All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S06E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,757 --> 00:00:08,426 Welcome to the quarterly report with yours truly, 2 00:00:09,128 --> 00:00:10,262 me. 3 00:00:10,395 --> 00:00:12,463 All right. So investments by sector... 4 00:00:12,597 --> 00:00:14,465 Things are going really great at work. 5 00:00:14,599 --> 00:00:17,602 I feel like I finally found what I'm meant to do in life. 6 00:00:17,735 --> 00:00:19,504 Jimmy. 7 00:00:19,637 --> 00:00:21,841 -Does anyone ever call you Big Red? -No. 8 00:00:21,974 --> 00:00:26,011 And it feels really great to finally be, you know, appreciated. 9 00:00:27,813 --> 00:00:28,580 Let's go. 10 00:00:29,181 --> 00:00:30,249 - Out. - Out. 11 00:00:31,783 --> 00:00:34,820 -Oh! -Fuck! 12 00:00:34,954 --> 00:00:37,555 I finally feel like I belong somewhere. 13 00:00:37,689 --> 00:00:39,691 Everything is coming up Guillermo. 14 00:00:39,825 --> 00:00:41,426 Fuck you too. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,762 Okay. All my best to Patrice. Bye. 16 00:00:45,663 --> 00:00:47,833 -Dude, that move you made on Salazar. -Mmm. 17 00:00:47,967 --> 00:00:50,069 Holy shit. How did you know that we should short that? 18 00:00:50,202 --> 00:00:51,804 You know someone over there? 19 00:00:51,937 --> 00:00:53,471 Just did my research. Just leave it at that. 20 00:00:53,605 --> 00:00:54,907 You know what I say, 21 00:00:55,040 --> 00:00:57,076 you do whatever you can get away with, right? 22 00:00:57,209 --> 00:00:58,911 And don't use that. 23 00:00:59,044 --> 00:01:01,512 That's the kinda shit that we look for in our full-time analyst. 24 00:01:01,646 --> 00:01:03,715 Mr. Nelson was saying he's very pleased 25 00:01:03,849 --> 00:01:05,017 -with your work. -What? 26 00:01:05,150 --> 00:01:06,718 You could be moving up here real quick, G. 27 00:01:06,852 --> 00:01:08,553 -Oh. -In fact, 28 00:01:08,686 --> 00:01:10,356 tomorrow night, we should have a little rager here 29 00:01:10,488 --> 00:01:12,091 and toast to your badass self. 30 00:01:12,224 --> 00:01:13,524 Think about preppin' a speech 31 00:01:13,658 --> 00:01:14,994 'cause I got something special planned for you 32 00:01:15,127 --> 00:01:16,362 that you are gonna love. 33 00:01:16,494 --> 00:01:18,030 Invite some friends, huh? 34 00:01:18,163 --> 00:01:19,697 -Yeah. -You do have friends, don't ya? 35 00:01:19,832 --> 00:01:23,501 -Yeah. Okay. I got tons of friends. -Cool, I wanna meet 'em! 36 00:01:23,635 --> 00:01:25,770 So I'll be making a speech 37 00:01:25,905 --> 00:01:28,908 and you would all be attending as my friends. 38 00:01:29,041 --> 00:01:31,277 Well, friends as in your friends or someone else's? 39 00:01:31,409 --> 00:01:32,945 Someone else's feels better. 40 00:01:33,078 --> 00:01:36,916 Ah, I would be attending as a valued Cannon Capital employee, 41 00:01:37,049 --> 00:01:38,716 not your friend. 42 00:01:38,851 --> 00:01:40,785 Okay, you know what? Forget it. Forget I even asked. 43 00:01:40,920 --> 00:01:44,089 Nonsense. I will also be attending as a former employee. 44 00:01:44,223 --> 00:01:46,091 And don't worry, I will not be "triggered" 45 00:01:46,225 --> 00:01:50,062 by returning to the corridors I once kept so very tidy 46 00:01:50,195 --> 00:01:51,931 as chief supreme janitor. 47 00:01:52,064 --> 00:01:54,233 I think you were just a regular janitor. 48 00:01:54,366 --> 00:01:58,070 And I too shall attend, for your soiree shall be the perfect debut 49 00:01:58,203 --> 00:02:01,407 - for my completed Cravensworth's Monster. - -Oh. 50 00:02:01,539 --> 00:02:03,142 It's been a rocky road, but as you can see, 51 00:02:03,275 --> 00:02:04,810 he's quite the handsome chap. 52 00:02:04,944 --> 00:02:06,778 And far smarter than Nandor. 53 00:02:06,912 --> 00:02:08,213 - What the fuck? - Yeah. 54 00:02:08,347 --> 00:02:09,580 I don't know, Laszlo. I mean, 55 00:02:09,714 --> 00:02:12,450 the last time we took him around other people, 56 00:02:12,583 --> 00:02:15,254 he popped Jerry's head like a swollen tick. 57 00:02:15,387 --> 00:02:17,588 Jerry did pretty much deserve that. 58 00:02:17,722 --> 00:02:18,958 And he's promised not to do it again. 59 00:02:19,091 --> 00:02:20,625 Stand up. Come round here. 60 00:02:20,758 --> 00:02:22,627 If you're going to insist on bringing him, 61 00:02:22,760 --> 00:02:24,762 he simply must wear trousers. 62 00:02:24,897 --> 00:02:27,066 Not tonight, Josephine. 63 00:02:31,036 --> 00:02:33,272 ♪ Don't sing If you want to live long♪ 64 00:02:33,405 --> 00:02:35,740 ♪ They have no use For your song♪ 65 00:02:36,607 --> 00:02:38,978 ♪ You're dead, you're dead, You're dead♪ 66 00:02:39,111 --> 00:02:41,080 ♪ You're dead And out of this world♪ 67 00:02:43,282 --> 00:02:45,117 ♪ Now your hope And compassion is gone♪ 68 00:02:45,985 --> 00:02:48,287 ♪ You've sold out your dream To the world♪ 69 00:02:48,954 --> 00:02:51,090 ♪ Stay dead, stay dead, Stay dead♪ 70 00:02:51,622 --> 00:02:53,425 ♪ You're dead And out of this world♪ 71 00:03:03,102 --> 00:03:04,937 All right, it's official. 72 00:03:05,070 --> 00:03:06,537 You are swagged out. 73 00:03:06,671 --> 00:03:08,841 -Will Laszlo like? -Do you like? 74 00:03:08,974 --> 00:03:12,177 Laszlo master. What would Laszlo like? 75 00:03:13,345 --> 00:03:17,816 Okay. You know, you and I don't have to go to this party, Monster. 76 00:03:17,950 --> 00:03:22,653 I mean, we could stay home and binge watch a season of USOT. 77 00:03:22,787 --> 00:03:24,156 United States of Tara. 78 00:03:24,289 --> 00:03:27,026 No. Laszlo say we go party. 79 00:03:27,159 --> 00:03:28,494 But is that what you want? 80 00:03:28,626 --> 00:03:30,162 Want make Laszlo proud. 81 00:03:30,295 --> 00:03:31,964 Do you want to make me proud? 82 00:03:32,097 --> 00:03:33,332 Laszlo master. 83 00:03:34,133 --> 00:03:35,200 Yeah, all right. 84 00:03:37,202 --> 00:03:39,838 - Hey you, guys. - Oh! 85 00:03:39,972 --> 00:03:41,907 Today everyone is talking about the man of the hour. 86 00:03:42,041 --> 00:03:44,675 Whatever you heard, don't believe it. None of it's true. 87 00:03:44,810 --> 00:03:46,912 Come on! We heard the Salazar short was all you. 88 00:03:47,046 --> 00:03:49,481 Uh... Yeah, that part is true. You can believe it. 89 00:03:49,614 --> 00:03:51,649 -I believe 'em. I'm a believer. -Oh, yep! 90 00:03:52,384 --> 00:03:54,520 Oh. Excuse me for a moment. You made it! 91 00:03:54,652 --> 00:03:56,522 -Look at this! It's the friends! -Yeah. 92 00:03:56,654 --> 00:03:58,057 -They're real. Pinch me. -Pinch. 93 00:03:58,190 --> 00:03:59,525 Whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:03:59,657 --> 00:04:01,726 -Sorry. -Don't mind the cameras here. 95 00:04:01,860 --> 00:04:03,561 We're making a little promotional documentary 96 00:04:03,694 --> 00:04:07,166 about Cannon Capital in, what we like to call, the Cannon way. 97 00:04:07,299 --> 00:04:09,168 -So you'll get used to 'em. -Jordan. 98 00:04:09,301 --> 00:04:10,869 Ah. Yes, Nan... Nancy? 99 00:04:11,003 --> 00:04:12,938 - Yeah. - Leave it with me. 100 00:04:13,072 --> 00:04:17,276 I say my perfectly normal friend here needs to take a piss. 101 00:04:17,409 --> 00:04:19,445 -Ah. -Where would he do that? 102 00:04:19,577 --> 00:04:21,280 Toilet now. 103 00:04:21,413 --> 00:04:23,949 -Uh, just down the hall on the left. -Thanking you. Come on. 104 00:04:24,083 --> 00:04:26,051 Come on. It's to the left. 105 00:04:26,185 --> 00:04:27,953 Maybe I'm trippin' out here, 106 00:04:28,087 --> 00:04:30,222 but isn't that the guy that beat the fuckin' shit out of you? Bald guy? 107 00:04:30,355 --> 00:04:32,391 - What? I don't think so. - Looks like him. 108 00:04:32,524 --> 00:04:34,927 -Mmm. Mm-hmm. -And... Hey, you. 109 00:04:35,060 --> 00:04:36,361 Weren't you a janitor here? 110 00:04:36,495 --> 00:04:40,232 Ha. I get that a lot. No, that was, um, uh... 111 00:04:41,033 --> 00:04:44,369 my slow-witted brother who looks a lot like me, 112 00:04:44,503 --> 00:04:46,472 but he's a completely different guy. 113 00:04:46,604 --> 00:04:47,940 - Well, small world, huh? -Yeah. 114 00:04:48,073 --> 00:04:49,575 But, listen. Sorry we had to let your brother go. 115 00:04:49,707 --> 00:04:51,609 It just wasn't a good culture fit, you know? 116 00:04:51,742 --> 00:04:53,312 Sure, sure. 117 00:04:53,445 --> 00:04:56,647 I guess he just didn't make the grade, so... 118 00:04:56,781 --> 00:04:58,383 I'm glad I'm not that guy. 119 00:04:59,551 --> 00:05:01,954 You tellin' me. So, what do you do? 120 00:05:02,087 --> 00:05:04,423 I used to command armies in the Middle East. 121 00:05:04,556 --> 00:05:05,591 - Top secret stuff. - Sure. Yes. 122 00:05:05,723 --> 00:05:07,226 Like Mossad? 123 00:05:07,359 --> 00:05:10,262 - Gesundheit. - Guillermo, shots! Come on. 124 00:05:10,395 --> 00:05:11,729 - Oh, no. - You're taking two shots! 125 00:05:11,864 --> 00:05:13,599 - He's taking some shots! - Set him up, Jimmy. 126 00:05:13,731 --> 00:05:16,301 Okay. But I'll be right back. I'll be right back though. 127 00:05:16,435 --> 00:05:17,803 So how do you know Guillermo? 128 00:05:17,936 --> 00:05:22,673 Oh, he used to be my right-hand man for many years. 129 00:05:22,808 --> 00:05:24,576 Man, I wish I had four Guillermos, right? 130 00:05:24,709 --> 00:05:26,644 Really lightened my load around here. 131 00:05:26,777 --> 00:05:28,447 I wish I had two Guillermos. 132 00:05:28,580 --> 00:05:31,116 Then you could have one. I would have one. 133 00:05:31,250 --> 00:05:35,621 And then the two Guillermos could become friends or even lovers. 134 00:05:35,753 --> 00:05:38,624 And I could say like, "Hey, Guillermo, go fuck yourself." 135 00:05:38,756 --> 00:05:40,626 And then he could do that. 136 00:05:40,758 --> 00:05:41,759 Okay, well... 137 00:05:42,961 --> 00:05:44,630 -Cut that. -Nice meeting you. 138 00:05:44,762 --> 00:05:46,398 - There he is. - Oh, yeah. 139 00:05:51,736 --> 00:05:54,772 No. I cannot wait to start working with you. 140 00:05:55,340 --> 00:05:56,341 All right. Take care. 141 00:05:56,475 --> 00:05:57,976 No, you take care. 142 00:05:58,110 --> 00:06:00,345 How about we both take care? Stop it. Okay. Bye. 143 00:06:03,849 --> 00:06:05,317 What? 144 00:06:05,450 --> 00:06:09,154 I have just been offered an incredible new job. 145 00:06:09,288 --> 00:06:12,224 But is Guillermo gonna be okay without you watching over him the whole time? 146 00:06:12,357 --> 00:06:14,193 -Doing what? -Remember? 147 00:06:14,326 --> 00:06:15,961 The reason you started working here in the first place? 148 00:06:16,094 --> 00:06:19,665 Oh, right! I guess I completely forgot about that. 149 00:06:19,797 --> 00:06:21,133 Oh, well. Fuck it. 150 00:06:21,266 --> 00:06:23,168 He's doing fine, isn't he? 151 00:06:23,302 --> 00:06:25,703 I certainly am. 152 00:06:25,837 --> 00:06:28,941 I must admit, I am sad to be leaving Cannon Capital. 153 00:06:29,841 --> 00:06:32,578 I never quite figured out what it is we actually do here. 154 00:06:32,710 --> 00:06:33,946 Lamps? 155 00:06:34,712 --> 00:06:38,250 Making and/or selling really enormous lamps? 156 00:06:38,383 --> 00:06:40,185 But... ...there's a lot more work 157 00:06:40,319 --> 00:06:42,354 to be done before I can truly celebrate. 158 00:06:42,487 --> 00:06:45,524 Unfortunately, when you are quitting your job in human world, 159 00:06:45,657 --> 00:06:48,660 you have to burn all of your bridges at your workplace. 160 00:06:48,793 --> 00:06:51,697 It is a very mysterious human custom. 161 00:06:51,830 --> 00:06:53,699 I think that they do it so that their coworkers 162 00:06:53,832 --> 00:06:56,235 that they leave behind will not miss them so much. 163 00:06:56,368 --> 00:06:57,703 It's sort of sweet. 164 00:06:59,037 --> 00:07:01,273 I do not fully understand this tradition, 165 00:07:01,406 --> 00:07:03,609 but as they say in ancient Callipraxos... 166 00:07:07,012 --> 00:07:10,148 Which means "fuck up as much shit as possible." 167 00:07:13,252 --> 00:07:15,554 Yeah, they were a really destructive society. 168 00:07:20,025 --> 00:07:21,093 What's he saying? 169 00:07:21,226 --> 00:07:23,495 - It's Latin, you pricks. - I knew that. 170 00:07:24,029 --> 00:07:25,931 Hey, why don't we take a break 171 00:07:26,064 --> 00:07:28,233 and see how many pizza rolls we can get in your mouth? 172 00:07:28,367 --> 00:07:30,068 Laszlo happy? 173 00:07:30,202 --> 00:07:32,104 No. Recite pi to the fiftieth point. 174 00:07:32,237 --> 00:07:36,742 3.1416? 175 00:07:36,875 --> 00:07:38,877 Five! Five! 176 00:07:40,245 --> 00:07:42,748 What are you doing? He's not having any fun. 177 00:07:42,881 --> 00:07:44,449 Of course he is. He's having a great time. 178 00:07:44,583 --> 00:07:45,783 He's the life of the party. 179 00:07:45,917 --> 00:07:47,686 No, he's not. 180 00:07:47,819 --> 00:07:50,088 And I don't appreciate you trotting him out like some dancing bear. 181 00:07:50,222 --> 00:07:52,491 Well, I don't give a monkey's what you appreciate. 182 00:07:52,624 --> 00:07:54,092 He's as happy as a horse. 183 00:07:54,226 --> 00:07:56,428 I suggest you go and get yourself a cocktail. 184 00:07:56,561 --> 00:07:58,597 You get yourself a cocktail. 185 00:07:58,730 --> 00:08:00,399 - Seven. - Did he get it? 186 00:08:00,532 --> 00:08:01,767 - Yes. - Of course he did. 187 00:08:01,900 --> 00:08:03,735 He's the best, that's why. Come out here. 188 00:08:03,869 --> 00:08:06,104 Gather around, everyone. I want you to watch this. 189 00:08:06,238 --> 00:08:08,240 That's it. Out you come. Fast as you can. 190 00:08:08,373 --> 00:08:09,808 Turn the music on. 191 00:08:09,941 --> 00:08:10,976 He likes this one. 192 00:08:11,710 --> 00:08:15,414 I mean, he's no Patrick Swayze, but he can dance. 193 00:08:15,547 --> 00:08:16,948 Pretty good, right? That's it. 194 00:08:17,082 --> 00:08:18,350 I stop now? 195 00:08:18,483 --> 00:08:20,319 No, no. You stop when I damn well tell you. 196 00:08:20,452 --> 00:08:22,254 He never gets tired. He can do that all night. 197 00:08:23,655 --> 00:08:26,291 Oh, Cathy. I've been meaning to tell you, 198 00:08:26,425 --> 00:08:29,461 your spreadsheets are absolute hogshit, girlie. 199 00:08:29,594 --> 00:08:32,497 It's, like, are you numerically demented or something? 200 00:08:32,631 --> 00:08:34,299 And Brock, 201 00:08:34,433 --> 00:08:37,969 your fiancée has been cheating on you with your brother for ages. 202 00:08:38,103 --> 00:08:40,138 I'm gonna miss you both so much. 203 00:08:40,839 --> 00:08:41,873 Shit. 204 00:08:42,641 --> 00:08:43,975 Oh, hi. Have you seen Jordan? 205 00:08:44,109 --> 00:08:45,711 Someone broke the glass in conference room B. 206 00:08:45,844 --> 00:08:48,347 - Lisa, my favorite. - Oh, come on. 207 00:08:48,480 --> 00:08:50,849 -Your voice is incredibly deep... -Yes. 208 00:08:50,982 --> 00:08:52,718 ...and nasal and grating. 209 00:08:52,851 --> 00:08:54,519 And your whole vibe, 210 00:08:54,653 --> 00:08:57,489 it's like you crave love 'cause you never had it as a child, 211 00:08:57,622 --> 00:08:58,724 like, where were your parents? 212 00:08:58,857 --> 00:09:00,425 You're really hard to be around. 213 00:09:02,928 --> 00:09:04,296 I said I wouldn't cry! 214 00:09:04,429 --> 00:09:05,364 That's not your desk. 215 00:09:05,497 --> 00:09:07,165 Not anymore. It's not. 216 00:09:07,866 --> 00:09:09,368 Very cool. 217 00:09:09,501 --> 00:09:11,503 A water closet in your office? 218 00:09:11,636 --> 00:09:13,338 -Oh, yeah. -You ever get tempted to, you know, 219 00:09:13,472 --> 00:09:15,307 just sit at your desk 220 00:09:15,440 --> 00:09:17,976 and whip it out and see if you can piss right into the toilet? 221 00:09:18,110 --> 00:09:19,812 No, but I'll have to give that a try. 222 00:09:19,945 --> 00:09:21,747 We don't need to be talking about piss in front of my boss. 223 00:09:21,880 --> 00:09:23,248 Ease up, G. 224 00:09:23,382 --> 00:09:25,050 I'm always telling Guillermo that he works too hard. 225 00:09:25,183 --> 00:09:27,119 He's always here. I gotta watch out for this guy. 226 00:09:27,252 --> 00:09:29,388 Otherwise, one day, it'll be him behind this desk, 227 00:09:29,521 --> 00:09:30,922 - right? - No. No. 228 00:09:31,056 --> 00:09:33,892 My mini me. My mentee. My right-hand man. 229 00:09:34,025 --> 00:09:35,862 He used to do a similar thing for me. 230 00:09:35,994 --> 00:09:37,529 - We called it shit work. - Ah. 231 00:09:37,662 --> 00:09:39,598 -Same, same. -No, not the same. 232 00:09:40,332 --> 00:09:42,401 For one, I actually get something from working here. 233 00:09:44,403 --> 00:09:46,839 Well... ...why don't we take a little breath here? 234 00:09:46,972 --> 00:09:49,074 -Yeah. -How about you go get me a beer? 235 00:09:49,207 --> 00:09:50,409 -Get yourself some too. -Got it, boss. 236 00:09:50,542 --> 00:09:51,676 And one for me. 237 00:09:51,811 --> 00:09:54,079 Really? You want a beer too? 238 00:09:54,212 --> 00:09:56,548 Yes, Guillermo. I would like a beer 239 00:09:57,516 --> 00:09:58,917 on the rocks. 240 00:09:59,050 --> 00:10:01,119 - Just go get the beers. - Yeah. 241 00:10:01,253 --> 00:10:03,388 It's always a fucking discussion with this guy. 242 00:10:03,522 --> 00:10:06,893 It was the same when he worked for me, you know? So argumentative. 243 00:10:07,025 --> 00:10:08,360 -Mm-hmm. -Always talking back 244 00:10:08,493 --> 00:10:10,529 like some kind of needy child. 245 00:10:10,662 --> 00:10:13,064 Exactly. Just, like, do what I fucking say. 246 00:10:13,198 --> 00:10:14,633 Yes, like a servant. 247 00:10:14,766 --> 00:10:16,468 Those were your words, not mine. 248 00:10:16,601 --> 00:10:18,937 Sure. Sure. 249 00:10:19,070 --> 00:10:23,642 But you do value Guillermo as a part of the team, right? 250 00:10:23,775 --> 00:10:26,879 Let me tell you something. You gotta have at least one guy 251 00:10:27,012 --> 00:10:29,214 who would do anything to make you happy. 252 00:10:29,347 --> 00:10:31,249 Neediness is a great motivator. 253 00:10:31,383 --> 00:10:32,951 He was always needing something. 254 00:10:33,084 --> 00:10:34,921 -Food. Water. -Yeah. 255 00:10:35,053 --> 00:10:36,488 A new brush for my hair. 256 00:10:36,621 --> 00:10:38,056 Classic beta shit, right? 257 00:10:39,558 --> 00:10:42,929 So, how do you deal with the beta shits? 258 00:10:43,061 --> 00:10:44,729 Well, probably the same way you do. 259 00:10:44,864 --> 00:10:46,765 Smile, and a little speck of hope, 260 00:10:46,899 --> 00:10:49,836 and they will do anything you need them to do. 261 00:10:49,968 --> 00:10:51,203 I mean anything. 262 00:10:53,038 --> 00:10:56,074 But, I mean, you wouldn't take advantage of Guillermo like that, right? 263 00:10:56,208 --> 00:10:57,944 No. Officially, no. 264 00:11:00,245 --> 00:11:04,516 I have grown suspicious of Guillermo's beloved Jordan. 265 00:11:04,649 --> 00:11:08,153 I'm not sure that he has Guillermo's best interests at heart. 266 00:11:08,286 --> 00:11:10,957 But surely, a true leader would never dream 267 00:11:11,089 --> 00:11:14,459 of treating a loyal underling with such contempt. 268 00:11:14,593 --> 00:11:15,794 That's point. 269 00:11:15,928 --> 00:11:17,964 It's simply not done. 270 00:11:18,096 --> 00:11:20,799 Would you excuse me for a moment, Jordan? I just... 271 00:11:20,933 --> 00:11:24,937 I gotta make sure that Guillermo isn't putting too many rocks in my beer. 272 00:11:28,273 --> 00:11:31,109 No, seriously, man, I feel like everyone's having kids now. 273 00:11:31,243 --> 00:11:32,611 It's, like, gross. 274 00:11:32,744 --> 00:11:34,947 Sorry, I don't wanna hang out with babies all the time. 275 00:11:35,080 --> 00:11:36,983 Yeah. What about you, man? You want kids? 276 00:11:37,115 --> 00:11:40,887 Uh... kids? What am I made of? Money? 277 00:11:42,454 --> 00:11:44,656 -Give me that. That's my man. -Nice. 278 00:11:44,789 --> 00:11:46,993 - That's what I'm talking about. - Fight! Danger! 279 00:11:47,125 --> 00:11:48,660 - Oh! - Sorry! 280 00:11:50,161 --> 00:11:52,330 No sweat, man. 281 00:11:52,464 --> 00:11:55,001 We're just gonna go get this cleaned up, like, away from here. 282 00:11:55,133 --> 00:11:56,334 What the fuck happened there? 283 00:11:56,468 --> 00:11:58,004 You were doing well with the wankers. 284 00:11:58,136 --> 00:12:00,171 -Mistake. -I should damn well say so. 285 00:12:00,305 --> 00:12:01,908 Chill your tits, Laszlo. 286 00:12:02,040 --> 00:12:04,576 You chill your tits. My monster, my rules. 287 00:12:04,709 --> 00:12:05,811 But he has feelings. 288 00:12:05,945 --> 00:12:07,646 Feelings? He's a monster. 289 00:12:07,779 --> 00:12:09,882 He'll have feelings when I tell him to have feelings. 290 00:12:10,016 --> 00:12:11,416 Toilet. 291 00:12:11,550 --> 00:12:13,351 - What a surprise. - Now, see what you've done? 292 00:12:15,353 --> 00:12:17,355 "I feel like I finally found a place where I belong. 293 00:12:17,489 --> 00:12:19,424 And I wanna specially thank Jordan 294 00:12:19,558 --> 00:12:21,560 for seeing something in me that perhaps I didn't see"-- 295 00:12:21,693 --> 00:12:23,194 Guillermo, I must speak with you urgently. 296 00:12:23,328 --> 00:12:25,031 No, not right now. I'm practicing my speech. 297 00:12:25,163 --> 00:12:27,666 Guillermo, I do not trust this man Jordan nor his intentions for you. 298 00:12:28,667 --> 00:12:30,435 Of course. 299 00:12:30,569 --> 00:12:32,237 -Of course what? -Things are finally looking up for me. 300 00:12:32,370 --> 00:12:34,172 I have a purpose, a future. 301 00:12:34,306 --> 00:12:36,274 And here you are, trying to ruin it all, 'cause why? 302 00:12:36,408 --> 00:12:38,276 -'Cause you're jealous? -I'm trying to help you. 303 00:12:38,410 --> 00:12:39,946 You've never believed in me, never encouraged me. 304 00:12:40,078 --> 00:12:42,213 You just let me sit and stew 305 00:12:42,347 --> 00:12:44,416 and wonder endlessly why I wasn't good enough. 306 00:12:44,549 --> 00:12:46,217 That does not sound like something I would do. 307 00:12:46,351 --> 00:12:47,887 And Jordan is not like you. 308 00:12:48,020 --> 00:12:50,555 I'm about to get promoted to full-time analyst, 309 00:12:50,689 --> 00:12:52,925 and here you are trying to tear it all down like you always do 310 00:12:53,059 --> 00:12:54,426 when I have something special in front of me. 311 00:12:54,559 --> 00:12:57,362 All right, everybody, circle up. Come on, bring it in. 312 00:12:57,495 --> 00:12:59,865 Now, you know how much I hate public speaking, but you guys... 313 00:12:59,999 --> 00:13:01,199 -Guillermo-- -No. 314 00:13:01,333 --> 00:13:02,701 This is how it's supposed to be. 315 00:13:02,835 --> 00:13:04,703 You work hard and you get rewarded. 316 00:13:04,837 --> 00:13:07,138 And if you don't like that, you don't have to be a part of my life. 317 00:13:07,873 --> 00:13:11,209 We just made a sizable chunk of change shorting Salazar. 318 00:13:11,343 --> 00:13:12,812 - Let's hear it. Yeah! - Yeah! 319 00:13:12,945 --> 00:13:15,915 But there is one person that I really gotta shout out. 320 00:13:16,048 --> 00:13:18,249 He's the reason why we're all here tonight. 321 00:13:18,383 --> 00:13:22,454 Cannon's visionary founder, Mr. Gene Nelson! 322 00:13:22,587 --> 00:13:24,756 A legend in our midst! Yeah. 323 00:13:24,890 --> 00:13:26,092 Don't let me interrupt you, Jordan. 324 00:13:26,224 --> 00:13:28,760 Tonight's about you and your stellar team. 325 00:13:28,894 --> 00:13:30,261 Well, you know what, sir? It is a team. 326 00:13:30,395 --> 00:13:32,464 I'm always saying to the people here 327 00:13:32,597 --> 00:13:35,433 that we are like the Avengers of Wall Street, right? 328 00:13:35,567 --> 00:13:38,336 We got the, of course, Captain America back there. 329 00:13:38,470 --> 00:13:41,907 And Black Widow with Spider-man right there. 330 00:13:42,041 --> 00:13:45,610 And Raj, you know you are my Thor, baby, dropping that hammer. 331 00:13:45,744 --> 00:13:47,079 And who else? 332 00:13:47,212 --> 00:13:50,582 I guess Groot. So solid. And... Huh! 333 00:13:50,715 --> 00:13:52,784 Well, what does that make me? Who brings everybody together? 334 00:13:52,918 --> 00:13:54,820 -Tony Stark. -Tony Stark. I'll take it. 335 00:13:54,954 --> 00:13:57,522 Let's raise a glass to Mr. Nelson. 336 00:13:57,656 --> 00:13:59,457 Let's keep this rager raging. 337 00:14:01,426 --> 00:14:03,461 -Hey, Jordan. I thought you were... -Thanks, buddy. 338 00:14:03,595 --> 00:14:05,131 - What about my... - Hey, Mr. Nelson. VIP area... 339 00:14:05,263 --> 00:14:07,298 Thank you so much for that, Jordan. 340 00:14:07,432 --> 00:14:10,136 But I will make a real announcement. 341 00:14:10,268 --> 00:14:14,706 Sadly, my time here at Cannon Capital Strategies 342 00:14:14,840 --> 00:14:16,108 is coming to an end. 343 00:14:16,241 --> 00:14:18,777 I know. Let your tears out, it's okay. 344 00:14:18,911 --> 00:14:21,047 But I got an offer I couldn't refuse 345 00:14:21,179 --> 00:14:23,049 from a very exciting new company, 346 00:14:23,181 --> 00:14:25,216 and I think they really wanted me 347 00:14:25,350 --> 00:14:27,153 because all I had to do to get the job 348 00:14:27,285 --> 00:14:29,487 was send them ten thousand dollars in cash 349 00:14:29,621 --> 00:14:31,322 along with some photographs of my feet. 350 00:14:31,456 --> 00:14:32,825 Wait, what? 351 00:14:32,958 --> 00:14:34,659 - Headhunted! - Yeah! 352 00:14:34,793 --> 00:14:39,497 So, now all I need to do is convince 15 more people to join me. 353 00:14:39,631 --> 00:14:42,400 -Who's in? -Uh, you just got scammed. 354 00:14:42,534 --> 00:14:45,303 Yeah, enjoy your totally real, new job, bitch. 355 00:14:45,437 --> 00:14:46,972 -What? -And if they're not hiring, 356 00:14:47,106 --> 00:14:48,640 -I'm sure the Ren Faire is. Great outfit. -Oh, yeah. 357 00:14:48,773 --> 00:14:51,110 -I've got a new job-- -Leave Nadja alone! 358 00:14:51,877 --> 00:14:53,545 - Relax. - Oh, I don't want another head. 359 00:14:53,678 --> 00:14:55,513 - I swear to fuck. - Calm down. 360 00:14:55,647 --> 00:14:57,549 Dick. 361 00:14:57,682 --> 00:14:59,018 Thanks a lot, asshole. 362 00:14:59,151 --> 00:15:00,585 You behave like an animal. 363 00:15:00,719 --> 00:15:03,221 Come on. Stop beating yourself up. 364 00:15:03,354 --> 00:15:05,191 Laszlo mad at me. 365 00:15:05,323 --> 00:15:07,860 No, he's not mad at you. 366 00:15:07,993 --> 00:15:10,729 You were just exhibiting classic party behavior. 367 00:15:10,863 --> 00:15:12,530 Who cares if you get loose as a goose? 368 00:15:12,664 --> 00:15:14,200 I monster. 369 00:15:14,332 --> 00:15:16,102 You are not a monster. 370 00:15:16,234 --> 00:15:18,871 You are a cool dude. 371 00:15:19,471 --> 00:15:22,208 Shit. Your staple's leaking. 372 00:15:24,242 --> 00:15:27,046 All right. I'm gonna call you next week. Thanks for coming by. 373 00:15:27,179 --> 00:15:28,379 Hey, Jordan. Can I talk to you? 374 00:15:28,513 --> 00:15:30,381 Sorry. Old man Nelson was going on and on, 375 00:15:30,515 --> 00:15:32,617 but his nurse/wife got him out of here, 376 00:15:32,751 --> 00:15:34,086 -so, what's up? -Uh... 377 00:15:34,220 --> 00:15:36,588 I was just wondering why you didn't let me go up there 378 00:15:36,721 --> 00:15:38,224 and give my speech? 379 00:15:38,356 --> 00:15:40,391 I'm so-- I'm sorry. It slipped my mind. 380 00:15:40,525 --> 00:15:43,261 With Mr. Nelson being here, it was crazy. 381 00:15:43,394 --> 00:15:45,563 I just didn't want things to get too confusing for everybody. 382 00:15:45,697 --> 00:15:47,732 It's just that you asked me to prepare a speech 383 00:15:47,867 --> 00:15:49,969 and I thought you were happy with the work that I've been doing. 384 00:15:50,102 --> 00:15:52,805 I am happy. I'm thrilled. 385 00:15:52,938 --> 00:15:54,572 In fact, I got you something 386 00:15:54,706 --> 00:15:57,275 that's way better than a stupid shout-out and a speech. 387 00:15:57,408 --> 00:15:58,743 Something that you've earned. 388 00:15:59,945 --> 00:16:01,046 Wait right here. 389 00:16:02,948 --> 00:16:04,482 It's happening. 390 00:16:04,616 --> 00:16:05,951 Close your eyes. 391 00:16:06,085 --> 00:16:07,887 Here we go. Ta-da! Open 'em up. 392 00:16:09,420 --> 00:16:12,457 Just a little thank you for all the hard work that you do around here. 393 00:16:12,590 --> 00:16:13,893 We make a hell of a team, don't we? 394 00:16:15,426 --> 00:16:17,428 Wow. Thank you. 395 00:16:17,562 --> 00:16:19,430 -Hmm. -Um... 396 00:16:19,564 --> 00:16:21,901 Just put it right there on your desk. It'll look nice. 397 00:16:23,135 --> 00:16:24,502 It's just a... 398 00:16:25,436 --> 00:16:29,809 I just thought that maybe you were going to give me a promotion? 399 00:16:32,710 --> 00:16:36,081 No, no, I... I can't promote you until you're ready. 400 00:16:36,215 --> 00:16:37,649 It'll happen when the time is right. 401 00:16:37,782 --> 00:16:40,286 How much time would that be, just, hypothetically? 402 00:16:40,418 --> 00:16:42,855 Oh, I don't know. Ballpark a couple of years. 403 00:16:42,988 --> 00:16:44,589 You can't rush paying your dues, Guillermo. 404 00:16:46,091 --> 00:16:47,927 No. 405 00:16:49,295 --> 00:16:50,129 No. 406 00:16:51,263 --> 00:16:53,265 -No! -Whoa! 407 00:16:53,398 --> 00:16:55,366 When the time is right? I already wasted so much time! 408 00:16:55,500 --> 00:16:57,468 What's your fucking damage, bro? 409 00:16:57,602 --> 00:16:59,905 My damage is, I'm tired of being strung along and I'm not doing it anymore! 410 00:17:00,672 --> 00:17:02,174 Really? 411 00:17:02,308 --> 00:17:05,144 Well, maybe you should check your attitude and remember 412 00:17:05,277 --> 00:17:07,313 that you're talking to your fucking boss. 413 00:17:07,445 --> 00:17:10,282 You're the person that helps actually important people 414 00:17:10,415 --> 00:17:12,017 get their shit done. 415 00:17:12,151 --> 00:17:14,485 You're not a killer. You gotta know your fucking place. 416 00:17:14,619 --> 00:17:15,988 Excuse me? 417 00:17:17,022 --> 00:17:18,891 Dude, that's company property. 418 00:17:19,024 --> 00:17:21,160 -You know who you're fucking with? -I'm sorry. 419 00:17:21,293 --> 00:17:23,128 I don't think you know who you're fucking with. 420 00:17:23,262 --> 00:17:24,662 -Oh, no, no. Nandor. -No. 421 00:17:24,796 --> 00:17:26,464 - Nandor, put him down. Nandor, no. 422 00:17:27,266 --> 00:17:31,669 You're maybe more successful and rich and smart and better looking 423 00:17:31,804 --> 00:17:34,039 and have a generally cooler vibe than him. 424 00:17:34,173 --> 00:17:36,507 But you do not get to speak to him like that. 425 00:17:36,641 --> 00:17:38,543 - Okay, just-just put him down please. - -Put me down. 426 00:17:38,676 --> 00:17:41,713 I cannot have you speaking to Guillermo this way. 427 00:17:41,847 --> 00:17:43,983 Drop him! Now. 428 00:17:45,184 --> 00:17:46,352 Fine. 429 00:17:52,490 --> 00:17:54,026 You know what? You're right. 430 00:17:54,159 --> 00:17:57,029 I'm not a killer. But I know a way to hurt you even worse. 431 00:17:57,162 --> 00:17:59,664 I think I'll give a call to the Securities and Exchange Commission. 432 00:18:00,232 --> 00:18:01,000 Yes! 433 00:18:02,334 --> 00:18:04,270 -What is that? -Don't worry about it. 434 00:18:04,402 --> 00:18:06,105 Bullshit. What? You're gonna come at me? 435 00:18:06,238 --> 00:18:08,941 You openly talk about insider trading constantly. 436 00:18:09,074 --> 00:18:10,876 Oh, yeah? Well, how are you gonna prove it? 437 00:18:12,144 --> 00:18:13,745 Yeah, bro, it's my documentary. 438 00:18:15,214 --> 00:18:16,581 It's his documentary. 439 00:18:17,216 --> 00:18:19,919 Yeah. Over the years, I've learned that you gotta protect yourself. 440 00:18:20,052 --> 00:18:21,287 Hey, take a look at this. 441 00:18:21,452 --> 00:18:23,755 And information is a great way of doing that. 442 00:18:23,889 --> 00:18:25,224 -All right, you got all that? -Yes. 443 00:18:25,357 --> 00:18:26,292 Now delete it. 444 00:18:26,424 --> 00:18:29,061 -Why? -Dude, no paper trail. 445 00:18:29,194 --> 00:18:31,897 It's cool. The SEC guy is a total pussy. He's not gonna do shit. 446 00:18:32,865 --> 00:18:34,366 People love telling me things. 447 00:18:34,499 --> 00:18:37,937 Maybe it's my face or that they don't know I'm in the room. 448 00:18:38,070 --> 00:18:40,372 Either way, I keep receipts. 449 00:18:40,505 --> 00:18:44,043 And I'm not talking just about the CVS ones. 450 00:18:45,543 --> 00:18:46,778 It's his documentary. 451 00:18:46,912 --> 00:18:50,349 Cut. Cut. Cut! 452 00:18:53,718 --> 00:18:55,787 Well, that was a bust. 453 00:18:55,921 --> 00:18:57,256 It looks like I'm back to the drawing board 454 00:18:57,389 --> 00:18:59,091 with Cravensworth's Monster. 455 00:18:59,224 --> 00:19:01,759 - I'm not Cravensworth's Monster. - What are you then? 456 00:19:03,362 --> 00:19:05,064 -Robinson's Monster. -Huh. 457 00:19:06,131 --> 00:19:07,433 Don't be so preposterous. 458 00:19:07,565 --> 00:19:10,069 Well, you were really hard on the poor guy in there. 459 00:19:10,202 --> 00:19:12,838 And what was he doing? He was just cutting it up with the guys. 460 00:19:12,972 --> 00:19:14,639 He cried in the bathroom. 461 00:19:14,772 --> 00:19:17,642 He even had Nadja's back without popping that guy's head. 462 00:19:17,775 --> 00:19:21,447 Face it, we created a monster with real emotions. 463 00:19:21,579 --> 00:19:22,580 I, for one, am jazzed. 464 00:19:23,315 --> 00:19:24,850 - Jazz. - Yeah. 465 00:19:24,984 --> 00:19:28,020 I suppose you have a point. And between us, Colin Robinson, 466 00:19:28,153 --> 00:19:32,623 we will force the entire scientific community to eat shit. 467 00:19:32,757 --> 00:19:33,791 -Well, we've gotta. -Yeah. 468 00:19:33,926 --> 00:19:36,261 I love both my fathers. 469 00:19:36,395 --> 00:19:37,795 -Of course you do. -Sure you do. 470 00:19:37,930 --> 00:19:38,796 Now kiss. 471 00:19:38,931 --> 00:19:40,631 I'm, uh... 472 00:19:40,765 --> 00:19:43,002 -What-What was that? -Kiss, Daddies, now. 473 00:19:43,135 --> 00:19:44,702 No, I don't think that's gonna happen. 474 00:19:44,837 --> 00:19:46,637 I don't know. I mean, we could. 475 00:19:46,771 --> 00:19:48,307 We still have 7 floors to go. 476 00:19:48,440 --> 00:19:49,975 He really takes after his daddy. 477 00:19:50,109 --> 00:19:51,110 Horny little freak. 478 00:19:53,312 --> 00:19:54,679 All right. Let's get out of this shithole. 479 00:19:54,813 --> 00:19:55,814 - Yes. - Absolutely. 480 00:19:55,948 --> 00:19:57,116 Fair enough. 481 00:19:57,249 --> 00:20:00,518 Well, usually, it's kind of a one-person thing. 482 00:20:00,651 --> 00:20:03,155 Give me your hand. Careful. 483 00:20:03,288 --> 00:20:04,223 After you. 484 00:20:04,356 --> 00:20:06,657 Wow. What a night! 485 00:20:06,791 --> 00:20:09,028 Yeah. I feel like it could've gone better for me. 486 00:20:09,161 --> 00:20:12,663 The way the two of us just took down that evil guy like that. 487 00:20:12,797 --> 00:20:15,067 This must be what it feels like to do a good deed. 488 00:20:15,200 --> 00:20:19,004 I feel so... so... charged up! 489 00:20:19,138 --> 00:20:21,240 Fuck these guys! 490 00:20:21,373 --> 00:20:22,540 Oh, shit! 491 00:20:24,343 --> 00:20:26,945 Yeah! Suck it. 492 00:20:28,280 --> 00:20:29,982 - Go, Nandor! - This feels incredible. 493 00:20:30,115 --> 00:20:32,650 You know, it also make me wonder 494 00:20:33,651 --> 00:20:35,187 what else we could accomplish together. 495 00:20:35,320 --> 00:20:37,089 I'm not going back to being your familiar. 496 00:20:37,222 --> 00:20:39,690 I'm not talking about you being my familiar, Guillermo. 497 00:20:39,825 --> 00:20:42,693 Look, I will always be killing people because I'm a vampire. 498 00:20:42,828 --> 00:20:45,696 It's what we do. But what if I was more picky? 499 00:20:46,631 --> 00:20:48,333 If I use my powers for good. 500 00:20:48,467 --> 00:20:52,670 -To bring justice to this unjust world. -Oh. 501 00:20:52,805 --> 00:20:53,872 You mean like Batman. 502 00:20:54,006 --> 00:20:55,773 I don't know who that is. 503 00:20:55,908 --> 00:21:01,213 But also, I was thinking, why not create a secret underground lair. 504 00:21:01,346 --> 00:21:05,884 And, I would have my very own young sidekick. 505 00:21:06,018 --> 00:21:07,553 Like Robin. 506 00:21:07,685 --> 00:21:09,321 I don't think robbing people is a good idea. 507 00:21:09,455 --> 00:21:11,390 -I don't know. -You don't know. 508 00:21:11,523 --> 00:21:14,759 You do know! This is why we've been brought together. 509 00:21:14,893 --> 00:21:17,062 It's not for me to make you a fucking vampire. 510 00:21:17,196 --> 00:21:18,397 Fuck all that shit. 511 00:21:18,530 --> 00:21:22,234 But for us to create an unbreakable alliance. 512 00:21:22,367 --> 00:21:25,104 To help people in this broken society. 513 00:21:25,237 --> 00:21:26,572 Some shit like that. 514 00:21:27,339 --> 00:21:31,143 Face it, Guillermo. You're never gonna be just a normal human guy. 515 00:21:31,276 --> 00:21:33,078 You don't belong with them. 516 00:21:34,079 --> 00:21:35,414 You belong with us. 517 00:21:35,547 --> 00:21:37,049 But I'm not a vampire. 518 00:21:37,182 --> 00:21:39,551 No, you're not. You're something even cooler. 519 00:21:41,286 --> 00:21:42,554 You are a warrior. 520 00:21:50,896 --> 00:21:52,397 Okay. Let go of my hand now. 521 00:21:52,531 --> 00:21:54,699 -It's a bit clammy. -Sorry. 522 00:21:55,467 --> 00:21:56,969 What else can I throw at that building? 523 00:21:59,538 --> 00:22:01,840 ♪ Violent flares And bullets loading♪ 524 00:22:01,974 --> 00:22:03,976 ♪ You're old enough to kill But not for voting♪ 525 00:22:04,109 --> 00:22:05,978 ♪ You don't believe in war...♪ 526 00:22:06,111 --> 00:22:09,581 I'm done with that pinstripe pit of corporate despair. 527 00:22:10,215 --> 00:22:12,618 -You were only there for an hour, Laszlo. -That was enough. 528 00:22:12,750 --> 00:22:14,953 I had a great time. Got myself a souvenir. 529 00:22:15,087 --> 00:22:16,155 So did I. 530 00:22:16,288 --> 00:22:17,289 Oh, no. Is that Lisa? 531 00:22:18,090 --> 00:22:20,791 She really was my favorite. 532 00:22:20,926 --> 00:22:22,461 Well, good night. 533 00:22:22,594 --> 00:22:23,262 - I'll be in the shed if you guys-- 534 00:22:25,063 --> 00:22:27,199 Guillermo? Where are you going? 535 00:22:27,332 --> 00:22:28,799 Get back here. 536 00:22:28,934 --> 00:22:30,768 We've got things to discuss. 537 00:22:30,903 --> 00:22:33,605 First on the agenda, let's talk capes. 538 00:22:33,738 --> 00:22:36,341 What if we wear them on our fronts? 539 00:22:39,244 --> 00:22:41,380 ♪ My blood's so mad It feels like coagulatin'♪ 540 00:22:41,513 --> 00:22:43,681 ♪ I'm a-sittin' here Just contem-temp-a-latin'♪ 541 00:22:43,815 --> 00:22:46,185 ♪ I can't twist the truth It knows no regulation♪ 542 00:22:46,318 --> 00:22:48,487 ♪ A handful of senators Don't pass legislation♪ 543 00:22:48,620 --> 00:22:50,856 ♪ And marches alone Can't bring segregation♪ 544 00:22:50,989 --> 00:22:53,158 ♪ When human respect is disintegratin'♪ 545 00:22:53,292 --> 00:22:55,460 ♪ The whole fuckin' world Is just too frustratin'♪ 546 00:22:55,594 --> 00:22:57,062 ♪ And you tell me ♪ 547 00:22:57,196 --> 00:22:59,831 ♪ Over and over and over again My friend♪ 548 00:22:59,965 --> 00:23:01,799 ♪ That you don't believe ♪ 549 00:23:01,934 --> 00:23:03,302 ♪ We're on the eve Of destruction♪ 550 00:23:05,837 --> 00:23:07,506 ♪ And you tell me ♪ 551 00:23:07,639 --> 00:23:10,642 ♪ Over and over and over again My friend♪ 552 00:23:10,775 --> 00:23:12,978 ♪ That you don't believe ♪ 553 00:23:13,111 --> 00:23:14,813 ♪ We're on the eve Of destruction♪ 554 00:23:14,947 --> 00:23:17,382 ♪ We're on the eve Of destruction♪ 40420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.