? 271 00:13:31,545 --> 00:13:34,423 I don't know. He left. He was just passing by. 272 00:13:34,467 --> 00:13:36,928 That's what I figured. 273 00:13:36,970 --> 00:13:39,765 You listen to me, you little high-binding crook. 274 00:13:39,809 --> 00:13:42,395 If you don't want me jumpin' down your throat, 275 00:13:42,475 --> 00:13:44,185 you'd better clear out of here. 276 00:13:44,226 --> 00:13:46,813 And quit pestering Mrs. Halstead. 277 00:13:46,855 --> 00:13:48,940 You haven't heard the last of me. 278 00:13:48,984 --> 00:13:51,362 I know about that young stray you're sheltering. 279 00:13:51,403 --> 00:13:52,847 Ten to one he's an outlaw... 280 00:13:52,871 --> 00:13:54,665 Maybe one of the Laramie Kid's gang. 281 00:13:54,707 --> 00:13:56,500 I wasn't gonna say anything. 282 00:13:56,542 --> 00:13:58,210 Now maybe we ought to hear 283 00:13:58,254 --> 00:14:01,174 what the Federal Marshal might have to say. 284 00:14:01,215 --> 00:14:04,803 You know, you really scare me. 285 00:14:04,848 --> 00:14:06,350 Get out. 286 00:14:06,391 --> 00:14:08,226 Get! 287 00:14:14,866 --> 00:14:17,179 I'm sorry, Mrs. Halstead. 288 00:14:17,203 --> 00:14:20,244 That fella didn't have anything worth listening to. 289 00:14:20,268 --> 00:14:21,519 You all right now? 290 00:14:21,561 --> 00:14:23,396 Oh, yes, I feel much better. 291 00:14:23,504 --> 00:14:26,800 There was just too much excitement, I guess. 292 00:14:26,841 --> 00:14:29,719 Will you put the pillows up a little bit, please? 293 00:14:31,025 --> 00:14:32,360 Thank you. 294 00:14:35,606 --> 00:14:37,762 Ma'am, uh... 295 00:14:37,786 --> 00:14:40,288 I'd hate to think you wasn't telling me the truth. 296 00:14:40,330 --> 00:14:42,750 I've got a lot of responsibility... 297 00:14:42,826 --> 00:14:45,203 For all these wagons and these people. 298 00:14:45,245 --> 00:14:48,081 Well, I just can't risk taking a sick person along. 299 00:14:48,126 --> 00:14:50,129 I hope you understand that. 300 00:14:50,170 --> 00:14:51,755 Yes, I know, Major. 301 00:14:51,797 --> 00:14:54,258 I'm gonna have to ask you to think about 302 00:14:54,302 --> 00:14:55,738 taking a stage east 303 00:14:55,762 --> 00:14:58,168 just as soon as we hit the next relay station. 304 00:14:58,192 --> 00:14:59,711 Good night, ma'am. 305 00:14:59,735 --> 00:15:01,070 Wait a minute, Major. 306 00:15:02,499 --> 00:15:04,042 Yes, ma'am? 307 00:15:05,461 --> 00:15:07,338 I know you think I'm a stubborn, 308 00:15:07,381 --> 00:15:08,924 unreasonable woman. 309 00:15:08,965 --> 00:15:11,218 I never said that. 310 00:15:11,259 --> 00:15:13,262 It's all right, Major. I understand. 311 00:15:13,372 --> 00:15:16,101 I just hope you can understand my side of it. 312 00:15:16,125 --> 00:15:17,789 Sit down, please. 313 00:15:17,813 --> 00:15:20,399 Mrs. Halstead, you're not well. Why don't you... 314 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 I'd feel ever so much better 315 00:15:22,404 --> 00:15:24,444 if you'll let me tell you a few things about myself. 316 00:15:25,407 --> 00:15:26,866 I would've done it before, 317 00:15:26,908 --> 00:15:28,576 but I just didn't have the courage. 318 00:15:28,611 --> 00:15:30,990 I don't want to pry into your affairs. 319 00:15:31,031 --> 00:15:33,105 You're not prying. You have the right to know. 320 00:15:33,129 --> 00:15:36,006 Whatever happened was my fault. 321 00:15:36,048 --> 00:15:39,719 I don't want you think I'm making excuses for myself. 322 00:15:41,601 --> 00:15:44,521 You see, Major, I was married too young 323 00:15:44,565 --> 00:15:46,568 to a man I scarcely knew. 324 00:15:46,609 --> 00:15:49,904 Our families arranged the match, 325 00:15:49,982 --> 00:15:51,275 and it wasn't right... 326 00:15:51,317 --> 00:15:53,653 Even after Earl came. 327 00:15:55,082 --> 00:15:58,210 And then I met someone else. 328 00:15:59,873 --> 00:16:02,460 Ma'am, there's no reason for you tellin' me all this. 329 00:16:02,503 --> 00:16:04,421 Please, let me finish, Major. 330 00:16:06,006 --> 00:16:09,372 As I said, I left my husband and my son, 331 00:16:09,396 --> 00:16:11,398 and when I returned to Philadelphia, 332 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 I found that I was a divorced woman... 333 00:16:13,744 --> 00:16:16,330 and that my son and his father were gone. 334 00:16:18,278 --> 00:16:20,322 Later on, I married again, 335 00:16:20,364 --> 00:16:22,519 and I was reasonably happy, 336 00:16:22,543 --> 00:16:25,339 even though there were no children. 337 00:16:25,380 --> 00:16:29,301 And the boy... I suppose you lost all track of him, huh? 338 00:16:29,345 --> 00:16:31,013 Yes, I did. 339 00:16:32,567 --> 00:16:34,235 About a year ago, 340 00:16:34,277 --> 00:16:37,030 my husband died and I was left alone. 341 00:16:37,071 --> 00:16:40,493 I began thinking about my son... 342 00:16:40,572 --> 00:16:43,033 What I'd done to him, what I denied him. 343 00:16:44,543 --> 00:16:46,879 I must find him, Major, to make amends. 344 00:16:46,921 --> 00:16:48,632 I don't want him to hate me. 345 00:16:48,709 --> 00:16:51,355 Now that I've come this far, 346 00:16:51,379 --> 00:16:53,449 I can't turn back. 347 00:16:53,473 --> 00:16:56,226 This search is all that I live for. 348 00:16:56,267 --> 00:16:58,479 It's... It's all that matters. 349 00:16:58,525 --> 00:17:00,318 Well, ma'am... 350 00:17:01,569 --> 00:17:03,176 you just forget what I said 351 00:17:03,200 --> 00:17:04,744 about the next stage east. 352 00:17:04,786 --> 00:17:06,514 Oh. 353 00:17:06,538 --> 00:17:08,353 Thank you, Major. 354 00:17:08,377 --> 00:17:10,462 Thank you. 355 00:17:10,504 --> 00:17:12,715 Good night, ma'am. Good night. 356 00:17:24,235 --> 00:17:26,612 He'll be 19 in November. 357 00:17:27,948 --> 00:17:31,119 He was born a day before Thanksgiving. 358 00:17:31,160 --> 00:17:33,724 You know, for a moment, I was so sure that you... 359 00:17:33,748 --> 00:17:36,419 Being left alone is hard. 360 00:17:36,460 --> 00:17:38,867 You do understand. 361 00:17:38,891 --> 00:17:42,520 Well, havin' folks your own blood and bone... 362 00:17:42,564 --> 00:17:45,943 I guess that's about the most important thing in the world. 363 00:17:45,985 --> 00:17:48,404 Everything else gets blowed off and gone. 364 00:17:48,482 --> 00:17:52,423 Not folks... even when they're dead and buried. 365 00:17:52,447 --> 00:17:55,491 'Cause you still got something of 'em inside of you. 366 00:17:55,533 --> 00:17:57,399 Sort of like land, I guess. 367 00:17:57,423 --> 00:18:01,404 Something that's yours and nobody else's. 368 00:18:01,428 --> 00:18:04,389 I had it, and I let it blow away. 369 00:18:05,726 --> 00:18:08,313 Now, you'll find your son. I know you will. 370 00:18:08,356 --> 00:18:10,942 You're very kind, Tommy. 371 00:18:12,486 --> 00:18:15,781 But sometimes I think I have no right to find him. 372 00:18:15,823 --> 00:18:17,784 Maybe that's my punishment. 373 00:18:17,830 --> 00:18:19,749 No, ma'am. 374 00:18:21,042 --> 00:18:22,722 I don't think there's any world mean enough 375 00:18:22,753 --> 00:18:24,464 to punish a woman like you. 376 00:18:24,505 --> 00:18:27,276 Oh, there are things you don't know about me, Tom. 377 00:18:27,300 --> 00:18:29,781 I know you saved my life. 378 00:18:29,805 --> 00:18:31,724 You can get so close to being dead, 379 00:18:31,766 --> 00:18:33,977 you just don't know if you're livin'. 380 00:18:35,564 --> 00:18:37,900 I was scared. I was scared when I first woke up 381 00:18:37,944 --> 00:18:40,198 and saw you. 382 00:18:40,239 --> 00:18:42,784 And just lyin' there and listening to you... 383 00:18:42,828 --> 00:18:46,666 lookin' up at you, watchin' you smile. 384 00:18:46,707 --> 00:18:49,628 I got to feelin' all calm and peaceful inside. 385 00:18:51,089 --> 00:18:53,077 It's odd. 386 00:18:53,101 --> 00:18:55,646 I feel the same way watching over you, 387 00:18:55,687 --> 00:18:58,191 nursing you, seeing you come to life. 388 00:18:59,814 --> 00:19:02,650 I haven't felt that way in a long time. 389 00:19:07,911 --> 00:19:10,831 Wooster, don't you ever bring any wood in for this fire... 390 00:19:18,136 --> 00:19:20,639 Is that a clean shirt? 391 00:19:20,681 --> 00:19:23,976 A necktie? What's goin' on with you? 392 00:19:24,019 --> 00:19:26,039 Did you take bath? 393 00:19:26,063 --> 00:19:28,511 I did, and it wouldn't hurt you none, either. 394 00:19:28,535 --> 00:19:30,012 It seems like you're forgetting 395 00:19:30,036 --> 00:19:31,371 we got women in this train. 396 00:19:31,413 --> 00:19:33,289 I'm liable to forget more than that 397 00:19:33,335 --> 00:19:35,462 if you don't quit moonin' around that Halstead wagon. 398 00:19:35,505 --> 00:19:37,257 Why, Major, I was only tryin' to help. 399 00:19:37,298 --> 00:19:39,863 Major Adams? 400 00:19:39,887 --> 00:19:43,391 I thought I told you to stay away from this wagon train. 401 00:19:43,436 --> 00:19:45,021 This is U.S. Marshal Crocker. 402 00:19:45,063 --> 00:19:47,107 We're here on official business. 403 00:19:47,149 --> 00:19:49,317 Howdy, Marshal. Howdy. 404 00:19:49,363 --> 00:19:51,049 What can I do for you? 405 00:19:51,073 --> 00:19:53,076 I understand from Ferguson 406 00:19:53,120 --> 00:19:55,372 you picked a stray kid up off the trail. 407 00:19:55,414 --> 00:19:56,707 That's right. 408 00:19:56,749 --> 00:19:58,896 I'd like to have a look at him. 409 00:19:58,920 --> 00:20:01,215 I don't see any reason why you shouldn't. 410 00:20:01,257 --> 00:20:03,092 Come on, I'll take you to him. 411 00:20:10,645 --> 00:20:11,914 Mrs. Halstead? 412 00:20:11,938 --> 00:20:13,918 I hate to bother you, ma'am, 413 00:20:13,942 --> 00:20:16,922 but this is Marshal Crocker. He wants to talk to Tom. 414 00:20:16,946 --> 00:20:18,762 Is there anything wrong? 415 00:20:18,786 --> 00:20:22,289 Mr. Ferguson here is a little concerned about him... 416 00:20:22,331 --> 00:20:25,605 Has an idea he might be an outlaw of some kind. 417 00:20:25,629 --> 00:20:27,964 I think Mr. Ferguson's only concern 418 00:20:28,010 --> 00:20:30,095 would be if he had a reward on his head. 419 00:20:30,137 --> 00:20:32,057 Tom, an outlaw? 420 00:20:32,098 --> 00:20:33,433 That ain't true. 421 00:20:33,476 --> 00:20:34,953 Those outlaws tried to hang me. 422 00:20:34,977 --> 00:20:37,104 Tell me, son... 423 00:20:37,146 --> 00:20:39,023 How'd you get away from them? 424 00:20:40,337 --> 00:20:42,173 Well, I... 425 00:20:42,214 --> 00:20:44,633 I grabbed the fella's gun that was standing next to me, 426 00:20:44,678 --> 00:20:47,140 and I shot the one I thought was their leader. 427 00:20:47,182 --> 00:20:48,988 Pretty soon I heard someone yellin' about the posse comin'. 428 00:20:49,012 --> 00:20:51,765 He's making it up. He's one of them, all right. 429 00:20:51,807 --> 00:20:53,710 That's ridiculous. 430 00:20:53,734 --> 00:20:55,195 You only have to look at him 431 00:20:55,236 --> 00:20:56,738 to see that he's just a boy, 432 00:20:56,780 --> 00:20:58,406 an ordinary, decent boy. 433 00:20:58,451 --> 00:21:01,245 Nothin' ordinary about this boy, ma'am. 434 00:21:01,287 --> 00:21:04,958 Why, he's done something no other lawman in the territory could manage. 435 00:21:05,036 --> 00:21:07,121 He's the one that got the Laramie Kid. 436 00:21:07,163 --> 00:21:09,457 Me? 437 00:21:11,879 --> 00:21:14,241 Well, I shot a fella, but I didn't think I killed him. 438 00:21:14,265 --> 00:21:16,226 But you did. 439 00:21:16,267 --> 00:21:18,937 And you've got $5,000 in reward money comin', 440 00:21:19,017 --> 00:21:20,978 once the identification is official. 441 00:21:21,019 --> 00:21:22,938 It just don't seem right... 442 00:21:22,980 --> 00:21:24,690 Gettin' paid to kill a man. 443 00:21:24,731 --> 00:21:27,110 It does for this one. 444 00:21:27,151 --> 00:21:30,768 Well, Ferguson? That satisfy you? 445 00:21:30,792 --> 00:21:32,982 No, it doesn't, Major. 446 00:21:33,006 --> 00:21:37,220 Mrs. Halstead, I know my efforts haven't met with any success yet, 447 00:21:37,262 --> 00:21:39,045 but I spent a lot of time and money. 448 00:21:39,069 --> 00:21:40,445 I'll pay you. 449 00:21:40,487 --> 00:21:42,990 I'll pay you any fair price you name. 450 00:21:43,022 --> 00:21:45,108 No, you won't, ma'am. 451 00:21:45,149 --> 00:21:47,068 Now, you get out of here. 452 00:21:47,110 --> 00:21:49,133 And for the last time, I don't want to see your face 453 00:21:49,157 --> 00:21:50,952 around this wagon train again. 454 00:21:53,750 --> 00:21:55,854 You'd better keep in touch with me. 455 00:21:55,878 --> 00:21:57,546 I'll send in my report right away. 456 00:21:57,590 --> 00:21:59,426 Thank you, Marshal. 457 00:21:59,467 --> 00:22:01,177 Good night, ma'am. 458 00:22:01,219 --> 00:22:02,596 I hope we gave you no trouble. 459 00:22:02,639 --> 00:22:03,849 No trouble at all, Marshal. 460 00:22:07,061 --> 00:22:08,980 Thanks for comin', Marshal. 461 00:22:23,224 --> 00:22:25,143 What are you doing? 462 00:22:25,184 --> 00:22:27,037 Gettin' my pack together. 463 00:22:27,061 --> 00:22:29,480 Figured it'd be best if I start movin' off in the morning. 464 00:22:29,527 --> 00:22:32,406 You can't leave now. You're not well enough yet. 465 00:22:32,448 --> 00:22:35,910 Heh. It takes a lot to kill off a Nichols. 466 00:22:35,952 --> 00:22:38,455 They said my dad had about 100 pieces of grapeshot in him 467 00:22:38,498 --> 00:22:40,168 before he fell. 468 00:22:40,209 --> 00:22:41,711 Oh, how awful. 469 00:22:41,753 --> 00:22:43,400 Oh, I guess he didn't mind. 470 00:22:43,424 --> 00:22:45,468 You see, he was a believing man. 471 00:22:45,509 --> 00:22:48,972 When we moved to Kansas, he fought with John Brown for a while. 472 00:22:49,016 --> 00:22:50,559 Then he just sort of sat around 473 00:22:50,601 --> 00:22:52,895 and waited until the real war started. 474 00:22:52,939 --> 00:22:57,590 Well... where will you go? 475 00:22:57,614 --> 00:22:59,658 Your mother's dead, too. 476 00:22:59,699 --> 00:23:01,618 Yes, ma'am. 477 00:23:01,660 --> 00:23:03,731 Dad wasn't much of a churchgoing man, 478 00:23:03,755 --> 00:23:06,841 but he always took me out to her grave on Sundays. 479 00:23:06,883 --> 00:23:08,885 That's about the only time he mentioned her name. 480 00:23:08,932 --> 00:23:11,769 He'd look down at her grave and he'd say like... 481 00:23:11,810 --> 00:23:14,730 "Sarah, I'm gonna take the boy into town 482 00:23:14,773 --> 00:23:17,275 to buy him a new pair of shoes." 483 00:23:17,317 --> 00:23:19,445 Or he'd tell her what we'd done during the week, 484 00:23:19,523 --> 00:23:22,460 or what was happening out in the country. 485 00:23:22,484 --> 00:23:26,100 After he died, I just never went back out there anymore. 486 00:23:26,124 --> 00:23:28,127 Guess I never had the heart for it. 487 00:23:28,171 --> 00:23:31,091 I guess you'd understand that. 488 00:23:31,132 --> 00:23:33,301 Yes, of course. 489 00:23:33,344 --> 00:23:35,782 Memories hurt terribly. 490 00:23:35,806 --> 00:23:38,642 Sometimes almost too much to bear. 491 00:23:40,268 --> 00:23:42,480 And yet these last few days we've had together, 492 00:23:42,522 --> 00:23:45,191 talking and remembering... I've never been so happy. 493 00:23:45,267 --> 00:23:48,353 Oh, Tom, don't go. Don't leave. 494 00:23:48,398 --> 00:23:51,360 You mean you want me to stay on the train with you? 495 00:23:51,402 --> 00:23:53,195 Well, why not? 496 00:23:54,622 --> 00:23:56,624 Well, I... I don't know. 497 00:23:56,666 --> 00:24:00,651 It's like Mr. Ferguson said, I guess... 498 00:24:00,675 --> 00:24:02,319 I'd sort of be taking advantage. 499 00:24:02,343 --> 00:24:03,761 Oh, no, Tom, you wouldn't. 500 00:24:03,805 --> 00:24:05,598 Believe me, you wouldn't. 501 00:24:05,640 --> 00:24:07,831 I need you, Tom. 502 00:24:07,855 --> 00:24:10,107 You've known what it is to be lonely. 503 00:24:10,149 --> 00:24:13,360 You've lost your people. I lost my son. 504 00:24:13,405 --> 00:24:16,367 Will you stay, Tom? 505 00:24:17,911 --> 00:24:20,348 Yes, ma'am. 506 00:24:20,372 --> 00:24:21,832 The fact of the matter is, 507 00:24:21,874 --> 00:24:23,543 I'll be downright happy to stay. 508 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 Oh, I'm so glad. 509 00:24:25,088 --> 00:24:27,382 I'm so glad. 510 00:24:32,558 --> 00:24:34,185 Hey! 511 00:24:35,855 --> 00:24:38,211 Whoa! 512 00:24:38,235 --> 00:24:40,613 That old boy's carryin' the mail, whoever he is. 513 00:24:40,654 --> 00:24:42,382 Sure is. 514 00:24:42,406 --> 00:24:44,033 Hyah! 515 00:24:46,747 --> 00:24:49,393 We seen your dust. We figured it was our only chance. 516 00:24:49,417 --> 00:24:50,585 What's your trouble? 517 00:24:50,627 --> 00:24:52,253 Outlaws attacking us. 518 00:24:52,295 --> 00:24:53,797 There's only three of our wagons, 519 00:24:53,842 --> 00:24:55,136 and we can't stand up against it. 520 00:24:56,262 --> 00:24:57,665 What are they after? 521 00:24:57,689 --> 00:25:00,400 We was all in trading goods out of Omaha. 522 00:25:00,442 --> 00:25:02,361 How far up are you? 523 00:25:02,403 --> 00:25:04,405 About two miles. 524 00:25:04,451 --> 00:25:06,387 How many of them you figure there are? 525 00:25:06,411 --> 00:25:09,164 A pretty big gang... Maybe 15 or 20. 526 00:25:09,208 --> 00:25:10,543 There's only seven of us. 527 00:25:11,961 --> 00:25:14,589 You wait here. I'll get some men. 528 00:25:26,819 --> 00:25:29,154 Bill, round up all the guns available. 529 00:25:29,199 --> 00:25:31,094 There's some traders up ahead that are in trouble. 530 00:25:31,118 --> 00:25:32,764 I want to give 'em a hand. Right. 531 00:25:32,788 --> 00:25:34,249 Get everybody you can! 532 00:25:34,290 --> 00:25:36,459 Outriders and guards... up front! 533 00:25:36,501 --> 00:25:37,669 Hawks! 534 00:25:37,716 --> 00:25:39,611 What's happening? What's going on? 535 00:25:39,635 --> 00:25:42,055 Pack of outlaws jumped some traders up ahead! 536 00:25:42,097 --> 00:25:43,927 You're not going! 537 00:25:43,951 --> 00:25:46,221 Yes, ma'am. I figure it's the least I can do for Major Adams. 538 00:25:46,245 --> 00:25:48,206 You're really not well enough to go yet. 539 00:25:48,315 --> 00:25:49,400 I'll be all right. 540 00:25:53,283 --> 00:25:56,470 I figured they'd fall for Kermit's yarn. 541 00:25:56,494 --> 00:25:58,911 I just hope there's something on that train worth the trouble. 542 00:25:58,935 --> 00:26:00,603 They must have some money. 543 00:26:00,645 --> 00:26:02,897 They ain't headin' west flat broke. 544 00:26:11,019 --> 00:26:13,927 Look. It's workin' like a charm. 545 00:26:13,951 --> 00:26:15,828 All right, let's ride! 546 00:26:30,938 --> 00:26:32,565 What are you doin' here? 547 00:26:32,607 --> 00:26:34,637 You ought to be back with Mrs. Halstead. 548 00:26:34,661 --> 00:26:37,474 I figured my place was here with you, sir. 549 00:26:37,498 --> 00:26:39,333 What's the matter with you? 550 00:26:39,369 --> 00:26:40,996 I'm not sure, but that looks 551 00:26:41,038 --> 00:26:42,432 like one of the Laramie Kid's bunch. 552 00:26:42,456 --> 00:26:44,583 What? Are you sure? 553 00:26:44,628 --> 00:26:46,964 Hey, wait just a minute! 554 00:26:47,006 --> 00:26:48,160 Hyah! 555 00:26:48,184 --> 00:26:49,310 Hold it! Hold it! 556 00:26:53,025 --> 00:26:55,862 Back to the train, everybody! Come on! 557 00:27:02,613 --> 00:27:04,602 What went wrong? Where'd they come from? 558 00:27:04,626 --> 00:27:06,628 Come on, let's ride for it! 559 00:27:45,571 --> 00:27:48,032 You're pretty lucky. 560 00:27:48,144 --> 00:27:51,189 First you got Earl, now me. 561 00:27:52,733 --> 00:27:55,053 I tried to tell the Kid. 562 00:27:55,077 --> 00:27:57,247 Earl? 563 00:27:57,289 --> 00:27:59,568 Was Earl the Kid's name? 564 00:27:59,592 --> 00:28:01,803 Yeah. 565 00:28:01,844 --> 00:28:04,806 Yeah. But he liked "Laramie" better. 566 00:28:28,520 --> 00:28:31,125 I don't figure they'll be tryin' it again, Bill. 567 00:28:31,149 --> 00:28:33,526 But you'd better tell everybody to keep their eyes open. 568 00:28:33,570 --> 00:28:35,798 Ain't no use takin' chances. Yeah. 569 00:28:35,822 --> 00:28:38,326 It's a lucky thing Tom spotted that fella. 570 00:28:38,371 --> 00:28:39,974 Yeah. 571 00:28:39,998 --> 00:28:42,643 Tom hasn't come back. Where is he? 572 00:28:42,667 --> 00:28:44,982 I was just goin' out to look for him, Mrs. Halstead. 573 00:28:45,006 --> 00:28:47,216 But you don't have to worry about that boy none. 574 00:28:47,258 --> 00:28:49,010 He's a man. 575 00:28:55,363 --> 00:28:57,282 I was just ridin' out to get you. 576 00:28:57,324 --> 00:28:59,993 You sure saved the whole kit and kaboodle, boy. 577 00:29:01,331 --> 00:29:03,416 I killed him. You did? 578 00:29:03,461 --> 00:29:05,254 Good work. 579 00:29:05,296 --> 00:29:06,839 You don't understand, sir. 580 00:29:06,881 --> 00:29:08,341 I killed him. 581 00:29:25,032 --> 00:29:26,367 Where's Kermit? 582 00:29:26,408 --> 00:29:27,659 I guess they got him. 583 00:29:27,701 --> 00:29:29,119 What went wrong, anyway? 584 00:29:29,165 --> 00:29:30,726 How should I know? It was all planned right. 585 00:29:30,750 --> 00:29:31,876 Come on! 586 00:29:43,897 --> 00:29:45,107 Kermit! 587 00:29:46,358 --> 00:29:48,528 Where'd they get you? What happened? 588 00:29:48,573 --> 00:29:52,119 That stray... The one that shot Laramie... 589 00:29:52,160 --> 00:29:53,787 He's with the wagon train. 590 00:29:53,833 --> 00:29:56,294 So, that's where that killer went. 591 00:29:56,336 --> 00:29:58,296 He won't lose us again. 592 00:29:58,341 --> 00:30:00,718 Patch him up. Take him back to camp. 593 00:30:00,760 --> 00:30:02,904 The rest of us have got a job to do. 594 00:30:02,928 --> 00:30:04,448 There's too many of them for us on that train. 595 00:30:04,472 --> 00:30:05,807 We'll get him. 596 00:30:05,849 --> 00:30:08,048 Sooner or later, we'll get him alone. 597 00:30:08,072 --> 00:30:11,283 All we gotta do is to keep our eye on that wagon train. 598 00:30:25,558 --> 00:30:26,725 Howdy, Major. 599 00:30:26,767 --> 00:30:28,311 Hello, Wooster. Howdy, Flint. 600 00:30:28,389 --> 00:30:30,266 Well, Mr. McCullough, where you been? 601 00:30:30,308 --> 00:30:32,059 Every time I come back from workin', 602 00:30:32,101 --> 00:30:33,923 it seems to me all you people are doin' 603 00:30:33,947 --> 00:30:35,091 is just sittin' around and takin' it easy. 604 00:30:35,115 --> 00:30:36,159 Is that so? 605 00:30:36,200 --> 00:30:38,327 For your information, Mr. McCullough, 606 00:30:38,372 --> 00:30:40,040 this is as far as we go today. 607 00:30:40,082 --> 00:30:41,500 We're resting. 608 00:30:41,542 --> 00:30:43,461 Incidentally, where the devil were you yesterday 609 00:30:43,505 --> 00:30:44,841 when we needed you? 610 00:30:44,883 --> 00:30:46,634 Pickin' berries, I suppose. 611 00:30:46,676 --> 00:30:49,804 Yeah... when I wasn't huntin' buffalo. Ah. 612 00:30:49,839 --> 00:30:52,956 After all, Major, you're the fighter in this outfit. 613 00:30:52,980 --> 00:30:54,773 I'm just a peaceable scout. 614 00:30:54,815 --> 00:30:56,358 Isn't that right, Wooster? 615 00:30:56,400 --> 00:30:57,794 WOOSTER: Right, Flint. 616 00:30:57,818 --> 00:30:59,467 I'm gonna need some help with the meat. 617 00:30:59,491 --> 00:31:01,285 You know where to get it, saddle tramp. 618 00:31:01,327 --> 00:31:02,495 Right. 619 00:31:05,542 --> 00:31:06,978 Howdy, ma'am. 620 00:31:07,002 --> 00:31:09,047 How about a cup of coffee, Mrs. Halstead? 621 00:31:09,091 --> 00:31:11,177 No, thank you. Where's Tom? 622 00:31:11,219 --> 00:31:12,990 He's been gone all morning. 623 00:31:13,014 --> 00:31:15,225 He wanted to take a turn with the outriders, ma'am. 624 00:31:15,266 --> 00:31:17,162 He ought to be back pretty quick. 625 00:31:17,186 --> 00:31:18,687 Oh, there he comes now. 626 00:31:28,963 --> 00:31:31,633 I was so worried about you. 627 00:31:31,674 --> 00:31:34,011 You shouldn't have gone off like that 628 00:31:34,089 --> 00:31:36,091 after what happened. 629 00:31:40,598 --> 00:31:42,850 Well, I've been thinkin', ma'am. 630 00:31:42,892 --> 00:31:45,339 I figure it's best if I be moseying on. 631 00:31:45,363 --> 00:31:48,617 You mean... you want to leave? But I thought... 632 00:31:48,695 --> 00:31:51,030 Believe me, ma'am, it's best this way. 633 00:31:51,072 --> 00:31:52,936 What's happened, Tom? 634 00:31:52,960 --> 00:31:55,713 Did I say something? Did I hurt your feelings? 635 00:31:55,755 --> 00:31:58,662 Like I said, ma'am, I've been thinkin'. 636 00:31:58,686 --> 00:32:00,313 Then what is it? 637 00:32:00,355 --> 00:32:02,941 What's got into you, Tom? 638 00:32:03,052 --> 00:32:04,888 Something's bothering you. 639 00:32:04,930 --> 00:32:06,974 Can you tell me what it is? 640 00:32:10,787 --> 00:32:13,332 Well, let me ask you something. 641 00:32:13,376 --> 00:32:16,087 If you had to tell somebody something, 642 00:32:16,128 --> 00:32:19,633 and you knowed it was gonna cut the heart right out of them... 643 00:32:19,713 --> 00:32:22,757 Even if you owed that person more than you could ever count up... 644 00:32:22,799 --> 00:32:24,371 Would you tell 'em? 645 00:32:24,395 --> 00:32:27,732 I mean, would you tell 'em anyway? 646 00:32:27,774 --> 00:32:29,879 What are you trying to say to me, Tom? 647 00:32:29,903 --> 00:32:33,115 You didn't answer my question, ma'am. 648 00:32:33,192 --> 00:32:36,256 It's always better to tell the truth. 649 00:32:36,280 --> 00:32:37,948 What is it? 650 00:32:39,461 --> 00:32:41,380 I found out about your son Earl. 651 00:32:43,135 --> 00:32:44,762 Earl? 652 00:32:46,222 --> 00:32:47,599 What's wrong? 653 00:32:47,640 --> 00:32:49,809 Is he... 654 00:32:51,976 --> 00:32:53,645 Yes, ma'am. He's... 655 00:32:53,686 --> 00:32:55,229 He's dead. 656 00:32:55,271 --> 00:32:57,649 Ohh. 657 00:32:57,690 --> 00:32:59,605 Oh, no. 658 00:32:59,629 --> 00:33:01,232 I'm sorry. 659 00:33:01,256 --> 00:33:03,404 Earl. 660 00:33:03,428 --> 00:33:06,472 My poor little baby. 661 00:33:06,514 --> 00:33:08,559 How did you find out? 662 00:33:08,605 --> 00:33:11,250 A man told me. I met him off the trail. 663 00:33:11,274 --> 00:33:13,109 I've been askin' every place we stop. 664 00:33:13,155 --> 00:33:15,115 Well, how did he know? Maybe it was a mistake. 665 00:33:15,157 --> 00:33:16,826 No, ma'am. There's no mistake this time. 666 00:33:16,868 --> 00:33:19,037 He knew your son real well, ma'am. 667 00:33:20,873 --> 00:33:22,601 He said you'd be real proud 668 00:33:22,625 --> 00:33:24,878 of the way he died. 669 00:33:24,921 --> 00:33:28,175 He went into an outlaw camp single-handed. 670 00:33:28,219 --> 00:33:31,223 He was real brave, but there was just too many of them. 671 00:33:31,265 --> 00:33:33,517 He was always fearless, 672 00:33:33,594 --> 00:33:35,971 even when he was little. 673 00:33:36,013 --> 00:33:37,960 That time when he burned his hand 674 00:33:37,984 --> 00:33:40,071 and he didn't cry a bit. 675 00:33:43,662 --> 00:33:46,140 You'd better lie down. 676 00:33:46,164 --> 00:33:47,958 Oh, he's dead. 677 00:33:48,003 --> 00:33:50,255 He's dead. 678 00:33:50,297 --> 00:33:51,840 He's dead. 679 00:34:05,863 --> 00:34:08,324 Hello, Peters. Hello, Ferguson. 680 00:34:08,369 --> 00:34:09,846 What are you doing in town? 681 00:34:09,870 --> 00:34:11,349 I'm lookin' for the Marshal. 682 00:34:11,373 --> 00:34:12,874 Something wrong? 683 00:34:12,916 --> 00:34:14,521 I've got something for him. 684 00:34:14,545 --> 00:34:16,839 Here, take a look. 685 00:34:16,880 --> 00:34:18,577 The darnedest thing. 686 00:34:18,601 --> 00:34:20,479 Jack Ward gave it to my sister Essie 687 00:34:20,521 --> 00:34:22,815 when he got back to riding with that posse. 688 00:34:22,856 --> 00:34:25,336 You know, the one that was lookin' for the Laramie Kid, 689 00:34:25,360 --> 00:34:27,321 found his body. 690 00:34:27,363 --> 00:34:29,323 This belonged to the Laramie Kid? 691 00:34:29,401 --> 00:34:31,486 Jack took it right out of his hand. 692 00:34:31,528 --> 00:34:33,600 I don't want Essie wearing anything 693 00:34:33,624 --> 00:34:35,186 that belonged to some outlaw. 694 00:34:35,210 --> 00:34:37,129 And I don't want anything to do with it. 695 00:34:37,170 --> 00:34:39,028 That's why I'm turning it over to the Marshal. 696 00:34:39,052 --> 00:34:41,012 As a matter of fact, I saw the Marshal, 697 00:34:41,054 --> 00:34:44,016 ride out early this morning. I'm sure he's not back yet. 698 00:34:44,061 --> 00:34:46,021 I'd be glad to give it to him for you. 699 00:34:46,063 --> 00:34:47,815 Thanks. I gotta be gettin' back. 700 00:34:47,857 --> 00:34:49,859 Think nothing of it. 701 00:35:09,435 --> 00:35:11,187 What are you doing here? 702 00:35:11,228 --> 00:35:13,147 I came to see Mrs. Halstead. 703 00:35:13,190 --> 00:35:15,294 You were told she doesn't want nothin' more to do with you. 704 00:35:15,318 --> 00:35:17,087 You won't be sitting so pretty with her 705 00:35:17,111 --> 00:35:20,239 when she finds out it was you who shot her son. 706 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 How'd you find that out? 707 00:35:22,453 --> 00:35:24,331 Take a look at this. 708 00:35:30,718 --> 00:35:32,094 Where'd you get it? 709 00:35:32,136 --> 00:35:34,347 Came straight off the Laramie Kid's neck. 710 00:35:36,442 --> 00:35:39,112 Listen, I got a lot of money comin' from that reward. 711 00:35:39,190 --> 00:35:41,627 That's all you want from Mrs. Halstead, ain't it? 712 00:35:41,651 --> 00:35:43,429 I'll give it to you... All of it... 713 00:35:43,453 --> 00:35:45,014 If you just get out of here and leave her alone. 714 00:35:45,038 --> 00:35:46,499 You haven't collected it yet. 715 00:35:46,540 --> 00:35:48,104 Sometimes that takes years, 716 00:35:48,128 --> 00:35:49,755 and she has ready cash. 717 00:35:49,797 --> 00:35:51,673 Besides, a man has his pride. 718 00:35:51,715 --> 00:35:53,821 I don't want her hurt. You tell her, and I'll kill you. 719 00:35:53,845 --> 00:35:55,139 Mrs. Halstead! Wait a minute! 720 00:35:55,181 --> 00:35:57,725 Wait! Mrs. Halstead! 721 00:35:57,767 --> 00:35:59,977 What is it? What's goin' on here? 722 00:36:00,012 --> 00:36:01,472 He wants to stop me from telling you 723 00:36:01,514 --> 00:36:03,058 that he shot your son. 724 00:36:03,103 --> 00:36:05,188 Tom? No. 725 00:36:05,230 --> 00:36:07,333 Don't you believe anything he says, Mrs. Halstead. 726 00:36:07,357 --> 00:36:09,776 Is that so? What's that in your hand? 727 00:36:12,625 --> 00:36:14,144 I... 728 00:36:14,168 --> 00:36:16,480 I put that around Earl's neck when I... 729 00:36:16,504 --> 00:36:18,819 The night I left him. Where'd you get it? 730 00:36:18,843 --> 00:36:22,322 I found it. It belonged to the Laramie Kid. 731 00:36:22,346 --> 00:36:25,099 I didn't know he was your son, ma'am. I didn't know. 732 00:36:25,142 --> 00:36:27,497 Earl an outlaw? 733 00:36:27,521 --> 00:36:28,856 I'm sorry. 734 00:36:28,899 --> 00:36:30,818 I'm awful sorry. 735 00:36:30,860 --> 00:36:32,528 You killed him. 736 00:36:34,659 --> 00:36:36,870 I'd cut my arm off before I'd do anything to harm you. 737 00:36:36,911 --> 00:36:38,830 Can't you understand that? 738 00:36:38,874 --> 00:36:40,959 That story you told me about the way he died... 739 00:36:41,001 --> 00:36:42,587 That was nothing but lies! 740 00:36:42,628 --> 00:36:45,256 I just told you that to make it easier on you. 741 00:36:45,302 --> 00:36:46,845 Oh, go away. 742 00:36:46,887 --> 00:36:50,015 Please, I can't look at you. 743 00:36:50,055 --> 00:36:51,641 Maybe you'd better go, son. 744 00:36:51,683 --> 00:36:53,768 For the time being, anyway. Come on. 745 00:36:53,813 --> 00:36:55,374 All right, boys. 746 00:36:55,398 --> 00:36:57,400 Go on, folks. Move on, please. 747 00:36:57,442 --> 00:36:58,986 What about my reward? 748 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 I brought in the proof. I found your son for you. 749 00:37:01,490 --> 00:37:04,076 I'll reward you by lettin' you get out of here 750 00:37:04,121 --> 00:37:06,392 before I break your neck with my own hands! 751 00:37:06,416 --> 00:37:08,084 Now, get! 752 00:37:31,959 --> 00:37:33,246 Let go of me! 753 00:37:33,270 --> 00:37:35,030 I ought to kill you for what you done to her! 754 00:37:37,399 --> 00:37:39,402 Stand hitched, both of you! 755 00:37:39,439 --> 00:37:41,083 FERGUSON: Don't shoot. I haven't got a gun. 756 00:37:41,107 --> 00:37:42,651 Shut up! We don't want you. 757 00:37:43,912 --> 00:37:45,891 I thought it was you. It is him. 758 00:37:45,915 --> 00:37:47,767 I didn't get a good look at him the other night, 759 00:37:47,791 --> 00:37:49,668 but that's the man that killed Laramie. 760 00:37:49,713 --> 00:37:52,132 I suppose you're gonna kill me. 761 00:37:52,174 --> 00:37:54,260 Does it take all of you to kill one man? 762 00:37:54,339 --> 00:37:55,674 He's askin' for it. 763 00:37:55,715 --> 00:37:57,425 Hold it! Not that way. 764 00:37:57,467 --> 00:37:59,803 Have you forgotten? Trace gave the orders. 765 00:37:59,878 --> 00:38:02,590 We find him, we're to take him to Eagle Rock. 766 00:38:02,632 --> 00:38:05,923 Trace means to hang him... personally. 767 00:38:05,947 --> 00:38:08,115 Get a rope and tie his hands. 768 00:38:32,117 --> 00:38:34,454 How are you, Mrs. Halstead? Feelin' better? 769 00:38:34,492 --> 00:38:37,036 I feel very much better, thank you. 770 00:38:37,078 --> 00:38:40,476 But I also feel a little ashamed of myself. 771 00:38:40,500 --> 00:38:43,587 Why? No need for that. 772 00:38:43,632 --> 00:38:45,759 Finding out what you did about your son, 773 00:38:45,801 --> 00:38:48,332 a body can't blame you for being a little let down. 774 00:38:48,356 --> 00:38:50,794 That's not what I mean. 775 00:38:50,818 --> 00:38:54,238 You asked me once if I was well enough to take this journey, 776 00:38:54,313 --> 00:38:56,000 and I said yes. 777 00:38:56,024 --> 00:38:58,137 But it wasn't true. 778 00:38:58,161 --> 00:39:00,706 The doctor warned me I had only... 779 00:39:00,747 --> 00:39:02,916 three or four months left. 780 00:39:04,713 --> 00:39:06,149 It's really that bad, huh? 781 00:39:06,173 --> 00:39:08,592 I was selfish enough to lie about it. 782 00:39:08,637 --> 00:39:10,556 Because there was such little time I had, 783 00:39:10,597 --> 00:39:12,349 I felt I had to come. 784 00:39:13,895 --> 00:39:16,189 I'm really sorry about that, ma'am. 785 00:39:16,231 --> 00:39:19,192 I put you to so much trouble. 786 00:39:19,272 --> 00:39:22,026 I'd hate to ask any more of you, but... 787 00:39:22,068 --> 00:39:23,348 But what? 788 00:39:23,372 --> 00:39:26,959 Find Tom. Bring him back. 789 00:39:27,001 --> 00:39:28,878 I was bitterly cruel to him, 790 00:39:28,923 --> 00:39:31,010 sending him away like that. 791 00:39:31,052 --> 00:39:33,365 But I couldn't think. 792 00:39:33,389 --> 00:39:36,726 All I could see was Earl lying there... 793 00:39:36,768 --> 00:39:39,146 dead. 794 00:39:39,190 --> 00:39:42,878 Oh, it seems it's the pattern of my life... 795 00:39:42,902 --> 00:39:46,073 Hurting those who come close to me. 796 00:39:46,115 --> 00:39:48,743 You don't have to worry about Tom, ma'am. 797 00:39:48,788 --> 00:39:50,956 I had a notion you might change your mind 798 00:39:50,998 --> 00:39:52,917 once you thought it over a little. 799 00:39:52,958 --> 00:39:54,865 I've already sent word out to Flint McCullough 800 00:39:54,889 --> 00:39:56,515 to find him and bring him back, 801 00:39:56,557 --> 00:39:57,909 and if anybody can do it, Flint will. 802 00:39:57,933 --> 00:39:59,810 Oh, thank you, Major. Thank you. 803 00:39:59,886 --> 00:40:01,889 I think you'd better take a little more rest now. 804 00:40:01,931 --> 00:40:04,975 I ain't no doctor, ma'am, 805 00:40:05,018 --> 00:40:08,146 but rest is the best cure I know for most things. 806 00:40:11,746 --> 00:40:13,225 How is she? 807 00:40:13,249 --> 00:40:14,876 She ain't too good. 808 00:40:14,918 --> 00:40:17,922 MAN: Hey, Major! We need some help back here! 809 00:40:22,297 --> 00:40:24,591 I thought I told you to... 810 00:40:24,635 --> 00:40:26,263 What happened to you? 811 00:40:26,304 --> 00:40:28,250 Outlaws... some of the Laramie Kid's gang. 812 00:40:28,274 --> 00:40:29,919 Look what they did to me. 813 00:40:29,943 --> 00:40:31,623 By golly, he's tellin' the truth this time. 814 00:40:31,653 --> 00:40:33,447 Why would they want to jump you? 815 00:40:33,484 --> 00:40:35,170 It wasn't me they were after... it was the boy. 816 00:40:35,194 --> 00:40:36,630 What boy? 817 00:40:36,654 --> 00:40:38,226 That tramp you picked up... Tom. 818 00:40:38,250 --> 00:40:40,103 Tom Nichols? Was he with you? 819 00:40:40,127 --> 00:40:42,421 I was tryin' to help him. That's how I got this. 820 00:40:42,463 --> 00:40:44,215 What about Tom? 821 00:40:44,260 --> 00:40:46,446 Probably dead by now. They dragged him off with them. 822 00:40:46,470 --> 00:40:47,781 I heard them say they were gonna hang him 823 00:40:47,805 --> 00:40:49,724 for killin' the Kid. 824 00:40:49,765 --> 00:40:51,660 Wooster, get my horse. Bill round up some of the boys. 825 00:40:51,684 --> 00:40:53,454 Come on, get saddled up, you men. 826 00:40:53,478 --> 00:40:55,647 Somebody do something about my head. 827 00:40:55,689 --> 00:40:57,400 I will... later. 828 00:40:59,279 --> 00:41:01,030 Time for your medicine. 829 00:41:01,072 --> 00:41:03,867 Ohh. Thank you, Paula. 830 00:41:06,873 --> 00:41:08,583 What is all that excitement? 831 00:41:08,628 --> 00:41:10,815 Oh, it's that Ferguson man again. 832 00:41:10,839 --> 00:41:12,591 Oh, I'm so glad he's back. 833 00:41:12,632 --> 00:41:14,322 Tell him I want to see him. 834 00:41:14,346 --> 00:41:16,223 But, madam, you know he always upsets you. 835 00:41:16,265 --> 00:41:18,100 Well, I want to talk to him. 836 00:41:20,981 --> 00:41:22,441 Hold it a minute, boys. 837 00:41:22,482 --> 00:41:24,985 Whoa. Whoa. 838 00:41:25,030 --> 00:41:26,841 No sign of the kid, Major. 839 00:41:26,865 --> 00:41:28,325 What's up? 840 00:41:28,369 --> 00:41:30,247 I think we got some track on him. 841 00:41:30,289 --> 00:41:32,166 I'm glad you're here. We can sure use you. 842 00:41:32,208 --> 00:41:34,376 All right. We go! 843 00:41:41,312 --> 00:41:42,897 You wanted to see me, ma'am? 844 00:41:42,938 --> 00:41:44,668 Yes, Mr. Ferguson. 845 00:41:44,692 --> 00:41:48,321 I don't think you've been quite fairly treated. 846 00:41:48,398 --> 00:41:50,567 You've gotten a lot of trouble on my behalf, 847 00:41:50,609 --> 00:41:53,214 and I'd like to square our accounts. 848 00:41:53,238 --> 00:41:55,143 That's considerate of you. 849 00:41:55,167 --> 00:41:56,853 Some people don't seem to realize 850 00:41:56,877 --> 00:41:58,462 how difficult my job is. 851 00:41:58,506 --> 00:42:00,425 It's downright dangerous sometimes. 852 00:42:00,467 --> 00:42:02,696 First, this Tom Nichols threatened to kill me, 853 00:42:02,720 --> 00:42:04,639 and then when I tried to help him, 854 00:42:04,715 --> 00:42:07,236 the Kid's gang jumped us and almost did kill me. 855 00:42:07,260 --> 00:42:08,789 It'll serve him right. 856 00:42:08,813 --> 00:42:11,441 It'll be your son's friends that'll finish him. 857 00:42:11,483 --> 00:42:14,402 Poor Tom. What did they do to him? 858 00:42:14,445 --> 00:42:16,740 I told you... I was with him when they jumped us, 859 00:42:16,782 --> 00:42:18,636 they took him off and said they were gonna hang him. 860 00:42:18,660 --> 00:42:21,371 Then perhaps he's still alive. 861 00:42:21,412 --> 00:42:23,224 No, I doubt it. 862 00:42:23,248 --> 00:42:26,377 Following tracks, the Major couldn't reach the hideout in time. 863 00:42:26,453 --> 00:42:28,038 What do you mean? 864 00:42:29,590 --> 00:42:31,902 I think you know where they took him. 865 00:42:31,926 --> 00:42:34,907 Why didn't you tell Major Adams? 866 00:42:34,931 --> 00:42:36,849 Well, if that gang found out 867 00:42:36,891 --> 00:42:38,685 that I knew where their hideout is, 868 00:42:38,728 --> 00:42:40,481 my life wouldn't be worth a plugged nickel. 869 00:42:40,523 --> 00:42:42,900 And for that reason, you let them hang that boy? 870 00:42:45,904 --> 00:42:49,450 Mr. Ferguson... you'd better take me there. 871 00:42:49,494 --> 00:42:51,329 What good would that do? 872 00:42:51,371 --> 00:42:53,266 What could you accomplish that Major Adams couldn't? 873 00:42:53,290 --> 00:42:55,083 I'm Earl's mother. 874 00:42:55,126 --> 00:42:57,170 They'll listen to me. 875 00:42:57,212 --> 00:42:58,943 You'd better take me to them. 876 00:42:58,967 --> 00:43:00,719 I'll pay you. 877 00:43:00,760 --> 00:43:02,429 I'll pay you anything. 878 00:43:02,470 --> 00:43:04,390 I've got the money. 879 00:43:06,150 --> 00:43:08,778 I'll right. I'll get the buckboard. 880 00:43:18,702 --> 00:43:20,663 Who's he? Why'd you bring him here? 881 00:43:20,705 --> 00:43:22,707 This is somebody you've been lookin' to meet. 882 00:43:22,749 --> 00:43:25,001 You told us to get you the one that killed Laramie. 883 00:43:27,340 --> 00:43:28,759 Get down. 884 00:43:38,190 --> 00:43:40,359 Are you the kid that killed Earl? 885 00:43:48,246 --> 00:43:50,123 Get on your feet. 886 00:43:50,165 --> 00:43:51,541 He's out cold. 887 00:44:03,729 --> 00:44:05,398 See that, ma'am? 888 00:44:06,857 --> 00:44:08,211 That's Eagle Rock. 889 00:44:08,235 --> 00:44:10,104 That's where they said they were taking him. 890 00:44:10,128 --> 00:44:11,188 As far as I'm concerned, this is the end of the line. 891 00:44:11,212 --> 00:44:12,756 I'm not going any further. 892 00:44:12,797 --> 00:44:14,341 But I paid you. 893 00:44:14,386 --> 00:44:16,198 Not enough to risk having them get their hands on me 894 00:44:16,222 --> 00:44:17,807 a second time. 895 00:44:36,778 --> 00:44:38,864 Here's where they jumped Ferguson. 896 00:44:40,585 --> 00:44:42,337 The tracks lead that way. 897 00:44:42,379 --> 00:44:44,451 Well, Mr. McCullough, this will give us a chance 898 00:44:44,475 --> 00:44:46,936 to find out just what kind of a tracker you are. 899 00:44:46,977 --> 00:44:49,773 All right, let's go. 900 00:44:49,852 --> 00:44:51,812 Hyah! Hyah! 901 00:44:55,151 --> 00:44:56,820 Bring him here! 902 00:45:00,458 --> 00:45:02,710 I'm gonna hang you slow, 903 00:45:02,752 --> 00:45:05,464 and I'm gonna leave you dangling there... 904 00:45:05,507 --> 00:45:06,883 A marker for Earl. 905 00:45:06,925 --> 00:45:08,552 MARY: Wait! Who's that? 906 00:45:08,596 --> 00:45:10,408 Wait! Who are you? 907 00:45:10,432 --> 00:45:12,435 I'm Earl's mother. 908 00:45:15,938 --> 00:45:17,857 That could be. 909 00:45:17,898 --> 00:45:19,901 You look like Earl. 910 00:45:19,947 --> 00:45:22,926 You alone? Yes, I am. 911 00:45:22,950 --> 00:45:25,286 You're just in time to watch me hang the fella 912 00:45:25,322 --> 00:45:26,698 that killed your son. 913 00:45:26,740 --> 00:45:28,519 Mrs. Halstead, what are you doing? 914 00:45:28,543 --> 00:45:30,086 You shouldn't be here. 915 00:45:30,128 --> 00:45:32,213 Please let him go. 916 00:45:32,255 --> 00:45:34,132 I'm begging you in Earl's name. 917 00:45:34,175 --> 00:45:36,636 Let him go? I'm just finishing what Earl started. 918 00:45:38,443 --> 00:45:41,237 Oh, Tom is all I have left. 919 00:45:41,279 --> 00:45:43,532 Don't take him away from me, too. 920 00:45:43,609 --> 00:45:45,402 I'm sorry, lady. 921 00:45:45,444 --> 00:45:47,488 I gotta go by what I know Earl wanted. 922 00:45:47,529 --> 00:45:48,936 Earl was my son! 923 00:45:48,960 --> 00:45:50,420 He wouldn't have refused me. 924 00:45:50,462 --> 00:45:51,922 MAN: Don't give me that stuff. 925 00:45:51,964 --> 00:45:53,591 If he was here right now, 926 00:45:53,634 --> 00:45:55,261 he'd laugh right in your face. 927 00:45:55,303 --> 00:45:57,114 You never meant anything to him! 928 00:45:57,138 --> 00:45:59,475 He never even mentioned he had a mother. 929 00:45:59,585 --> 00:46:01,879 That isn't true. I don't believe it. 930 00:46:01,921 --> 00:46:04,167 Are you callin' me a liar? 931 00:46:04,191 --> 00:46:06,693 Mrs. Halstead... 932 00:46:06,735 --> 00:46:08,779 it's no use. Don't argue with him. 933 00:46:08,824 --> 00:46:10,576 I gotta think. 934 00:46:10,618 --> 00:46:12,661 I gotta know what Earl would've wanted. 935 00:46:15,375 --> 00:46:17,544 What makes you think he would've listened to you? 936 00:46:17,586 --> 00:46:19,483 The only time he ever mentioned you to me, 937 00:46:19,507 --> 00:46:21,217 he said you run out on him. 938 00:46:21,258 --> 00:46:23,887 Maybe I didn't deserve it, but he did love me. 939 00:46:23,929 --> 00:46:26,515 Look, did you ever see this? 940 00:46:26,556 --> 00:46:28,016 That was Earl's. 941 00:46:28,058 --> 00:46:30,101 Yes, it's the last thing I ever gave him. 942 00:46:30,143 --> 00:46:33,165 Would he have carried it with him all these years? 943 00:46:33,189 --> 00:46:35,608 Would he have worn my picture 944 00:46:35,653 --> 00:46:38,006 if he didn't love me? 945 00:46:38,030 --> 00:46:41,347 I thought an awful lot of your son. 946 00:46:41,371 --> 00:46:44,040 I wish he could tell me now what to do. 947 00:46:46,629 --> 00:46:48,191 Hit your saddles! 948 00:46:48,215 --> 00:46:50,551 There's a big bunch of riders bearing down on us! 949 00:46:56,695 --> 00:46:59,031 This was nothing but a stall! 950 00:46:59,064 --> 00:47:00,691 We ought to kill the both of 'em. 951 00:47:00,732 --> 00:47:02,317 I give the orders here! 952 00:47:02,359 --> 00:47:04,737 But not this time, you don't. 953 00:47:04,781 --> 00:47:06,741 She was the one who brought 'em down on us. 954 00:47:13,846 --> 00:47:15,515 All right, take the boy. 955 00:47:21,307 --> 00:47:23,628 Ohh. 956 00:47:23,652 --> 00:47:26,488 Oh, Tom, are you all right? 957 00:47:26,530 --> 00:47:27,991 Yes, ma'am. 958 00:47:31,038 --> 00:47:32,957 I still don't know how you did it. 959 00:47:32,999 --> 00:47:36,587 Well, if you pray for something hard enough, 960 00:47:36,620 --> 00:47:38,788 it's bound to come true. 961 00:47:40,217 --> 00:47:42,094 Uhh. 962 00:47:48,805 --> 00:47:50,265 Mrs. Halstead! 963 00:47:51,726 --> 00:47:52,953 Over there! 964 00:47:52,977 --> 00:47:54,717 Major Adams? 965 00:47:54,741 --> 00:47:57,744 Go on after 'em! Hyah! Hyah! 966 00:48:04,213 --> 00:48:06,549 Do something of her, Major. Help her! 967 00:48:11,600 --> 00:48:14,896 I'm afraid there isn't much anybody can do now, son. 968 00:48:14,937 --> 00:48:18,232 Oh, don't cry, Tom. 969 00:48:18,274 --> 00:48:20,318 Don't cry. 970 00:48:20,360 --> 00:48:23,465 Thank you, Major. 971 00:48:23,489 --> 00:48:26,325 I found all I was looking for. 972 00:48:31,043 --> 00:48:32,878 Mrs. Halstead? 973 00:48:32,920 --> 00:48:34,713 Mrs. Halstead? 974 00:48:36,510 --> 00:48:38,888 It ain't fair, Major. 975 00:48:38,931 --> 00:48:42,726 Sometimes things even themselves out, son. 976 00:48:42,768 --> 00:48:45,437 Maybe it's like she said... 977 00:48:45,482 --> 00:48:47,193 She found what she was lookin' for, 978 00:48:47,235 --> 00:48:48,736 and that made her happy. 979 00:48:48,779 --> 00:48:51,198 Nobody can ask for any more than that. 980 00:48:57,082 --> 00:48:58,667 Here, Tom. 981 00:49:06,722 --> 00:49:10,114 Do you think she'd want me to have this, Major? 982 00:49:10,138 --> 00:49:12,266 I know she would. 983 00:49:12,308 --> 00:49:14,143 You take it. 984 00:49:14,234 --> 00:49:15,902 Wear it.69915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.