All language subtitles for bravery-Joan.2024.s01e01.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,361 --> 00:00:03,561 "Brass In Pocket" by Pretenders 2 00:00:05,241 --> 00:00:08,801 # Got brass in pocket # 3 00:00:10,161 --> 00:00:13,761 # Got bottle, I'm gonna use it # 4 00:00:14,601 --> 00:00:18,721 # Intention, I feel inventive # 5 00:00:19,361 --> 00:00:22,921 # Gonna make you, make you, make you notice # 6 00:00:24,681 --> 00:00:28,041 # Got motion, restrained emotion # 7 00:00:29,561 --> 00:00:33,401 # Been driving, Detroit leaning # 8 00:00:33,961 --> 00:00:38,401 # No reason, just seems so pleasing # 9 00:00:38,921 --> 00:00:43,601 # Gonna make you, make you, make you notice # 10 00:00:44,001 --> 00:00:46,441 PHONE RINGS - # Gonna use my arms # 11 00:00:47,041 --> 00:00:48,041 Hello. 12 00:00:50,281 --> 00:00:51,921 Yes, I'll be straight down. 13 00:00:53,001 --> 00:00:56,401 Yeah, checking out this afternoon. Thank you. Bye. 14 00:00:56,681 --> 00:01:00,841 # Gonna use my, my, my imagination # 15 00:01:00,921 --> 00:01:03,361 Fuck's sake. Where the fuck did that go? 16 00:01:04,081 --> 00:01:05,441 # Gonna make you see # 17 00:01:05,961 --> 00:01:10,561 # There's nobody else here, no one like me # 18 00:01:11,481 --> 00:01:12,881 # I'm special # 19 00:01:14,361 --> 00:01:16,001 Mrs Sutherland. - Thank you. 20 00:01:16,241 --> 00:01:20,281 # I gotta have some of your attention # 21 00:01:20,841 --> 00:01:22,521 # Give it to me # 22 00:01:30,881 --> 00:01:33,521 # Oh # 23 00:01:42,321 --> 00:01:44,681 "Making Your Mind Up" by Bucks Fizz 24 00:01:44,761 --> 00:01:46,041 Here you go, love. 25 00:01:46,121 --> 00:01:47,561 Thanks, Mummy. 26 00:01:49,361 --> 00:01:50,401 K... 27 00:01:52,001 --> 00:01:53,081 E... 28 00:01:53,961 --> 00:01:55,881 L... L... Y. 29 00:01:56,401 --> 00:01:57,401 Kelly. 30 00:01:57,481 --> 00:01:58,681 Oh, brilliant girl! 31 00:02:00,881 --> 00:02:02,721 RADIO VOLUME INCREASES 32 00:02:02,961 --> 00:02:04,721 # Trust your inner vision # 33 00:02:05,561 --> 00:02:08,921 # Don 't let others change your mind # - KELLY GIGGLES 34 00:02:09,681 --> 00:02:11,681 That's mine. - # And now you really gotta burn it up # 35 00:02:11,841 --> 00:02:14,401 # And Make another fly by night # - You're crazy. 36 00:02:14,481 --> 00:02:15,761 CAR HORN TOOTS 37 00:02:17,361 --> 00:02:18,481 Happy birthday! 38 00:02:18,801 --> 00:02:19,721 Ha! 39 00:02:24,481 --> 00:02:25,481 Hello, darlin'. 40 00:02:25,561 --> 00:02:28,121 Gary's just dropping me at work. He'll be back in ten minutes. 41 00:02:28,761 --> 00:02:30,601 Daddy will put you to bed, OK? 42 00:02:33,041 --> 00:02:34,401 God! Gary! 43 00:02:35,201 --> 00:02:37,081 Gary, you're on the wrong side of the road. 44 00:02:37,361 --> 00:02:38,241 Am I? 45 00:02:38,601 --> 00:02:40,081 Wait, Gary. Gary, Gary! 46 00:02:40,161 --> 00:02:41,721 TYRES SQUEAL - CAR HORN BLARES 47 00:02:41,841 --> 00:02:44,481 Oh, my God! Slow down, slow down, slow down! 48 00:02:44,561 --> 00:02:45,441 Please, please, please! 49 00:02:57,121 --> 00:02:58,161 Look in the back. 50 00:03:01,001 --> 00:03:02,721 Happy birthday, Joanie. - God... 51 00:03:04,761 --> 00:03:05,721 Gary! 52 00:03:06,441 --> 00:03:07,281 Ha! 53 00:03:09,041 --> 00:03:09,921 Where'd you get it? 54 00:03:10,001 --> 00:03:11,601 Come on, Joanie, you know not to ask. 55 00:03:11,681 --> 00:03:14,001 Yeah, about a telly, but this! 56 00:03:14,081 --> 00:03:15,201 And the car. 57 00:03:16,041 --> 00:03:17,841 What d'you do? - TYRES SQUEAL 58 00:03:21,441 --> 00:03:24,761 "Tainted Love" by Soft Cell 59 00:03:25,561 --> 00:03:26,561 Are you done with this? 60 00:03:27,161 --> 00:03:28,241 Thank you. 61 00:03:31,281 --> 00:03:35,121 # Sometimes I feel I 've got to # 62 00:03:35,841 --> 00:03:37,201 # Run a way # 63 00:03:37,321 --> 00:03:38,201 Bourbon? 64 00:03:38,641 --> 00:03:39,921 And one for yourself. 65 00:03:40,201 --> 00:03:41,321 How many times? 66 00:03:41,401 --> 00:03:43,201 I don't know. Tell me again. 67 00:03:50,201 --> 00:03:51,801 We could just be friends, you know? 68 00:03:52,721 --> 00:03:55,881 Nah, I think you want more than that. I can see it. 69 00:03:57,281 --> 00:03:58,721 You a salesman? 70 00:03:59,161 --> 00:04:01,201 # Once I ran to you # 71 00:04:02,561 --> 00:04:05,241 # Now, I 'II run from you # 72 00:04:05,321 --> 00:04:07,841 # This tainted love you 've given # 73 00:04:07,921 --> 00:04:11,241 # I give you all a boy could give you # 74 00:04:11,321 --> 00:04:12,161 Same again? 75 00:04:12,281 --> 00:04:14,681 # Take my tears... # MUSIC FADES 76 00:04:15,521 --> 00:04:16,481 Gary? 77 00:04:25,361 --> 00:04:26,321 Gary? 78 00:05:21,121 --> 00:05:22,241 DOOR OPENS 79 00:05:22,681 --> 00:05:23,881 DOOR SLAMS 80 00:05:24,681 --> 00:05:25,601 Where have you been? 81 00:05:26,881 --> 00:05:28,401 You left Kel on her own. 82 00:05:40,721 --> 00:05:41,761 Where have you been? 83 00:05:41,841 --> 00:05:43,681 I've gotta be on my toes for a bit, love. 84 00:05:44,121 --> 00:05:45,321 What did you do? 85 00:05:46,481 --> 00:05:47,921 What did you do? 86 00:05:49,681 --> 00:05:51,281 Gary, what the hell did you-- 87 00:05:51,521 --> 00:05:53,801 SHE GASPS 88 00:05:55,081 --> 00:05:56,481 Mm... Cheap. 89 00:05:57,121 --> 00:05:58,201 Who is she? 90 00:05:58,841 --> 00:06:01,561 Maybe I wanna screw a bird who don't expect me to mind her kid. 91 00:06:01,641 --> 00:06:02,841 Your kid. 92 00:06:04,201 --> 00:06:05,321 You keep your trap shut. 93 00:06:05,401 --> 00:06:07,841 What could I say? I don't know anything. 94 00:06:09,361 --> 00:06:11,601 I'll change the locks. - HE SCOFFS 95 00:06:19,961 --> 00:06:22,001 We'll have to smash it with a rock again. 96 00:06:22,081 --> 00:06:24,361 You know what, I think I've got it. 97 00:06:26,481 --> 00:06:28,121 Oh, oh... - What's that? 98 00:06:28,201 --> 00:06:30,401 I dunno. Alright. - KELLY LAUGHS 99 00:06:31,321 --> 00:06:32,961 You see how many you can find. 100 00:06:33,041 --> 00:06:36,161 See if you can find the prettiest, prettiest shell, OK? 101 00:06:36,241 --> 00:06:37,121 OK. 102 00:06:37,601 --> 00:06:40,041 I'll be on the bench, OK? Find the prettiest one you can. 103 00:06:49,121 --> 00:06:50,561 SEABIRDS CRY 104 00:07:10,961 --> 00:07:11,801 Cute kid. 105 00:07:12,721 --> 00:07:15,521 Thanks. Thought you lived in Ashford. 106 00:07:16,481 --> 00:07:17,641 Have car, can travel. 107 00:07:20,721 --> 00:07:22,561 Shouldn't you be selling windows? 108 00:07:23,201 --> 00:07:25,521 You trying to soften me up for a set right now? 109 00:07:25,841 --> 00:07:26,881 HE CHUCKLES 110 00:07:30,161 --> 00:07:31,361 Who are you? 111 00:07:33,241 --> 00:07:34,201 Just a friend. 112 00:07:34,961 --> 00:07:36,241 Someone to chat to. 113 00:07:38,641 --> 00:07:39,561 You're undercover. 114 00:07:40,481 --> 00:07:41,481 Slow down. 115 00:07:42,281 --> 00:07:44,481 Look, I know Gary's done a big job, OK? 116 00:07:44,561 --> 00:07:45,521 He's in trouble. - Bollocks. 117 00:07:45,601 --> 00:07:46,761 Talk to me. 118 00:07:47,241 --> 00:07:49,921 OK? Tell me where he is. I can help you, I can keep you safe. 119 00:07:50,521 --> 00:07:52,641 He's away on business. - Ah, come on... 120 00:07:52,721 --> 00:07:55,761 Sports cars and fur coats, it's not rocket science, Joan. 121 00:07:57,081 --> 00:07:59,081 Oi, talk to me. For her sake. 122 00:07:59,561 --> 00:08:00,601 I'm not a grass. 123 00:08:01,841 --> 00:08:02,841 Joan, come on. 124 00:08:02,921 --> 00:08:05,361 Kelly, it's getting cold, let's go home. 125 00:08:07,641 --> 00:08:09,521 Or should we go and get a hot chocolate? 126 00:08:09,601 --> 00:08:10,481 Yeah. 127 00:08:11,441 --> 00:08:13,401 DOG BARKS IN DISTANCE 128 00:08:25,961 --> 00:08:26,921 DISTANT THUD 129 00:08:31,161 --> 00:08:32,201 Kel? 130 00:08:38,281 --> 00:08:39,121 Kelly? 131 00:08:40,081 --> 00:08:41,201 You alright? 132 00:08:54,321 --> 00:08:56,481 FAINT SQUEAKING 133 00:09:18,161 --> 00:09:19,521 Gary's not here. 134 00:09:22,241 --> 00:09:25,081 He... he hasn't told me anything, I swear. 135 00:09:26,121 --> 00:09:27,561 You're wasting your time. 136 00:09:39,761 --> 00:09:40,881 Get up. 137 00:09:53,721 --> 00:09:55,121 He owes us money, Joan. 138 00:09:56,561 --> 00:09:58,601 - Where is he? - I don't know. 139 00:10:00,681 --> 00:10:01,801 SHE GRUNTS 140 00:10:03,521 --> 00:10:04,641 Where is he? 141 00:10:06,641 --> 00:10:08,321 If I knew, I'd tell ya. 142 00:10:09,801 --> 00:10:11,281 You need to open up. 143 00:10:16,601 --> 00:10:17,961 I said open it. 144 00:10:18,961 --> 00:10:19,921 Wider. 145 00:10:21,641 --> 00:10:22,801 Now close. 146 00:10:25,801 --> 00:10:29,401 In the morning, your brains blown out, imagine little Kelly's face. 147 00:10:29,841 --> 00:10:31,361 He's got a girlfriend, he stays out. 148 00:10:31,441 --> 00:10:33,081 He'll be back in the morning. 149 00:10:40,761 --> 00:10:43,241 Well, let's hope Gary comes home for breakfast then. 150 00:10:43,361 --> 00:10:46,641 Otherwise... it'll be little Kelly who gets it. 151 00:10:52,361 --> 00:10:53,401 DOOR SHUTS 152 00:11:19,921 --> 00:11:21,121 Kelly? 153 00:11:21,321 --> 00:11:23,081 Kelly, wake up, come on, love. 154 00:11:25,281 --> 00:11:27,081 You need to wake up, alright? 155 00:11:27,161 --> 00:11:28,241 We're going out. 156 00:11:30,441 --> 00:11:32,241 But your nose is bleeding. 157 00:11:32,321 --> 00:11:34,641 It's alright. Get dressed. 158 00:11:38,001 --> 00:11:39,161 Good girl. 159 00:12:07,681 --> 00:12:09,641 Where are we going now? 160 00:12:10,921 --> 00:12:12,401 A safe place. 161 00:12:14,161 --> 00:12:15,321 It's OK. 162 00:12:28,641 --> 00:12:30,841 So, you've just been made homeless 163 00:12:30,921 --> 00:12:33,121 and you want to place your daughter in emergency care? 164 00:12:34,081 --> 00:12:35,961 I don't want to, obviously. 165 00:12:37,321 --> 00:12:38,361 Of course. 166 00:12:39,241 --> 00:12:41,081 And there's nowhere else you can go for a bit? 167 00:12:41,321 --> 00:12:42,321 Your parents? 168 00:12:43,201 --> 00:12:46,041 Get hold of my old file, see what I went through as a kid. 169 00:12:46,801 --> 00:12:48,201 What about a sibling? 170 00:12:48,281 --> 00:12:50,681 I've, uh... I've got a sister in London 171 00:12:50,761 --> 00:12:52,801 but I can't take her there. 172 00:12:53,561 --> 00:12:56,561 Is there something else going on, Joan, that I need to know about? 173 00:12:56,641 --> 00:12:57,481 No. 174 00:12:58,281 --> 00:12:59,561 Is Kelly in danger? 175 00:13:01,201 --> 00:13:02,761 No, no. 176 00:13:03,401 --> 00:13:04,401 Not at all. 177 00:13:04,961 --> 00:13:06,641 I just, uh... 178 00:13:07,681 --> 00:13:10,641 I just need... need a bit of a break. 179 00:13:11,641 --> 00:13:12,761 It's OK. 180 00:13:14,201 --> 00:13:16,801 That's what we're here for, to help people in trouble. 181 00:13:17,641 --> 00:13:21,401 And it's only till I find a new flat, and that won't be long, I promise. 182 00:13:21,841 --> 00:13:23,041 A few weeks. 183 00:13:23,841 --> 00:13:26,321 We're gonna place her in a foster family. 184 00:13:28,081 --> 00:13:29,041 Yeah. 185 00:13:29,801 --> 00:13:32,281 Yeah, yeah, I wouldn't want her in a home. 186 00:13:33,361 --> 00:13:35,401 I was in a home as a kid and... 187 00:13:36,881 --> 00:13:38,681 and it's definitely just temporary. 188 00:13:41,081 --> 00:13:43,721 I... I won't, I won't lose her, will I? 189 00:13:45,441 --> 00:13:48,041 Promise me I won't lose her. - Of course not. 190 00:13:51,841 --> 00:13:54,281 Now, tell me a bit about Kelly. 191 00:13:57,441 --> 00:13:58,641 She, uh... 192 00:13:59,321 --> 00:14:01,681 She loves beans and nuggets. 193 00:14:02,321 --> 00:14:04,121 She'll notice if you sneak any veg in. 194 00:14:08,681 --> 00:14:10,841 She hates scratchy jumpers. 195 00:14:12,881 --> 00:14:14,281 But she's a good girl. 196 00:14:15,801 --> 00:14:17,081 She won't complain. 197 00:14:20,161 --> 00:14:21,321 Look after her. 198 00:14:23,041 --> 00:14:24,321 Of course we will. 199 00:14:33,121 --> 00:14:34,401 There's your bag. 200 00:14:35,361 --> 00:14:36,481 Come here... 201 00:14:43,721 --> 00:14:44,561 Hey. 202 00:14:46,281 --> 00:14:47,641 My mummy... 203 00:14:48,601 --> 00:14:50,481 gave me this ring 204 00:14:50,681 --> 00:14:52,921 so I'd remember her when we were apart. 205 00:14:53,001 --> 00:14:55,161 And look how pretty it is. It sparkles. 206 00:14:56,441 --> 00:14:58,401 I want you to stay, Mummy. 207 00:14:59,681 --> 00:15:00,521 I know. 208 00:15:00,961 --> 00:15:01,921 I know. 209 00:15:02,001 --> 00:15:03,401 KNOCK ON DOOR 210 00:15:04,721 --> 00:15:06,721 Hi. It's time to go. 211 00:15:08,161 --> 00:15:09,321 Come here. 212 00:15:10,961 --> 00:15:14,601 You'll be alright, you'll be alright. 213 00:15:17,401 --> 00:15:20,641 Will you be alright, Mummy? - Course I will, sweetheart. 214 00:15:22,201 --> 00:15:23,521 Come here. 215 00:15:35,001 --> 00:15:37,441 Don't go, Mummy. Please don't go! 216 00:15:47,041 --> 00:15:49,961 "Time" by Culture Club 217 00:16:02,361 --> 00:16:06,481 # Don't put your head on my shoulder # 218 00:16:07,081 --> 00:16:10,081 # Sink me in a river of tears # 219 00:16:10,201 --> 00:16:11,281 INDISTINCT CHATTER 220 00:16:11,361 --> 00:16:13,801 # This could be the best... # 221 00:16:15,081 --> 00:16:16,281 What's happened? You alright? 222 00:16:16,361 --> 00:16:17,921 Yeah, yeah, it's nothing. 223 00:16:18,241 --> 00:16:19,521 Where's Kelly? 224 00:16:25,121 --> 00:16:26,321 Where's Kelly? 225 00:16:27,521 --> 00:16:30,201 She's in foster care for a bit. She, uh... 226 00:16:31,921 --> 00:16:34,441 I have to keep her safe, where they can't find her. 227 00:16:34,761 --> 00:16:36,041 Why? What's happened? 228 00:16:37,961 --> 00:16:39,441 Gary's got gangsters after him. 229 00:16:39,521 --> 00:16:41,761 Oh, don't you dare bring him anywhere near here then. 230 00:16:41,841 --> 00:16:44,081 It's fine, I've left him. I've left him. I just... 231 00:16:44,881 --> 00:16:46,441 I've got nowhere else to go. 232 00:16:49,201 --> 00:16:51,041 You can sleep on the settee for a few days 233 00:16:51,121 --> 00:16:53,481 until you find somewhere else. - Oh! Thank you, thank you. 234 00:16:53,561 --> 00:16:55,161 You can borrow my clothes. 235 00:16:55,321 --> 00:16:56,841 Help out in the salon... 236 00:16:58,121 --> 00:16:59,801 but none of your bloody chaos. 237 00:17:00,241 --> 00:17:01,201 I mean it, Joan. 238 00:17:01,441 --> 00:17:02,601 Upstairs. 239 00:17:16,281 --> 00:17:18,601 Don't worry. She's a good kid. She'll be OK. 240 00:17:24,241 --> 00:17:25,561 It's the chemicals. 241 00:17:26,481 --> 00:17:29,441 You need to make a fresh start. For you and Kel. 242 00:17:30,721 --> 00:17:31,841 Nancy? 243 00:17:34,441 --> 00:17:35,441 What? 244 00:17:36,841 --> 00:17:38,081 I'm gonna try. 245 00:17:40,041 --> 00:17:41,081 I know. 246 00:17:41,281 --> 00:17:42,481 New hair-do will help. 247 00:17:44,121 --> 00:17:46,801 "Shout to the Top" by The Style Council 248 00:17:50,041 --> 00:17:51,681 Quiet, aren't you, sweetheart? 249 00:17:53,521 --> 00:17:54,441 Smile. 250 00:17:57,001 --> 00:17:58,281 That wasn't hard, was it? 251 00:17:59,521 --> 00:18:01,321 You're not so bad when you make an effort. 252 00:18:02,001 --> 00:18:03,241 Aw, thank you. 253 00:18:03,921 --> 00:18:05,121 You're like my missus. 254 00:18:05,401 --> 00:18:07,001 Just need a little nudge now and then. 255 00:18:07,641 --> 00:18:09,801 She's got an excuse, we've got kids. 256 00:18:10,361 --> 00:18:11,481 She's knackered. 257 00:18:11,641 --> 00:18:12,561 Product? 258 00:18:13,081 --> 00:18:14,001 Mm... 259 00:18:30,361 --> 00:18:33,321 Yeah, it's come out nice, Dave. 260 00:18:35,761 --> 00:18:37,481 You've made a nice job of that. 261 00:18:38,081 --> 00:18:39,321 I'll, er, I'll leave you with Nancy 262 00:18:39,401 --> 00:18:41,161 to pay up, OK? - HE CLICKS HIS TONGUE 263 00:18:53,481 --> 00:18:55,561 I've just lost one of my best clients! 264 00:18:55,641 --> 00:18:57,081 What the hell is wrong with you? 265 00:18:57,361 --> 00:18:59,041 Why can't you just be normal? 266 00:19:00,121 --> 00:19:01,201 I'm an O'Connell. 267 00:19:01,281 --> 00:19:04,001 So am I. No bloody excuse. - PHONE RINGS 268 00:19:08,401 --> 00:19:09,361 Hello. 269 00:19:11,761 --> 00:19:14,881 Oh yeah, sure... I'll just get her for you. 270 00:19:17,361 --> 00:19:19,441 It's for you. Social worker. 271 00:19:26,081 --> 00:19:27,081 Hi. 272 00:19:27,841 --> 00:19:31,041 Fine, thanks. How's Kel? I'm desperate to see her. 273 00:19:31,121 --> 00:19:32,241 - See ya. - Night. 274 00:19:32,321 --> 00:19:34,001 See you, girls, have a good one. - Night. 275 00:19:38,361 --> 00:19:39,201 A tenner. 276 00:19:39,641 --> 00:19:42,041 Fiver, then, please. - End of the week. 277 00:19:42,121 --> 00:19:43,761 You'll get paid like everyone else. 278 00:19:43,841 --> 00:19:46,921 Alright, just the train fare. The foster mum said I can visit tomorrow. 279 00:19:47,041 --> 00:19:49,201 I need you here tomorrow, we're fully booked. 280 00:19:50,001 --> 00:19:51,721 But Kelly's expecting me now. 281 00:19:51,961 --> 00:19:53,881 I'm really sorry, but you should have checked. 282 00:19:54,281 --> 00:19:56,681 Can't just have a day off whenever you like. 283 00:20:39,121 --> 00:20:40,481 ENGINE STARTS 284 00:20:41,481 --> 00:20:42,761 TYRES SQUEAL 285 00:21:36,321 --> 00:21:37,681 Hi! SHE CHUCKLES 286 00:21:43,721 --> 00:21:44,761 Kel! 287 00:21:44,921 --> 00:21:47,401 Come here, come here. 288 00:21:47,481 --> 00:21:48,641 SHE CHUCKLES 289 00:21:48,721 --> 00:21:50,961 Oh, my God. 290 00:21:51,081 --> 00:21:51,961 Oh... 291 00:21:54,321 --> 00:21:55,761 You've had your hair cut. 292 00:21:56,401 --> 00:21:58,321 Do you like it? - I like it. 293 00:22:01,521 --> 00:22:04,761 What's she doing? She's walking in, I and who s that? Oh... 294 00:22:04,841 --> 00:22:08,121 Here you go, nice hot drink. - Thank you. 295 00:22:10,081 --> 00:22:11,721 Have you cut Kelly's hair? 296 00:22:11,801 --> 00:22:13,721 Just a bit, we just thought we'd try a change. 297 00:22:13,961 --> 00:22:15,401 She looks pretty, doesn't she? 298 00:22:16,521 --> 00:22:17,801 Do you like it, Kel? 299 00:22:19,201 --> 00:22:20,201 SHE CHUCKLES 300 00:22:20,521 --> 00:22:22,681 I like how you do it, Mummy. 301 00:22:25,641 --> 00:22:28,041 I... I gave her a ring. 302 00:22:30,001 --> 00:22:32,881 We put it on a chain, didn't we? So you'd always be close to Mummy. 303 00:22:39,001 --> 00:22:40,321 Thank you, for being... 304 00:22:41,481 --> 00:22:43,161 She's a lovely little girl. 305 00:22:45,641 --> 00:22:47,081 PHONE RINGS 306 00:22:55,401 --> 00:22:57,521 SHE GASPS - DISTANT VOICES 307 00:23:18,961 --> 00:23:21,641 POLICE SIREN BLARES 308 00:23:25,601 --> 00:23:26,521 Fuck. 309 00:23:30,121 --> 00:23:31,001 Alright? 310 00:23:57,721 --> 00:23:59,441 KEYS RATTLE 311 00:24:09,081 --> 00:24:10,321 What are you doing here? 312 00:24:10,401 --> 00:24:11,881 Saw your name on the custody sheet. 313 00:24:11,961 --> 00:24:13,281 I had to see Kelly. 314 00:24:13,681 --> 00:24:15,121 What, by nicking a car? 315 00:24:15,561 --> 00:24:17,481 Ruining your chances of getting her back? 316 00:24:18,961 --> 00:24:19,921 Dumb blonde. 317 00:24:24,281 --> 00:24:25,481 What do you want, Joan? 318 00:24:26,881 --> 00:24:28,001 A normal life. 319 00:24:29,441 --> 00:24:30,521 Get Kelly back. 320 00:24:31,161 --> 00:24:32,761 Then tell that to the magistrate. 321 00:24:33,521 --> 00:24:36,361 Right? Tell him you're gonna get a job and a flat 322 00:24:36,441 --> 00:24:38,801 and you're gonna do everything right from now on. 323 00:24:39,721 --> 00:24:41,641 Like he'll believe me. - Well, I'll write something. 324 00:24:42,241 --> 00:24:43,441 OK? I'll back you. 325 00:24:45,161 --> 00:24:46,441 Why would you do that? 326 00:24:47,001 --> 00:24:48,361 Cos I think it's true. 327 00:24:49,801 --> 00:24:53,561 Just... just don't report me to the social, please? 328 00:24:59,401 --> 00:25:00,401 DOOR SLAMS 329 00:25:11,441 --> 00:25:14,681 I know that I've been stupid, reckless 330 00:25:14,761 --> 00:25:16,361 but it won't happen again. 331 00:25:16,441 --> 00:25:17,441 DOOR SLAMS 332 00:25:17,521 --> 00:25:19,201 I mean, I haven't been in trouble with the law 333 00:25:19,281 --> 00:25:21,161 since I was a teenager in care. 334 00:25:22,521 --> 00:25:25,721 And I love my daughter so much, it would be... 335 00:25:27,401 --> 00:25:30,881 disastrous for her if I were to get a custodial sentence. 336 00:25:31,761 --> 00:25:34,041 And I... I fully intend on getting a job 337 00:25:34,121 --> 00:25:36,761 and a place of my own, to support us. I just... 338 00:25:37,521 --> 00:25:41,361 I just need a chance to prove myself. 339 00:25:56,401 --> 00:25:58,121 Er, where have you been? 340 00:25:58,201 --> 00:25:59,721 Sneaking back in like that. 341 00:26:00,081 --> 00:26:01,161 To see Kelly. 342 00:26:01,601 --> 00:26:03,801 I... I stayed at a mates. 343 00:26:05,321 --> 00:26:07,321 I'm really sorry, I should have called. 344 00:26:08,401 --> 00:26:09,801 I'm sorry, Nance. 345 00:26:10,921 --> 00:26:12,081 But look. 346 00:26:21,801 --> 00:26:22,801 How was it? 347 00:26:25,601 --> 00:26:26,721 Brilliant. 348 00:26:29,121 --> 00:26:30,081 Sad. 349 00:26:32,801 --> 00:26:34,841 I can't have you working in the salon, Joan. 350 00:26:36,041 --> 00:26:37,521 You're not reliable enough. 351 00:26:40,041 --> 00:26:41,321 Find a new job. 352 00:26:41,561 --> 00:26:44,441 Something you're interested in. You're more likely to stick at it that way. 353 00:26:57,321 --> 00:26:59,681 INDISTINCT CHATTER 354 00:27:00,481 --> 00:27:02,761 Dreadful, darling. - Oh, quite frightful, like a skeleton. 355 00:27:02,841 --> 00:27:04,161 Anyhow, where are you headed? 356 00:27:04,241 --> 00:27:06,401 I'm heading into Mayfair. - You're heading to Mayfair? 357 00:27:06,481 --> 00:27:09,641 Actually I do need to look for a present for my mother. Shall we go together? 358 00:27:10,001 --> 00:27:12,241 Oh, let's. I was thinking a piece of jewellery. 359 00:27:12,321 --> 00:27:14,001 A diamond ring or something... 360 00:27:36,081 --> 00:27:38,241 I'm looking for a present for my mother... 361 00:27:38,481 --> 00:27:39,441 Mother. 362 00:27:40,481 --> 00:27:43,761 I'm looking for a very special present for my mother. 363 00:27:43,841 --> 00:27:45,201 Can I help you, Madam? 364 00:27:46,081 --> 00:27:49,641 Yes, I'm looking for a special present for my mother, a diamond. 365 00:27:50,081 --> 00:27:51,121 Absolutely. 366 00:27:51,561 --> 00:27:54,041 Do you see any you particularly like? 367 00:27:54,121 --> 00:27:55,881 They're all so beautiful. 368 00:27:55,961 --> 00:27:57,841 How does one choose? 369 00:27:59,041 --> 00:28:00,521 Would you like some advice? 370 00:28:01,041 --> 00:28:02,361 Yes, how kind. 371 00:28:02,681 --> 00:28:04,801 I want to know the details of what I'm buying. 372 00:28:05,281 --> 00:28:06,281 Of course. 373 00:28:09,081 --> 00:28:12,801 Here you can see our diamonds rings which we grade using the four Cs. 374 00:28:12,881 --> 00:28:15,601 The carat, the clarity, the colour and the cut. 375 00:28:15,681 --> 00:28:18,121 Just there you'll notice what we call the scintillation. 376 00:28:18,201 --> 00:28:19,401 That's the sparkle 377 00:28:19,481 --> 00:28:22,841 a stone, diamond in this case, emits when it's moved 378 00:28:22,921 --> 00:28:24,801 and it's most visible in bright light. 379 00:28:30,761 --> 00:28:32,601 I've come about the job in the paper. 380 00:28:33,561 --> 00:28:35,641 O Levels? References? 381 00:28:37,161 --> 00:28:38,241 No, but... 382 00:28:38,681 --> 00:28:39,761 I'm keen. 383 00:28:39,881 --> 00:28:41,281 Well, I don't need a dolly-bird. 384 00:28:42,481 --> 00:28:45,001 I'm not. I know all about diamonds, the four Cs. 385 00:28:45,081 --> 00:28:47,521 The carats, the clarity, colour, cut... 386 00:28:49,121 --> 00:28:50,321 Tell me about the cut. 387 00:28:50,961 --> 00:28:54,121 Well, the grade of the cut is measured against three different types of reflections. 388 00:28:54,201 --> 00:28:55,401 Which are? 389 00:28:56,041 --> 00:28:57,801 Brilliance, fire and scintillation. 390 00:28:59,961 --> 00:29:02,521 Tell me about the scintillation, hm? 391 00:29:04,401 --> 00:29:06,881 Well, that's the sparkle a diamond emits when it's moved. 392 00:29:07,081 --> 00:29:08,841 And that's most visible in bright light. 393 00:29:08,921 --> 00:29:12,001 So that's why you have the contrast of the bright lights on your cases. 394 00:29:13,281 --> 00:29:15,121 Where did you learn that? 395 00:29:16,081 --> 00:29:17,201 In books. 396 00:29:18,001 --> 00:29:19,241 I'm interested. 397 00:29:23,761 --> 00:29:25,201 I'll give you a month's trial. 398 00:29:32,321 --> 00:29:34,761 We do have a very, very special 399 00:29:34,841 --> 00:29:37,041 emerald and diamond necklace in our collection. 400 00:29:37,121 --> 00:29:38,281 Mrs Asher... 401 00:29:40,401 --> 00:29:41,921 how lovely to see you. 402 00:29:42,521 --> 00:29:44,201 I do hope Joan is looking after you? 403 00:29:44,281 --> 00:29:45,481 She's charming. 404 00:29:46,161 --> 00:29:47,881 I'd love to see that special necklace. 405 00:29:48,241 --> 00:29:50,961 Well, Miss Foley can show you our premier collection. 406 00:29:51,241 --> 00:29:53,921 Joan. I think you're ready. 407 00:29:56,121 --> 00:29:57,801 Tsk. SHE SCOFFS 408 00:30:02,001 --> 00:30:03,921 There's the key. - Thank you. 409 00:30:13,921 --> 00:30:15,161 Would you like to try it on? 410 00:30:15,241 --> 00:30:16,841 Oh, I don't want to take all this fur off. 411 00:30:17,121 --> 00:30:18,481 Let me see it on you. 412 00:30:37,841 --> 00:30:39,001 Stunning. 413 00:30:39,761 --> 00:30:41,521 I'll take it. - Excellent. 414 00:30:43,401 --> 00:30:44,641 This way, Mrs Asher. 415 00:30:57,321 --> 00:30:59,681 Joan, you can take it off now. 416 00:31:14,481 --> 00:31:15,521 BRUSH CLATTERS 417 00:31:19,561 --> 00:31:20,561 DOOR OPENS 418 00:31:24,921 --> 00:31:26,841 Gary, what are you doing here? 419 00:31:27,761 --> 00:31:28,801 Looking good, Joanie. 420 00:31:29,921 --> 00:31:31,121 You can't be in here. 421 00:31:31,201 --> 00:31:33,201 Nah, it's alright. - Please, outside. 422 00:31:34,361 --> 00:31:35,401 Come on, Joanie. 423 00:31:36,241 --> 00:31:37,601 Come on, Joanie. 424 00:31:37,761 --> 00:31:38,921 Let go-- - Go on, let me... 425 00:31:39,001 --> 00:31:40,521 Get off me. I mean it. 426 00:31:40,841 --> 00:31:41,921 SHE GRUNTS 427 00:31:42,041 --> 00:31:43,081 GLASS SHATTERS 428 00:31:43,161 --> 00:31:45,081 Fuck off, you fucking psycho! 429 00:31:45,281 --> 00:31:46,961 Joan? Joan! What's going on? 430 00:31:48,001 --> 00:31:49,361 Get out of here, Gary! 431 00:31:49,641 --> 00:31:51,641 You've always hated me, you bitch. - No, Gary, no! 432 00:31:51,721 --> 00:31:53,441 - I'm calling the police. - Come on then! 433 00:31:53,521 --> 00:31:55,241 Come on then! - Gary! Gary! Leave her! 434 00:31:55,681 --> 00:31:56,841 Leave her alone. 435 00:31:56,921 --> 00:31:58,041 Fuck off. 436 00:32:00,401 --> 00:32:01,841 Go back up, I can handle this. 437 00:32:01,921 --> 00:32:03,441 - Are you sure? - Go! 438 00:32:05,521 --> 00:32:07,161 Girlfriend threw you out, did she? 439 00:32:07,321 --> 00:32:08,361 Fuck off. 440 00:32:08,801 --> 00:32:10,681 Get out. I want nothing more to do with you. 441 00:32:10,921 --> 00:32:13,841 What about Kelly? - You don't give a shit about Kelly. 442 00:32:13,961 --> 00:32:15,121 I wanna see Kelly. 443 00:32:15,561 --> 00:32:17,761 No you don't, Gary. Now fuck off! 444 00:32:21,681 --> 00:32:23,201 Be careful, Joan. 445 00:32:26,201 --> 00:32:27,201 DOOR SLAMS 446 00:32:36,641 --> 00:32:37,961 I've packed you a bag. 447 00:32:40,761 --> 00:32:41,961 Thanks, Nance. 448 00:32:43,081 --> 00:32:44,641 Sorry for all the, uh... 449 00:32:45,441 --> 00:32:46,481 chaos. 450 00:32:46,561 --> 00:32:49,161 I've packed undies, pyjamas and some make up. 451 00:32:49,961 --> 00:32:52,321 You don't have to leave. Not like this. 452 00:32:53,201 --> 00:32:55,041 You've put up with enough. 453 00:32:55,761 --> 00:32:58,281 You sure you can afford to stay in a hostel till you get paid? 454 00:33:01,401 --> 00:33:03,401 SHE SIGHS I'll be fine. 455 00:33:05,241 --> 00:33:06,081 OK. 456 00:33:47,561 --> 00:33:48,761 You're in early. 457 00:33:49,801 --> 00:33:51,001 It's 8:15. 458 00:33:52,001 --> 00:33:55,081 I told you to come in at midday. We're doing the stock take tonight. 459 00:33:55,281 --> 00:33:58,321 Oh, yeah, forgot. Well, I mean... 460 00:33:58,881 --> 00:34:01,201 I don't mind working a couple of hours extra. 461 00:34:02,201 --> 00:34:03,801 Look and learn, Linda. 462 00:34:04,721 --> 00:34:06,201 Look and learn. 463 00:34:11,841 --> 00:34:14,001 Mr Jones, can I ask you something? 464 00:34:14,081 --> 00:34:15,721 You can call me Bernard. 465 00:34:16,241 --> 00:34:19,841 Is there any way that I could get an advance on my wages? 466 00:34:21,161 --> 00:34:22,041 Bernard. 467 00:34:22,761 --> 00:34:23,721 Bernard. 468 00:34:24,441 --> 00:34:27,281 We'll have to see how we get on at the stock take, won't we? 469 00:34:30,121 --> 00:34:31,001 Night. 470 00:34:38,681 --> 00:34:40,001 Lock ourselves in, shall we? 471 00:34:43,401 --> 00:34:44,641 Can be tricky, that. 472 00:34:45,801 --> 00:34:46,881 Here you are. 473 00:34:47,121 --> 00:34:48,081 Let me help you. 474 00:34:50,401 --> 00:34:51,881 I thought we'd start in the back. 475 00:34:52,481 --> 00:34:54,001 With our loose stones. 476 00:34:56,521 --> 00:34:57,841 I've already opened the safe. 477 00:34:59,441 --> 00:35:02,281 Why don't we start in here with the premier collection? 478 00:35:05,521 --> 00:35:06,561 Alright. 479 00:35:14,401 --> 00:35:18,681 Emerald and diamond earrings... 50,000. 480 00:35:20,841 --> 00:35:23,681 Diamond fringe necklace. 481 00:35:26,441 --> 00:35:29,401 60,000, that's it. 482 00:35:31,601 --> 00:35:33,761 Sapphire and diamond earrings... 483 00:35:35,681 --> 00:35:36,881 Twenty... 484 00:35:38,361 --> 00:35:39,761 25,000. 485 00:35:57,801 --> 00:35:59,321 Would you like to try it? 486 00:36:02,481 --> 00:36:04,161 I think we should push on. 487 00:36:06,801 --> 00:36:07,961 Somewhere to go? 488 00:36:08,961 --> 00:36:09,841 No... 489 00:36:10,361 --> 00:36:11,801 Boyfriend to see? 490 00:36:12,001 --> 00:36:13,081 SHE CHUCKLES 491 00:36:26,081 --> 00:36:27,761 There are no cameras out the back. 492 00:36:33,201 --> 00:36:34,761 Let me freshen up. 493 00:36:52,001 --> 00:36:53,441 Fuck's sake. 494 00:36:59,761 --> 00:37:00,921 TOILET FLUSHES 495 00:38:04,681 --> 00:38:06,761 Joan? What you doing? 496 00:38:07,161 --> 00:38:08,201 One minute. 497 00:38:41,561 --> 00:38:45,881 The, uh... the painters have arrived, down below. 498 00:38:46,881 --> 00:38:49,361 Sorry, Bernard, not feeling great. 499 00:38:49,681 --> 00:38:51,321 Oh, well... 500 00:38:54,081 --> 00:38:56,481 maybe we can postpone the stock take to next week? 501 00:39:00,281 --> 00:39:01,801 I'll see you on Monday morning. 502 00:39:06,761 --> 00:39:08,401 You take care of yourself. 503 00:39:21,481 --> 00:39:23,921 - Double vodka and orange please. - Coming up. 504 00:39:40,401 --> 00:39:41,801 ?1.40, please. 505 00:39:49,721 --> 00:39:51,401 Sorry, mate, I'm gonna be short. 506 00:39:52,121 --> 00:39:53,001 I'll get it. 507 00:39:54,001 --> 00:39:55,001 Stick it on the tab. 508 00:39:55,321 --> 00:39:56,241 Alright, sure. 509 00:39:58,321 --> 00:40:00,801 I never accept drinks from strange men. 510 00:40:01,241 --> 00:40:02,121 Strange? 511 00:40:02,521 --> 00:40:03,721 Yeah, I'd say. 512 00:40:05,921 --> 00:40:07,321 Thanks anyway. 513 00:40:13,201 --> 00:40:14,681 You could always pay me back. 514 00:40:19,161 --> 00:40:20,081 Just round the corner. 515 00:40:23,001 --> 00:40:26,081 I could bring you the ?1.40 tomorrow? - Deal. 516 00:40:42,681 --> 00:40:43,921 It's been a tough day. 517 00:40:44,681 --> 00:40:45,881 Oh yeah, what d'you do? 518 00:40:48,681 --> 00:40:49,801 I'm a thief. 519 00:40:50,441 --> 00:40:53,401 "You're The Best Thing" by The Style Council 520 00:40:54,361 --> 00:40:56,481 # You're the best thing that ever happened # 521 00:40:56,561 --> 00:40:57,641 Fancy another? 522 00:41:00,121 --> 00:41:03,401 # To me or my world # 523 00:41:05,921 --> 00:41:10,441 # You're the best thing that ever happened # 524 00:41:10,841 --> 00:41:15,481 # So don't go away # 525 00:41:35,121 --> 00:41:36,161 Boisie... 526 00:41:43,321 --> 00:41:45,161 Oh, holy fuck. 527 00:42:23,281 --> 00:42:26,801 "Take Five" by Dave Brubeck 528 00:43:45,841 --> 00:43:48,041 TOILET FLUSHES 529 00:44:42,201 --> 00:44:44,601 Yeah, it's walnut, mid-nineteenth century. 530 00:44:45,161 --> 00:44:47,761 Yeah, escutcheons inlaid at a later date though, I'd say. 531 00:44:48,721 --> 00:44:49,801 It's in my warehouse. 532 00:44:49,881 --> 00:44:52,041 So, I'll bring it in if you let me know when you're coming. 533 00:44:52,641 --> 00:44:54,281 Thanks, alright, bye. 534 00:44:56,121 --> 00:44:58,041 Morning. - Hello. 535 00:44:58,961 --> 00:45:00,121 How you feeling? 536 00:45:00,201 --> 00:45:02,841 Fine, fresh as a daisy. 537 00:45:03,961 --> 00:45:05,441 Just making coffee. 538 00:45:10,841 --> 00:45:13,481 SOFT JAZZ PLAYS 539 00:45:27,881 --> 00:45:29,561 So where d'you get it all from? 540 00:45:30,081 --> 00:45:31,961 Oh, I've just been doing it for years really. 541 00:45:32,041 --> 00:45:33,721 I know people. People who know people. 542 00:45:33,801 --> 00:45:35,921 Auctions. Furniture sales. - D'you ever buy jewellery? 543 00:45:38,081 --> 00:45:40,641 Stolen? - Why would you say that? 544 00:45:41,001 --> 00:45:43,441 You just walked out of your job at a jewellers. 545 00:45:46,481 --> 00:45:47,801 Wild, crazy guess. 546 00:45:48,721 --> 00:45:50,521 Alright, what else did I say last night? 547 00:45:51,481 --> 00:45:52,841 You're unemployed and homeless. 548 00:45:52,921 --> 00:45:54,681 You've just lost your kid, but you're gonna be rich. 549 00:45:55,401 --> 00:45:56,961 Right, thanks for the coffee. 550 00:46:04,481 --> 00:46:07,441 If I did have something to sell... - What? 551 00:46:08,121 --> 00:46:09,921 Some stones, loose. 552 00:46:10,641 --> 00:46:11,921 I'd need to have a look first. 553 00:46:12,321 --> 00:46:13,801 Why should I trust you? 554 00:46:14,841 --> 00:46:16,201 Got any other options? 555 00:46:27,161 --> 00:46:28,321 How'd you get 'em out? 556 00:46:29,001 --> 00:46:31,641 Grabbed 'em from the safe. Necked 'em, walked. 557 00:46:32,041 --> 00:46:33,481 You've got some balls, girl. 558 00:46:34,041 --> 00:46:36,281 It was an impulse, I've never nicked before. 559 00:46:36,361 --> 00:46:37,521 I mean, nothing big. 560 00:46:38,001 --> 00:46:38,921 Why now? 561 00:46:39,401 --> 00:46:40,601 Means to an end. 562 00:46:41,681 --> 00:46:43,161 You enjoyed it though. 563 00:46:44,761 --> 00:46:45,721 Yeah. 564 00:46:47,761 --> 00:46:49,241 So can you sell 'em for me? 565 00:46:49,321 --> 00:46:51,481 Might take a few weeks. 566 00:46:52,441 --> 00:46:53,361 Why? 567 00:46:54,321 --> 00:46:56,241 Well, I've gotta find you the right fence. 568 00:46:56,641 --> 00:46:59,121 Get you the best price-- - Look, I told you, I've got nothing. 569 00:47:00,201 --> 00:47:02,041 Right? I need cash, now. 570 00:47:03,241 --> 00:47:04,121 So... 571 00:47:05,361 --> 00:47:07,201 would you do a bit more work then? 572 00:47:08,121 --> 00:47:09,641 Get yourself back on your feet? 573 00:47:11,801 --> 00:47:13,361 I mean a job for me. 574 00:47:13,961 --> 00:47:15,441 Yeah, I know what you mean. 575 00:47:15,521 --> 00:47:17,721 A proper job, not necking stuff and legging it. 576 00:47:19,161 --> 00:47:20,801 Yeah, I'll do whatever you want. 577 00:47:22,681 --> 00:47:24,161 I wouldn't promise that. 578 00:47:25,561 --> 00:47:27,441 I'm a hard worker, that's what I mean. 579 00:47:27,761 --> 00:47:29,761 Excellent. Hair of the dog? 580 00:47:30,961 --> 00:47:33,361 Can you face it? - Course I can. 581 00:47:47,401 --> 00:47:49,521 I think you and I are gonna get along, Joan. 582 00:47:51,201 --> 00:47:52,361 It's just work. 583 00:47:53,441 --> 00:47:54,281 Yeah. 584 00:47:55,161 --> 00:47:56,521 And it's just one job. 585 00:47:57,121 --> 00:47:58,121 Yeah, I know. 586 00:48:00,641 --> 00:48:03,081 If you rip me off, I'll fucking kill you. 587 00:48:04,481 --> 00:48:05,441 Snap. 588 00:48:08,921 --> 00:48:11,161 # Darling, don't you cry # 589 00:48:12,361 --> 00:48:14,241 # It's just for a while # 590 00:48:14,481 --> 00:48:19,121 # Cos you'll never be the girl if you let them rule # 591 00:48:19,241 --> 00:48:21,841 # Oh no, you'll never be the girl # 592 00:48:22,241 --> 00:48:25,041 # Till you kick those blues # 593 00:48:25,401 --> 00:48:29,481 #Oh, gotta go, get your glamour on # 594 00:48:29,761 --> 00:48:31,881 # But don't let them nearer home # 595 00:48:32,361 --> 00:48:35,841 # But don't let them near your soul # 40000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.