All language subtitles for Who.Kidnapped.My.Mom.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,525 --> 00:01:07,777 Oh. 4 00:01:57,701 --> 00:01:58,994 What was that? 5 00:01:59,870 --> 00:02:01,288 Stay here. 6 00:02:08,504 --> 00:02:10,005 Mom? 7 00:02:20,683 --> 00:02:21,684 Mom? 8 00:02:26,647 --> 00:02:28,732 This is Nancy Gardner again. 9 00:02:28,816 --> 00:02:31,443 Yes, Eva Jones' mother-in-law. 10 00:02:31,527 --> 00:02:34,405 It's been well over 12 hours now. No. 11 00:02:34,488 --> 00:02:36,323 We haven't heard a thing. 12 00:02:36,407 --> 00:02:40,286 Yes, I suppose this is out of character for Eva. 13 00:02:40,369 --> 00:02:42,079 The police are out looking. 14 00:02:47,835 --> 00:02:49,211 I know this seems impossible, 15 00:02:49,295 --> 00:02:52,673 but try not to imagine the worst-case scenario. 16 00:02:54,008 --> 00:02:56,886 - First dad, now this. - Yes. 17 00:02:56,969 --> 00:02:58,804 Does make one wonder. 18 00:03:00,764 --> 00:03:02,349 What do you mean? 19 00:03:02,433 --> 00:03:04,059 From the moment Eva called to tell me he was gone, 20 00:03:04,143 --> 00:03:05,644 I knew something was off. 21 00:03:05,728 --> 00:03:07,438 A healthy 34-year-old man 22 00:03:07,521 --> 00:03:09,231 doesn't drop dead for no reason. 23 00:03:09,315 --> 00:03:11,650 - He had a heart attack. - And now your mother disappears. 24 00:03:11,734 --> 00:03:15,529 Right as I'm pushing for a second autopsy. 25 00:03:15,613 --> 00:03:18,741 I'm gonna pretend you didn't just say that out loud. 26 00:03:30,669 --> 00:03:32,296 Mom, please come home. 27 00:04:01,116 --> 00:04:02,242 Mom? 28 00:04:02,952 --> 00:04:04,662 Mom! 29 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 Mom! Mom! Mom, wake up! Help! 30 00:04:07,790 --> 00:04:10,417 Mom, mom, mom, wake up! Mom! 31 00:04:10,501 --> 00:04:12,211 Help! Help! 32 00:04:12,294 --> 00:04:14,964 Mom, mom, wake up, please. Help! 33 00:04:28,227 --> 00:04:30,062 - Hey, Dane. - Oh. 34 00:04:32,648 --> 00:04:33,899 Ah. 35 00:04:35,818 --> 00:04:38,404 Oh! Well, thank you kindly, Grace. 36 00:04:39,905 --> 00:04:42,449 - Hey, Dane. - Hey. 37 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 Not too cold to be working outside? 38 00:04:44,284 --> 00:04:46,578 - No way, it's refreshing. - Ah. 39 00:04:46,662 --> 00:04:48,288 Hey, girls, why don't you go inside and start your homework? 40 00:04:48,372 --> 00:04:49,957 - I'll be right there. - What about you? 41 00:04:50,040 --> 00:04:52,501 You, uh, adjusting to Sami having her license? 42 00:04:52,584 --> 00:04:54,920 Well, actually, it's kinda nice. I'm all caught up on emails. 43 00:04:55,004 --> 00:04:58,549 Hey, uh, any word yet from 9 Moon? 44 00:04:58,632 --> 00:05:01,176 I have refreshed my emails, like, 20 times the last hour. 45 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 - Still nothing. - You're gonna get it, I know it. 46 00:05:02,886 --> 00:05:05,139 Thank you. 47 00:05:05,222 --> 00:05:08,183 I, uh, I thought you'd given up on this one. 48 00:05:08,267 --> 00:05:12,479 No, I, I just figured I owed it to Ryan to get it running again. 49 00:05:12,563 --> 00:05:14,565 If it bothers you, I can put it in the garage. 50 00:05:14,648 --> 00:05:16,525 No, no, it's... 51 00:05:16,608 --> 00:05:18,944 I know how much Ryan enjoyed rebuilding it with you. 52 00:05:19,028 --> 00:05:21,321 It's a nice memory to have. 53 00:05:21,405 --> 00:05:23,741 Oh. Hang on, sorry. 54 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 - Oh. - Everything okay over there? 55 00:05:27,786 --> 00:05:31,623 Yeah, it's just this guy Clint. Just can't take a hint. 56 00:05:31,707 --> 00:05:33,208 Uh, first guy I go out on a date with, 57 00:05:33,292 --> 00:05:37,004 and it turns out this guy is a, uh, total creep. 58 00:05:37,087 --> 00:05:38,630 Yeah, wasn't that date, like, weeks ago? 59 00:05:38,714 --> 00:05:40,174 - He's still calling you? - Yeah. 60 00:05:40,257 --> 00:05:42,342 And the worst part is that I left 61 00:05:42,426 --> 00:05:44,011 my favorite earring in the back of his car. 62 00:05:44,094 --> 00:05:46,638 Well, you know, if you want, I could, uh, make sure 63 00:05:46,722 --> 00:05:49,641 he leaves you alone. You know, well... 64 00:05:49,725 --> 00:05:51,477 Oh, yeah, I can be very intimidating. 65 00:05:51,560 --> 00:05:54,396 - Oh, wow, tough guy. Okay. - Oh, yeah. Yeah. 66 00:05:54,480 --> 00:05:57,941 Wow, I got this. Actually, I'm gonna just block his number. 67 00:05:58,025 --> 00:05:59,568 - So... Thank you. - Yeah. Smart. 68 00:05:59,651 --> 00:06:01,320 After the year you had, you can't be too careful. 69 00:06:01,403 --> 00:06:03,655 Yeah. Anyways, what about you? 70 00:06:03,739 --> 00:06:05,908 Now that your divorce is finalized, 71 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 are you gonna finally ask my friend Ashley out or what? 72 00:06:08,118 --> 00:06:10,829 - Oh, come on. Get out of here. - Come on! 73 00:06:10,913 --> 00:06:12,206 What would she want with a guy like me? 74 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 You gotta give yourself a little more credit. 75 00:06:14,249 --> 00:06:17,044 - Come on, I'm a mess. - Okay. 76 00:06:17,127 --> 00:06:19,171 Well, listen, I'm gonna go inside and make dinner. 77 00:06:19,254 --> 00:06:22,257 I'm gonna tell Ashley to expect your call. 78 00:06:22,341 --> 00:06:24,218 You got a little somethin' right here. 79 00:06:26,470 --> 00:06:27,554 Thanks. 80 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Hey, hon. 81 00:06:45,447 --> 00:06:47,741 - Just checking in. - Right on schedule. 82 00:06:47,825 --> 00:06:49,785 Ah, very funny. What you working on? 83 00:06:49,868 --> 00:06:52,287 - Jacket. - Huh? Can I see? 84 00:06:52,371 --> 00:06:55,916 - It's a mess. - Oh. 85 00:06:55,999 --> 00:06:58,544 I like it. I like what you've done. 86 00:06:58,627 --> 00:07:00,212 Do you want a suggestion? 87 00:07:02,131 --> 00:07:06,009 Try mirroring this structure in the front. 88 00:07:07,469 --> 00:07:11,014 That'll make some interesting lines. 89 00:07:11,098 --> 00:07:13,433 What do you think? 90 00:07:13,517 --> 00:07:16,311 - I'll never be as good as you. - Of course, you will. 91 00:07:16,395 --> 00:07:18,355 But all designers need their beauty sleep. 92 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 - Few more minutes? - Yes, of course. 93 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 - Hey. - Mm-hmm. 94 00:07:26,321 --> 00:07:28,740 - You're okay. You're okay. - Okay. Okay. 95 00:07:29,950 --> 00:07:32,244 All right, ten more minutes. 96 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 - Love you. - I love you. 97 00:07:34,204 --> 00:07:35,789 Sleep tight. 98 00:08:18,582 --> 00:08:19,750 Got it. 99 00:08:57,412 --> 00:08:59,039 Ah. 100 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Dane! 101 00:09:01,792 --> 00:09:04,378 Dane! Dane! 102 00:09:04,461 --> 00:09:07,047 - Dane, there's a car. - What? What's going on? 103 00:09:07,130 --> 00:09:09,716 Car. Uh, there's a car. It's following me. 104 00:09:13,845 --> 00:09:15,097 There was. 105 00:09:16,348 --> 00:09:17,891 Someone was following me. 106 00:09:17,975 --> 00:09:19,893 What kind of car? Did you see who was driving? 107 00:09:19,977 --> 00:09:22,187 I don't know. 108 00:09:22,271 --> 00:09:24,314 Well, what about a license-plate number? 109 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 Uh, here, here, sit. 110 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 But I didn't... 111 00:09:28,652 --> 00:09:29,778 I didn't get one. 112 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 I don't know, maybe it was nothing. 113 00:09:33,991 --> 00:09:35,659 What are you doing joggin' in the snow anyways? 114 00:09:35,742 --> 00:09:38,161 I don't know. 115 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 Just clears my head, I guess. 116 00:09:43,292 --> 00:09:45,127 I don't know, maybe I just panicked. 117 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 Maybe it's nothing. 118 00:09:47,004 --> 00:09:49,298 Clearly, I'm just easily rattled these days. 119 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 Eva, you were kidnapped out of your own driveway and they never 120 00:09:52,009 --> 00:09:53,677 caught the guy, if you think someone is following you, 121 00:09:53,760 --> 00:09:54,678 you should go to the police. 122 00:09:54,761 --> 00:09:55,721 I think we both know what a 123 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 waste of time that would be. 124 00:09:57,139 --> 00:09:58,223 I mean, if they didn't believe me then, 125 00:09:58,307 --> 00:10:01,226 why would they believe me now? 126 00:10:01,310 --> 00:10:03,729 I just wish I got my life back. 127 00:10:03,812 --> 00:10:05,856 You don't have to go through this alone. 128 00:10:05,939 --> 00:10:06,982 Seriously, if you need anything. 129 00:10:07,065 --> 00:10:08,150 Yeah, no, thank you. 130 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 I really appreciate you 131 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 looking out for me. 132 00:10:10,485 --> 00:10:13,155 Yeah. 133 00:10:13,238 --> 00:10:14,573 - Oh. - Wow. 134 00:10:14,656 --> 00:10:15,907 This day couldn't get any better. 135 00:10:15,991 --> 00:10:18,618 - Nancy for dinner again, huh? - Yup. 136 00:10:18,702 --> 00:10:20,537 That woman can't go one week without telling me 137 00:10:20,620 --> 00:10:21,913 how terrible of a parent I am. 138 00:10:21,997 --> 00:10:24,124 - Helpful. - Very helpful. 139 00:10:24,207 --> 00:10:26,585 So, uh, beers tonight, after I get rid of her? 140 00:10:26,668 --> 00:10:28,295 Yeah, yeah, no, I-I'm just about to 141 00:10:28,378 --> 00:10:30,213 head out, but I should be back around 8:00 or 9:00. 142 00:10:30,297 --> 00:10:32,841 Great. Is that a new shirt? 143 00:10:32,924 --> 00:10:35,135 Oh. Uh, no, it's just... 144 00:10:36,470 --> 00:10:40,182 - Where are you headed? - Nowhere. 145 00:10:40,265 --> 00:10:43,393 Okay, so did you finally give my friend Ashley a call? 146 00:10:43,477 --> 00:10:45,520 - Wouldn't you like to know? - I would like to know. 147 00:10:45,604 --> 00:10:48,565 Text me when you're done. I want all the hot goss. 148 00:10:48,648 --> 00:10:51,026 Yeah, I-I think Nancy needs you. 149 00:10:51,109 --> 00:10:53,737 I could use some help with these, if you're not too busy. 150 00:10:55,530 --> 00:10:57,574 Yeah. I may have some news myself. 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 I'll be right there, Nancy. 152 00:10:59,493 --> 00:11:02,496 Oh, wow, you went all out! 153 00:11:02,579 --> 00:11:04,373 Thank you so much, Nancy, this is delicious. 154 00:11:04,456 --> 00:11:07,125 My pleasure. Grace, well, have a few more vegetables there. 155 00:11:07,209 --> 00:11:09,544 - Please. There's plenty. - Grace, just a few. 156 00:11:09,628 --> 00:11:11,088 Mom, what's the big news? 157 00:11:11,171 --> 00:11:15,175 So, 9 Moon offered me the job 158 00:11:15,258 --> 00:11:17,928 as the creative director for their head office. 159 00:11:18,011 --> 00:11:20,263 Wait! 9 Moon Fashion House? 160 00:11:20,347 --> 00:11:22,182 - Yes. - Mom, that's amazing! 161 00:11:22,265 --> 00:11:24,309 Well, I mean, we're still working out the details, 162 00:11:24,393 --> 00:11:28,355 but, um, it comes with great perks and full health benefits. 163 00:11:28,438 --> 00:11:30,065 And the best part is they're gonna let me work 164 00:11:30,148 --> 00:11:32,442 on my own designs. 165 00:11:32,526 --> 00:11:35,320 - It's kind of a win-win. - Wait. 166 00:11:35,404 --> 00:11:37,114 Isn't their head office in New York? 167 00:11:37,197 --> 00:11:40,700 - Mm-hmm. - So, we'd be moving? 168 00:11:40,784 --> 00:11:43,078 What about school and our friends? 169 00:11:43,161 --> 00:11:44,996 Well, you'll make new friends and you'll go to a new school. 170 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 I mean, that's exciting, right? 171 00:11:47,124 --> 00:11:48,792 Plus, this isn't just an opportunity for me, 172 00:11:48,875 --> 00:11:50,627 it's for you girls as well. 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,170 Sami, you could go 174 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 to the design school after you graduate. 175 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 - Think about the opportunities. - Yeah, but we have a life here. 176 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 - Well, I know, but... - If you needed money... 177 00:11:59,010 --> 00:12:00,971 I wish you would've asked. 178 00:12:01,054 --> 00:12:03,557 I-I don't, Nancy, but thank you. 179 00:12:03,640 --> 00:12:06,226 Regardless, you can't sell this house. 180 00:12:06,309 --> 00:12:07,978 This was yours and Ryan's first home. 181 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 It'll be a fabulous first home for another couple. 182 00:12:11,648 --> 00:12:14,276 Right? New York's a fresh start for all of us. 183 00:12:14,359 --> 00:12:17,195 Moving across country isn't going to bury your past, Eva. 184 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 What's that supposed to mean, Nancy? 185 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 There are too many unanswered 186 00:12:19,990 --> 00:12:22,534 questions regarding Ryan's death! 187 00:12:22,617 --> 00:12:23,827 Moving away while his case is unsolved 188 00:12:23,910 --> 00:12:25,745 is simply irresponsible. 189 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 Don't you want to know what happened to him? 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,331 Girls, do you mind... 191 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 Just go to your room for 192 00:12:29,499 --> 00:12:30,792 just a second. 193 00:12:31,835 --> 00:12:33,962 No, stay. 194 00:12:34,045 --> 00:12:35,630 - The matter of their father's... - Nancy, stop! 195 00:12:35,714 --> 00:12:37,841 He had a heart attack. 196 00:12:37,924 --> 00:12:40,552 Why can't you understand that? Why can't you accept that? 197 00:12:40,635 --> 00:12:43,013 The facts of his death remain as murky 198 00:12:43,096 --> 00:12:45,265 as your apparent kidnapping. 199 00:12:52,022 --> 00:12:54,774 So easy for you to believe that Ryan was killed, 200 00:12:54,858 --> 00:12:57,027 but it's-it's very difficult for you to understand 201 00:12:57,110 --> 00:12:58,695 that I was, I was taken. 202 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 Oh, yes, by someone who happened 203 00:13:01,198 --> 00:13:03,909 to drop you back in your own front yard? 204 00:13:03,992 --> 00:13:07,496 I was in a diabetic coma, Nancy. You think I did that to myself? 205 00:13:07,579 --> 00:13:10,290 Then who did it, Eva? Who kidnapped you? 206 00:13:10,373 --> 00:13:14,169 Oh, that's right, you can't remember. How convenient. 207 00:13:14,252 --> 00:13:16,171 Get out of my house. 208 00:13:16,254 --> 00:13:17,631 Excuse me? 209 00:13:19,090 --> 00:13:22,052 You heard me. Get out. 210 00:13:45,283 --> 00:13:47,827 Congratulations on your job, mom. Really. 211 00:13:47,911 --> 00:13:50,038 Girls, wait. 212 00:13:50,121 --> 00:13:51,414 Grace. 213 00:14:43,466 --> 00:14:45,969 So I got, uh, A for question 46. 214 00:14:46,052 --> 00:14:47,262 What about you? 215 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 Sami? Everything okay? 216 00:14:51,057 --> 00:14:54,978 Yeah, sorry. My mom dropped this bombshell on us tonight. 217 00:14:55,061 --> 00:14:58,106 I don't know, I'm still trying to process everything. 218 00:14:58,189 --> 00:15:01,901 - What did she say? - Wow, it's later than I thought. 219 00:15:01,985 --> 00:15:04,154 I should go talk to her. I'll see you tomorrow? 220 00:15:04,237 --> 00:15:06,281 Yeah. Night. 221 00:15:16,499 --> 00:15:18,418 Mom, can we talk? 222 00:15:24,841 --> 00:15:26,676 Mom, I'm sorry. 223 00:15:30,972 --> 00:15:32,265 Mom? 224 00:15:38,730 --> 00:15:40,440 See you at breakfast. 225 00:15:41,733 --> 00:15:43,193 I love you. Goodnight. 226 00:15:44,402 --> 00:15:46,780 Mom? 227 00:15:48,323 --> 00:15:49,491 Mom? 228 00:15:51,242 --> 00:15:52,452 Mom? 229 00:15:53,662 --> 00:15:54,829 Mom? 230 00:15:56,247 --> 00:15:57,499 Mom? 231 00:16:00,835 --> 00:16:01,920 Mom? 232 00:16:05,048 --> 00:16:09,010 Okay, so when was the last time you both saw her? 233 00:16:09,094 --> 00:16:12,931 Uh, around 4:00, I think, right around when Nancy arrived. 234 00:16:13,014 --> 00:16:15,016 And she didn't seem off in any way? 235 00:16:15,100 --> 00:16:16,643 She did say she thought 236 00:16:16,726 --> 00:16:18,436 someone was following her earlier that day. 237 00:16:18,520 --> 00:16:20,855 - What? Who? - Sami, go to your room. 238 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 - Let the adults handle this. - She didn't get a good look. 239 00:16:23,316 --> 00:16:25,610 But said they drove a dark car. 240 00:16:26,611 --> 00:16:28,279 - And you? - Um... 241 00:16:28,363 --> 00:16:30,407 I-I left the house around 6:00. 242 00:16:32,575 --> 00:16:34,077 Is that it? 243 00:16:34,160 --> 00:16:37,580 - They had an argument. - About? 244 00:16:37,664 --> 00:16:40,792 Family matters. 245 00:16:40,875 --> 00:16:42,961 That's enough from you. 246 00:16:43,044 --> 00:16:45,004 Okay, well, I've got your statements. 247 00:16:45,088 --> 00:16:48,049 So I will reach out when we've got something. 248 00:16:48,133 --> 00:16:52,053 Wait, you're leaving? You've been here, what, 20 minutes? 249 00:16:52,137 --> 00:16:54,305 Well, there's not a lot we can do right now. 250 00:16:54,389 --> 00:16:56,182 What are you even saying? You should be out looking for her. 251 00:16:56,266 --> 00:16:58,601 - We all should. - I understand you're concerned. 252 00:16:58,685 --> 00:16:59,561 But we don't wanna jump the gun. 253 00:16:59,644 --> 00:17:01,271 Nobody's jumping the gun. 254 00:17:01,354 --> 00:17:03,398 My mom's obviously been taken again 255 00:17:03,481 --> 00:17:05,525 because you couldn't find her kidnapper the first time. 256 00:17:05,608 --> 00:17:08,987 Sami, show the officer some respect. 257 00:17:09,070 --> 00:17:11,156 An open window and one knocked-over vase 258 00:17:11,239 --> 00:17:13,408 aren't necessarily signs of a struggle. 259 00:17:13,491 --> 00:17:15,410 I mean, you told me you were in your bedroom all night. 260 00:17:15,493 --> 00:17:17,662 She could've just as easily walked out the front door. 261 00:17:17,746 --> 00:17:19,664 Without her phone or her purse? 262 00:17:19,748 --> 00:17:22,292 Well, you'd be surprised how common that is 263 00:17:22,375 --> 00:17:24,043 for people having breakdowns. 264 00:17:24,127 --> 00:17:26,379 A breakdown? 265 00:17:26,463 --> 00:17:29,883 So she just left and we all just have to accept it? 266 00:17:32,594 --> 00:17:36,723 Give it 48 hours, and if your mom isn't back by then, call me. 267 00:17:41,311 --> 00:17:44,355 - Sami, what's going on? - Wonderful. 268 00:17:44,439 --> 00:17:46,107 You've woken up your sister. 269 00:17:47,484 --> 00:17:49,360 Sami, Sami! 270 00:17:51,196 --> 00:17:53,031 Detective Campbell! 271 00:17:57,327 --> 00:17:58,578 Sami! 272 00:18:04,042 --> 00:18:06,169 Hey, it's gonna be okay. 273 00:18:06,252 --> 00:18:07,754 How do you know? 274 00:18:09,380 --> 00:18:10,715 You're right, I don't. 275 00:18:16,179 --> 00:18:17,514 Dane, look. 276 00:18:20,016 --> 00:18:22,101 - Careful. Sami! - Hey! 277 00:18:22,185 --> 00:18:24,813 Sami, stop! Hey. 278 00:18:24,896 --> 00:18:27,315 Chasing after random cars isn't gonna bring your mom back. 279 00:18:27,398 --> 00:18:29,400 What am I supposed to do? 280 00:18:31,069 --> 00:18:33,196 Did you get a picture of the license plate? 281 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 Send it to Campbell. Come on. 282 00:19:37,051 --> 00:19:39,470 Do you remember, after your father died, 283 00:19:39,554 --> 00:19:41,598 how I came to stay with you girls for a week 284 00:19:41,681 --> 00:19:43,600 because Eva went on vacation? 285 00:19:46,060 --> 00:19:48,813 She wasn't on vacation, Sami. 286 00:19:48,897 --> 00:19:51,774 Your mother fell apart. 287 00:19:51,858 --> 00:19:54,068 I was grieving my son, 288 00:19:54,152 --> 00:19:57,363 and I had to put that on hold to pick up her pieces. 289 00:19:57,447 --> 00:19:59,741 I didn't want you or your sister seeing that. 290 00:19:59,824 --> 00:20:03,703 But your mother, she... 291 00:20:03,786 --> 00:20:08,207 she deals with stressful situations in her own way. 292 00:20:08,291 --> 00:20:12,921 She, um, you know, has trouble facing things head-on. 293 00:20:13,004 --> 00:20:15,882 Last year was just a practice run. 294 00:20:15,965 --> 00:20:17,800 This is the real thing. 295 00:20:17,884 --> 00:20:20,803 No. She would never leave us. 296 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 I wish I could believe that. 297 00:20:24,307 --> 00:20:25,767 That's mine. 298 00:20:27,560 --> 00:20:29,145 You leave this mess to me. 299 00:20:29,228 --> 00:20:31,856 I've cleaned it up once before. 300 00:20:31,940 --> 00:20:34,984 Pretty sure I was there last year, too. 301 00:20:35,068 --> 00:20:36,444 And after everything that's happened, you're still 302 00:20:36,527 --> 00:20:37,987 treating me like a child. 303 00:20:38,071 --> 00:20:39,697 Get some rest, you girls 304 00:20:39,781 --> 00:20:41,824 will be staying with me starting tomorrow. 305 00:20:52,752 --> 00:20:54,379 Where are you, mom? 306 00:21:32,834 --> 00:21:34,002 Oh. 307 00:21:42,427 --> 00:21:43,511 What? 308 00:21:53,521 --> 00:21:54,689 Ah. 309 00:22:04,741 --> 00:22:07,035 Ah! Ah... 310 00:22:10,872 --> 00:22:11,956 Oh. 311 00:22:27,555 --> 00:22:28,681 Ow! 312 00:22:33,269 --> 00:22:35,646 Hello? Hello? 313 00:22:37,523 --> 00:22:39,525 Let me out of here! Please! 314 00:22:39,609 --> 00:22:43,362 Let me out! Help! Please let me out! 315 00:22:50,286 --> 00:22:51,662 What do you want? 316 00:22:54,499 --> 00:22:56,584 Let me out of here. 317 00:22:56,667 --> 00:22:58,086 You're not ready. 318 00:23:25,196 --> 00:23:26,656 Sami? 319 00:23:29,408 --> 00:23:32,036 - I hate it here. - Tell me about it. 320 00:23:32,120 --> 00:23:33,955 It's like living in a haunted art gallery. 321 00:23:34,038 --> 00:23:37,416 We should be at home. We're old enough to stay by ourselves. 322 00:23:37,500 --> 00:23:40,419 It's only for a little bit, until mom comes back. 323 00:23:40,503 --> 00:23:42,338 How do you know she's coming back? 324 00:23:42,421 --> 00:23:45,174 Because she'd never leave us. 325 00:23:45,258 --> 00:23:47,510 You know that, right? 326 00:23:47,593 --> 00:23:49,762 Sami, Grace, lunchtime! 327 00:23:49,846 --> 00:23:51,180 Let's go. 328 00:24:26,382 --> 00:24:28,843 My bedroom's off-limits. You're not to go in there. 329 00:24:28,926 --> 00:24:30,469 Do you understand? 330 00:24:41,606 --> 00:24:43,149 - Is this Fizzy? - Mm-hmm. 331 00:24:43,232 --> 00:24:44,859 We haven't had it in forever, mom won't buy it 332 00:24:44,942 --> 00:24:46,402 anymore since dad... 333 00:24:50,615 --> 00:24:54,535 Yes, well, I know how much you two enjoy it. 334 00:24:54,619 --> 00:24:57,038 Your father did as well. 335 00:25:00,208 --> 00:25:02,501 Has Detective Campbell called you yet? 336 00:25:02,585 --> 00:25:03,836 - What are the police doing? - Rest assured. 337 00:25:03,920 --> 00:25:05,338 They're doing everything they can. 338 00:25:05,421 --> 00:25:09,050 Like what? Are they organizing a search party? 339 00:25:09,133 --> 00:25:10,218 Are they doing a press conference to alert 340 00:25:10,301 --> 00:25:11,219 people that she's missing? 341 00:25:11,302 --> 00:25:13,179 Sami, leave this all... 342 00:25:13,262 --> 00:25:15,431 To you? 343 00:25:15,514 --> 00:25:18,309 Yeah. You said that already. 344 00:25:18,392 --> 00:25:21,312 I will call Detective Campbell after lunch and get an update. 345 00:25:21,395 --> 00:25:24,440 But you have to promise to let this be. 346 00:25:24,523 --> 00:25:27,902 Now, let's finish our lunch. 347 00:25:27,985 --> 00:25:30,488 Afterwards you girls may watch some television if you like. 348 00:25:36,702 --> 00:25:40,122 So, how you doing? 349 00:25:40,206 --> 00:25:42,250 I'm great, thanks for asking. 350 00:25:43,376 --> 00:25:45,920 Sorry, I know this is tough. 351 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 No, I'm sorry. 352 00:25:50,967 --> 00:25:52,635 I feel like I'm in this never-ending nightmare 353 00:25:52,718 --> 00:25:56,222 and I can't shake myself awake. 354 00:25:56,305 --> 00:25:58,391 Do you think your grandma would let you have visitors? 355 00:25:58,474 --> 00:26:01,143 I can stop by and give you some company and... 356 00:26:01,227 --> 00:26:03,479 I don't know, we could. 357 00:26:03,562 --> 00:26:05,189 - What? - My pencil crayons. 358 00:26:05,273 --> 00:26:07,775 I must've left them at the house. 359 00:26:07,858 --> 00:26:09,360 Well, couldn't you use something different? 360 00:26:09,443 --> 00:26:13,197 It's not the same. I better go get them. 361 00:26:13,281 --> 00:26:15,658 Sami, are you sure that's a good idea? 362 00:26:15,741 --> 00:26:17,785 Gabe, I need to get out of here. 363 00:26:17,868 --> 00:26:19,829 I can't stay cooped up for another second. 364 00:26:19,912 --> 00:26:22,456 Let me come pick you up. 365 00:26:22,540 --> 00:26:26,711 No, that old junker will just alert my dungeon master. 366 00:26:26,794 --> 00:26:28,296 It's a quick bus ride. It's cool. 367 00:26:28,379 --> 00:26:30,298 Okay, well, just, uh, 368 00:26:30,381 --> 00:26:32,800 shoot me a text when you get there, so I know you're okay. 369 00:26:32,883 --> 00:26:34,927 - I will. Bye. - Bye. 370 00:27:16,218 --> 00:27:18,596 Oh. Hello. 371 00:27:20,348 --> 00:27:23,267 - You must be Sami. - How do you know my name? 372 00:27:23,351 --> 00:27:25,978 Eva told me all about you and Grace. 373 00:27:26,062 --> 00:27:28,105 Whoa! Hold on. 374 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 - Wait. - Get away from her. 375 00:27:29,899 --> 00:27:31,150 - Get out! Get out of here. - I don't want any... 376 00:27:31,233 --> 00:27:33,110 Get out of here! 377 00:27:33,194 --> 00:27:35,571 - Are you okay? Who was that? - I-I don't... 378 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 I don't know, um... 379 00:27:37,406 --> 00:27:40,076 Wasn't that the car we saw yesterday? 380 00:27:40,159 --> 00:27:43,704 Yeah, I think so. Come on. 381 00:27:43,788 --> 00:27:45,581 And once again, detective, if you can call back 382 00:27:45,664 --> 00:27:48,292 as soon as you get this message, I'd really appreciate it. 383 00:27:48,376 --> 00:27:50,461 As soon as possible, please. 384 00:27:52,963 --> 00:27:55,716 Hey, I'm gonna head home, but thanks for keeping an eye out. 385 00:27:55,800 --> 00:27:57,259 Yeah, yeah, of course. 386 00:27:57,343 --> 00:28:01,305 Sami, I'm sorry. 387 00:28:01,389 --> 00:28:02,848 I should've been there that night. 388 00:28:02,932 --> 00:28:04,600 I should've been drinking beers with your mom, 389 00:28:04,683 --> 00:28:07,478 not on some lame date. I... I could've done something. 390 00:28:07,561 --> 00:28:09,563 - I could've stopped... - No, hey, it's okay. 391 00:28:09,647 --> 00:28:12,608 It's not your fault. I know you would've if you could. 392 00:28:12,691 --> 00:28:14,360 Yeah, all right. Here. 393 00:28:14,443 --> 00:28:16,362 Let me give you a ride to your grandmother's. 394 00:28:16,445 --> 00:28:19,115 No, it's okay, bus stop is, like, half a block away. 395 00:28:19,198 --> 00:28:21,784 - All right, come on. - And... 396 00:28:21,867 --> 00:28:24,286 - Mom got me this. - Are you sure? 397 00:28:24,370 --> 00:28:26,664 Yeah. Thank you. 398 00:28:26,747 --> 00:28:29,041 Well, I'll keep an eye out till you get on the bus at least. 399 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 Okay. Thanks. 400 00:28:32,837 --> 00:28:34,672 - And, Dane. - Yeah. 401 00:28:34,755 --> 00:28:39,552 Thank you, for everything. 402 00:28:39,635 --> 00:28:40,886 Feels like we're the only ones that actually believe 403 00:28:40,970 --> 00:28:42,471 she was taken. 404 00:28:42,555 --> 00:28:43,973 We're gonna find her, Sami. 405 00:29:18,174 --> 00:29:19,592 Oh, my God. 406 00:30:07,515 --> 00:30:08,724 Hello. 407 00:30:11,185 --> 00:30:13,896 Thank you for the food. 408 00:30:15,105 --> 00:30:17,525 This place is the best. 409 00:30:17,608 --> 00:30:19,235 Thank you for the clothes. 410 00:30:21,820 --> 00:30:23,906 You got my size and everything. 411 00:30:27,993 --> 00:30:30,704 Do you think that I could... 412 00:30:30,788 --> 00:30:33,207 thank you in person? 413 00:30:33,290 --> 00:30:36,252 It'd be nice to see you... 414 00:30:38,087 --> 00:30:39,380 face-to-face. 415 00:30:42,967 --> 00:30:45,427 - Maybe we could eat together. - I would like that. 416 00:30:47,555 --> 00:30:50,683 Hm. This is a nice place you have here. 417 00:30:52,726 --> 00:30:53,811 Where are we exactly? 418 00:30:53,894 --> 00:30:55,104 That's not something 419 00:30:55,187 --> 00:30:56,522 you need to worry about, Eva. 420 00:30:56,605 --> 00:30:59,066 Oh. Um... 421 00:30:59,942 --> 00:31:01,277 Sorry. 422 00:31:04,738 --> 00:31:06,073 Hello? 423 00:31:08,534 --> 00:31:10,369 A-are you still there? 424 00:31:18,085 --> 00:31:20,337 Just like I showed you, twist it over 425 00:31:20,421 --> 00:31:22,006 and then loop it on the top like that. 426 00:31:22,089 --> 00:31:24,008 All right, you give it a try. 427 00:31:25,968 --> 00:31:29,722 No, twist it. Just twi-twist it, make a loop and... 428 00:31:29,805 --> 00:31:32,099 Oh, for heaven sakes, we're casting on. 429 00:31:32,182 --> 00:31:34,810 - Not casting for fish. - That's what I'm doing. 430 00:31:34,893 --> 00:31:36,353 Can we go outside or something? 431 00:31:36,437 --> 00:31:37,730 I think some air will do us all good. 432 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 Later, Sami. 433 00:31:39,231 --> 00:31:40,482 Let's enjoy this nice, 434 00:31:40,566 --> 00:31:42,318 quiet morning while we can. Yes? 435 00:31:47,573 --> 00:31:49,116 Excuse me a moment. 436 00:32:13,140 --> 00:32:15,100 - Campbell. - Hi, this is Sami again. 437 00:32:15,184 --> 00:32:18,395 - Eva Jones' daughter. - Sami. How can I help you? 438 00:32:18,479 --> 00:32:20,356 I wanted to make sure you got my messages 439 00:32:20,439 --> 00:32:22,566 about that man standing outside our house last night. 440 00:32:22,650 --> 00:32:24,401 Uh, you shouldn't be at the house, Sami. 441 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 - It's an active crime scene. - Funny. 442 00:32:26,820 --> 00:32:30,074 You don't seem very active. 443 00:32:30,157 --> 00:32:32,868 This guy, did you get a good look at him? 444 00:32:32,951 --> 00:32:35,287 Height, build, anything that makes him stand out? 445 00:32:35,371 --> 00:32:39,500 Not very tall, but not short. Regular build. 446 00:32:39,583 --> 00:32:42,044 Look, I can sketch him out and send it to you if that'll help. 447 00:32:42,127 --> 00:32:44,129 Any idea why he'd be at your house? 448 00:32:44,213 --> 00:32:47,383 I don't know. But he seemed to know my mom. 449 00:32:47,466 --> 00:32:50,344 - And was super creepy. - Okay. 450 00:32:50,427 --> 00:32:52,596 Send me the sketch and I'll look into it. 451 00:32:52,680 --> 00:32:55,224 - Wait? Is that it? - Is there something else? 452 00:32:55,307 --> 00:32:59,144 No, but this is taking too long. 453 00:33:01,772 --> 00:33:03,482 What if she's... 454 00:33:03,565 --> 00:33:05,776 What if whoever has her wants to hurt her? 455 00:33:05,859 --> 00:33:08,570 We're doing everything in our power to find your mom. 456 00:33:08,654 --> 00:33:10,906 In the meantime, you can't be running around at all hours. 457 00:33:10,989 --> 00:33:13,492 - I found you a suspect. - Sami! 458 00:33:13,575 --> 00:33:15,494 I need you to stay at your grandmother's house, 459 00:33:15,577 --> 00:33:17,287 where it's safe. 460 00:33:17,371 --> 00:33:19,248 I will call you back if I hear anything more. 461 00:33:54,324 --> 00:33:56,076 Hey. 462 00:33:58,162 --> 00:34:00,247 Oh. Oh. 463 00:34:00,330 --> 00:34:04,418 Trying to give me a heart attack or what? Oh... 464 00:34:04,501 --> 00:34:06,545 Were you able to get out of the house without getting caught? 465 00:34:06,628 --> 00:34:08,714 Yeah. My dad's in tour mode. Leaves tomorrow. 466 00:34:08,797 --> 00:34:12,259 So right now his focus is on packing his Fenders. 467 00:34:20,350 --> 00:34:23,520 - Any news? - Nothing. 468 00:34:23,604 --> 00:34:25,481 My grandmother's keeping me in the dark 469 00:34:25,564 --> 00:34:27,316 and the detective working the case 470 00:34:27,399 --> 00:34:30,068 brushes me off every time I call. 471 00:34:30,152 --> 00:34:33,530 It's like no one wants to find her. 472 00:34:33,614 --> 00:34:36,450 - Except for us. - Yeah. 473 00:34:40,704 --> 00:34:44,124 Look, you know your mom better than anybody. 474 00:34:44,208 --> 00:34:47,669 If you say somebody took her, then somebody took her. 475 00:34:59,056 --> 00:35:01,350 - Ready? - Let's go. 476 00:35:17,574 --> 00:35:18,784 Hey. 477 00:35:24,498 --> 00:35:25,833 Hello? 478 00:35:42,015 --> 00:35:43,517 No. 479 00:35:53,944 --> 00:35:57,322 No. Ah! No! 480 00:36:14,965 --> 00:36:16,216 Eva! 481 00:36:22,264 --> 00:36:23,557 Please. 482 00:36:26,435 --> 00:36:28,186 I miss my family. 483 00:36:29,104 --> 00:36:30,063 I miss my home. 484 00:36:30,147 --> 00:36:32,733 You are home. 485 00:36:32,816 --> 00:36:34,401 This isn't a home. 486 00:36:35,861 --> 00:36:37,321 It's a prison. 487 00:37:08,393 --> 00:37:10,145 Thank you for coming to see me. 488 00:37:11,688 --> 00:37:13,565 Really means a lot. 489 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 I wish I could see your face, though. 490 00:37:19,029 --> 00:37:20,656 Do you wanna come inside? 491 00:37:27,829 --> 00:37:29,456 Cooper's. 492 00:37:33,877 --> 00:37:36,004 I love their coffee. 493 00:37:36,088 --> 00:37:39,383 They make great danishes, too. 494 00:37:44,137 --> 00:37:47,182 - That shirt... - Ah. Ah, ah. 495 00:37:47,265 --> 00:37:48,684 Here, let me help. 496 00:38:12,916 --> 00:38:14,793 What are we lookin' for? 497 00:38:14,876 --> 00:38:16,461 Anything weird. 498 00:38:48,994 --> 00:38:51,788 Gabe, my mom's laptop. 499 00:38:56,877 --> 00:38:59,504 "Eva, the girls deserve more. 500 00:38:59,588 --> 00:39:02,090 It is not healthy the way you are raising them. 501 00:39:02,174 --> 00:39:03,967 You are not well?" 502 00:39:04,051 --> 00:39:06,970 No. That's not true, none of it is. 503 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 Why would your grandmother say that? 504 00:39:12,726 --> 00:39:14,019 What's Fish In The Sea? 505 00:39:14,102 --> 00:39:17,689 A dating site. 506 00:39:17,773 --> 00:39:21,985 "Can't wait to see you again. Did you wanna come over? 507 00:39:22,069 --> 00:39:24,821 Tried calling. You didn't answer. 508 00:39:24,905 --> 00:39:27,699 You're a tease, you led me on." Gross! 509 00:39:27,783 --> 00:39:31,244 They're all from the same person. CB-56. 510 00:39:31,328 --> 00:39:33,246 "I know you're home, your bedroom light is on." 511 00:39:33,330 --> 00:39:36,917 Gabe, this was sent the night she was taken. 512 00:39:37,000 --> 00:39:39,586 Wait, that's the guy I saw outside my house. 513 00:39:42,339 --> 00:39:44,007 Let's keep looking. 514 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 Yeah. 515 00:40:13,995 --> 00:40:17,082 So your mom keeps her insulin in the fridge, right? 516 00:40:17,165 --> 00:40:18,834 Yeah. Why? 517 00:40:18,917 --> 00:40:19,918 It's not there. 518 00:40:22,003 --> 00:40:26,049 Her toothbrush, pills, they're all gone, too. 519 00:40:27,634 --> 00:40:30,262 Well, that's weird, but... 520 00:40:30,345 --> 00:40:32,389 But what? 521 00:40:32,472 --> 00:40:35,225 Why would her toothbrush be gone? 522 00:40:35,308 --> 00:40:37,352 The kidnapper must've come back. 523 00:40:43,150 --> 00:40:44,985 - Did you lock the door? - I don't remember. 524 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 Ah!- ...! 525 00:41:00,542 --> 00:41:02,878 - What are you doing here? - What are you doing here? 526 00:41:02,961 --> 00:41:04,588 I saw the light was on, I thought that creep was back. 527 00:41:04,671 --> 00:41:06,756 - I think he was. - What do you mean? 528 00:41:06,840 --> 00:41:08,216 My mom's meds, toothbrush... 529 00:41:08,300 --> 00:41:10,093 - Everything's gone. - What? 530 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 And the creep's name is Clint Barker. 531 00:41:13,180 --> 00:41:14,598 Hey. 532 00:41:16,016 --> 00:41:17,517 Who the heck is this guy? 533 00:41:17,601 --> 00:41:20,729 Well, Sami! Hey. 534 00:41:21,771 --> 00:41:25,609 Stop! Whoa! Hang on! 535 00:41:25,692 --> 00:41:28,278 - Hey! - Not now. What's your plan? 536 00:41:28,361 --> 00:41:31,072 I'm gonna go find Clint Barker. Wherever he is, so is my mom. 537 00:41:31,156 --> 00:41:32,657 What, so you're just gonna go up to this guy's house 538 00:41:32,741 --> 00:41:34,075 and ask politely to have your mom back? 539 00:41:34,159 --> 00:41:35,076 Her life could be in danger. 540 00:41:35,160 --> 00:41:36,411 I'm not gonna wait any longer. 541 00:41:36,494 --> 00:41:37,537 I'm not gonna let you endanger 542 00:41:37,621 --> 00:41:39,206 your life as well. Okay? 543 00:41:39,289 --> 00:41:40,874 So we're gonna go into the house, call Campbell. 544 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 - And tell her what we need. - What use is that? 545 00:41:42,500 --> 00:41:43,710 She doesn't listen to me anyway. 546 00:41:43,793 --> 00:41:45,462 - Hey. - She'll li... 547 00:41:45,545 --> 00:41:48,381 She'll listen to me. Okay? Just wait. 548 00:41:50,383 --> 00:41:52,427 Campbell. 549 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 - Uh, detective? - Yeah. 550 00:41:54,596 --> 00:41:56,181 - Yeah, this is Dane Clarke. - Okay. 551 00:41:56,264 --> 00:41:58,391 I've some important information regarding Eva Jones. 552 00:41:58,475 --> 00:42:00,060 - Really? - Yeah. 553 00:42:00,143 --> 00:42:02,270 Okay. Um... 554 00:42:02,354 --> 00:42:04,397 - Hey! Sami, stop! - Sorry, Dane! Go. 555 00:42:04,481 --> 00:42:06,816 Hey! Hey! 556 00:42:06,900 --> 00:42:09,569 Dave? Hey, Dave? Hello? 557 00:42:21,873 --> 00:42:24,251 Are you sure this is the place? 558 00:42:24,334 --> 00:42:26,586 Yeah, it's the same address he sent my mom. 559 00:42:27,879 --> 00:42:31,007 Look. The license plate matches. 560 00:42:33,009 --> 00:42:35,387 - Okay. - Let's go. 561 00:42:49,734 --> 00:42:51,361 Sure about this? 562 00:42:52,696 --> 00:42:54,155 Yeah, go. 563 00:43:00,245 --> 00:43:02,205 Hey, what about the car alarm? 564 00:43:02,998 --> 00:43:04,416 No, no! 565 00:43:08,044 --> 00:43:09,838 Okay, you keep watch, I'm gonna look in here 566 00:43:09,921 --> 00:43:10,839 and then we'll go to the house. 567 00:43:10,922 --> 00:43:12,507 - Okay, just hurry. - Yeah. 568 00:43:29,024 --> 00:43:30,817 Gabe! 569 00:43:30,900 --> 00:43:32,610 My mom's earring. 570 00:43:34,988 --> 00:43:36,948 - I'm gonna keep lookin', okay? - Okay. 571 00:43:39,826 --> 00:43:41,619 Hey! 572 00:43:41,703 --> 00:43:42,787 - Run! - No. 573 00:43:42,871 --> 00:43:44,539 That's my car! 574 00:43:44,622 --> 00:43:45,915 What do you think you're doing? 575 00:43:45,999 --> 00:43:48,585 - We know you have her, Clint. - What? 576 00:43:48,668 --> 00:43:49,627 Sami, it's not worth it. 577 00:43:49,711 --> 00:43:51,004 Where is she? 578 00:44:03,683 --> 00:44:06,394 I know you wanna find your mom, 579 00:44:06,478 --> 00:44:10,774 but you can't take the law into your own hands like that, Sami. 580 00:44:10,857 --> 00:44:12,776 You could've gotten hurt back there. 581 00:44:12,859 --> 00:44:16,696 I don't care. If he did something... 582 00:44:16,780 --> 00:44:20,033 We already questioned Barker off a tip from your neighbor. 583 00:44:22,535 --> 00:44:25,205 He admitted to driving by your house. 584 00:44:25,288 --> 00:44:28,416 What about the threatening messages he sent my mom? 585 00:44:28,500 --> 00:44:30,919 Did he admit to those, too? 586 00:44:31,002 --> 00:44:33,463 He's got an airtight alibi. 587 00:44:33,546 --> 00:44:37,175 He's on security footage at O'Carney's Pub the whole night. 588 00:44:39,427 --> 00:44:42,680 I'm sorry, Sami. 589 00:44:42,764 --> 00:44:44,432 He's a creep. 590 00:44:46,184 --> 00:44:48,561 But he's not our guy. 591 00:44:52,482 --> 00:44:53,900 Detective? 592 00:45:07,163 --> 00:45:08,540 What were you thinking? 593 00:45:08,623 --> 00:45:10,417 Can we not talk about this right now? 594 00:45:10,500 --> 00:45:12,335 I made a mistake. 595 00:45:12,419 --> 00:45:16,047 But at least I was trying to find her. 596 00:45:16,131 --> 00:45:19,175 You're not going to stop until you have some answers. 597 00:45:19,259 --> 00:45:22,011 I get it. I feel the same about your father. 598 00:45:22,095 --> 00:45:24,139 This is nothing like that. 599 00:45:24,222 --> 00:45:25,974 All I want is for you to be aware 600 00:45:26,057 --> 00:45:29,436 that some people who go missing don't want to be found. 601 00:45:30,728 --> 00:45:32,147 Why do you hate her so much? 602 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 I don't hate your mother, Sami. 603 00:45:34,149 --> 00:45:37,026 You've been awful to her for as long as I can remember. 604 00:45:37,110 --> 00:45:38,820 Even before you blamed her for dad's death, 605 00:45:38,903 --> 00:45:41,614 she was never good enough for you. 606 00:45:41,698 --> 00:45:44,033 She made Ryan happy. 607 00:45:44,117 --> 00:45:46,244 That was all I ever wanted for him. 608 00:45:46,327 --> 00:45:48,246 But your mom has her own problems, 609 00:45:48,329 --> 00:45:51,499 problems that go beyond what the eye can see. 610 00:45:51,583 --> 00:45:54,043 She's troubled. She needs help. 611 00:45:54,127 --> 00:45:57,046 So try helping her instead of fighting her. 612 00:45:57,130 --> 00:46:00,175 You have no idea how hard I've tried. 613 00:46:00,258 --> 00:46:04,012 She didn't want my help. Stubbornness runs in her blood. 614 00:46:04,095 --> 00:46:06,473 That same blood is in me, too. 615 00:46:06,556 --> 00:46:08,850 That's true. 616 00:46:08,933 --> 00:46:10,935 You are your mother's daughter. 617 00:46:12,854 --> 00:46:16,065 Your erratic behavior has not gone unnoticed. 618 00:46:16,149 --> 00:46:18,193 Not only are you a danger to yourself, 619 00:46:18,276 --> 00:46:20,653 you're a danger to your sister. 620 00:46:20,737 --> 00:46:22,864 You're not to leave this house under any circumstance, 621 00:46:22,947 --> 00:46:24,782 nor may you contact Campbell. 622 00:46:24,866 --> 00:46:28,620 This renegade detective game of yours ends tonight! 623 00:46:40,381 --> 00:46:42,550 Yes! Oh, my God. 624 00:46:53,394 --> 00:46:56,356 Right. Well, I know that. 625 00:46:57,732 --> 00:46:59,150 No, bu... 626 00:46:59,234 --> 00:47:01,778 Well, that's what I've been saying. 627 00:47:01,861 --> 00:47:03,738 No, no, your, so now they've eliminated 628 00:47:03,821 --> 00:47:05,240 one of their suspects. 629 00:47:05,323 --> 00:47:07,951 Yes, him. His alibi checked out. 630 00:47:18,419 --> 00:47:19,671 Good morning. 631 00:47:21,381 --> 00:47:23,466 So we're not gonna talk now, is that it? 632 00:47:27,262 --> 00:47:30,431 One day you'll understand everything I've had to do. 633 00:47:30,515 --> 00:47:31,724 What's that supposed to mean? 634 00:47:31,808 --> 00:47:33,476 What's for breakfast? 635 00:47:35,520 --> 00:47:37,438 What would you like? 636 00:47:37,522 --> 00:47:40,149 Um, I want bacon. 637 00:47:41,276 --> 00:47:42,735 Bacon. 638 00:47:43,820 --> 00:47:45,238 All right. 639 00:47:48,533 --> 00:47:52,412 No, uh, cereal. 640 00:47:54,372 --> 00:47:57,125 You've got to eat something. 641 00:47:57,208 --> 00:47:58,751 I'm going to the bathroom. 642 00:47:58,835 --> 00:48:00,878 Is that okay 643 00:48:00,962 --> 00:48:03,381 or do I need to start asking permission for that, too? 644 00:48:17,770 --> 00:48:19,897 Sami? 645 00:48:19,981 --> 00:48:21,232 Be right out. 646 00:48:44,380 --> 00:48:45,673 Hi. 647 00:48:50,470 --> 00:48:52,138 Did you come here to eat? 648 00:48:56,351 --> 00:48:58,227 Please, come in. 649 00:48:58,311 --> 00:48:59,270 Here. 650 00:49:03,274 --> 00:49:05,735 Let me guess. Strawberry danish? 651 00:49:12,992 --> 00:49:14,452 Hm. 652 00:49:16,454 --> 00:49:18,539 Ah. My favorite. 653 00:49:25,463 --> 00:49:26,714 That's my husband's shirt. 654 00:49:26,798 --> 00:49:28,966 I am your husband. 655 00:49:29,050 --> 00:49:30,677 Show me. 656 00:49:31,761 --> 00:49:33,805 Can I see your face? 657 00:49:50,446 --> 00:49:52,240 No. Ah! 658 00:49:53,491 --> 00:49:56,369 So I'll be back in a few hours. 659 00:49:56,452 --> 00:49:57,620 Girls? 660 00:49:59,163 --> 00:50:01,541 You're not to leave the house. 661 00:50:01,624 --> 00:50:03,418 What if it's on fire? 662 00:50:23,438 --> 00:50:25,815 - What's that? - I turned her phone tracker on. 663 00:50:25,898 --> 00:50:27,066 - Where is she going? - I don't know. 664 00:50:27,150 --> 00:50:28,401 Let's make this quick. 665 00:52:07,750 --> 00:52:09,252 Sami. 666 00:52:13,589 --> 00:52:15,091 It's locked. 667 00:52:27,937 --> 00:52:29,564 - Who are you? - What? 668 00:52:29,647 --> 00:52:31,482 I had a "Nancy Drew" phase. 669 00:52:36,237 --> 00:52:38,865 Police reports, 670 00:52:38,948 --> 00:52:42,785 coroner, toxicology. 671 00:52:42,869 --> 00:52:45,746 Filed by someone named Charlie Blake. 672 00:52:45,830 --> 00:52:48,040 Why does she have all this? 673 00:52:48,124 --> 00:52:49,750 These are all about... 674 00:52:50,376 --> 00:52:52,295 Who? 675 00:52:52,378 --> 00:52:53,546 Dad. 676 00:52:56,757 --> 00:52:58,384 What are these? 677 00:53:00,094 --> 00:53:01,679 Look. 678 00:53:01,762 --> 00:53:03,180 It's mom. 679 00:53:17,862 --> 00:53:20,156 Hey. 680 00:53:20,239 --> 00:53:22,158 Do you know where Nancy is right now? 681 00:53:25,828 --> 00:53:26,829 Why is she at my house? 682 00:53:26,913 --> 00:53:28,497 Turn on the news. 683 00:53:34,003 --> 00:53:37,131 We're here to ask for your assistance in finding Eva Jones 684 00:53:37,214 --> 00:53:39,759 age 36, and a mother of two. 685 00:53:39,842 --> 00:53:42,553 Ms. Jones has been missing for approximately five days. 686 00:53:42,637 --> 00:53:45,514 - What are they doing? - A press conference. 687 00:53:45,598 --> 00:53:47,475 They're finally taking this seriously. 688 00:53:47,558 --> 00:53:48,643 ...own free will. 689 00:53:48,726 --> 00:53:50,937 Still, it is in her best interest 690 00:53:51,020 --> 00:53:53,564 that we locate her. 691 00:53:53,648 --> 00:53:56,901 Eva, please come back. Your daughters need you. 692 00:53:56,984 --> 00:53:58,945 Come back so we can get you the help 693 00:53:59,028 --> 00:54:00,863 you so desperately need. 694 00:54:00,947 --> 00:54:02,698 Just a quick comment... 695 00:54:04,784 --> 00:54:06,994 Don't listen to her, Grace. 696 00:54:07,078 --> 00:54:08,996 Everything she says is a lie. 697 00:54:56,210 --> 00:54:58,546 Press conference seemed to go well. 698 00:54:58,629 --> 00:55:00,297 It needed to be done. 699 00:55:07,805 --> 00:55:09,765 That should cover another month. 700 00:55:09,849 --> 00:55:10,975 But it's imperative that we wrap things up 701 00:55:11,058 --> 00:55:12,685 as quickly as possible. 702 00:55:15,396 --> 00:55:18,232 Might have something for you later. I'll be in touch. 703 00:55:48,345 --> 00:55:50,473 Hey, Gabe, I need you to pick up Grace from my grandmother's 704 00:55:50,556 --> 00:55:52,600 and bring her to your place right away. 705 00:55:52,683 --> 00:55:54,435 I'll explain everything later. 706 00:56:59,083 --> 00:57:00,751 Sami? 707 00:57:07,716 --> 00:57:08,968 Grace? 708 00:57:21,897 --> 00:57:23,649 Sami! 709 00:57:25,359 --> 00:57:26,861 What's wrong? 710 00:57:28,696 --> 00:57:30,030 Where's Grace? 711 00:57:30,114 --> 00:57:31,532 Somewhere you can't find her. 712 00:57:31,615 --> 00:57:33,909 What are you talking about? 713 00:57:33,993 --> 00:57:36,579 I saw your news conference. 714 00:57:36,662 --> 00:57:38,205 I saw you wipe your phony tears, 715 00:57:38,289 --> 00:57:40,249 begging for mom to come home. 716 00:57:40,332 --> 00:57:41,750 But that's not what you want, is it? 717 00:57:41,834 --> 00:57:43,711 - You're scaring me. - You took her. 718 00:57:43,794 --> 00:57:47,173 - Sami... - I know you did. 719 00:57:47,256 --> 00:57:48,340 And why would I do that? 720 00:57:48,424 --> 00:57:50,801 To keep us away from her. 721 00:57:50,885 --> 00:57:53,179 I saw the texts you sent, the photos in your closet, 722 00:57:53,262 --> 00:57:55,723 the reports about my dad. You're trying to turn us against her. 723 00:57:55,806 --> 00:57:57,808 - You're being obtuse. - And I saw you in the park. 724 00:57:57,892 --> 00:58:01,145 Earlier. Did you pay that man to kidnap my mom? 725 00:58:01,228 --> 00:58:03,105 - You followed me? - Where is she? 726 00:58:03,189 --> 00:58:04,440 - Calm down! - Where is she? 727 00:58:04,523 --> 00:58:06,400 That's what I'm trying to find out! 728 00:58:16,327 --> 00:58:18,412 This all started with Ryan. 729 00:58:18,495 --> 00:58:21,165 As I've said before, a healthy man simply doesn't drop dead 730 00:58:21,248 --> 00:58:24,293 from a heart attack as the first coroner's report stated. 731 00:58:24,376 --> 00:58:26,962 No, Eva was so quick to accept it, 732 00:58:27,046 --> 00:58:28,797 but I knew something wasn't right. 733 00:58:28,881 --> 00:58:31,717 So you think my mom killed him? 734 00:58:31,800 --> 00:58:33,886 If that's what you really think, then just say it out loud. 735 00:58:33,969 --> 00:58:36,931 Your mother has her issues, but she loved your father. 736 00:58:37,014 --> 00:58:39,058 And he loved her. 737 00:58:39,141 --> 00:58:40,643 Someone else killed him. 738 00:58:40,726 --> 00:58:42,853 And I'm trying to figure out who. 739 00:58:42,937 --> 00:58:46,607 Then why send her all those nasty texts? 740 00:58:46,690 --> 00:58:50,527 I will admit that my temper gets the best of me sometimes. 741 00:58:50,611 --> 00:58:53,322 But her episode last year really gave me pause 742 00:58:53,405 --> 00:58:56,033 about her abilities as a parent. 743 00:58:56,116 --> 00:58:58,452 - And now she's left again... - She didn't leave! 744 00:58:58,535 --> 00:59:00,371 Someone took her. It was you! 745 00:59:00,454 --> 00:59:02,623 Samantha, 746 00:59:02,706 --> 00:59:04,959 I would hope that you think better of me than that. 747 00:59:05,042 --> 00:59:06,835 Tell me where she is. 748 00:59:12,675 --> 00:59:16,387 I didn't wanna show you these, but you've given me no choice. 749 00:59:18,347 --> 00:59:19,932 What is this? 750 00:59:25,020 --> 00:59:28,274 I believe this is the motel where your mother is staying. 751 00:59:28,357 --> 00:59:31,193 I've been working with a private investigator on Ryan's case. 752 00:59:31,277 --> 00:59:33,404 He is the man from the park. 753 00:59:33,487 --> 00:59:36,532 When Eva vanished, I had him investigate her, too. 754 00:59:36,615 --> 00:59:38,659 These photos are the result, apparently. 755 00:59:38,742 --> 00:59:41,036 - Where is she? - I don't know. 756 00:59:44,164 --> 00:59:45,916 Your mother is going to do this to you 757 00:59:46,000 --> 00:59:48,919 over and over again until you're numb inside. 758 00:59:49,003 --> 00:59:53,924 Uh, my own mother was a manipulator, an abuser. 759 00:59:54,008 --> 00:59:56,885 I still suffer from the trauma she inflicted upon me. 760 00:59:59,221 --> 01:00:01,056 When I had your father, I promised myself 761 01:00:01,140 --> 01:00:04,268 I would do anything, anything to protect him. 762 01:00:05,728 --> 01:00:07,396 But I failed him. 763 01:00:08,772 --> 01:00:10,232 I failed myself. 764 01:00:11,817 --> 01:00:14,194 - I won't fail you. - My mom isn't like that. 765 01:00:14,278 --> 01:00:15,988 What more proof do you need? 766 01:00:16,071 --> 01:00:18,615 She would never leave us. 767 01:00:18,699 --> 01:00:19,491 She would never... 768 01:00:19,575 --> 01:00:21,410 Oh. Yes. 769 01:00:22,745 --> 01:00:24,705 Sami! 770 01:00:24,788 --> 01:00:27,249 Sami, come back! 771 01:00:28,667 --> 01:00:29,918 Ah... 772 01:01:03,410 --> 01:01:05,537 Ah! Come on! 773 01:01:20,427 --> 01:01:22,304 Ugh! Come on! 774 01:01:25,766 --> 01:01:28,852 You're not gonna find it. 775 01:01:28,936 --> 01:01:31,647 - What do you want? - I want to protect you. 776 01:01:31,730 --> 01:01:33,315 By chaining me up like an animal? 777 01:01:33,399 --> 01:01:36,485 Only until I can fully trust you, Eva. 778 01:01:36,568 --> 01:01:38,570 You took me last year, didn't you? 779 01:01:38,654 --> 01:01:40,948 It was you, wasn't it? 780 01:01:42,032 --> 01:01:44,952 Why? Why did you let me go? 781 01:01:45,035 --> 01:01:47,621 I wasn't ready the first time. 782 01:01:47,704 --> 01:01:51,750 But now I have everything to keep you safe and comfortable, 783 01:01:51,834 --> 01:01:52,709 to make you happy. 784 01:01:52,793 --> 01:01:56,505 Happy? Here? 785 01:01:56,588 --> 01:01:59,883 In this room? Alone? Without my kids? 786 01:01:59,967 --> 01:02:02,469 You're not alone. We'll have each other. 787 01:02:02,553 --> 01:02:04,430 I don't even know who you are. 788 01:02:04,513 --> 01:02:06,890 I'm your husband. 789 01:02:08,183 --> 01:02:09,852 Ryan is dead. 790 01:02:11,520 --> 01:02:13,021 You're not him. 791 01:02:13,897 --> 01:02:15,649 You're a creep. 792 01:02:19,111 --> 01:02:20,446 Hello? 793 01:02:21,864 --> 01:02:23,657 Hello? 794 01:02:34,334 --> 01:02:37,087 Eva, I can be your husband. 795 01:02:37,171 --> 01:02:39,548 If you'll let me, it's all I've ever wanted. 796 01:02:39,631 --> 01:02:41,258 And now that he's out of the way, we can fi... 797 01:02:41,341 --> 01:02:42,759 Out of the way? 798 01:02:44,470 --> 01:02:46,388 You killed him, didn't you? 799 01:02:47,723 --> 01:02:49,850 You took away my husband. 800 01:02:53,061 --> 01:02:54,188 My children's father. 801 01:02:54,271 --> 01:02:56,190 I can give you so much more 802 01:02:56,273 --> 01:02:57,774 than he ever could. 803 01:02:57,858 --> 01:02:59,401 All I want is for you to be happy. 804 01:02:59,485 --> 01:03:01,445 No, I'll never be happy here. 805 01:03:01,528 --> 01:03:02,905 Not here. 806 01:03:04,198 --> 01:03:05,657 Not with you. 807 01:03:09,745 --> 01:03:11,079 Please. 808 01:03:13,415 --> 01:03:16,543 My kids, they need me. 809 01:03:16,627 --> 01:03:18,795 I-I-I understand. 810 01:03:30,974 --> 01:03:33,143 I'm gonna go get our children now. 811 01:03:33,227 --> 01:03:36,897 No! No! No! No! 812 01:03:39,608 --> 01:03:41,401 Detective, 813 01:03:41,485 --> 01:03:43,612 Sami and Grace, they've run away. 814 01:03:43,695 --> 01:03:45,948 I'm worried for their safety. 815 01:03:46,031 --> 01:03:47,991 Call me as soon as you get this, please. 816 01:03:54,289 --> 01:03:55,624 Campbell? 817 01:03:58,293 --> 01:03:59,962 Hello? 818 01:04:00,045 --> 01:04:03,507 - Nancy... - Who is this? 819 01:04:03,590 --> 01:04:05,884 - Nancy, can you hear me? - Oh, Charlie. 820 01:04:05,968 --> 01:04:07,761 Yes. I can hear you. 821 01:04:07,844 --> 01:04:10,556 Sorry, went through a tunnel. 822 01:04:10,639 --> 01:04:12,975 Uh, listen, I finally got the latest toxicology report 823 01:04:13,058 --> 01:04:15,352 back from the new medical examiner. 824 01:04:15,435 --> 01:04:17,062 They found trace amounts of various poisons 825 01:04:17,145 --> 01:04:18,647 in Ryan's system. 826 01:04:18,730 --> 01:04:20,440 Poisons? 827 01:04:20,524 --> 01:04:23,902 Uh, lead, arsenic, toluene. 828 01:04:23,986 --> 01:04:26,071 Somebody was giving them to him over time, 829 01:04:26,154 --> 01:04:29,533 in small enough doses to not raise any suspicions. 830 01:04:29,616 --> 01:04:32,703 You were right, Nancy. Your son was murdered. 831 01:04:35,706 --> 01:04:38,250 Nancy, you still there? 832 01:04:40,002 --> 01:04:43,130 I'm, I'm here, yes, I'm... 833 01:04:43,213 --> 01:04:45,215 I-I'm-I'm just trying to think. 834 01:04:46,800 --> 01:04:50,512 Who has access to poisons like that? 835 01:04:50,596 --> 01:04:52,806 Figuring that out will be our next challenge. 836 01:04:54,057 --> 01:04:56,059 This is so hard to believe. 837 01:04:56,143 --> 01:04:59,438 And thank you 838 01:04:59,521 --> 01:05:01,273 for everything, 839 01:05:01,356 --> 01:05:04,735 with Ryan, with Eva. 840 01:05:04,818 --> 01:05:07,863 Those photos you left, they were upsetting to see, 841 01:05:07,946 --> 01:05:10,240 but I'm glad you were able to locate her. 842 01:05:12,117 --> 01:05:14,620 Oh, what motel is she staying at? 843 01:05:14,703 --> 01:05:17,456 I'll go pay her a visit. 844 01:05:17,539 --> 01:05:19,374 What are you talking about? 845 01:05:19,458 --> 01:05:21,335 Uh, the photos of Eva in her motel room 846 01:05:21,418 --> 01:05:24,171 that you left on my doorstep. 847 01:05:24,254 --> 01:05:27,132 Nancy, I've been trying to find leads into Eva's disappearance, 848 01:05:27,215 --> 01:05:29,343 but nothing's come up. 849 01:05:29,426 --> 01:05:31,720 I have no idea where she is. 850 01:05:31,803 --> 01:05:33,555 But earlier in the park you said 851 01:05:33,639 --> 01:05:35,641 you'd have something for me later. 852 01:05:35,724 --> 01:05:38,143 Yeah, the examiner's report. 853 01:05:38,226 --> 01:05:41,813 But, uh, the photos... 854 01:05:41,897 --> 01:05:44,107 Those aren't from me. 855 01:05:46,943 --> 01:05:50,030 Nancy? Did I lose you again? 856 01:05:51,239 --> 01:05:52,824 Let me call you back. 857 01:06:14,346 --> 01:06:15,889 Sami? 858 01:07:50,108 --> 01:07:51,735 Hey. 859 01:08:01,828 --> 01:08:03,079 You okay? 860 01:08:07,501 --> 01:08:08,877 Definitely not. 861 01:08:10,295 --> 01:08:12,798 But the less Grace sees, the better. 862 01:08:12,881 --> 01:08:15,926 I set her up with my Xbox, so should be good for a while. 863 01:08:18,762 --> 01:08:20,472 How'd it go with your grandma? 864 01:08:23,058 --> 01:08:24,851 She denied everything. 865 01:08:26,686 --> 01:08:30,190 Turned my dad's death into some murder conspiracy. 866 01:08:31,942 --> 01:08:33,985 And she calls my mom unstable. 867 01:08:37,447 --> 01:08:39,032 Thank you for letting us stay here 868 01:08:39,115 --> 01:08:41,409 while your dad's out of town. 869 01:08:41,493 --> 01:08:43,578 No, really, you're a good friend, Gabe. 870 01:08:44,871 --> 01:08:46,915 Yeah, of course. 871 01:08:53,505 --> 01:08:54,881 Sami. 872 01:08:56,132 --> 01:08:57,968 I have to show you something. 873 01:09:03,056 --> 01:09:05,767 My grandma got these from a private investigator. 874 01:09:10,438 --> 01:09:11,940 She's alive! 875 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 She looks like she's in some motel. 876 01:09:15,735 --> 01:09:18,405 - Mm. - What? 877 01:09:18,488 --> 01:09:22,617 I've been in plenty of motels, thanks to my dad's touring. 878 01:09:22,701 --> 01:09:25,161 That doesn't look like a normal motel. 879 01:09:25,245 --> 01:09:27,956 Look. What motel has single beds? 880 01:09:30,959 --> 01:09:33,086 No phone, no windows. 881 01:09:33,169 --> 01:09:36,339 - No memorabilia. - You're right. 882 01:09:36,423 --> 01:09:38,967 Look, there's a can of Fizzy on her end table. 883 01:09:39,050 --> 01:09:40,927 She stopped drinking that when my dad died 884 01:09:41,011 --> 01:09:42,679 'cause it made her too sad. 885 01:09:44,806 --> 01:09:45,974 It, it looks like there's something 886 01:09:46,057 --> 01:09:48,143 wrapped around her ankle. 887 01:09:48,226 --> 01:09:51,104 - Looks like a, like a cord. - No. 888 01:09:51,187 --> 01:09:53,565 It's something else. 889 01:10:00,614 --> 01:10:02,115 We have to go. 890 01:10:13,877 --> 01:10:16,671 He said he'd be here. 891 01:10:16,755 --> 01:10:18,882 I'll go check your place, see if he's there. 892 01:10:18,965 --> 01:10:21,676 - Yeah. Be safe, okay? - Yeah? Yeah. 893 01:10:40,111 --> 01:10:42,572 Hey, Dane, I was knocking. 894 01:10:42,656 --> 01:10:45,909 Sorry, yeah. I, uh, didn't hear you. 895 01:10:45,992 --> 01:10:48,370 Um, you said you had something you wanted to show me? 896 01:10:48,453 --> 01:10:49,663 Yeah. 897 01:10:53,124 --> 01:10:55,210 These showed up on my doorstep today. 898 01:10:58,380 --> 01:10:59,673 Have a look. 899 01:11:02,550 --> 01:11:04,678 You're not gonna believe this, Nancy got the same ones 900 01:11:04,761 --> 01:11:06,221 from her private investigator. 901 01:11:06,304 --> 01:11:08,056 - Nancy has a PI? - Yeah. 902 01:11:08,139 --> 01:11:11,309 She hired him to look into my dad's death. 903 01:11:11,393 --> 01:11:14,229 I don't know, I guess she paid extra to help find my mom, too. 904 01:11:14,312 --> 01:11:15,772 But why would she send these to you? 905 01:11:15,855 --> 01:11:17,732 'Cause she knows I'm the only one besides you 906 01:11:17,816 --> 01:11:20,276 that actually believes Eva was taken. 907 01:11:20,360 --> 01:11:22,070 These photos are nonsense, they're the only proof 908 01:11:22,153 --> 01:11:24,406 Nancy had anything to do with this. 909 01:11:24,489 --> 01:11:28,243 Here, look, looks like there's a chain 910 01:11:28,326 --> 01:11:30,787 or something wrapped around her ankle. 911 01:11:30,870 --> 01:11:33,289 Oh, yeah. 912 01:11:33,373 --> 01:11:35,125 Look at that. 913 01:11:35,208 --> 01:11:37,669 This PI, you, you really think Nancy hired him 914 01:11:37,752 --> 01:11:40,922 to keep Eva locked up? 915 01:11:41,006 --> 01:11:43,550 Well, I mean, it makes sense, right? 916 01:11:43,633 --> 01:11:45,593 He's probably not even a real PI. 917 01:11:47,470 --> 01:11:49,639 Um, she must really hate her. 918 01:11:49,723 --> 01:11:54,269 Come inside, we'll, uh, we'll call Campbell, okay? 919 01:11:54,352 --> 01:11:56,187 Oh, shoot, I'm so sorry. 920 01:11:56,271 --> 01:11:58,189 Oh, no, hey, it's okay. Here, here, here. 921 01:12:01,276 --> 01:12:02,485 Get the ones on top. 922 01:12:10,702 --> 01:12:12,704 Sorry I soaked you there. 923 01:12:12,787 --> 01:12:14,247 No, it's, uh, it's okay. 924 01:12:14,330 --> 01:12:17,208 Um, let's, uh, let's get inside. 925 01:12:17,292 --> 01:12:19,961 Okay, we'll call Campbell. 926 01:12:20,045 --> 01:12:23,048 What if we never find her, Dane? 927 01:12:23,131 --> 01:12:27,177 I keep replaying everything over in my head again and again. 928 01:12:27,260 --> 01:12:29,137 And what if I'd been there or heard something? 929 01:12:29,220 --> 01:12:31,806 Or what if you'd been there? 930 01:12:31,890 --> 01:12:34,225 Yeah, I've been thinking the same thing. 931 01:12:34,309 --> 01:12:36,853 If I'd just skipped the gym that night... 932 01:12:36,936 --> 01:12:40,023 maybe she wouldn't have gotten hurt. 933 01:12:40,106 --> 01:12:41,983 I think you should come inside now. 934 01:12:45,320 --> 01:12:48,156 - Everything okay? - What are you doing here? 935 01:12:48,239 --> 01:12:50,658 - What, I... - I told you to leave me alone. 936 01:12:50,742 --> 01:12:52,077 You don't even believe my mom was taken. 937 01:12:52,160 --> 01:12:55,371 - I don't want your help anymore. - Sami, wait... 938 01:12:55,455 --> 01:12:57,332 I'm gonna go get Grace from her friend's house. 939 01:13:01,711 --> 01:13:03,046 Sami, we can talk about this. 940 01:13:03,129 --> 01:13:04,881 Go home, Gabe. 941 01:13:09,761 --> 01:13:13,932 I'm gonna get Grace before Nancy does. 942 01:13:14,015 --> 01:13:18,186 And I'll bring her back here where I know she'll be safe. 943 01:13:18,269 --> 01:13:20,563 Especially if no one knew we were here. 944 01:13:20,647 --> 01:13:23,942 - We can go together. - No, it's okay. 945 01:13:24,025 --> 01:13:26,361 There's less explaining to do if I go alone. 946 01:13:26,444 --> 01:13:28,780 You stay here and call Detective Campbell. 947 01:13:28,863 --> 01:13:30,281 I'll be back in an hour. 948 01:13:31,407 --> 01:13:34,619 Okay. Hurry back, Sami. Hey. 949 01:13:35,954 --> 01:13:37,747 Promise. 950 01:13:37,831 --> 01:13:39,082 Promise. 951 01:13:56,474 --> 01:13:57,934 Are you gonna tell me what's going on? 952 01:13:58,017 --> 01:14:00,311 When my mom first went missing, 953 01:14:00,395 --> 01:14:02,647 Dane said he felt bad about going on some sort of date 954 01:14:02,730 --> 01:14:04,440 and he wasn't there. 955 01:14:04,524 --> 01:14:05,859 Yeah, so? 956 01:14:05,942 --> 01:14:08,945 He changed his story completely. 957 01:14:09,028 --> 01:14:10,155 Maybe he just got his day screwed up. 958 01:14:10,238 --> 01:14:12,240 No, Gabe. 959 01:14:12,323 --> 01:14:14,284 The first time my mom went missing, 960 01:14:14,367 --> 01:14:16,161 she said she managed to stab this guy 961 01:14:16,244 --> 01:14:17,954 with her keys a few times. 962 01:14:18,037 --> 01:14:20,081 I just saw, Dane's arms are covered 963 01:14:20,165 --> 01:14:22,250 in a bunch of tiny little scars. 964 01:14:22,333 --> 01:14:24,127 Dane? 965 01:14:24,210 --> 01:14:25,670 Why, then? 966 01:14:25,753 --> 01:14:27,547 This doesn't make sense. 967 01:14:28,548 --> 01:14:30,717 I don't know. 968 01:14:30,800 --> 01:14:32,760 But I have a really bad feeling. 969 01:14:46,941 --> 01:14:49,485 - She has to be in here. - How are we gonna get her out? 970 01:15:16,721 --> 01:15:17,680 No! 971 01:15:19,015 --> 01:15:20,725 Let's go. Go, go, go. Quick. 972 01:15:32,487 --> 01:15:33,696 Come on, come on. 973 01:15:42,121 --> 01:15:43,248 She's not in the house. 974 01:15:44,582 --> 01:15:45,875 Eva. 975 01:15:48,336 --> 01:15:50,046 Hey, h-h-hey, hey! Eva! 976 01:15:50,129 --> 01:15:51,756 Eva, Eva. 977 01:15:52,840 --> 01:15:55,051 No, what did you do? 978 01:15:55,134 --> 01:15:56,719 I have an idea. 979 01:15:56,803 --> 01:15:58,263 Hey, Eva. 980 01:16:03,768 --> 01:16:05,144 Ah... 981 01:16:32,922 --> 01:16:34,007 - What? - Sami's in trouble. 982 01:16:34,090 --> 01:16:35,425 - I need your help. - What? 983 01:16:35,508 --> 01:16:36,884 - What happened? - She fell and hit her head. 984 01:16:36,968 --> 01:16:38,886 I think. Just come quick! She's over here! 985 01:16:38,970 --> 01:16:40,138 Ah... 986 01:16:42,348 --> 01:16:43,933 - Where? - Uh, just over there. 987 01:16:44,017 --> 01:16:46,060 - Just at the end of the street. - I don't see her. 988 01:17:13,296 --> 01:17:14,881 Mom! Mom! Mom! 989 01:17:14,964 --> 01:17:17,300 - My God. Oh, Sami! - Mom! 990 01:17:17,383 --> 01:17:20,553 - Are you okay? Did he hurt you? - No, I'm fine. 991 01:17:20,636 --> 01:17:22,513 I-I just faked a seizure. What... 992 01:17:22,597 --> 01:17:24,182 We need to get you out of here before Dane comes back. 993 01:17:24,265 --> 01:17:27,852 Dane? Oh, my God. Dane. 994 01:17:27,935 --> 01:17:29,479 H-how did you find me? 995 01:17:29,562 --> 01:17:31,481 You're under the shed in his backyard. 996 01:17:31,564 --> 01:17:34,067 You've been 20 feet from home this whole time. 997 01:17:34,150 --> 01:17:36,402 Sami, get out of here. Go. You go run and call the police! 998 01:17:36,486 --> 01:17:37,904 I'm not leaving, not without you. 999 01:17:37,987 --> 01:17:40,490 Don't, I don't want him to trap you down here. Sami, go! 1000 01:17:40,573 --> 01:17:42,283 He won't. Trust me. 1001 01:17:42,367 --> 01:17:43,576 - Trust me. - No. No. No. 1002 01:17:43,659 --> 01:17:45,078 I'm not gonna let you get trapped. 1003 01:17:45,161 --> 01:17:46,704 Go! Hide, go. 1004 01:17:46,788 --> 01:17:48,456 Eva. 1005 01:17:48,539 --> 01:17:50,625 Hang on, baby, hang on. 1006 01:17:50,708 --> 01:17:52,710 I got you, baby, I got you. 1007 01:17:52,794 --> 01:17:55,296 I'll save you. You can't die. You can't die. 1008 01:17:57,632 --> 01:18:00,551 You creep! Run! 1009 01:18:00,635 --> 01:18:02,512 Run! 1010 01:18:02,595 --> 01:18:04,680 Sami, run! 1011 01:18:19,987 --> 01:18:21,531 Sami. 1012 01:18:24,617 --> 01:18:26,702 Sami. 1013 01:18:28,454 --> 01:18:30,206 I'm not mad. 1014 01:18:31,791 --> 01:18:33,793 Let's talk about this, okay? 1015 01:18:53,187 --> 01:18:54,856 Ah! Ah! 1016 01:18:55,982 --> 01:18:58,234 Help! Gabe! 1017 01:18:58,317 --> 01:19:00,069 He's a little incapacitated right now. 1018 01:19:00,153 --> 01:19:02,989 How could you? I trusted you! My mom trusted you. 1019 01:19:03,072 --> 01:19:05,658 Because I love her, and I love you and your sister. 1020 01:19:05,741 --> 01:19:07,326 Let me be the father you deserve. 1021 01:19:07,410 --> 01:19:09,662 - You'll never be him. - Ah! 1022 01:19:10,621 --> 01:19:11,956 Help! 1023 01:19:21,257 --> 01:19:23,593 Just go to sleep. It's okay. 1024 01:19:23,676 --> 01:19:26,345 I'll just get this and then we'll get Grace. 1025 01:19:26,429 --> 01:19:27,722 And everything will be okay. 1026 01:19:40,776 --> 01:19:42,904 You need to learn how to behave. 1027 01:19:45,323 --> 01:19:46,407 Hey. 1028 01:19:50,411 --> 01:19:52,330 Are you okay? Oh... 1029 01:20:15,228 --> 01:20:17,647 I can't believe you wrote that song. It's beautiful. 1030 01:20:17,730 --> 01:20:20,858 Yeah, well, it's about this gorgeous girl. 1031 01:20:20,942 --> 01:20:23,569 Smart, kinda funny. 1032 01:20:24,820 --> 01:20:26,239 Think you'll really like her. 1033 01:20:27,573 --> 01:20:29,534 Yeah, well, nice. Now I'm jealous. 1034 01:20:34,163 --> 01:20:36,123 Sounds like a loser anyways. 1035 01:20:38,918 --> 01:20:41,963 So, my mom's making dinner, if you wanna stay... 1036 01:20:42,046 --> 01:20:44,882 Ooh, I don't think I could say no to that. 1037 01:20:49,387 --> 01:20:51,681 Ooh. 1038 01:20:51,764 --> 01:20:54,725 - She seems happy. - Yeah, she is. 1039 01:21:10,992 --> 01:21:13,494 Are you guys, like, boyfriend and girlfriend now or what? 1040 01:21:13,578 --> 01:21:16,622 - None of your business. - Thank you. 1041 01:21:16,706 --> 01:21:18,791 Okay, hope y'all are hungry. 1042 01:21:18,874 --> 01:21:22,503 - I made dad's famous lasagna. - Oh, it smells delicious. 1043 01:21:22,587 --> 01:21:23,462 Thanks, Gabe. 1044 01:21:23,546 --> 01:21:25,464 Oh, must be Nancy. 1045 01:21:31,178 --> 01:21:33,264 Ah. Nancy, hi, come on in. 1046 01:21:33,347 --> 01:21:35,433 Hi, Eva. Thank you. 1047 01:21:35,516 --> 01:21:37,643 So glad you could make it. 1048 01:21:37,727 --> 01:21:40,271 Thank you for having me. Oh. 1049 01:21:44,692 --> 01:21:46,902 - Let me take your coat. - Oh, thank you. 1050 01:21:48,613 --> 01:21:52,575 Um, it means a lot that you invited me. 1051 01:21:52,658 --> 01:21:55,411 Of course. The girls will be happy to see you. 1052 01:21:55,494 --> 01:21:59,415 Uh, come on in, I mean, we just got started, so... 1053 01:21:59,498 --> 01:22:00,958 I hope you weren't waiting for me. 1054 01:22:01,042 --> 01:22:03,294 Oh, of course not. 1055 01:22:04,253 --> 01:22:06,756 Hi, girls! 1056 01:22:06,839 --> 01:22:09,133 - And you must be... - Gabe. It's nice to meet you. 1057 01:22:09,216 --> 01:22:10,718 Nice to meet you. 1058 01:22:12,845 --> 01:22:14,764 Nancy, you're still good to stay here next week. 1059 01:22:14,847 --> 01:22:16,349 - Right? - Yes, that's all right. 1060 01:22:16,432 --> 01:22:18,434 You're staying here? 1061 01:22:18,517 --> 01:22:21,270 Well, I understand you girls need your own space. 1062 01:22:21,354 --> 01:22:23,773 However, if you wanna sleep at my house... 1063 01:22:23,856 --> 01:22:24,899 No, thank you. 1064 01:22:24,982 --> 01:22:27,234 Oh... 1065 01:22:27,318 --> 01:22:29,278 Well, as much as I'm loving that 9 Moon 1066 01:22:29,362 --> 01:22:31,530 is letting me work remotely, the odd trip to New York 1067 01:22:31,614 --> 01:22:33,574 is, it's not so bad. 1068 01:22:33,658 --> 01:22:36,202 It sounds like the perfect fit for you. 1069 01:22:36,285 --> 01:22:37,703 I'm glad you're enjoying it. 1070 01:22:37,787 --> 01:22:40,998 And Ryan would be proud. 1071 01:22:41,082 --> 01:22:43,292 We're all proud, mom. 1072 01:22:43,376 --> 01:22:45,920 Thank you. 1073 01:22:46,003 --> 01:22:49,799 Dig in. Lasagna's not gonna eat itself. 1074 01:22:49,882 --> 01:22:52,718 - Salad? - Yes, please, thank you. 1075 01:22:52,802 --> 01:22:55,179 Go on, Grace. 1076 01:22:55,262 --> 01:22:58,140 - Nice. - Okay, Grace. 1077 01:22:58,224 --> 01:23:00,893 Thank you. 71605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.