All language subtitles for kkkkkkklklşş

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:43,313 Oh Mr. Blake. North Pole has nothing on this 2 00:01:43,314 --> 00:01:44,102 Been up the mountain ? 3 00:01:44,103 --> 00:01:46,208 No, I just walked over from my I bungalow 4 00:01:46,209 --> 00:01:48,604 Shall I arrange that you take some skiing lessons, Mr. Blake ? 5 00:01:48,605 --> 00:01:51,936 Me on skis ? No, thank you. My doctor sent me up here for a rest... 6 00:01:51,937 --> 00:01:54,373 not to join that casualty list. 7 00:02:07,177 --> 00:02:08,817 Hey ! 8 00:02:09,118 --> 00:02:11,151 Who's that girl ? 9 00:02:11,152 --> 00:02:13,026 That's Borg. The best skiing isntructor we've got. 10 00:02:13,027 --> 00:02:15,224 Perhaps I can arrange something else for you, Mr. Blake. 11 00:02:15,225 --> 00:02:17,241 Bobsledding, or perhaps a sleighride. 12 00:02:17,242 --> 00:02:19,885 What about skiing ? But you just said... 13 00:02:19,886 --> 00:02:22,639 There's only one sport for me. That's skiing. 14 00:02:30,740 --> 00:02:32,701 There she is, Mr. Blake. 15 00:02:35,498 --> 00:02:38,199 No, no. Bend your knees. 16 00:02:43,771 --> 00:02:45,203 Wait here, Mr. Blake. 17 00:02:55,630 --> 00:02:58,041 Next. Karin, I'll take over your class. 18 00:02:58,042 --> 00:03:01,519 Why ? Mr. Lawrence Blake wants special instructions. 19 00:03:01,520 --> 00:03:04,207 Congratulations. Who is Mr. Lawrence Blake ? 20 00:03:04,208 --> 00:03:07,365 Big shot. Editor of Times and Currents. He asked especially for you. 21 00:03:21,755 --> 00:03:23,508 Stop it ! 22 00:03:23,509 --> 00:03:25,009 Hey ! 23 00:03:29,348 --> 00:03:30,589 Stop the motors. 24 00:03:30,590 --> 00:03:33,684 Stop it ! Let me down ! 25 00:03:33,685 --> 00:03:35,598 Back it up. Hey ! 26 00:03:52,183 --> 00:03:54,637 Didn't know that skiing was a hanging offense. 27 00:03:59,420 --> 00:04:03,391 I'm Lawrence Blake. My name is Borg. 28 00:04:03,392 --> 00:04:05,432 How do you do ? I wanna study with you. 29 00:04:05,495 --> 00:04:07,959 Have you had instructions ? No, I'm virgin brown... 30 00:04:07,960 --> 00:04:10,586 you can do with me what you will. I'm in your hands. 31 00:04:10,887 --> 00:04:14,670 Well, first thing you must learn is balance. 32 00:04:14,790 --> 00:04:19,778 Listen, can't we go away from all these people where we can be cozy and talk ? 33 00:04:19,779 --> 00:04:24,054 I teach skiing and I take it seriously. Oh, I'm very serious. 34 00:04:24,055 --> 00:04:27,167 But the crowd makes me selfconscious. 35 00:04:28,668 --> 00:04:32,140 All right. We'll go to the top. 36 00:04:35,275 --> 00:04:36,834 Chair. 37 00:04:43,437 --> 00:04:46,008 That one looks more comfortable. 38 00:04:54,009 --> 00:04:57,812 No, no. Watch me. Climb this way. The herring bone. 39 00:05:02,045 --> 00:05:04,751 Spread your skis more. Take larger steps. 40 00:05:16,778 --> 00:05:18,739 What do we do when we get to the top ? 41 00:05:18,740 --> 00:05:20,485 We come down. 42 00:05:20,486 --> 00:05:24,649 That seems pointless. You go up you come down. Where does it get you ? 43 00:05:24,650 --> 00:05:29,411 If you don't want to ski you'd better go back to the hotel and make other arrangements. 44 00:05:29,412 --> 00:05:33,477 Oh, but I do. I do. As soon as I thaw out. 45 00:05:34,478 --> 00:05:37,027 How about a drink ? Thank you, I don't drink. 46 00:05:37,028 --> 00:05:38,677 Never ? Never. 47 00:05:38,678 --> 00:05:40,648 How do you keep warm ? It's very stimulating. 48 00:05:40,649 --> 00:05:44,368 I get my stimulation from the outdoors. 49 00:05:45,749 --> 00:05:48,032 How about a cigarette ? No, thank you. 50 00:05:48,033 --> 00:05:50,234 You don't smoke either ? No. 51 00:05:50,235 --> 00:05:52,155 Now look here, Miss Borg. 52 00:05:52,156 --> 00:05:56,456 This afternoon you instruct me, but tonight I'll instruct you. 53 00:05:56,457 --> 00:05:59,661 First we'll go dancing, then... I don't dance. 54 00:05:59,662 --> 00:06:01,411 You don't. No. 55 00:06:01,412 --> 00:06:04,321 You must do something. I ski. 56 00:06:08,604 --> 00:06:10,273 Curl out your skis. 57 00:06:17,474 --> 00:06:20,880 Mr. Blake ! Where are you ? 58 00:06:34,670 --> 00:06:37,642 Well ? We covered every foot of the the north slope. Not a sign of them. 59 00:06:47,443 --> 00:06:48,791 Any word of him ? Mr. Miller ? 60 00:06:48,792 --> 00:06:50,342 Yes, is there any word of him ? 61 00:06:56,543 --> 00:06:52,819 No, not yet. This is Miss Ellis. His secretary. 62 00:06:52,420 --> 00:06:58,528 People in the hotel know ? It's beginning to get around. 63 00:06:58,529 --> 00:07:00,777 It mustn't get out. If there's any publicity about it this will be terrible. 64 00:07:01,054 --> 00:07:04,171 He didn't rob a bank. He just got lost. 65 00:07:18,137 --> 00:07:21,072 Wait a minute. I'll carry you over the threshold. 66 00:07:21,073 --> 00:07:23,660 It's traditional. 67 00:07:34,704 --> 00:07:37,656 The last time I walked out of this house I didn't know you. 68 00:07:37,657 --> 00:07:39,395 Do you realize that ? 69 00:07:39,396 --> 00:07:43,611 Mr. Blake will want special instructions. I looked up and there you were. 70 00:07:43,612 --> 00:07:47,153 The moment I saw you I knew I wanted special instructions. 71 00:07:47,154 --> 00:07:49,820 The moment I saw you I knew I wanted to give them to you. 72 00:07:53,687 --> 00:07:58,829 Mr. Blake, you're back ! As I live and breathe. Miss Ellis ! 73 00:07:58,830 --> 00:08:01,683 Mr. Miller, he's back ! 74 00:08:01,684 --> 00:08:04,879 Where in Hades have you been ? We thought you were lost. 75 00:08:04,880 --> 00:08:08,046 Even dead ! I'd never die without letting you know. 76 00:08:08,047 --> 00:08:10,027 What have you got there ? 77 00:08:10,028 --> 00:08:11,678 My skiing instructor. 78 00:08:11,679 --> 00:08:13,915 He's a woman. You guessed it. 79 00:08:13,916 --> 00:08:15,761 Do you mind if I put you down, darling ? 80 00:08:16,062 --> 00:08:20,300 This is my secretary, Miss Ellis. How do you do ? 81 00:08:20,301 --> 00:08:24,337 How do you do. And that disgruntled looking gentleman, is my partner O.O. Miller. 82 00:08:24,339 --> 00:08:25,616 How do you... Yes. We've been going crazy, we got all the police after you... 83 00:08:27,799 --> 00:08:29,300 really, Larry, this is too much ! 84 00:08:29,801 --> 00:08:31,942 What sort of a guide are you anyway ? 85 00:08:31,943 --> 00:08:33,696 I got him back didn't I ? 86 00:08:33,697 --> 00:08:37,244 Before you start denouncing her I think I should tell you she's not only my guide 87 00:08:37,245 --> 00:08:40,227 She's also my wife. Your wife ? 88 00:08:40,228 --> 00:08:44,127 What do you mean your wife ? Larry, we forgot the luggage in the car. 89 00:08:44,128 --> 00:08:45,528 I'll get it. I'll go with you. 90 00:08:46,632 --> 00:08:48,408 What are you talking about, your wife ? What do you mean ? 91 00:08:48,409 --> 00:08:50,566 You should be the first to congratulate her. 92 00:08:50,567 --> 00:08:54,598 That is if you congratulate us. Congratulations ! 93 00:08:54,599 --> 00:08:56,733 Thank you. That's wonderful ! 94 00:08:56,734 --> 00:08:58,776 You've used the exact word, Miss Ellis. 95 00:08:58,777 --> 00:09:00,549 Wonderful. 96 00:09:00,925 --> 00:09:02,407 What's wonderful about it ? 97 00:09:03,351 --> 00:09:05,836 Tell me are you really married ? 98 00:09:05,837 --> 00:09:09,887 Are you entirely married ? Just for our lifetimes. 99 00:09:09,888 --> 00:09:13,478 How could a thing like that happen ? He got snowed in. 100 00:09:13,479 --> 00:09:17,602 If you got snowed in with Karin, I think you'd get married too. 101 00:09:18,903 --> 00:09:22,089 I promise you I'll never let him get lost again. 102 00:09:22,090 --> 00:09:25,732 This is no time for joking. You don't know what we've been through. I'm a wreck ! 103 00:09:29,033 --> 00:09:32,279 Stay here for a few weeks. Try skiing. Try getting snowed in. 104 00:09:32,280 --> 00:09:36,903 Just listen to Karin and you'll realize the wonder and the beauty of life out here. 105 00:09:36,904 --> 00:09:39,936 How's New York ? How's the magazine ? How's the universe ? 106 00:09:39,937 --> 00:09:42,408 I can tell you it's vibrating with happiness. 107 00:09:42,409 --> 00:09:47,271 Karin, can you hear it vibrating ? I can hear it distinctly. 108 00:09:47,272 --> 00:09:50,060 We thought you were lost forever. 109 00:09:50,061 --> 00:09:53,027 I am. Sweet. 110 00:09:53,028 --> 00:09:55,597 Let me look at you in civilized surroundings. 111 00:09:55,998 --> 00:10:00,084 Will I survive ? With a margin. 112 00:10:00,085 --> 00:10:02,887 Never saw anyone like her before. yes you did, once. 113 00:10:07,026 --> 00:10:07,025 Where ? Don't you remember the motel where we spent the night ? 114 00:10:05,786 --> 00:10:09,118 Did we spend the night in a motel ? 115 00:10:19,119 --> 00:10:12,132 We certainly did. 116 00:10:13,233 --> 00:10:16,532 That's right, we did. Darling. 117 00:10:16,533 --> 00:10:19,045 I don't want to interrupt this travelogue but I want very much to know...... 118 00:10:19,046 --> 00:10:22,038 Karin, let me tell you about O.O. Salt of the earth, heart of gold. 119 00:10:22,039 --> 00:10:24,667 Thinks I'm crazy. I often suspect he's right. 120 00:10:24,668 --> 00:10:27,769 Teach him to ski. Would you like to ski, Mr. O.O. ? 121 00:10:27,770 --> 00:10:30,757 I have no desire to ski. I nearly killed myself learning. 122 00:10:30,758 --> 00:10:32,727 Went over a treem through a ravine... 123 00:10:32,728 --> 00:10:35,360 Still I believe I made progress. Karin, didn't I make progress ? 124 00:10:35,361 --> 00:10:37,737 He married the teacher. Is that progress ? 125 00:10:40,238 --> 00:10:42,448 You know when I first had the idea ? 126 00:10:42,499 --> 00:10:44,235 Do you know when ? No. 127 00:10:44,236 --> 00:10:47,291 When I got tangled up with you and that confounded Silverette. 128 00:10:47,292 --> 00:10:49,892 Yes, you curled out when you should have curled in. 129 00:10:49,893 --> 00:10:53,008 No, this is exactly what I did. 130 00:10:54,406 --> 00:10:56,742 Your position is wrong now. Look. 131 00:10:56,743 --> 00:10:58,280 I can't see what's wrong with it. 132 00:10:58,281 --> 00:11:01,814 It kills your balance. Bend your knees. 133 00:11:05,571 --> 00:11:09,029 Gosh it was cold in that snow till I realized you were there.. 134 00:11:10,927 --> 00:11:14,197 It was then, ladies and gentlemen, that I realized this was the woman I loved. 135 00:11:14,698 --> 00:11:16,995 What do you do in the summertime ? 136 00:11:16,996 --> 00:11:18,714 I wait for the winter. 137 00:11:18,715 --> 00:11:21,976 Where do you live ? That's right, Karin. Where do you live ? 138 00:11:21,977 --> 00:11:25,131 You mean to say you don't know ? I haven't the faintest idea. 139 00:11:25,132 --> 00:11:27,106 But I'm very much interested. Where do you live ? 140 00:11:27,107 --> 00:11:30,986 In my trailer. When I find a lovely place I park and stay. 141 00:11:30,987 --> 00:11:35,205 The world is full of lovely places. Isn't she wonderful ? 142 00:11:35,706 --> 00:11:38,411 That reminds me. I don't know any of your vital statistics. 143 00:11:38,412 --> 00:11:40,110 Where were you born ? How old are you ? 144 00:11:40,111 --> 00:11:43,997 Any brothers or sisters ? Did you have the measles ? How much income tax did you pay last year ? 145 00:11:43,998 --> 00:11:47,181 You really have the right to ask me all these personal questions. 146 00:11:47,182 --> 00:11:49,876 We must manage to find a quiet evening together some time. 147 00:11:49,877 --> 00:11:51,738 Yes, dear, just to talk. 148 00:11:51,739 --> 00:11:57,214 I do hope you manage that. In the meantime may I ask have you thought of all our business in NY ? 149 00:11:57,215 --> 00:12:00,977 I hope things have gone bad so I can be brilliantly critical. 150 00:12:02,378 --> 00:12:04,705 Has he told you about our reorganization ? 151 00:12:04,706 --> 00:12:06,890 What is it that's being reorganized ? 152 00:12:06,891 --> 00:12:10,286 Don't you know he has great responsibilities in NY ? 153 00:12:10,287 --> 00:12:12,172 He's giving them up. What ? 154 00:12:12,173 --> 00:12:14,597 We're going to settle down to a quiet life here. 155 00:12:14,598 --> 00:12:16,582 Larry wants to write. 156 00:12:16,583 --> 00:12:19,818 I shall burst a blood vessel. Don't do that. 157 00:12:19,819 --> 00:12:21,119 Please don't. 158 00:12:23,077 --> 00:12:26,078 Larry, let's go to bed. 159 00:12:28,265 --> 00:12:31,268 Griselda's on the phone... Miss Vaughan. Griselda ? 160 00:12:31,269 --> 00:12:34,063 Yes, Griselda. Oh, Griselda. 161 00:12:38,020 --> 00:12:35,999 You got it the first time. 162 00:12:35,761 --> 00:12:40,359 Give her an inkling. I'll fill in the details. 163 00:12:41,970 --> 00:12:44,019 You go on upstairs, darling. I'll be up in a minute. 164 00:12:44,030 --> 00:12:46,806 Our first separation. I'll miss you. 165 00:12:46,807 --> 00:12:48,930 Bye, darling. Good bye, dear. 166 00:12:48,931 --> 00:12:51,399 Good night, Miss Ellis. See you in the morning. 167 00:12:51,400 --> 00:12:52,720 Yes. 168 00:12:57,047 --> 00:12:59,461 Like her ? Very much, she's lovely. 169 00:12:59,462 --> 00:13:01,965 I can't keep Griselda off any longer. Did you give her an inkling ? 170 00:13:02,226 --> 00:13:04,368 It's your bed, you lie in it. 171 00:13:11,714 --> 00:13:14,901 Hello, Griselda, my pet. Hello, Larry. It's not your ghost ? 172 00:13:14,902 --> 00:13:16,610 Oh, no, you can't kill me off. 173 00:13:16,611 --> 00:13:20,502 How've you been ? Oh, don't keep asking about me. 174 00:13:20,873 --> 00:13:23,446 I haven't been given up for lost in the Arctic. 175 00:13:23,447 --> 00:13:25,422 It's you I want to hear about, darling. 176 00:13:25,423 --> 00:13:29,017 I want you to take a plane and come right home. 177 00:13:29,018 --> 00:13:33,191 We... haven't quite decided yet. 178 00:13:32,781 --> 00:13:34,976 Who's we ? 179 00:13:36,581 --> 00:13:40,527 Are you there ? Who's we, darling ? 180 00:13:41,804 --> 00:13:44,093 My wife and I. What ? 181 00:13:44,094 --> 00:13:45,985 The fact is, Griselda, I'm married. 182 00:13:45,986 --> 00:13:47,400 Married ? 183 00:13:47,401 --> 00:13:49,854 Married ? 184 00:13:49,855 --> 00:13:53,087 Hoe delightful, Larry. Anyone you know ? 185 00:13:54,207 --> 00:13:56,617 She's my skiing instructor. 186 00:13:56,618 --> 00:14:00,071 A ski instructor ? How refreshing. 187 00:14:03,522 --> 00:14:06,198 Trust you to do the unexpected. 188 00:14:06,199 --> 00:14:08,099 Well, darling... 189 00:14:08,490 --> 00:14:12,640 As I had given you up for lost, I'm terribly grateful for your return. 190 00:14:12,641 --> 00:14:15,832 Married or not married. Thank you, Griselda. 191 00:14:16,933 --> 00:14:19,447 I hope she doesn't keep you on skis forever. 192 00:14:19,448 --> 00:14:21,348 Well, darling... 193 00:14:21,528 --> 00:14:24,109 I wish passionately that I were the bride but... 194 00:14:24,110 --> 00:14:26,597 fortunes of war and all that sort of thing. 195 00:14:26,598 --> 00:14:28,537 Come back to us soon. 196 00:14:28,538 --> 00:14:30,980 Good bye, darling. 197 00:14:30,981 --> 00:14:33,366 Bless you. Good bye, my pet. 198 00:14:40,835 --> 00:14:42,730 Great girl, Griselda. 199 00:14:42,731 --> 00:14:44,990 Doesn't make scenes. Really civilized. 200 00:14:55,191 --> 00:14:57,891 Well, boys and girls, tralala, I suppose. 201 00:14:58,065 --> 00:15:00,000 I'm fresh as a daisy. 202 00:15:00,118 --> 00:15:02,579 Are you really ? Hm-hmmm. 203 00:15:03,980 --> 00:15:06,380 Miss Ellis, you look tired. 204 00:15:06,560 --> 00:15:09,678 Yes ! I'm exhausted. 205 00:15:09,679 --> 00:15:11,184 So am I, see you in the morning. Good night. 206 00:15:11,185 --> 00:15:14,347 I don't wish to intrude on this neverneverland of yours... 207 00:15:14,348 --> 00:15:17,506 but there's a publication in NY called Tides and Currents. 208 00:15:18,207 --> 00:15:20,175 Are you interested ? 209 00:15:22,883 --> 00:15:28,195 No tonight. In NY we lose all the sense of proportion. 210 00:15:28,196 --> 00:15:30,949 Can't see the forest with the trees. 211 00:15:32,050 --> 00:15:34,065 I'm through with it all. 212 00:15:34,066 --> 00:15:38,828 Out here in the great open spaces you... What kind of a cover is that anyway ? 213 00:15:38,829 --> 00:15:43,093 Oil wells on fire in Mesopotamia. It was McAllister's idea. 214 00:15:43,094 --> 00:15:45,242 It's not an idea, it's a disaster. It'll... 215 00:15:50,600 --> 00:15:53,240 I won't let it irritate me. Good night. 216 00:15:58,605 --> 00:15:56,556 But it does irritate me. What are we getting out, a newsreal ? 217 00:15:58,657 --> 00:16:02,858 If ever I saw a dud. You can't run a magazine from the top of Mount Everest. 218 00:16:02,986 --> 00:16:06,683 Either you edit or you ski. Its a polling. Nothing but statistics. 219 00:16:06,684 --> 00:16:08,761 There's no sex appeal in statistics. 220 00:16:08,762 --> 00:16:12,783 Why didn't you let me know what was going on ? How ? By semaphore ? 221 00:16:12,784 --> 00:16:15,841 I've got an idea for a new series. A new series. 222 00:16:15,842 --> 00:16:19,675 Cross-section of a different key city in every issue. 223 00:16:20,380 --> 00:16:23,000 I'm gonna get back, I can see that. There's a plane at 10 a.m. 224 00:16:23,001 --> 00:16:25,600 We'll make it. I'll give you notes in the plane. Good night. 225 00:16:30,409 --> 00:16:32,639 Is that you ? Hm-hmm. 226 00:16:33,740 --> 00:16:35,890 Throw me my pajamas, will you ? 227 00:16:35,891 --> 00:16:37,210 What ? 228 00:16:39,011 --> 00:16:40,043 Oh. 229 00:16:41,544 --> 00:16:45,946 Who is this Griselda ? A playwrite. I invested in her productions. 230 00:16:45,947 --> 00:16:47,958 You forgot the top. Huh ? 231 00:16:47,959 --> 00:16:50,393 My pajama top. Oh, all right. 232 00:16:51,289 --> 00:16:53,732 Is she part of your past ? Who ? 233 00:16:53,733 --> 00:16:55,733 Griselda. 234 00:16:57,660 --> 00:16:59,142 In a way. 235 00:16:59,143 --> 00:17:02,830 Do you mind ? If she doesn't interrupt my future. 236 00:17:04,188 --> 00:17:06,326 Hello. Huh ? 237 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 I just said hello. 238 00:17:09,655 --> 00:17:11,589 Err... hello. 239 00:17:18,000 --> 00:17:19,990 What's the matter ? 240 00:17:21,091 --> 00:17:24,577 Why ? Wrinkles on your forehead. 241 00:17:27,847 --> 00:17:31,350 Are they gone ? Yes. What's the matter ? 242 00:17:31,351 --> 00:17:33,823 What's all this you're doing ? 243 00:17:33,824 --> 00:17:36,028 I happened to see this issue of my magazine I didn't like. 244 00:17:36,029 --> 00:17:39,334 Let them get out their own magazine. 245 00:17:45,469 --> 00:17:48,496 I have a feeling it's awfully late. 246 00:17:48,497 --> 00:17:50,904 I have the same feeling. 247 00:18:00,105 --> 00:18:03,000 I wish I'd never seen the magazine. 248 00:18:16,501 --> 00:18:20,740 I only hope I can help you live the way you said you always wanted to live. 249 00:18:21,011 --> 00:18:23,264 Simply and quietly. 250 00:18:23,265 --> 00:18:25,922 And to write the things you never had the chance to write. 251 00:18:25,923 --> 00:18:28,289 And then... 252 00:18:28,614 --> 00:18:31,605 Oh... are you going somewhere ? 253 00:18:31,606 --> 00:18:34,682 Definitely. To bed. 254 00:18:34,683 --> 00:18:38,094 Do you always get dressed up like a bird of paradise just to get to bed ? 255 00:18:38,095 --> 00:18:39,789 Invariably. 256 00:18:42,109 --> 00:18:47,289 The desert and the rose. Sacred and profane love. 257 00:18:51,090 --> 00:18:53,472 I can't wait to show you off in NY. 258 00:18:54,071 --> 00:18:55,938 What are you talking about ? We're going to NY. 259 00:18:55,939 --> 00:18:56,957 When ? In the morning. 260 00:18:56,958 --> 00:18:58,854 Why ? I'm getting back to work. 261 00:18:58,855 --> 00:19:02,057 You're not serious. I'm afraid I am. 262 00:19:02,376 --> 00:19:07,609 But you told me so often you wanted to give that up, that you hate the magazine. 263 00:19:07,610 --> 00:19:11,246 Did I say that ? A hundred times. 264 00:19:11,247 --> 00:19:16,301 I'm liable to say all sorts of things at different times. You mustn't always go by what I say. 265 00:19:16,302 --> 00:19:18,141 Aren't you cold ? 266 00:19:18,496 --> 00:19:21,633 If I cannot go by what you say, what can I go by ? 267 00:19:21,634 --> 00:19:24,695 Your instinct. You mean that ? 268 00:19:24,696 --> 00:19:29,460 Not entirely. It's a half truth. I don't like half truths. 269 00:19:31,761 --> 00:19:35,832 But my dearest, my wonderful one, all life's a half truth. 270 00:19:36,346 --> 00:19:37,935 A compromise. 271 00:19:37,936 --> 00:19:39,805 Not my life. 272 00:19:40,263 --> 00:19:43,781 Darling, I can't go on skiing forever. 273 00:19:43,782 --> 00:19:48,299 I came here for a holiday, I've had my holiday, now I go back to my real holiday, which is work. 274 00:19:48,300 --> 00:19:50,775 You see, I'm at the mercy of my timetable. 275 00:19:50,776 --> 00:19:55,711 So you were on a vacation and now the vacation is over. 276 00:19:55,712 --> 00:19:57,981 Karin, don't talk nonsense. 277 00:19:59,082 --> 00:20:03,258 Larry, you asked me to help you towards a new way of life. 278 00:20:03,259 --> 00:20:07,595 But I've always wanted a new way of life. Doesn't mean I can always get it. 279 00:20:07,596 --> 00:20:09,682 It means that I want it. 280 00:20:16,783 --> 00:20:21,281 Please, Larry, I can't bear to sleep with the windows closed. But it's blowing a gale in here. 281 00:20:25,082 --> 00:20:28,111 We seem to disagree about everything suddenly. 282 00:20:29,412 --> 00:20:31,516 What good am I to you ? 283 00:20:37,117 --> 00:20:39,559 Let me be the best judge of that. 284 00:20:39,560 --> 00:20:42,478 When all these things you've been saying to me aren't true. 285 00:20:42,479 --> 00:20:46,779 They were when I said them. Don't play me down, darling, makes me uncomfortable. 286 00:20:46,780 --> 00:20:47,675 I see. 287 00:20:47,676 --> 00:20:50,521 And don't reproach me. That makes me more uncomfortable still. 288 00:20:50,522 --> 00:20:52,189 I see. 289 00:20:52,190 --> 00:20:55,697 Anyway, we're going to NY in the morning. 290 00:20:55,698 --> 00:20:58,483 You didn't even ask me if I wanted to go. 291 00:20:58,484 --> 00:21:01,994 What do you suggest ? What's your alternative ? 292 00:21:01,955 --> 00:21:03,936 We might have decided that together. 293 00:21:03,937 --> 00:21:07,967 Well, we're deciding it now. Come on let's go to bed. We have to make that 10 o'clock plane in the morning. 294 00:21:07,968 --> 00:21:09,510 I'm not going. 295 00:21:09,511 --> 00:21:12,912 We're leaving at 10. Are you ordering me ? 296 00:21:12,913 --> 00:21:15,799 Yes, I'm ordering you. 297 00:21:15,800 --> 00:21:19,818 I'm afraid I have to disobey you. 298 00:21:19,819 --> 00:21:21,608 What do you want me to do ? 299 00:21:21,609 --> 00:21:24,230 At least say that you wanted to, simply. 300 00:21:24,231 --> 00:21:27,919 Simplicity is a steady diet. It would be a bore. 301 00:21:29,543 --> 00:21:30,938 What's the matter now ? 302 00:21:30,939 --> 00:21:35,353 Some day you will say that of me too. She's a bore. 303 00:21:35,354 --> 00:21:37,703 And how do you know that, may I ask ? 304 00:21:37,704 --> 00:21:42,085 By instinct. So, never trust your instinct. It'll mislead you. 305 00:21:43,286 --> 00:21:45,052 It has already. 306 00:21:49,846 --> 00:21:51,806 Well, I'm going to sleep. 307 00:21:51,807 --> 00:21:53,183 Good night. 308 00:22:17,284 --> 00:22:19,148 Darling, I'm sorry. 309 00:22:20,148 --> 00:22:24,839 It's awful to quarrel. I can't stand it either. 310 00:22:27,341 --> 00:22:29,540 Darling, 311 00:22:31,117 --> 00:22:33,886 All right ? Better. 312 00:22:33,887 --> 00:22:35,655 Darling. 313 00:22:38,398 --> 00:22:41,712 All right ? Yes, darling. 314 00:22:43,114 --> 00:22:45,192 Forgive me ? 315 00:22:48,903 --> 00:22:50,659 Forgive you ? 316 00:22:53,899 --> 00:22:56,856 There ! Oh, no, you'll be cold. 317 00:22:56,857 --> 00:23:00,148 I'll freeze for you. I will stifle for you. 318 00:23:00,248 --> 00:23:04,606 Love me ? If you won't order me about like a big executive. 319 00:23:04,787 --> 00:23:08,064 Just one more order. Kiss me. 320 00:23:12,494 --> 00:23:15,394 We've only got an hour before the plane leaves. 321 00:23:15,395 --> 00:23:19,517 You'd better go upstairs and tell them to hurry. I knocked a little while ago, no answer. 322 00:23:19,518 --> 00:23:22,090 One thing in the world I hate is a sound sleeper. 323 00:23:23,314 --> 00:23:26,138 Good morning. Good morning. 324 00:23:26,139 --> 00:23:29,220 Isn't it a beautiful day ? How are you, Mr. Miller ? 325 00:23:29,221 --> 00:23:32,257 On pins and needles. Where's that husband of yours ? Sleeping, I imagine. 326 00:23:32,258 --> 00:23:34,508 I've been up since 6. Nobody gets up at 6. 327 00:23:34,509 --> 00:23:37,267 It was glorious. I walked to the market. 328 00:23:37,268 --> 00:23:39,174 Look at these beautiful fruits. 329 00:23:39,175 --> 00:23:43,832 I have tried different places and different jobs but I can't imagine enything better than this. 330 00:23:43,833 --> 00:23:46,363 It seems to me this country around here has everything. 331 00:23:46,364 --> 00:23:49,276 Even pineapples. Look. 332 00:23:49,277 --> 00:23:52,316 The tropics in the snow. I hate raw fruit. 333 00:23:52,317 --> 00:23:56,624 I love them. I have some slow porridge cooking. Larry loves it. 334 00:23:57,169 --> 00:23:59,469 What's the matter with the hotel food ? 335 00:23:59,544 --> 00:24:04,822 You know hotel food, Mr. Miller. Besides, it's very expensive. They just rob you in these places. 336 00:24:04,823 --> 00:24:07,794 You don't have to worry about that. Your husband makes an enormous income. 337 00:24:07,862 --> 00:24:09,431 He won't now. What ? 338 00:24:09,432 --> 00:24:13,407 Where is Larry ? He's slower than the porridge. We've got to make that plane. 339 00:24:13,408 --> 00:24:17,896 Larry's not going to NY. He changed his mind again ? 340 00:24:17,897 --> 00:24:20,074 Yes, he changed it. 341 00:24:20,075 --> 00:24:22,142 Some porridge ? I hate porridge. 342 00:24:22,143 --> 00:24:24,943 Try it. It's very healthy. I don't want to be healthy. 343 00:24:25,000 --> 00:24:28,781 Larry has got to come with us. There are important decisions to be made. 344 00:24:28,782 --> 00:24:33,161 Can't you make them, Mr. Miller ? I'm sure you can. No, I can't. Larry has got to. 345 00:24:33,162 --> 00:24:35,769 But he can't go. Why can't he ? 346 00:24:35,770 --> 00:24:38,025 Because we're going swimming. 347 00:24:38,026 --> 00:24:40,220 Good morning. Good morning. 348 00:24:40,221 --> 00:24:42,976 You're not going to travel in those ! 349 00:24:42,977 --> 00:24:47,382 Travel ? Look here, Larry. Are you coming with us or aren't you ? 350 00:24:48,383 --> 00:24:49,955 Why, yes. Of course I am. 351 00:24:49,956 --> 00:24:51,820 We both are. 352 00:24:51,821 --> 00:24:54,087 Darling, I thought this was all settled last night. 353 00:24:54,827 --> 00:24:58,834 I thought it was all settled that we were staying. I loved this porridge... 354 00:24:58,835 --> 00:25:02,884 Thank you so much. Can't you two get together on the plane ? 355 00:25:03,585 --> 00:25:05,536 Please get ready. We've only got 5 minutes. 356 00:25:05,537 --> 00:25:08,138 You said last night you'd never give me another order. 357 00:25:08,139 --> 00:25:11,955 Well I'm giving you another order. Go and get ready. I give you 5 minutes to change your clothes and make that plane. 358 00:25:11,956 --> 00:25:14,698 I'm going swimming. How dare you interfere with my plans. 359 00:25:14,699 --> 00:25:18,216 What about my plans ? Your plans don't amount to much. 360 00:25:18,217 --> 00:25:20,609 After yesterday you said they meant everything to you. 361 00:25:20,610 --> 00:25:24,860 Will you please stop quoting what I said to you before yesterday. It drives me crazy. 362 00:25:26,061 --> 00:25:27,993 Karin, get this straight. 363 00:25:27,994 --> 00:25:32,515 It may sound pompous to say it but my plans are important. My position is important 364 00:25:32,516 --> 00:25:36,630 Over 3 million people read my magazine weekly and I decide its policy. 365 00:25:36,631 --> 00:25:40,682 That's much more important than anything you can possibly say. 366 00:25:41,083 --> 00:25:44,796 You want to ski I'll get you a job in the sports department in Sak's Fifth Avenue. 367 00:25:44,797 --> 00:25:46,340 I see. 368 00:25:46,341 --> 00:25:47,825 What do you see ? 369 00:25:47,925 --> 00:25:50,830 I see that there are two of you. Don't talk riddles. 370 00:25:50,831 --> 00:25:56,813 There's the poetic young man who wants to live a simple life... 371 00:25:54,783 --> 00:25:55,783 and Napoleon. 372 00:25:56,814 --> 00:26:00,549 I prefer the poetic young man. He's the one I married. 373 00:26:00,550 --> 00:26:02,092 Is the debate over ? 374 00:26:02,093 --> 00:26:07,305 Oh, excuse me. Goodbye, Mr. Miller. Goodbye, Ms. Ellis. Pleasant journey. 375 00:26:07,306 --> 00:26:08,897 Goodbye, Mrs. Blake. 376 00:26:12,598 --> 00:26:14,714 I know perfectly well what you're both thinking. 377 00:26:14,715 --> 00:26:16,745 My wife is capricious and unreasonable. 378 00:26:16,746 --> 00:26:19,187 But I want to tell you it's just the reverse. 379 00:26:19,188 --> 00:26:23,085 It's I who's capricious and unreasonable. You won't get an argument with me over that. 380 00:26:23,086 --> 00:26:25,671 I married her under false pretenses, that's what I did. 381 00:26:25,672 --> 00:26:28,478 I deluded her into thinking I was an idealist. 382 00:26:28,707 --> 00:26:33,066 Instead of an ambitious moneygrubber like you. Don't drag me into it. This is on your hands. 383 00:26:33,783 --> 00:26:35,849 She has a perfect right to be disillusioned. 384 00:26:38,950 --> 00:26:40,808 He's impossible. 385 00:26:40,809 --> 00:26:42,653 He's in love. 386 00:26:54,150 --> 00:26:55,512 Karin, darling. 387 00:26:55,513 --> 00:26:57,231 Yes ? 388 00:27:00,298 --> 00:27:02,301 Please come over here where I can talk to you. 389 00:27:03,906 --> 00:27:05,773 Very well. 390 00:27:09,774 --> 00:27:11,765 Are you still lingering ? 391 00:27:12,245 --> 00:27:16,653 Those 3 million readers will be drifting around with no policy to guide them. 392 00:27:16,654 --> 00:27:21,031 Now look here, Karin. After all, I'm just a skiing instructor, Don't let me detain you. 393 00:27:21,032 --> 00:27:24,123 Darling, you're wrong. 394 00:27:24,924 --> 00:27:27,405 I'm not angry any more. 395 00:27:27,406 --> 00:27:28,871 Aren't you ? 396 00:27:29,072 --> 00:27:30,677 No. 397 00:27:30,678 --> 00:27:33,041 How is one to know ? 398 00:27:33,042 --> 00:27:36,511 I'm telling you. Well, I am angry. 399 00:27:36,512 --> 00:27:38,863 I'll never forget what you said to me just now. 400 00:27:38,864 --> 00:27:41,827 I said I was sorry. That's very generous. 401 00:27:41,828 --> 00:27:46,457 Don't be sarcastic. It irritates me. I won't be sarcastic if you won't be patronizing. 402 00:27:49,458 --> 00:27:52,415 Darling, I love you. 403 00:27:55,380 --> 00:27:58,725 Look out, I'm wet. No, you're nice and warm. 404 00:27:58,726 --> 00:28:00,622 I love you. 405 00:28:01,060 --> 00:28:03,497 Oh, I love you so. I love you. 406 00:28:03,498 --> 00:28:06,307 Goodbye, nature lover. I'm off. 407 00:28:06,308 --> 00:28:08,071 Wait a minute. 408 00:28:09,940 --> 00:28:15,765 When I stand close to you, I feel like... Don't promise anything because you know you won't keep it. 409 00:28:15,766 --> 00:28:21,218 You have the most extraordinary faculty for saying the wrong thing at the wrong moment. 410 00:28:21,219 --> 00:28:24,423 Well I don't pick my moments. I can only tell you what I feel. 411 00:28:24,424 --> 00:28:26,332 You seem to know more about me than I do myself. 412 00:28:26,333 --> 00:28:30,633 I'm slowly learning. Everything becomes such a gigantic problem with you... 413 00:28:30,634 --> 00:28:33,516 I really haven't time for it. Well go then. I'm not keeping you. 414 00:28:33,517 --> 00:28:36,071 Well how long am I to wait ? 415 00:28:36,972 --> 00:28:39,777 I hope when I get back I'll find you in a better mood. 416 00:28:39,778 --> 00:28:42,263 So you're coming back, are you ? Yes. 417 00:28:42,264 --> 00:28:44,470 When I'm in a better mood. 418 00:28:47,571 --> 00:28:49,677 Don't go back. It's fatal. 419 00:29:47,478 --> 00:28:51,099 Ah, vous �tes charmante ! D�licieuse. 420 00:29:51,100 --> 00:29:53,349 Miss Ellis ! 421 00:29:53,350 --> 00:29:55,635 Hello, Miss Ellis. 422 00:29:57,317 --> 00:29:59,328 Mrs. Blake. 423 00:30:01,234 --> 00:30:03,139 Mrs. Blake ! 424 00:30:03,140 --> 00:30:05,132 How nice of you to come so promptly. 425 00:30:05,133 --> 00:30:08,143 Here I find myself all dressed up and not a penny to pay for it. 426 00:30:08,144 --> 00:30:12,610 Don't worry about that. I'll take it up with Mme. Claudel and he won't know a thing about it until you want him to. 427 00:30:12,611 --> 00:30:14,090 He doesn't suspect anything, does he ? 428 00:30:14,091 --> 00:30:16,250 As far as he knows, you're still on skis. 429 00:30:16,251 --> 00:30:20,251 I called the hotel and Mr. Blake is not at home. He's gone to the 43rd St. Theater. 430 00:30:20,252 --> 00:30:22,416 Where is that ? 43rd St. 431 00:30:22,417 --> 00:30:24,914 It's just around the corner. Thank you. 432 00:30:24,915 --> 00:30:28,541 Why don't you wait till he gets to the hotel ? 433 00:30:28,542 --> 00:30:31,171 I've waited so long I can't hold it another minute. 434 00:30:31,172 --> 00:30:36,971 If I was you I wouldn't surprise him at the theater. I not only want to surprise him, I want to see him. 435 00:30:36,972 --> 00:30:38,268 Goodbye. I'll call you later. 436 00:30:38,679 --> 00:30:40,130 Goodbye, Madame. Au revoir, madame, mon plaisir de vous revoir... 437 00:30:40,131 --> 00:30:42,871 Je suis ravie que vous soyez contente. Enchant�e, ch�re madame. 438 00:30:46,286 --> 00:30:49,366 Hello, get me the 43rs St. Theater, please. And quickly. 439 00:30:56,067 --> 00:30:59,287 Sorry, lady. I have instructions not to interrupt rehearsals. 440 00:30:59,288 --> 00:31:01,447 There will be a break in a little while. 441 00:31:01,448 --> 00:31:04,941 What more natural than these two successes should... 442 00:31:07,396 --> 00:31:09,802 I'm so sorry, Miss Dunbar. Who's there ? 443 00:31:12,055 --> 00:31:15,431 Always vague characters floating around the theater. 444 00:31:16,532 --> 00:31:17,808 Go back a bit. 445 00:31:17,809 --> 00:31:20,803 Better give up the fight, darling. You and I are inevitable. 446 00:31:20,804 --> 00:31:23,030 Yield to the inevitable. 447 00:31:23,031 --> 00:31:28,288 It's no use. I can't go on. I gag every time I come to that line. 448 00:31:28,289 --> 00:31:29,978 The audience will hate me ! 449 00:31:29,979 --> 00:31:34,924 If you play it with poise instead of hysterically you'll get far better results. 450 00:31:34,925 --> 00:31:37,502 But I don't feel it. 451 00:31:37,503 --> 00:31:41,080 How can I play it when I don't feel it ? 452 00:31:41,081 --> 00:31:45,412 I don't care whether you feel it or not. So long as you make me feel you feel it. 453 00:31:45,413 --> 00:31:50,613 Poise, Miss Dunbar. Remember, this woman never loses her poise. 454 00:31:50,614 --> 00:31:53,848 You think a woman can make a man fall in love with her the way you've written me in this scene ? 455 00:31:53,849 --> 00:31:55,727 Definitely. 456 00:31:55,728 --> 00:31:58,018 You explain it to her, Larry. 457 00:31:58,019 --> 00:32:02,613 Mr. Blake, you're a man of the world, would you fall in love with me ? 458 00:32:02,914 --> 00:32:05,470 In this scene. 459 00:32:06,571 --> 00:32:07,952 May I make a suggestion ? 460 00:32:07,953 --> 00:32:09,342 Do. No, Larry, please. 461 00:32:09,343 --> 00:32:12,650 I suggest that you break for an hour and then start the scene fresh. 462 00:32:12,651 --> 00:32:15,587 That's a wonderful idea. Jim ! Break for an hour. 463 00:32:15,588 --> 00:32:17,350 Thank you, Mr. Blake. 464 00:32:17,351 --> 00:32:18,678 Mr. Blake. 465 00:32:19,979 --> 00:32:22,245 If you think it's all right, maybe I'm wrong. 466 00:32:22,246 --> 00:32:25,423 I'll try and feel it in New Haven. 467 00:32:31,924 --> 00:32:34,326 You see how important it is that you come to New Haven ? 468 00:32:35,027 --> 00:32:36,486 I'll be there. 469 00:32:36,487 --> 00:32:41,770 You have such authority Larry. That's what I adore about you. How's my poise ? 470 00:32:41,958 --> 00:32:47,356 I don't know about yours, but whenever I'm near you mine trembles in the balance. 471 00:32:47,357 --> 00:32:55,331 Hello ! 472 00:32:55,332 --> 00:32:56,833 Hello ! 473 00:32:58,934 --> 00:33:00,755 What happened ? Shhh ! 474 00:33:01,956 --> 00:33:04,781 What happened ? He's out there with Miss Vaughan. 475 00:33:04,982 --> 00:33:10,035 Has he seen you ? No, he was too engrossed. 476 00:33:10,036 --> 00:33:15,939 I don't want him to know I came to NY. I don't want anyone to know. I'm going back to Snow Lounge. 477 00:33:15,940 --> 00:33:18,540 How can I get out of here ? 478 00:33:18,605 --> 00:33:21,168 We can go out at the stage door and through the alley. Come on. 479 00:33:26,069 --> 00:33:28,999 That's Mr. Miller. He mustn't see me here. 480 00:33:32,469 --> 00:33:35,318 Go on the stage and wait for me. I'll get rid of him. 481 00:33:41,907 --> 00:33:45,145 Where is she ? Oh, Mr. Miller. 482 00:33:45,146 --> 00:33:49,664 What's that skiing nut doing in NY all dressed up ? What on earth are you talking about ? 483 00:33:49,665 --> 00:33:51,119 Mrs. Blake ? 484 00:33:52,220 --> 00:33:56,746 Where did she go ? I didn't see anybody... Oh, it must have been me you saw. 485 00:33:56,747 --> 00:34:00,309 I'm not crazy, it was anything but you. It was Mrs. Blake. 486 00:34:00,310 --> 00:34:05,108 Mrs. Blake in NY. ? If I saw here she must be. She probably wants me to get lost again. 487 00:34:05,109 --> 00:34:07,372 You're not going to get lost and she isn't Mrs. Blake. 488 00:34:07,373 --> 00:34:10,548 I tell you, if she's not Mrs. Blake, she's her twin sister. 489 00:34:10,549 --> 00:34:14,159 What ? I said if she's not Mrs. Blake, she's her twin sister. 490 00:34:14,160 --> 00:34:16,674 Aren't you clever, Mr. Miller ? 491 00:34:16,675 --> 00:34:20,541 I'm not clever. I mean... Why don't you want me to see the woman ? 492 00:34:20,542 --> 00:34:24,442 It's no use denying it, Mr. Miller. You are very clever to have guessed it. 493 00:34:24,443 --> 00:34:25,783 Guessed it ? Guessed what ? 494 00:34:25,784 --> 00:34:28,997 That she's Mrs. Blake's twin sister. 495 00:34:28,998 --> 00:34:30,975 Mrs. Blake has a twin sister ? 496 00:34:30,976 --> 00:34:35,846 Mrs. Blake has a twin sister ! Well if she has, she's up to no good. 497 00:34:35,847 --> 00:34:39,269 Mr. Miller, she has a terrible temper. I want to get to the bottom of this. 498 00:34:44,618 --> 00:34:47,862 I'm sorry to have kept you waiting, Miss Ellis. I was detained. 499 00:34:48,687 --> 00:34:50,439 Mrs. Blake ! 500 00:34:50,440 --> 00:34:52,264 Don't you remember me ? 501 00:34:52,265 --> 00:34:54,922 Do I know you ? Why, yes, I... 502 00:34:54,923 --> 00:34:56,768 No... no... I 503 00:34:56,769 --> 00:34:58,841 Yes... wait, I... 504 00:34:58,842 --> 00:35:02,296 Do I ? Sorry, I can't wait for your decision. Goodbye. 505 00:35:02,297 --> 00:35:05,145 I'll tell Larry I saw you. Oh, Mr. Miller. 506 00:35:05,146 --> 00:35:07,284 It is Mr. Miller, isn't it ? 507 00:35:07,285 --> 00:35:10,764 Yes. I'm your partner's husband. I mean, his wife is my partner's wife. 508 00:35:10,765 --> 00:35:17,102 I mean, I'm your sister... Oh, Miss Ellis, what do I mean ? Her sister's husband's partner. 509 00:35:17,103 --> 00:35:20,220 You're all mixed up. I met your sister. 510 00:35:20,221 --> 00:35:23,402 Is she well ? She's a bundle of health, yes. 511 00:35:23,403 --> 00:35:27,355 Now that I look at you closely, I see you don't look like her at all. 512 00:35:27,356 --> 00:35:32,800 The whole atmosphere is entirely diffrerent. Really ? Well everybody's always been confused by us. 513 00:35:32,801 --> 00:35:36,554 You're very shrewd, Mr. Miller. When I said, he guessed it right off. 514 00:35:36,693 --> 00:35:40,465 How clever of you. How very clever. It was nothing. 515 00:35:40,466 --> 00:35:42,093 I'll call a taxi. 516 00:35:42,094 --> 00:35:45,597 Now, Mr. Miller. About my brother-in-law. Yes, yes. 517 00:35:45,598 --> 00:35:49,881 I have a reason, a very special reason for not wanting to meet him. 518 00:35:50,113 --> 00:35:54,473 In fact, I'd be very grateful to you if... Of course. Anything, anything. 519 00:35:54,474 --> 00:35:56,907 If you wouldn't tell him that you have seen me. 520 00:35:56,908 --> 00:35:59,706 Surely. Please, for me ? 521 00:35:59,707 --> 00:36:02,990 Don't worry. I can be very discreet. 522 00:36:02,991 --> 00:36:06,378 You don't like him, do you ? Oh, I don't know him. 523 00:36:06,379 --> 00:36:10,431 That is, I mean I feel if I knew him I wouldn't like him. 524 00:36:10,432 --> 00:36:15,119 I understand, Mrs... Borg. 525 00:36:15,120 --> 00:36:17,097 Miss Katherine Borg. 526 00:36:17,098 --> 00:36:19,927 Goodbye, Mr. Miller. Goodbye. 527 00:36:22,200 --> 00:36:24,695 How do you do ? I mean, will you dine with me tonight ? 528 00:36:24,696 --> 00:36:28,112 I just met you. I can't dine with you tonight. What about tomorrow night ? 529 00:36:28,113 --> 00:36:31,840 Tomorrow night I will have forgotten you. Oh, dear, well maybe I could remind you. 530 00:36:31,841 --> 00:36:33,927 I could send you my picture. 531 00:36:33,928 --> 00:36:36,682 Really, I can't, but... 532 00:36:36,683 --> 00:36:38,903 Did you say tomorrow night ? Yes. 533 00:36:38,904 --> 00:36:40,352 I'll take you to dinner. 534 00:36:40,353 --> 00:36:43,481 What do you think, Miss Ellis ? Well, I think... 535 00:36:43,482 --> 00:36:46,874 It might be charming. It will be. I'll call you at 8. 536 00:36:46,875 --> 00:36:50,857 I think it will be very charming. Until then. Goodbye. 537 00:36:50,858 --> 00:36:54,049 Goodbye. Mrs. Blake, I thought you were leaving town. 538 00:36:54,050 --> 00:36:56,714 So did I, but... Oh, I forgot. Where do you live ? 539 00:36:56,715 --> 00:36:58,674 Live ? I er... 540 00:36:58,675 --> 00:37:02,405 Hotel Shetland. It's a date. 541 00:37:02,713 --> 00:37:04,160 What are you up to ? 542 00:37:04,161 --> 00:37:07,718 Miss Ellis, what's my brother-in-law's favorite caf� ? 543 00:37:07,719 --> 00:37:13,119 Sarca's. I have a suspicion that's where Mr. Miller is taking me tomorrow night. 544 00:37:31,644 --> 00:37:34,713 I thought when you got married, Larry, I'd get a clear field with Griselda. 545 00:37:34,802 --> 00:37:38,233 You were in my way. That wasn't me in your way, that was you. 546 00:37:38,234 --> 00:37:40,432 Don't be nasty, Larry. Leave that to me. 547 00:37:43,233 --> 00:37:45,268 Mr. Miller. This way, please. 548 00:37:45,269 --> 00:37:49,144 Your senior partner seems to be recovering his use and how. 549 00:37:53,117 --> 00:37:54,391 Hold it. 550 00:37:54,392 --> 00:37:56,332 This way, please. 551 00:38:03,353 --> 00:38:05,989 It's not a bad bit he's got there, Larry. 552 00:38:05,990 --> 00:38:07,297 You know her ? 553 00:38:08,398 --> 00:38:11,973 What's the matter, dear ? You're not concentrating. Excuse me, Griselda, but... 554 00:38:15,874 --> 00:38:18,539 I think that woman with O.O is my wife. 555 00:38:27,467 --> 00:38:30,532 Oh, waiter, some champagne. Do you mind ? 556 00:38:30,533 --> 00:38:32,936 Of course not. What are you doing here ? 557 00:38:36,460 --> 00:38:38,959 Serves you right for carrying a napkin around like that. 558 00:38:40,460 --> 00:38:42,906 What do you mean by coming to NY without letting me know ? 559 00:38:42,907 --> 00:38:45,108 But lots of people come to NY without letting you know. 560 00:38:45,109 --> 00:38:47,501 700.000 of them daily. 561 00:38:47,502 --> 00:38:51,910 Do you know this gentleman ? I've met him. I often regret it, but I've met him. 562 00:38:51,911 --> 00:38:55,248 What kind of a joke is this ? Much better than you realize. 563 00:38:56,354 --> 00:38:58,096 You might as well introduce us. 564 00:38:58,097 --> 00:39:01,502 This is my partner, heavens help me, Mr. Lawrence Blake. 565 00:39:01,503 --> 00:39:06,256 This is my friend, Katherine Borg. By the way, she's your wife's twin sister. 566 00:39:07,409 --> 00:39:10,618 So, Karin's husband. 567 00:39:11,419 --> 00:39:16,094 Oh, Karin. Oh, you fell into the same trap I did. 568 00:39:16,451 --> 00:39:19,655 Karin's husband. So. 569 00:39:19,956 --> 00:39:21,604 So what ? 570 00:39:21,605 --> 00:39:25,436 Oh, my dear brother-in-law, welcome. 571 00:39:25,437 --> 00:39:27,938 I'm very glad to meet you. 572 00:39:32,239 --> 00:39:36,400 What is this ridiculous camouflage ? Do you think Karin could have a twin sister without my knowing it ? 573 00:39:38,001 --> 00:39:39,940 She managed it. 574 00:39:42,107 --> 00:39:44,419 You know everything about her, don't you ? 575 00:39:44,420 --> 00:39:47,429 Make up your mind, Larry. Either go away or sit down. 576 00:39:47,430 --> 00:39:49,330 Preferably the former. 577 00:39:49,629 --> 00:39:52,976 She's not with you ? Well, not at the moment. 578 00:39:52,977 --> 00:39:54,126 Why ? 579 00:39:56,012 --> 00:39:58,702 Fact is... Too bad. 580 00:39:58,703 --> 00:40:00,594 So soon after marriage. 581 00:40:00,595 --> 00:40:04,365 Don't jump to conclusions. Karin and I understand each other perfectly. 582 00:40:04,366 --> 00:40:08,454 Happy couple. Larry married in haste. He's repenting at leisure. 583 00:40:08,521 --> 00:40:10,458 I have nothing to repent. 584 00:40:10,459 --> 00:40:14,489 But this resemblance. The same face, the same voice. 585 00:40:14,490 --> 00:40:18,111 We come from the same country. The same father, the same mother. 586 00:40:18,112 --> 00:40:23,395 I could have sworn you were my wife. Thanks to my sister, unfortunately I'm not. 587 00:40:24,596 --> 00:40:27,683 Is this the waiter or another brother-in-law ? 588 00:40:27,684 --> 00:40:29,666 Now look here, Karin. Katherine. 589 00:40:29,667 --> 00:40:32,158 What year is this ? 28, madame. 590 00:40:32,159 --> 00:40:36,729 Good. I don't mind second rate other things, but I do like good champagne. 591 00:40:37,045 --> 00:40:40,760 You look younger than Karin and yet... I am, by 15 minutes. 592 00:40:40,761 --> 00:40:44,035 How lucky you are to have captured my little sister. 593 00:40:44,036 --> 00:40:47,412 No, no... You came here with me. 594 00:40:47,413 --> 00:40:49,887 I am very aware of it. 595 00:40:49,888 --> 00:40:53,358 To our host. To you, Mr. Miller. 596 00:40:53,359 --> 00:40:57,098 Where did you and O.O. meet ? I must tell you. 597 00:40:57,099 --> 00:40:59,037 It was a darn funny thing. 598 00:40:59,038 --> 00:41:01,414 The first time we met was at hte 43rd Street theater... I'm so sorry... 599 00:41:01,415 --> 00:41:03,413 I dropped my glove. 600 00:41:13,077 --> 00:41:18,661 Goodness, Larry, lowered by your wife already ? I'd like to take the card myself. 601 00:41:18,662 --> 00:41:20,875 I warn you, Larry. I'm going to start doublecrossing you at once. 602 00:41:20,876 --> 00:41:25,844 Well, actually, she's not my wife. In what way is she your wife ? 603 00:41:25,845 --> 00:41:27,965 Well... It's a wise man that knows his own wife. 604 00:41:27,966 --> 00:41:31,366 She's not his wife, she's my friend. 605 00:41:31,432 --> 00:41:34,432 Your friend ? Well, you remember me. 606 00:41:34,286 --> 00:41:37,285 Dick Williams, who's always been so charming and devoted to you. 607 00:41:37,086 --> 00:41:41,358 Ms. Vaughan, Mr. Williams, my friend Miss Borg. How do you do ? 608 00:41:41,744 --> 00:41:45,487 When you left our table she was your wife. What happened in transit ? 609 00:41:45,488 --> 00:41:48,671 We became friends since then. 610 00:41:48,672 --> 00:41:52,172 It's my wife's twin sister. 611 00:41:53,101 --> 00:41:56,468 Really ? How quaint. What's quaint about it ? 612 00:41:56,469 --> 00:41:59,517 Twins are a common occurrence. Even triplets, even quintuplets. 613 00:41:59,518 --> 00:42:03,676 I feel they're very different when people say the resemblance is remarkable. 614 00:42:03,677 --> 00:42:07,595 You and I will have to especially very careful, won't we ? 615 00:42:08,596 --> 00:42:11,047 Won't you sit down ? Thank you. 616 00:42:14,448 --> 00:42:17,841 Are you anybody's wife, Ms. Borg ? I'm nobody's wife. 617 00:42:17,842 --> 00:42:21,827 What a marvelous coincidence. I'm nobody's husband. Do you ski also, Ms. Borg ? 618 00:42:21,828 --> 00:42:23,840 No, I don't ski. 619 00:42:23,841 --> 00:42:25,657 What's your specialty ? 620 00:42:25,658 --> 00:42:28,258 Life. I see. 621 00:42:28,259 --> 00:42:31,431 What do you see ? Ms. Borg's stock and trade. Mystery. 622 00:42:31,432 --> 00:42:34,760 We don't do that any more. Frankness is our motto. 623 00:42:34,761 --> 00:42:37,600 We let the boys see the wheels go round. 624 00:42:37,601 --> 00:42:40,216 It seems to interest them. When did you arrive ? 625 00:42:40,217 --> 00:42:42,593 Yesterday. From where ? 626 00:42:44,394 --> 00:42:47,748 From Lisbon. I caught the last boat out. 627 00:42:48,086 --> 00:42:52,359 I'm a penniless refugee. Why didn't you get in touch with me ? 628 00:42:52,693 --> 00:42:55,337 I knew I'd get to you eventually. 629 00:42:56,538 --> 00:42:59,003 Did you escape in evening clothes ? 630 00:42:59,504 --> 00:43:03,069 Oh, these. I just slipped into these. 631 00:43:03,070 --> 00:43:07,552 You slipped. I wonder why you slipped. 632 00:43:07,885 --> 00:43:13,037 Did you inherit the family fortune ? Because Larry told me when he met your sister she was working for a living. 633 00:43:13,038 --> 00:43:15,479 So do I. What ? 634 00:43:16,280 --> 00:43:18,838 Oh, well... 635 00:43:18,839 --> 00:43:22,584 Interesting occupation. After all, Griselda, Ms. Borg is not on trial. 636 00:43:22,785 --> 00:43:25,957 Oh, my dear, was I indiscreet ? I'm so sorry. 637 00:43:25,958 --> 00:43:30,746 Don't be tactful. I'm not in the least sensitive how I get my clothes. 638 00:43:30,747 --> 00:43:35,097 I order what I like, I wear them, and one day... 639 00:43:35,098 --> 00:43:37,031 What happens ? 640 00:43:37,032 --> 00:43:39,575 I find them paid for. 641 00:43:42,076 --> 00:43:45,546 Is O.O. the only man you know in NY ? So far. 642 00:43:45,547 --> 00:43:51,866 That's wonderful. That's practically a clear field. Oh, no. I'm beyond the point where a young man interests me. 643 00:43:51,867 --> 00:43:54,561 Go home, Dicky. You're underage. I'll er... 644 00:43:54,562 --> 00:43:56,968 I'll wear a beard. I'll look like Santa Claus. 645 00:43:56,969 --> 00:44:00,982 Why don't you just play Santa Claus. You don't have to look like him. 646 00:44:04,009 --> 00:44:06,322 All I have is yours, Ms. Borg. 647 00:44:06,323 --> 00:44:10,294 Don't be reckless Mr. Williams. It's too late to tell me that, Ms. Borg. 648 00:44:10,295 --> 00:44:13,600 Larry, you seem to have married into an interesting family. 649 00:44:13,601 --> 00:44:16,853 I think it was very selfish of Karin not to have told me anything about you. 650 00:44:16,854 --> 00:44:19,708 Well, the truth is... 651 00:44:19,808 --> 00:44:24,965 Karin is ashamed of me. That skiing nut would be very hard to please. 652 00:44:26,092 --> 00:44:27,498 Oh, excuse me, Larry. 653 00:44:27,499 --> 00:44:32,895 Dear Karin, she always lived the outdoor life while I am a... 654 00:44:32,896 --> 00:44:35,586 partial to the indoor life. 655 00:44:36,272 --> 00:44:39,435 I take it back about you being mysterious, Ms. Borg. 656 00:44:39,436 --> 00:44:44,108 Are you disillusioned ? On the contrary. I'm more hopeful than ever. 657 00:44:45,378 --> 00:44:48,234 It's a new role for you, O.O. Is it ? 658 00:44:48,235 --> 00:44:53,431 I should say Mr. Miller is quite experienced. It took you to revive me, Ms. Borg. 659 00:44:53,432 --> 00:44:55,650 Call me Katherine. Oh, may I ? 660 00:44:55,651 --> 00:44:58,400 Kate. I shall call you Kate. 661 00:44:58,401 --> 00:45:00,123 Why don't you call her Kitty ? 662 00:45:00,124 --> 00:45:02,940 Larry, you act as if though Ms. Borg were your special charge. 663 00:45:02,941 --> 00:45:07,081 Well, she is. As a close relative I owe her protection. 664 00:45:07,389 --> 00:45:09,573 Is it safe ? 665 00:45:09,574 --> 00:45:13,554 I'm not sure. Where do you get this technique ? In Scandinavia ? 666 00:45:13,555 --> 00:45:17,389 Oh, it's international. I want to enlist for the American Division. 667 00:45:17,390 --> 00:45:19,705 You're not enlisting, my boy. You've been drafted. 668 00:45:19,706 --> 00:45:26,503 Outside of love everything seems to be a waste of time. I like men. 669 00:45:26,504 --> 00:45:28,682 Preferably rich men. 670 00:45:30,483 --> 00:45:33,915 I adore you, Ms. Borg. You're very nice. 671 00:45:33,917 --> 00:45:38,382 Kitty ! I think I'll have to take you at hand Katherine and talk to you like a Dutch... 672 00:45:38,383 --> 00:45:43,084 brother-in-law. My first impulse was to come to you. 673 00:45:43,085 --> 00:45:47,105 I thought you didn't want to meet him. I didn't er... 674 00:45:47,106 --> 00:45:49,534 after I saw him at the theater. 675 00:45:49,535 --> 00:45:51,565 Were you in the theater ? I was. 676 00:45:51,566 --> 00:45:56,047 But you said you didn't see him. It seemed more charitable to say so. 677 00:45:56,048 --> 00:45:58,347 Why didn't you speak to me ? You were busy. 678 00:45:58,348 --> 00:46:02,034 How is it that I didn't see you ? I was invisible. 679 00:46:02,035 --> 00:46:04,810 You were visible. Eavesdropping is fun, isn't it ? 680 00:46:04,811 --> 00:46:06,267 I like it. 681 00:46:06,268 --> 00:46:09,599 Am I indiscreet ? Oh, I see I am. 682 00:46:09,600 --> 00:46:15,669 Don't be upset, Lawrence. I'm not like Karin. I'm tolerant. I'd hate to be in your bad books. 683 00:46:15,670 --> 00:46:22,438 No danger. As Ms. Vaughan says so beautifully in her play: "You and I are inevitable". 684 00:46:22,439 --> 00:46:26,843 I have a sudden idea. Which I can only confide in you. Will you come with me ? 685 00:46:26,844 --> 00:46:28,931 I bet she wants to give you a part in the play. 686 00:46:28,932 --> 00:46:32,480 But I have no gift for acting. You'd be better than Ms. Dunbar. 687 00:46:32,481 --> 00:46:36,167 Anybody'd be better than Ms. Dunbar. Come with me. Certainly. 688 00:46:39,768 --> 00:46:41,698 I will look forward to my return. 689 00:46:48,447 --> 00:46:51,398 Hello, Snow Lodge ? This is Mr. Lawrence Blake. 690 00:46:51,399 --> 00:46:54,232 I'd like to speak with my wife. 691 00:46:56,293 --> 00:46:58,926 Oh, she's gone to NY. 692 00:47:01,141 --> 00:47:03,866 Three days ago, huh ? 693 00:47:05,770 --> 00:47:07,309 You're sure ? 694 00:47:08,510 --> 00:47:10,013 Thank you. 695 00:47:10,014 --> 00:47:11,610 Goodbye. 696 00:47:13,611 --> 00:47:15,947 Two can play at this game. 697 00:47:16,648 --> 00:47:19,640 Mr. Miller is sweet, isn't he ? 698 00:47:19,641 --> 00:47:22,283 I like older men. They're so grateful. 699 00:47:22,284 --> 00:47:26,103 Dick Williams, he's charming, don't you think ? Very. 700 00:47:26,104 --> 00:47:30,463 Your brother-in-law's not bad either. Fascinating. 701 00:47:30,464 --> 00:47:34,152 How did my innocent little sister attract a man like that ? 702 00:47:34,153 --> 00:47:39,083 Some men can't stand sudden changes of climate. Do you think he's in love with her ? 703 00:47:39,084 --> 00:47:40,885 Not for a minute. 704 00:47:40,886 --> 00:47:43,483 May I speak to you frankly ? Please. 705 00:47:43,484 --> 00:47:48,652 After all it isn't as if we were rivals, is it ? Certainly not. The Ark's so big. 706 00:47:48,864 --> 00:47:54,295 Then there's no reason in the world we can't be friends, is there ? No reason whatever. 707 00:47:54,296 --> 00:47:58,675 As it happens, I need your advice badly. Really ? 708 00:47:58,676 --> 00:48:03,036 You're a platwrite. You understand everything. Not everything. 709 00:48:03,037 --> 00:48:07,879 About personal relations, I mean. My specialty. 710 00:48:13,233 --> 00:48:17,916 I'm at a loss right now. I don't know what to do. 711 00:48:17,917 --> 00:48:21,658 I should think you continue what you're doing. It seems profitable. 712 00:48:21,659 --> 00:48:24,863 But about him. Which ? 713 00:48:24,864 --> 00:48:28,652 Lawrence. What I've always been afraid of has happened. 714 00:48:28,653 --> 00:48:30,781 Our falling in love. 715 00:48:30,782 --> 00:48:33,165 But he's married. 716 00:48:33,166 --> 00:48:36,612 Oh, I don't mind that. After all he's married to my own sister. 717 00:48:37,001 --> 00:48:43,478 Well, Ms. Borg. As we used to say when I was a little girl in Wilksford, you're a humdinger. 718 00:48:43,479 --> 00:48:45,134 A humdinger ? Is it nice ? 719 00:48:45,135 --> 00:48:47,425 Shall I tell you in plain English ? Please. 720 00:48:47,426 --> 00:48:51,353 Go back as quickly as possible where you came from. 721 00:48:53,254 --> 00:48:55,671 I thought you'd sympathize. 722 00:48:55,672 --> 00:48:59,308 You thought no such thing. Larry is taken. 723 00:48:59,309 --> 00:49:03,109 But you said yourself he doesn't love my sister. 724 00:49:03,268 --> 00:49:08,019 I don't mean your sister. And you know I don't mean your sister. 725 00:49:08,020 --> 00:49:10,020 Hello, Griselda, darling. Hello, Phyllis. 726 00:49:10,182 --> 00:49:11,557 Here with Larry ? Yes. 727 00:49:11,558 --> 00:49:14,706 One man girl, aren't you ? When's his wife coming to town ? 728 00:49:16,454 --> 00:49:21,149 Where are we ? I'm confused. Are we rivals or aren't we ? 729 00:49:21,150 --> 00:49:26,032 Look. Unless you clear out I'm going to wire your sister and tell her what you're up to. 730 00:49:26,033 --> 00:49:28,760 You wouldn't do that. I will. 731 00:49:28,761 --> 00:49:33,814 But you don't understand. I don't want to marry Lawrence. I'll be marrying Mr. Miller. 732 00:49:33,815 --> 00:49:39,601 Or Mr. Williams. It's only that Lawrence attracts me. Isn't it awful ? 733 00:49:39,602 --> 00:49:44,125 Go after O.O. Go after the whole town. But lay off Larry. 734 00:49:44,126 --> 00:49:47,440 It's too late. But you've only known him for 20 minutes. 735 00:49:47,441 --> 00:49:54,043 20 minutes in the realm of passion and eternity. Oh, I don't believe it. 736 00:49:54,044 --> 00:49:56,855 I'm looking more and more like last year's model. 737 00:49:56,856 --> 00:49:57,856 Shall we go ? I'm going to wire your sister. 738 00:50:00,017 --> 00:50:02,004 If you must, you must. 739 00:50:02,005 --> 00:50:03,895 Let's go back to him. 740 00:50:25,139 --> 00:50:27,790 Well, did you get the part ? I think I did. 741 00:50:27,791 --> 00:50:30,191 What sort of character ? The humdinger. 742 00:50:30,192 --> 00:50:32,944 Perfect casting. Let's dance. I don't dance. 743 00:50:32,945 --> 00:50:37,018 Neither does Karin. Except with professionals. 744 00:50:37,019 --> 00:50:39,683 I'm a semipro. No, it has to be 100%. 745 00:50:39,684 --> 00:50:41,867 Nothing less than the maximum, right, Ms. Borg ? 746 00:50:41,868 --> 00:50:45,000 Waiter, ask Cecil to come here. He's going to sit with us too. 747 00:50:45,001 --> 00:50:49,862 Who is Cecil ? A pro. Once you've danced with him, you'll be happy with no one else. 748 00:50:49,863 --> 00:50:53,156 Please, don't bother. It's not the least bother in the world. 749 00:50:54,033 --> 00:50:59,236 Good evening, Ms. Vaughan. Mr. Blake. This is Ms. Katherine Borg, who dances only with professionals. 750 00:50:59,237 --> 00:51:03,957 Charmed. You're very much like my pet pro in Lisbon. 751 00:51:14,522 --> 00:51:19,956 She's without doubt the most crazed and horrifying collossal gold digger I've ever seen in my life. 752 00:52:04,169 --> 00:52:06,679 Where are you going ? Just improvising. 753 00:52:33,264 --> 00:52:35,770 This is a new one on me. Quite new. 754 00:52:56,345 --> 00:53:00,478 She's a professional all right. After all, Griselda, don't forget she's my sister-in-law. 755 00:53:00,610 --> 00:53:03,368 I won't forget it. See that you don't. 756 00:53:20,128 --> 00:53:22,420 This is wonderful. Very difficult. 757 00:53:22,421 --> 00:53:25,152 Shall we stop ? Ohm no, I'm just catching on to it. 758 00:53:25,153 --> 00:53:27,866 What is it ? It's a sort of combination. 759 00:53:27,867 --> 00:53:29,396 Of what ? The Rhumba and the Conga ? 760 00:53:29,397 --> 00:53:32,342 No, it's the Chica and the Choca. 761 00:53:32,343 --> 00:53:35,802 What do they call it ? La Chica Choca. 762 00:53:41,242 --> 00:53:43,502 What is it ? La Chica Choca. 763 00:53:44,403 --> 00:53:46,960 What do they call it ? La Chica Choca. 764 00:55:00,438 --> 00:55:03,884 You were marvelous. Wonderful. Tonight Cecil who leads has had the honor to follow. 765 00:55:03,885 --> 00:55:06,308 Next time, Cecil, I'll follow you. 766 00:55:06,309 --> 00:55:08,247 You were really marvelous. Larry, we're late. 767 00:55:08,248 --> 00:55:10,623 For what ? We promised to join the Denhams. 768 00:55:10,624 --> 00:55:12,373 So we did. 769 00:55:12,374 --> 00:55:15,066 Come with us. But it's so pleasant here. 770 00:55:15,067 --> 00:55:18,987 Iy's ravishing, but we have an engagement. Do come with us. You too, O.O. 771 00:55:18,988 --> 00:55:22,585 I just want to go to some quiet place and sit. 772 00:55:22,687 --> 00:55:27,871 And I have one rule of life that is when I'm happy never to leave the people I'm happy with. 773 00:55:27,872 --> 00:55:30,917 You'll be happy with Mr. Denham, he's very well off. 774 00:55:30,918 --> 00:55:34,284 Griselda ! You're angry with me and I don't know why. 775 00:55:34,285 --> 00:55:37,656 What sort of a woman are you anyway ? Honest ? 776 00:55:37,657 --> 00:55:39,376 You are the most... 777 00:55:39,377 --> 00:55:44,118 You made me lose my poise. For that I shall never forgive you. 778 00:55:58,019 --> 00:56:01,383 Well, my 3 musketeers, it's been charming. 779 00:56:01,384 --> 00:56:05,444 Thank you so much. Good night. This was O.O.'s date. I'd like one of my own. 780 00:56:05,445 --> 00:56:07,235 Call me. Every ten minutes. 781 00:56:07,236 --> 00:56:09,978 This seems to have been their date. I'd like one of my own. 782 00:56:09,979 --> 00:56:12,567 Call me. Good night, Lawrence. 783 00:56:13,478 --> 00:56:17,978 Hey, she didn't say follow me, she said good night. You forget, dear boy, I live here. Good night. 784 00:56:21,252 --> 00:56:24,318 Messages already. I thought you said you didn't know nobody in NY. 785 00:56:24,319 --> 00:56:26,637 Evidently I was mistaken. 786 00:56:26,638 --> 00:56:29,249 Need to be around when you get to know people. 787 00:56:29,615 --> 00:56:32,000 Don't be possessive. 788 00:56:35,284 --> 00:56:37,525 You're not used to so much champagne, are you ? 789 00:56:38,526 --> 00:56:42,416 It isn't the champagne. It's the excitement. 790 00:56:52,455 --> 00:56:56,555 Well, good night, brother-in-law. 791 00:59:56,751 --> 00:57:02,522 Not even a sisterly kiss ? 792 00:57:07,065 --> 00:57:09,449 You are Karin. Good night. 793 00:57:09,807 --> 00:57:11,511 Wait. I've got to talk to you. 794 00:57:11,512 --> 00:57:13,480 Now ? Now. 795 00:57:13,481 --> 00:57:15,667 Come in. 796 00:57:17,402 --> 00:57:20,681 Will you excuse me a minute while I telephone ? 797 00:57:20,682 --> 00:57:23,428 Oh, the people you don't know. Yes. 798 00:57:28,000 --> 00:57:30,715 Order some champagne, please. 799 00:57:40,357 --> 00:57:43,452 Plaza 59970. 800 00:57:45,782 --> 00:57:47,982 Hello. 801 00:57:48,206 --> 00:57:50,859 Is that you, Mrs. Blake ? 802 00:57:50,860 --> 00:57:55,024 What's the matter with you, Ms. Ellis ? You seem so far away. 803 00:57:55,025 --> 00:57:57,390 I'm all right. What's the matter with you ? 804 00:57:57,391 --> 00:58:00,329 To tell you the truth, I... 805 00:58:02,430 --> 00:58:05,785 feel rather funny. Are you ill ? 806 00:58:05,786 --> 00:58:08,486 No, I feel wonderful. 807 00:58:08,526 --> 00:58:10,097 Do you know why ? 808 00:58:10,098 --> 00:58:12,747 I outgrizzled Griselda. 809 00:58:14,948 --> 00:58:19,228 I think you ought to go to bed. I can't. 810 00:58:19,229 --> 00:58:21,530 He's in the other room. 811 00:58:21,531 --> 00:58:27,670 Whta you gonna do with him ? I'm going to send him back to my poor little sister in the snow. 812 00:58:30,165 --> 00:58:34,789 You know, Ms. Ellis, I think I had too much champagne. 813 00:58:36,990 --> 00:58:38,715 I tell you, Ms. Ellis... 814 00:58:38,716 --> 00:58:45,029 He's going to be so fed up with women like me and Griselda, so fed up that he'll... 815 00:58:45,079 --> 00:58:48,368 That he'll what ? 816 00:58:48,369 --> 00:58:52,774 That he'll live happily with Karin for ever after. 817 00:58:54,875 --> 00:58:58,628 Do you like champagne ? I won't tell. 818 00:58:58,788 --> 00:59:01,636 I love it. I'm going to have some more right now. Goodbye, Ms. Ellis. 819 00:59:21,616 --> 00:59:26,543 I want to have a serious talk with you. This is my serious costume. 820 00:59:26,544 --> 00:59:28,724 Come and sit by me. 821 00:59:28,725 --> 00:59:31,725 I haven't seen you alone. 822 00:59:31,969 --> 00:59:36,133 Let me look at my brother-in-law. 823 00:59:36,134 --> 00:59:39,034 I'm very proud of my little sister. 824 00:59:39,035 --> 00:59:43,322 Promise me one thing. That you won't judge her by me. 825 00:59:43,323 --> 00:59:45,563 There's no danger. Good. 826 00:59:45,564 --> 00:59:48,370 It's so long since I've seen her. 827 00:59:48,371 --> 00:59:52,292 Have you her picture ? Oh, I think so. 828 00:59:52,293 --> 00:59:53,916 Let me look at it. 829 00:59:58,811 --> 01:00:01,394 Quite a gallery. 830 01:00:02,011 --> 01:00:04,263 I haven't had a chance to clean it out yet. 831 01:00:05,064 --> 01:00:06,603 Here she is. 832 01:00:06,604 --> 01:00:10,235 Ah, what is that dear little house ? 833 01:00:10,236 --> 01:00:12,417 That's the cabin where we were snowed in. 834 01:00:12,418 --> 01:00:16,247 Just the two of you shut away from the world. 835 01:00:16,248 --> 01:00:19,148 Dear, dear little Karin. 836 01:00:19,149 --> 01:00:27,604 I believe that every woman, no matter how depraved, carries in her heart some image, some ideal of goodness. 837 01:00:27,605 --> 01:00:33,571 Karin is my image, my ideal. Her influence on you isn't very apparent. 838 01:00:33,572 --> 01:00:37,031 When I'm at my worst I think... 839 01:00:37,032 --> 01:00:40,029 Oh, well, anyway, Karin is good. 840 01:00:40,030 --> 01:00:41,769 Does that justify you ? 841 01:00:41,770 --> 01:00:44,555 The good people need us, don't they ? 842 01:00:44,556 --> 01:00:46,870 For contrast. 843 01:00:48,571 --> 01:00:56,402 I suppose when you spend all your time rolling about in the snow that doesn't sound purifying for your character. 844 01:01:00,924 --> 01:01:02,988 Dear little Karin. 845 01:01:02,989 --> 01:01:05,590 Let me put it up here. 846 01:01:08,191 --> 01:01:11,337 My guardian angel. 847 01:01:12,038 --> 01:01:15,235 Now... the serious talk. 848 01:01:15,236 --> 01:01:17,829 Waiter. Come in. 849 01:01:22,430 --> 01:01:25,858 Good evening, or good morning. How are you ? Very well, madam. 850 01:01:25,859 --> 01:01:29,024 I'm glad. Goodbye. Thank you. 851 01:01:30,325 --> 01:01:33,031 To Karin. Don't drink any more, please. 852 01:01:33,032 --> 01:01:34,831 Why not ? It's not good for you. 853 01:01:35,312 --> 01:01:38,536 Why should I save myself ? 854 01:01:40,638 --> 01:01:44,801 I see my future. I'm a flower of evil. 855 01:01:44,802 --> 01:01:49,393 A few more burning flamelike years and then the end. 856 01:01:49,394 --> 01:01:53,890 This harsh new world has no place for me any more. 857 01:01:55,836 --> 01:02:00,130 Hello. Oh, Mr. Williams. 858 01:02:00,131 --> 01:02:01,832 How are you ? 859 01:02:01,833 --> 01:02:06,008 You can't sleep ? How many sheep have you counted ? 860 01:02:06,009 --> 01:02:09,046 Oh, they all look like me. 861 01:02:09,047 --> 01:02:11,286 Then they're odd sheep. 862 01:02:11,287 --> 01:02:14,008 Oh, no. Not now. 863 01:02:14,099 --> 01:02:18,249 Oh, yes, I'm quite alone. Who would be with me ? 864 01:02:20,145 --> 01:02:23,789 No, I won't be out for lunch. I'll be out for dinner. 865 01:02:23,790 --> 01:02:29,128 I'd be delighted. Good night. Goodbye. 866 01:02:29,429 --> 01:02:35,813 Nice boy. He reminds me of an Englishman I met in Singapore. 867 01:02:35,814 --> 01:02:38,191 What became of him ? He killed himself. 868 01:02:38,193 --> 01:02:41,149 Over you ? So the gossip said. 869 01:02:41,150 --> 01:02:44,092 People don't kill themselves over women any more. That's old stuff. 870 01:02:44,093 --> 01:02:48,072 I hope you're right, Lawrence, because incidents like that depress me. 871 01:02:48,724 --> 01:02:50,227 Now look here, Katherine. 872 01:02:50,228 --> 01:02:52,729 Are you going to lecture me ? I'm afraid I am. 873 01:02:52,730 --> 01:02:55,789 Please do... don't spare me. 874 01:02:55,790 --> 01:02:57,513 Don't spare me. 875 01:02:57,515 --> 01:03:00,510 Now look here, Katherine. I won't have you running around town like this. 876 01:03:00,511 --> 01:03:05,275 If you need money, I'll give it to you. Oh, no. I couldn't take money from you. 877 01:03:05,276 --> 01:03:07,645 Why not ? That's immoral. 878 01:03:07,646 --> 01:03:10,948 You certainly have strange ideas of morality. 879 01:03:11,085 --> 01:03:15,836 I've always lived by my own talents. I never take money from relatives. 880 01:03:15,837 --> 01:03:19,947 Only from strangers. It's my code. 881 01:03:19,948 --> 01:03:23,924 You have a very curious code. I shock you, don'y I ? 882 01:03:23,925 --> 01:03:31,097 Yes, you do. And I'm not easily shocked. You and Karin are perfext for each other. 883 01:03:31,098 --> 01:03:34,114 Two nice people. Two respectable people. 884 01:03:34,115 --> 01:03:40,918 Lawrence, go back to her. Be happy. And leave you at the mercy of everybody here ? 885 01:03:40,919 --> 01:03:44,298 I've outlived myself, but I'm content. 886 01:03:44,572 --> 01:03:46,719 But Karin is there. 887 01:03:46,720 --> 01:03:50,761 She loves you, she's young. I thought you said she was 15 minutes older than you. 888 01:03:50,762 --> 01:03:56,036 I'm not speaking in terms of minutes, of years, of centuries, I was born old. 889 01:03:56,037 --> 01:03:58,715 Karin wants children. 890 01:03:58,716 --> 01:04:03,379 Be their father, they'll be wonderful children. They'll ski, they'll be happy. 891 01:04:03,802 --> 01:04:07,207 Let Karin's children take care of themselves. 892 01:04:07,208 --> 01:04:09,555 But, Lawrence, are you drunk ? 893 01:04:09,556 --> 01:04:13,006 I haven't touched a drop and for pity's sake stop talking about Karin. 894 01:04:13,007 --> 01:04:16,249 But, Larry... brother-in-law... Don't call me brother-in-law. 895 01:04:16,250 --> 01:04:21,775 Can't you see that I...Don't you see that I... Lawrence what is it ? 896 01:04:21,776 --> 01:04:24,336 Do you know what it is ? It's you. 897 01:04:24,337 --> 01:04:28,667 Oh, no. You don't want a woman like me. Yes, I do. 898 01:04:28,668 --> 01:04:31,685 Oh, no, not like me. Yes, like you. 899 01:04:31,686 --> 01:04:34,873 But then how could you love Karin ? I don't love Karin. 900 01:04:34,874 --> 01:04:36,777 I love you. 901 01:04:37,778 --> 01:04:41,774 So that's what you are. You might as well know it. That's what I am. 902 01:04:44,175 --> 01:04:46,785 Leave me. Go away. Leave me. 903 01:04:48,989 --> 01:04:51,015 Forgive me. 904 01:05:08,618 --> 01:05:11,304 Here, madam. this is what's good for what ails you. 905 01:05:13,598 --> 01:05:20,509 Medicine won't help me. I'm heartbroken. In addition to being heartbroken you have a definite hangover. 906 01:05:20,510 --> 01:05:27,034 I'm poisoned in spirit and body by that awful Katherine. You'd better drop her before she swallows you up. 907 01:05:27,035 --> 01:05:31,145 My boss never showed up this morning. Is he definitely outgrizzled ? 908 01:05:31,146 --> 01:05:35,773 Is he back to the great open spaces and who's going to meet him there ? 909 01:05:35,774 --> 01:05:40,079 Please... I beg your pardon ? 910 01:05:40,080 --> 01:05:45,805 Don't be gay. You daughters of joy are so gloomy. Why is that ? 911 01:05:47,606 --> 01:05:50,615 I failed utterly. Really ? 912 01:05:50,616 --> 01:05:53,296 It's hopeless. What happened ? 913 01:05:53,297 --> 01:05:56,216 He doesn't love me. How do you know ? 914 01:05:56,217 --> 01:05:58,866 He made love to me. No. 915 01:05:58,867 --> 01:06:06,573 To Katherine. That cheap ,vulgar, obvious Katherine. That's the sort of woman he wants. 916 01:06:10,722 --> 01:06:14,975 Last night he wouldn't have believed such goings on. 917 01:06:14,976 --> 01:06:22,102 I heard myself being so extravagant, I was sure he'd laugh but he didn't laugh. He was taken in. 918 01:06:22,103 --> 01:06:24,431 Maybe you learned something, even from Katherine. 919 01:06:24,451 --> 01:06:28,216 Not from her. I despise her. 920 01:06:35,835 --> 01:06:37,849 Yes ? 921 01:06:37,850 --> 01:06:40,750 There he is. My hero. 922 01:06:40,938 --> 01:06:42,967 I'm very well. 923 01:06:42,968 --> 01:06:48,052 Last night ? Tell you the truth I don't remember what happened last night. 924 01:06:48,053 --> 01:06:49,366 What happened ? 925 01:06:49,367 --> 01:06:51,458 Whether you remember it or not, I do. 926 01:06:51,459 --> 01:06:53,296 I want to apologize. 927 01:06:53,297 --> 01:06:56,004 Katherine, I must see you. 928 01:06:56,005 --> 01:06:59,102 He's apologizing, but he wants to repeat. 929 01:06:59,103 --> 01:07:02,641 I want to see you alone. Do you know what that word means ? 930 01:07:02,911 --> 01:07:05,090 If you don't, look it up in the dictionary. 931 01:07:06,986 --> 01:07:11,971 Very well, your apartment, 8 o'clock. Goodbye. 932 01:07:11,972 --> 01:07:14,150 Now I've got him where I want him. 933 01:07:14,151 --> 01:07:16,734 In his apartment ? Yes, in his apartment. 934 01:07:16,735 --> 01:07:20,789 Last night taught me a great deal. I know now what my sophisticated husband wants. 935 01:07:20,790 --> 01:07:24,340 A smouldering siren Vamps we used to call them. 936 01:07:24,547 --> 01:07:30,300 Very well. I will smoulder, I will siren, I will vamp him to a crisp. You love him. 937 01:07:30,301 --> 01:07:31,790 Love him ? 938 01:07:31,791 --> 01:07:34,738 I'll divorce him. On what grounds ? 939 01:08:28,195 --> 01:07:39,961 That wretched vamp, my twin sister Katherine will supply the evidence. 940 01:07:39,662 --> 01:08:29,943 It seems days since I've seen you. 941 01:08:30,244 --> 01:08:32,782 I felt it. 942 01:08:32,983 --> 01:08:35,113 You did ? 943 01:08:35,755 --> 01:08:39,454 First I thought I wouldn't come here, but the I gave up the struggle. 944 01:08:39,455 --> 01:08:43,138 That's one depth I thought I would never sink. 945 01:08:43,148 --> 01:08:46,058 But I'm there. Oh, don't talk like that. 946 01:08:46,059 --> 01:08:50,008 Very well, I shall throw my last scruple to the wind. 947 01:09:02,109 --> 01:09:04,439 I heard some very disturbing things about you today. 948 01:09:04,440 --> 01:09:07,541 Oh, really ? From home ? From my partner, for one. 949 01:09:07,542 --> 01:09:09,874 What did he say ? He said he was engaged to you. 950 01:09:09,875 --> 01:09:15,301 Some men like the feeling of being engaged. I ran into Dick Williams and he said he was engaged to you too. 951 01:09:15,302 --> 01:09:20,960 How in this condition ? I looked up the word you told me to in the dictionary. 952 01:09:20,961 --> 01:09:23,985 Alone. I know now what it means. 953 01:09:23,986 --> 01:09:26,786 It means to be with you. 954 01:09:29,187 --> 01:09:32,066 Well, that's my idea of a charming dictionary. 955 01:09:32,067 --> 01:09:34,801 I'll have to give you some more words to look up. 956 01:09:34,353 --> 01:09:36,365 Do. 957 01:09:44,730 --> 01:09:47,109 May I have a cigarette ? 958 01:09:47,110 --> 01:09:50,421 Yes, certainly. 959 01:10:03,793 --> 01:10:06,989 Take your light from me. 960 01:10:13,069 --> 01:10:17,066 I want nothing more from life than always take my light from you. 961 01:10:17,067 --> 01:10:20,108 Then I would like... 962 01:10:20,109 --> 01:10:22,464 A star ? 963 01:10:22,465 --> 01:10:24,026 A carpet to the moon. 964 01:10:24,027 --> 01:10:26,664 Some cream from the Milky Way. 965 01:10:26,665 --> 01:10:29,714 I'll ring for the waiter. What would I do with a star ? 966 01:10:29,715 --> 01:10:32,465 A carpet to the moon ? It's too bulky. 967 01:10:32,466 --> 01:10:35,546 And I hate cream. It's fattening. What then ? 968 01:10:35,547 --> 01:10:39,970 A glass of champagne. Oh, your demands are terrific, but I'll meet them. 969 01:10:42,083 --> 01:10:44,656 I knew you would. 970 01:10:55,386 --> 01:10:57,644 I didn't know you could be like this. 971 01:10:58,718 --> 01:11:00,592 I knew you could be. 972 01:11:00,593 --> 01:11:04,682 That's why I had to struggle before I came. Oh, my darling. 973 01:11:04,711 --> 01:11:06,776 Not yet. 974 01:11:08,700 --> 01:11:12,318 Isn't it strange ? What ? 975 01:11:12,319 --> 01:11:16,304 I have known many men. Don't bring them up. 976 01:11:16,305 --> 01:11:19,933 I have known many men in every capital of the world. 977 01:11:19,934 --> 01:11:26,764 Rich men, clever men, fascinating men, irresistable men, and yet... 978 01:11:26,765 --> 01:11:28,583 What ? 979 01:11:30,184 --> 01:11:32,335 Never mind. 980 01:11:33,236 --> 01:11:36,136 Are you really so heartless ? 981 01:11:36,137 --> 01:11:39,975 That was my ideal. But you wrecked it. 982 01:11:39,976 --> 01:11:46,248 Katherine. Oh why, of all the men in the world, did fate bring me here ? 983 01:11:46,366 --> 01:11:49,841 And make me fall in love with my sister's husband. 984 01:11:49,842 --> 01:11:54,157 It's a small world. It's too crowded for me. 985 01:11:54,158 --> 01:11:56,566 Not yet. 986 01:11:56,567 --> 01:11:58,798 Not yet. 987 01:12:20,200 --> 01:12:24,957 I didn't get to dance with you the other night. I know. 988 01:12:25,460 --> 01:12:27,973 We're very good together. 989 01:12:27,974 --> 01:12:30,095 I know. 990 01:12:31,051 --> 01:12:35,451 Remember that ARKO spelled backwards spells OKRA. 991 01:12:35,452 --> 01:12:39,572 Put ARKO in soups, in salads for your heart's delight. 992 01:12:39,573 --> 01:12:44,376 Makes dull food tasty, and tasty food heavenly. 993 01:12:44,377 --> 01:12:48,271 Remember, ARKO spelled backwards spells OKRA. 994 01:12:48,408 --> 01:12:50,093 What did he say ? 995 01:12:50,094 --> 01:12:53,901 He spelled something backwards. 996 01:12:53,502 --> 01:12:57,455 Not yet. 997 01:13:10,267 --> 01:13:12,768 Come. 998 01:13:14,608 --> 01:13:16,131 Come. 999 01:13:28,432 --> 01:13:32,366 You look so uncomfortable. I am, acutely. 1000 01:13:32,367 --> 01:13:34,389 Closer. 1001 01:13:42,090 --> 01:13:45,000 Better ? Worse. 1002 01:13:48,807 --> 01:13:50,687 Now. 1003 01:13:50,588 --> 01:13:55,458 Not yet. 1004 01:13:56,659 --> 01:14:01,430 You're a problem. So are you. But a problem I mean to solve. 1005 01:14:01,431 --> 01:14:05,495 But it's so simple. For you, not for me. 1006 01:14:05,496 --> 01:14:07,501 Katherine. Yes. 1007 01:14:07,502 --> 01:14:10,793 I've got to talk to you. Let's not talk. Kiss me. 1008 01:14:10,794 --> 01:14:13,644 No. Don't you want to ? 1009 01:14:13,645 --> 01:14:14,744 More than anything in life. Then why deny yourself ? 1010 01:14:17,594 --> 01:14:19,308 Because I've got to. 1011 01:14:22,426 --> 01:14:25,103 This is a strange rendez-vous. 1012 01:14:25,104 --> 01:14:28,443 In fact, in my expereince, unique. 1013 01:14:32,434 --> 01:14:34,859 I can't. I can't do this to Karin. 1014 01:14:34,860 --> 01:14:37,514 You could try. No, no I couldn't. 1015 01:14:37,515 --> 01:14:40,363 You were doing pretty well. I can't deceive Karin. 1016 01:14:40,364 --> 01:14:42,254 Katherine, will you marry me ? 1017 01:14:42,255 --> 01:14:45,941 I beg your pardon ? I want you to be my wife; 1018 01:14:45,942 --> 01:14:48,542 What ? Another wife ? 1019 01:14:49,478 --> 01:14:55,119 Karin is so decent. She's so innocent, so pure, so good. I love you. 1020 01:14:55,120 --> 01:14:58,959 How can you ? I'm far from innocent. I'm not very good. 1021 01:14:58,960 --> 01:15:01,598 With my help you can be just as good as Karin. 1022 01:15:01,599 --> 01:15:05,067 Then you're right back where you started from. Why change ? 1023 01:15:05,068 --> 01:15:09,201 I can do nothing for Karin. Her life is complete without me. 1024 01:15:09,202 --> 01:15:11,740 Is it ? She doesn't need anybody else. 1025 01:15:11,838 --> 01:15:17,177 Up with the skis, down with skis, on with the skis, off with the skis and she's blissfully happy. 1026 01:15:17,178 --> 01:15:21,541 But you, you excite my imagination. You're fabulous. 1027 01:15:21,542 --> 01:15:26,955 And yet you're near too. You're dreams and reality. 1028 01:15:26,956 --> 01:15:31,027 The good side in me is beginning to say yes to you. 1029 01:15:32,000 --> 01:15:33,956 Do you think Karin is going to give me a divorce ? 1030 01:15:33,957 --> 01:15:37,968 If she's properly approached, I think she may. 1031 01:15:41,369 --> 01:15:43,881 What are you doing ? Calling Ms. Ellis. We're leaving tonight. 1032 01:15:43,882 --> 01:15:47,068 What ? We're going to Karin. We must face her. 1033 01:15:47,069 --> 01:15:51,125 But that's the one thing I can't do. 1034 01:15:51,126 --> 01:15:54,000 Not even with me at your side ? 1035 01:15:54,172 --> 01:15:57,989 I could do it alone, but not with you. 1036 01:15:57,990 --> 01:16:01,236 I understand, darling. I'll take the next plane out alone. 1037 01:16:01,237 --> 01:16:03,456 Not a plane. Why not ? That's too fast. 1038 01:16:03,457 --> 01:16:07,043 I mean, I don't trust them. 1039 01:16:07,044 --> 01:16:08,570 What... Hello ? 1040 01:16:08,571 --> 01:16:11,343 Just a minute, Miss Ellis. 1041 01:16:11,344 --> 01:16:15,932 You care so much. Much more than you think. 1042 01:16:15,933 --> 01:16:19,735 Take a nice slow train. 1043 01:16:19,736 --> 01:16:22,451 Darling. Yes. What ? 1044 01:16:23,552 --> 01:16:29,301 Not you, Miss Ellis. Get me a reservation on the next train out for Snow Lodge. I'm going to meet my wife. 1045 01:16:29,302 --> 01:16:35,551 Your wife ? 1046 01:16:30,684 --> 01:16:31,684 Yes. And while I'm gone I don't want you to let Ms. Borg out of your sight. 1047 01:16:35,552 --> 01:16:37,035 You don't trust me ? 1048 01:16:37,036 --> 01:16:38,731 Not yet. 1049 01:16:38,732 --> 01:16:42,859 Ms. Borg is staying Here ? Yes. Ms. Borg is staying here. 1050 01:16:42,860 --> 01:16:45,343 All right, Mr. Blake. 1051 01:16:48,344 --> 01:16:53,519 I'm going slowly but quietly insane. 1052 01:18:30,484 --> 01:18:32,498 Hello, Karin. 1053 01:18:33,652 --> 01:18:36,884 Larry ! What a surprise. 1054 01:18:36,885 --> 01:18:39,362 Didn't you get my telegram ? 1055 01:18:39,363 --> 01:18:42,534 Yes, of course I did. I... 1056 01:18:42,535 --> 01:18:45,012 I'm so glad you got here today. 1057 01:18:45,013 --> 01:18:46,013 Are you ? 1058 01:18:46,597 --> 01:18:50,979 Yes, because then you can watch me in the skiing competition tomorrow. 1059 01:18:50,980 --> 01:18:52,878 I'll probably win too. 1060 01:18:52,879 --> 01:18:55,141 How are you ? You look radiant. 1061 01:18:55,142 --> 01:18:57,886 As a matter of fact, I'm better than ever. 1062 01:19:02,403 --> 01:19:05,039 Oh, you're freezing. Let me thaw you out. 1063 01:19:05,040 --> 01:19:07,758 Put your feet up here. 1064 01:19:07,759 --> 01:19:11,127 I don't deserve all this. Why not ? 1065 01:19:11,128 --> 01:19:13,400 I'll get you a pillow too. I can use this. 1066 01:19:13,401 --> 01:19:16,437 No, that wouldn't be so comfortable. This is fine. 1067 01:19:20,000 --> 01:19:22,979 There. Give me your hand. 1068 01:19:25,980 --> 01:19:27,297 Why the glove ? 1069 01:19:27,298 --> 01:19:29,531 That hand's cold. 1070 01:19:29,532 --> 01:19:32,405 You know, cold hand warm heart. 1071 01:19:35,806 --> 01:19:38,237 Did you have a nice time in NY ? 1072 01:19:38,238 --> 01:19:39,503 Horrible. 1073 01:19:39,504 --> 01:19:42,083 The torture of being away from you. 1074 01:19:43,165 --> 01:19:47,244 Too unhappy to write me a letter. I wrote you hundreds of them. 1075 01:19:47,245 --> 01:19:49,879 Then tore them all up. They were inadequate. 1076 01:19:50,780 --> 01:19:55,163 Didn't being with your friends help a little ? I didn't see a soul. 1077 01:19:55,164 --> 01:19:56,696 I couldn't spare the time. 1078 01:19:56,697 --> 01:20:00,134 I slaved night and day to come flying home to you. 1079 01:20:00,135 --> 01:20:02,116 You did. Yes. 1080 01:20:02,117 --> 01:20:08,333 Why am I restraining myself ? Why don't I take you in my arms ? I've been dreaming of this moment ever since I left. 1081 01:20:08,334 --> 01:20:09,643 No. 1082 01:20:09,644 --> 01:20:16,179 Don't be shy, darling. I know that you've been longing to see me. 1083 01:20:16,180 --> 01:20:18,860 I think you are the most... Don't speak. 1084 01:20:18,861 --> 01:20:20,985 I will speak. You'll spoil our moment. 1085 01:20:20,986 --> 01:20:22,994 I'll spoil more than that. I'll... 1086 01:20:26,133 --> 01:20:29,010 This has got to stop. I forbid you to speak. 1087 01:20:29,011 --> 01:20:32,948 You forbid me ? Yes, are you my wife or aren't you ? 1088 01:20:33,350 --> 01:20:36,050 Well... 1089 01:20:36,162 --> 01:20:37,888 I'm not so sure. 1090 01:20:50,533 --> 01:20:52,564 Larry... 1091 01:20:55,465 --> 01:20:58,170 Larry... 1092 01:21:05,450 --> 01:21:08,350 Lawrence... 1093 01:21:09,810 --> 01:21:12,168 Lawrence... 1094 01:21:35,469 --> 01:21:37,243 Darling. 1095 01:21:37,750 --> 01:21:39,430 Good morning. 1096 01:21:39,431 --> 01:21:43,109 Are you writing me a poem ? Just a love note. 1097 01:21:43,110 --> 01:21:47,446 I'm just in the mood for that note. Please read it to me. 1098 01:21:53,447 --> 01:21:56,630 "Dear Karin, thanks for everything. I'm leaving for NY. 1099 01:21:56,631 --> 01:22:00,228 Goodbye. Yours in haste. Larry." 1100 01:22:01,231 --> 01:22:04,336 You can't be serious. Perfectly serious. 1101 01:22:04,337 --> 01:22:08,681 What is it with the early morning air that always drives you to NY ? 1102 01:22:08,682 --> 01:22:10,862 But this is my final departure. 1103 01:22:10,863 --> 01:22:14,607 And I'll learn my lesson. This time I'll come with you without a struggle. 1104 01:22:14,608 --> 01:22:19,218 Will you really ? You just crook your little finger and I'll come anywhere. 1105 01:22:19,219 --> 01:22:22,184 North, south, east ot west. 1106 01:22:22,185 --> 01:22:25,767 Might not be a bad idea. Not a bad idea at all. 1107 01:22:25,768 --> 01:22:29,672 Yes, the more I think of it, the more I like it. Come with me. 1108 01:22:29,673 --> 01:22:34,420 Yes. Yes, and when we get to NY I'll have the most wonderful surprise for you. 1109 01:22:34,421 --> 01:22:37,732 Really ? I love surprises. This'll be a knockout. 1110 01:22:37,733 --> 01:22:40,270 I'll put you in touch with your long lost family. 1111 01:22:40,371 --> 01:22:43,927 Which branch do you know ? 1112 01:22:44,828 --> 01:22:46,655 Your sister. 1113 01:22:46,921 --> 01:22:49,121 My twin sister ? 1114 01:22:49,852 --> 01:22:52,294 Don't tell me you have another one, I couldn't stand that. 1115 01:22:52,295 --> 01:22:55,730 No, I have only one, but she's more than enough. 1116 01:22:57,131 --> 01:23:01,825 She isn't more than enough for me. Oh, I think she's the last word. 1117 01:23:01,826 --> 01:23:03,726 Well don't say the word. 1118 01:23:03,727 --> 01:23:08,268 I adore her. If she's so great what are you waiting for ? 1119 01:23:08,269 --> 01:23:11,935 For you. You said you would come with me. And what do you think I'll be doing ? 1120 01:23:11,936 --> 01:23:15,370 We might go up to Connecticut and ski. 1121 01:23:15,371 --> 01:23:18,143 While Katherine and I make the rounds of NY. 1122 01:23:18,607 --> 01:23:21,132 It's a brilliant idea. I'm glad you like it. 1123 01:23:21,133 --> 01:23:25,260 It'll be nice to come and see you in the afternoon, have a quiet cup of tea. 1124 01:23:25,386 --> 01:23:29,191 Gather strength so to speak for my next meeting with Katherine. 1125 01:23:29,413 --> 01:23:31,553 You want me as your rest, is that it ? 1126 01:23:31,554 --> 01:23:33,309 It's for your sake too. 1127 01:23:33,310 --> 01:23:37,672 Because while you're there I can make up my mind which one of you I want permanently. 1128 01:23:37,673 --> 01:23:40,914 Perhaps you want both of us. 1129 01:23:41,515 --> 01:23:43,498 Very possibly. 1130 01:23:44,599 --> 01:23:47,279 Say, that isn't a bad idea. 1131 01:23:47,980 --> 01:23:50,569 You for the outdoor life and... 1132 01:23:50,570 --> 01:23:53,204 Katherine for... Well never mind. 1133 01:23:56,205 --> 01:24:00,585 Even my sister wouldn't take you in those terms. You don't know your sister. 1134 01:24:03,804 --> 01:24:06,002 She knows men. 1135 01:24:06,009 --> 01:24:09,078 She understands me, I understand her. 1136 01:24:09,079 --> 01:24:12,384 Well there's one thing you don't understand. 1137 01:24:12,385 --> 01:24:14,089 Can't think what it is. 1138 01:24:14,090 --> 01:24:16,176 Me ! 1139 01:24:17,218 --> 01:24:19,356 Can't you look at this thing impersonally ? 1140 01:24:19,357 --> 00:24:23,414 That's just what I'm doing and the effect is revolting. 1141 01:24:23,415 --> 01:24:25,939 Oh, don't take on so. 1142 01:24:25,940 --> 01:24:29,247 Once I settle down with the two of you I'll never look at another woman. 1143 01:24:29,248 --> 01:24:33,522 I advise you to look at another woman right now. Because you'll never see me again. 1144 01:24:33,523 --> 01:24:38,434 Why not ? I hope you'll be very happy with us. 1145 01:24:38,435 --> 01:24:40,778 Here we are. 1146 01:24:40,779 --> 01:24:43,887 Well Karin, if you're going to come with me, you'd better get dressed. 1147 01:24:46,312 --> 01:24:48,270 Don't you notice anything ? 1148 01:24:48,271 --> 01:24:51,540 What ? Haven't you seen this before ? 1149 01:24:51,541 --> 01:24:53,060 Hum ? 1150 01:24:53,961 --> 01:24:55,464 Ohhh. 1151 01:24:57,265 --> 01:24:59,793 Oh, haven't I ? Well. 1152 01:25:01,804 --> 01:25:04,513 How charming of Katherine to send you her old clothes. 1153 01:25:04,514 --> 01:25:07,511 But, my dear, I must say it doesn't quite suit you. 1154 01:25:07,512 --> 01:25:09,399 I guess I'm old-fashioned. 1155 01:25:09,400 --> 01:25:11,765 You are not old-fashioned, you're nearsighted. 1156 01:25:11,766 --> 01:25:13,662 Can't you see that I'm Katherine ? 1157 01:25:14,563 --> 01:25:16,710 You ? My poor child. 1158 01:25:16,711 --> 01:25:20,032 Don't you poor child me. I tell you, I am Katherine. 1159 01:25:21,233 --> 01:25:22,793 Now look. 1160 01:25:26,611 --> 01:25:28,930 Karin, please don't do that. It shocks me. 1161 01:25:30,000 --> 01:25:32,183 It didn't shock you when I was Katherine, did it ? 1162 01:25:32,184 --> 01:25:35,178 You Katherine. My dear, you're having delusions of grandeur. 1163 01:25:35,179 --> 01:25:40,753 You prosaic, respectable, skiing instructor. I'm not respectable ! Don't talk to me like that. 1164 01:25:50,208 --> 01:25:53,648 What are you doing ? I'm getting as far away from you as possible. 1165 01:25:53,649 --> 01:25:56,320 What are you so angry about ? Supposing you really were Katherine. 1166 01:25:56,321 --> 01:25:59,721 I am Katherine. In that case I wasn't unfaithful. 1167 01:25:59,722 --> 01:26:01,237 That's not your fault. 1168 01:26:01,238 --> 01:26:05,460 And what about you, if you're who you say you are, you international menace ? 1169 01:26:05,461 --> 01:26:08,388 You're a light character. And you're a fraud. 1170 01:26:08,389 --> 01:26:12,066 If you did play Katherine you couldn't have done it so well unless there were a lot of Katherine in you. 1171 01:26:12,067 --> 01:26:16,131 Well, if there is, I'll cultivate more. Goodbye. 1172 01:26:16,132 --> 01:26:17,346 Katherine ! 1173 01:26:17,347 --> 01:26:20,283 You've broken the last heart in my family. 1174 01:26:20,284 --> 01:26:22,664 We're through with you. Both of us. 1175 01:26:23,270 --> 01:26:27,555 Karin ! Katherine. You know I can't ski so fast. 1176 01:26:29,195 --> 01:26:31,974 Karin ! Katherine ! 1177 01:26:37,075 --> 01:26:39,290 Come back ! Come back ! I forgive you. 1178 01:26:43,324 --> 01:26:44,932 Help ! Help ! 1179 01:26:45,779 --> 01:26:48,038 Stop ! look out ! 1180 01:27:10,325 --> 01:27:14,435 How do you stop these things ? Make a stem turn. 1181 01:27:37,972 --> 01:27:41,715 Are you all right ? I changed my mind. I don't forgive you. 1182 01:27:41,716 --> 01:27:44,510 O don't ask your forgiveness. I want to know if you're all right. 1183 01:27:44,511 --> 01:27:48,010 Don't use that tone with me. You're a female Jekyll and Hyde. 1184 01:27:48,011 --> 01:27:50,555 To think that I ever fell for you. 1185 01:27:50,556 --> 01:27:53,933 Be careful ! Help ! Help ! 1186 01:28:53,234 --> 01:28:21,595 I've lost my poles. 1187 01:28:21,596 --> 01:28:24,557 Fall down. That'll stop you. 1188 01:28:29,252 --> 01:28:31,795 I'm down but I'm not stopped. 1189 01:28:31,796 --> 01:28:34,357 Stay down ! Stay down ! 1190 01:28:41,571 --> 01:28:43,758 I keep coming up. 1191 01:29:03,438 --> 01:29:05,937 Slow down ! Lake ahead ! 1192 01:29:05,938 --> 01:29:07,835 Lake ? What lake ? 1193 01:29:07,836 --> 01:29:09,318 Where ? 1194 01:29:15,985 --> 01:29:17,497 Larry ! Darling ! 1195 01:29:17,498 --> 01:29:20,350 Come here. Are you all right, Larry ? 1196 01:29:20,351 --> 01:29:23,297 I'm sorry. I shouldn't have left you up there. 1197 01:29:23,298 --> 01:29:25,541 Larry, are you hurt ? 1198 01:29:25,542 --> 01:29:27,785 Say something, Larry. 1199 01:29:35,986 --> 01:29:38,444 Larry, are you all right ? 1200 01:29:38,445 --> 01:29:42,194 I beg your pardon. You frightened the life out of me, Larry. 1201 01:29:42,195 --> 01:29:45,523 Aren't you under a misapprehension ? Larry, please. 1202 01:29:45,524 --> 01:29:48,616 I'm not Larry. I'm his twin brother. 1203 01:29:50,216 --> 01:29:53,698 Oh, Karin... Katherine. 100172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.