Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,730 --> 00:02:42,901
Many a hot Indian night my dear old
Lancers and I have whiled away at poker.
2
00:02:42,984 --> 00:02:45,486
I've been a bit out of touch
with the game lately, however,
3
00:02:45,570 --> 00:02:49,574
which may account for the fact that
the cards seemed somewhat obstinate.
4
00:02:49,616 --> 00:02:50,950
Obstinate?
5
00:02:51,034 --> 00:02:54,746
I thought they did everything
but push the money toward you.
6
00:02:54,787 --> 00:02:57,665
Well, it's keeping it in the family,
Jennings. All in the family.
7
00:03:00,084 --> 00:03:02,253
A son of domestic jackpot,
you might say.
8
00:03:03,421 --> 00:03:05,089
Of course,
once the dear children are married,
9
00:03:05,173 --> 00:03:09,844
everything I have is yours,
and everything you have is mine.
10
00:03:09,928 --> 00:03:13,973
You mustn't let your generosity
sweep away your reason, sir.
11
00:03:14,057 --> 00:03:17,268
Isn't it lovely the way my husband
has taken Mr. Jennings?
12
00:03:17,352 --> 00:03:19,187
To his heart, I mean,
of course.
13
00:03:19,270 --> 00:03:22,273
Just like two boys, the way
they like to gamble on everything.
14
00:03:22,315 --> 00:03:26,110
Tell me, Mrs. Carleton, why do you
call your husband the Sahib?
15
00:03:26,194 --> 00:03:28,863
Sahib? That's Indian
for "gentleman," you know.
16
00:03:28,947 --> 00:03:31,282
Such a distinguished man.
17
00:03:31,324 --> 00:03:32,825
But what does he do now?
18
00:03:32,867 --> 00:03:36,037
He's an economist,
part of the Brain Trust, you know...
19
00:03:36,120 --> 00:03:38,998
Labor conditions,
wages, unemployment.
20
00:03:39,082 --> 00:03:41,292
The sahib doesn't believe
in unemployment.
21
00:03:41,376 --> 00:03:42,377
He doesn't?
22
00:03:42,460 --> 00:03:44,170
He thinks it should all
be done away with.
23
00:03:44,212 --> 00:03:45,213
How interesting.
24
00:03:45,296 --> 00:03:48,174
He says the only way
to do away with unemployment
25
00:03:48,216 --> 00:03:50,218
is to do away with employment.
26
00:03:50,301 --> 00:03:53,304
If nobody worked,
there couldn't be any unemployment,
27
00:03:53,388 --> 00:03:57,767
and so the Sahib hasn't done
a speck of work for years.
28
00:03:57,809 --> 00:03:59,978
Passive resistance, you know.
29
00:04:00,019 --> 00:04:01,187
Gandhi.
30
00:04:01,271 --> 00:04:02,772
How clever of him.
31
00:04:02,814 --> 00:04:04,774
My son feels
the same way about it.
32
00:04:04,857 --> 00:04:07,694
- He's terribly clever too.
- And so charming.
33
00:04:07,735 --> 00:04:10,571
And soon to be
your son too, Mrs. Jennings.
34
00:04:15,994 --> 00:04:19,038
"This night, these stars,"
35
00:04:19,122 --> 00:04:21,124
"this purple sea..."
36
00:04:21,165 --> 00:04:22,667
"why were they planned?"
37
00:04:22,750 --> 00:04:25,920
"With what in view,
but for a setting of our love?"
38
00:04:26,004 --> 00:04:30,008
Mercy, Richard, you do think up
the prettiest poetry.
39
00:04:30,049 --> 00:04:32,593
Honey, you just make me
want to cry.
40
00:04:34,804 --> 00:04:37,724
Love and tears
go hand in hand, Adela.
41
00:04:37,807 --> 00:04:39,976
That's life.
42
00:04:40,018 --> 00:04:43,271
I was just thinking how romantic
our marriage is gonna be.
43
00:04:43,354 --> 00:04:45,898
We were just made for each other,
weren't we, honey?
44
00:04:45,982 --> 00:04:47,984
We were, Adela.
45
00:04:48,026 --> 00:04:49,736
We are each other's destiny.
46
00:04:52,655 --> 00:04:56,826
But I do not understand
why your brother's marrying that girl.
47
00:04:56,868 --> 00:04:59,078
She's very ugly
and she's very stupid.
48
00:04:59,120 --> 00:05:01,706
Well, he loves her, Duncan.
Love is strange.
49
00:05:02,749 --> 00:05:04,917
Did you say you have something
you want to show me?
50
00:05:05,001 --> 00:05:08,129
I did that. Our engagement ring.
I sent for it.
51
00:05:08,212 --> 00:05:10,423
Isn't that wonderful?
I can hardly wait.
52
00:05:10,506 --> 00:05:12,592
I hope you weren't too extravagant.
53
00:05:14,010 --> 00:05:15,845
It's not a valuable ring,
54
00:05:15,887 --> 00:05:18,264
but it belonged to the MacGregors.
That was my mother's name.
55
00:05:18,306 --> 00:05:20,475
Oh! Why, it's lovely.
56
00:05:20,558 --> 00:05:23,561
I love sentiment... so much better
than all the diamonds...
57
00:05:23,603 --> 00:05:26,439
I'd like to give you diamonds,
George-Anne, and pearls too.
58
00:05:26,522 --> 00:05:29,400
- Would you really?
- But I'm not a wealthy man.
59
00:05:30,234 --> 00:05:34,280
Oh, now, don't try
to make me think that, Duncan.
60
00:05:36,783 --> 00:05:39,035
You're sure
they're the Carletons, Sergeant?
61
00:05:39,077 --> 00:05:40,620
Positive, Lieutenant.
62
00:05:40,703 --> 00:05:42,747
The Monte Carlo police
sent photographs.
63
00:05:42,789 --> 00:05:44,207
Four of a kind...
64
00:05:44,248 --> 00:05:46,250
And the kind
we don't want around here.
65
00:05:46,334 --> 00:05:47,835
Come on.
66
00:05:53,424 --> 00:05:57,303
I have advised Mr. Jennings
not to worry about this check.
67
00:05:57,387 --> 00:06:00,848
I'm thunderstruck, sir.
Utterly thunderstruck.
68
00:06:00,932 --> 00:06:02,809
Did I say thunderstruck?
69
00:06:02,892 --> 00:06:04,185
Yes, dear.
70
00:06:05,395 --> 00:06:06,896
Tell me, Colonel,
71
00:06:06,938 --> 00:06:10,108
you have never been
in the Bengal Lancers, have you?
72
00:06:10,149 --> 00:06:12,276
My dear sir, when my regiment
was quartered in India-
73
00:06:12,360 --> 00:06:14,987
In fact,
you have never been in India.
74
00:06:15,071 --> 00:06:17,615
These reports from Canada
of your earlier life...
75
00:06:18,908 --> 00:06:24,247
"'Sweethearts of the Bengal Lancers'
with the original Toronto cast-."
76
00:06:24,288 --> 00:06:26,707
If this is
some low jest of yours, sir...
77
00:06:41,180 --> 00:06:43,099
What is the proposition?
78
00:06:43,141 --> 00:06:46,269
The municipality would feel
a distinct gratitude
79
00:06:46,310 --> 00:06:50,231
if you would be kind enough
to continue your operations elsewhere.
80
00:06:50,314 --> 00:06:53,693
If I were so disposed, sir,
I would consider your remarks insulting.
81
00:06:56,737 --> 00:06:58,739
What my father is trying to say
82
00:06:58,823 --> 00:07:02,243
is that we would be very pleased
to cooperate with the municipality,
83
00:07:02,326 --> 00:07:04,954
but unfortunately,
we have no money-.
84
00:07:04,996 --> 00:07:07,248
In fact,
thanks to your interference,
85
00:07:07,331 --> 00:07:09,542
you find us completely destitute.
86
00:07:09,625 --> 00:07:11,419
Mr. Jennings thought as much,
87
00:07:11,502 --> 00:07:14,213
and asked me to present you
with these tickets to London,
88
00:07:14,255 --> 00:07:15,715
with his compliments.
89
00:07:27,977 --> 00:07:32,482
Colonel Anthony Carleton,
Bengal Lancers, at your service. I...
90
00:07:37,028 --> 00:07:39,780
You haven't changed much
since those days, darling.
91
00:07:39,864 --> 00:07:41,532
Is that so, really?
92
00:07:41,616 --> 00:07:45,453
Only your hair's really getting gray
now, instead of being a wig.
93
00:07:45,536 --> 00:07:47,205
But when you jumped up
just then,
94
00:07:47,246 --> 00:07:49,373
you look just like
you used to in the second act
95
00:07:49,457 --> 00:07:51,626
when you talked
to Lady Gretchley. Remember?
96
00:07:51,709 --> 00:07:53,544
Ah, beautiful scene, that.
Beautiful.
97
00:07:53,628 --> 00:07:55,922
"And you, Lady Gretchley,
98
00:07:55,963 --> 00:07:58,758
"rest assured that I,
Colonel Anthony Carleton,
99
00:07:58,841 --> 00:08:00,551
"will so and so and so and so
100
00:08:00,635 --> 00:08:03,471
"with my life
against these villainous natives
101
00:08:03,554 --> 00:08:05,973
"until my
so and so and so and so.
102
00:08:06,057 --> 00:08:08,559
Bengal Lancers arrive!"
103
00:08:08,601 --> 00:08:11,604
Colonel Anthony Carleton...
How we loved that name
104
00:08:11,646 --> 00:08:14,607
when we first rehearsed the play
that night in Toronto.
105
00:08:14,690 --> 00:08:16,776
We've sort of
taken the name for granted, now.
106
00:08:16,817 --> 00:08:18,402
Do you remember how
they always cheered
107
00:08:18,486 --> 00:08:20,112
at my speech at the end
of the second act?
108
00:08:20,196 --> 00:08:21,572
"So and so and so and so,
109
00:08:21,656 --> 00:08:23,241
forward march!"
110
00:08:23,324 --> 00:08:24,909
A splendid play!
111
00:08:24,992 --> 00:08:27,328
Well, it had its moments,
my dear, it had its moments.
112
00:08:27,411 --> 00:08:30,915
He's very well-known as Algy.
113
00:08:30,998 --> 00:08:33,376
To the girls of Mandalay.
114
00:08:33,417 --> 00:08:36,254
He was a capital something Algy.
115
00:08:36,295 --> 00:08:38,714
So bold, so brave, so gay.
116
00:08:38,756 --> 00:08:41,759
He's la-Ia-Ia-Ia
favorite Algy.
117
00:08:41,842 --> 00:08:44,345
How he made the barmaids sigh.
118
00:08:44,428 --> 00:08:47,431
He was very well-known,
was Algy.
119
00:08:47,473 --> 00:08:51,269
A Piccadilly captain
with a little glass eye.
120
00:08:54,230 --> 00:08:57,275
Tell me just one thing, please...
What have you to sing about?
121
00:08:57,316 --> 00:09:01,153
They're getting sentimental.
Come on. Let's get out of here.
122
00:09:10,955 --> 00:09:14,917
The workings of the Sahib's mind
are a deep, dark mystery.
123
00:09:14,959 --> 00:09:17,169
Yeah. Marmy's too.
124
00:09:17,253 --> 00:09:20,923
$3 million tossed away,
and they sing!
125
00:09:20,965 --> 00:09:22,967
And we nearly had it
right in our hands,
126
00:09:23,050 --> 00:09:25,386
if the Sahib had been
content with three million.
127
00:09:25,469 --> 00:09:28,931
But no. He had to have
that extra $4,500.
128
00:09:28,973 --> 00:09:30,641
And get us in a jam besides.
129
00:09:30,725 --> 00:09:33,394
Rick, did you
say good-bye to Adela?
130
00:09:33,477 --> 00:09:37,607
Saying good-bye to $3 million
was all the good-bye I could stand.
131
00:09:37,648 --> 00:09:41,068
I just wish we knew
what we're going to do now.
132
00:09:41,152 --> 00:09:43,988
I've never been so hungry
in my life!
133
00:09:52,663 --> 00:09:55,875
By the way, didn't I see you
with a new ring on last night?
134
00:09:57,001 --> 00:09:58,961
I thought perhaps
when we got on the train,
135
00:09:59,003 --> 00:10:02,006
we might be able to swap it
for a couple of chops.
136
00:10:02,840 --> 00:10:06,636
Oh, that ring wasn't mine.
I just borrowed it for the evening.
137
00:10:07,845 --> 00:10:08,846
Too bad.
138
00:10:10,848 --> 00:10:13,851
What's the matter with us, anyway?
Why can't we ever own anything?
139
00:10:13,893 --> 00:10:16,646
Nobody ever owns anything
except nice, dull people.
140
00:10:16,687 --> 00:10:19,482
And they always get on to us
sooner or later.
141
00:10:19,523 --> 00:10:21,150
Yeah, we're too well-dressed.
142
00:10:21,192 --> 00:10:22,902
Hmm. That won't last long.
143
00:10:22,985 --> 00:10:26,697
I doubt if there's a dressmaker
left in Paris who'll stake us anymore.
144
00:10:26,781 --> 00:10:29,450
Marmy will always find you
clothes somehow, don't worry.
145
00:10:40,252 --> 00:10:43,005
Bravo. Bravo.
146
00:10:45,966 --> 00:10:48,052
He thinks we're sweethearts-.
147
00:10:52,098 --> 00:10:54,433
- Rick?
- What?
148
00:10:54,517 --> 00:10:57,728
Did you ever know anybody
who married for love?
149
00:11:01,190 --> 00:11:05,027
I mean where... where somebody
who didn't have any money
150
00:11:05,069 --> 00:11:07,363
married somebody
who didn't have any money.
151
00:11:08,364 --> 00:11:09,740
What did you say they married for?
152
00:11:09,824 --> 00:11:12,326
Well, for love. You know.
153
00:11:14,370 --> 00:11:15,371
No.
154
00:11:15,871 --> 00:11:16,872
No.
155
00:11:17,665 --> 00:11:19,750
Do you think people like that
are ever happy?
156
00:11:21,544 --> 00:11:23,504
Anything particular in mind?
157
00:11:23,587 --> 00:11:25,756
Oh, no, no.
I was just thinking.
158
00:11:30,553 --> 00:11:33,055
Well, there's Marmy and Sahib.
They seem happy enough,
159
00:11:33,097 --> 00:11:34,890
and I can't think when
they've ever had any money.
160
00:11:34,932 --> 00:11:36,642
Oh, they're different, though,
poor darlings.
161
00:11:36,726 --> 00:11:37,810
HOW?
162
00:11:37,893 --> 00:11:39,645
Oh, both a little barmy.
163
00:11:39,729 --> 00:11:44,942
I mean just normal people,
people who work for a living.
164
00:11:45,985 --> 00:11:48,237
What are you getting at?
What's happened to you, anyway?
165
00:11:48,279 --> 00:11:49,655
Why? What do you mean?
166
00:11:49,697 --> 00:11:51,198
What are you
getting so soft about?
167
00:11:51,282 --> 00:11:54,660
Soft? Well, I don't know
what you're talking about.
168
00:11:54,702 --> 00:11:56,871
It's only... only...
169
00:11:56,954 --> 00:11:57,997
Only what?
170
00:11:58,998 --> 00:12:03,127
Only... I didn't even say good-bye.
171
00:12:03,169 --> 00:12:05,504
Oh, you're not in love
with that Scotsman, are you?
172
00:12:05,588 --> 00:12:07,715
Oh, how could I
be in love with him?
173
00:12:07,798 --> 00:12:09,800
He hasn't any money!
174
00:12:09,842 --> 00:12:12,178
Then I can't think
what you have to cry about.
175
00:12:13,846 --> 00:12:15,598
Neither can I!
176
00:12:25,983 --> 00:12:28,861
I wonder how long
it takes a person to starve to death?
177
00:12:28,944 --> 00:12:32,156
Just depends-I've known some
to drop off in a fortnight-.
178
00:12:32,198 --> 00:12:35,159
Who do you think will last longer,
Marmy or Sahib?
179
00:12:35,201 --> 00:12:36,786
Oh, Marmy.
180
00:12:36,827 --> 00:12:39,163
I think the Sahib will.
He's more optimistic.
181
00:12:39,205 --> 00:12:40,706
Well, Marmy's tougher.
182
00:12:41,707 --> 00:12:43,334
The Sahib's a better bluffer, though.
183
00:12:43,375 --> 00:12:45,586
He'll overplay his hand
like he does his cards,
184
00:12:45,669 --> 00:12:47,838
and he'll be dead
before he knows it.
185
00:13:04,855 --> 00:13:06,106
This way, sir.
186
00:13:06,190 --> 00:13:10,444
Police-Cheating at cards-
Fortune hunters-.
187
00:13:10,528 --> 00:13:12,363
Bengal Lancers.
188
00:13:12,404 --> 00:13:14,365
- Oh.
- Oh!
189
00:13:14,532 --> 00:13:15,866
Oh!
190
00:13:15,950 --> 00:13:18,661
- Come here.
- Why... why, hello, Duncan.
191
00:13:18,702 --> 00:13:19,870
Where did you come from?
192
00:13:19,954 --> 00:13:22,623
And don't try to be offhand with me,
George-Anne. I'm very, very angry.
193
00:13:22,706 --> 00:13:24,500
I had to take
a flying machine to catch you,
194
00:13:24,542 --> 00:13:27,127
and I cannot afford to hire
flying machines to chase you about.
195
00:13:27,211 --> 00:13:28,963
Well, nobody asked you
to chase me about.
196
00:13:29,046 --> 00:13:31,048
You're a daft
and undependable female.
197
00:13:31,131 --> 00:13:33,884
Don't you dare judge me
that way, Duncan Macrae.
198
00:13:34,927 --> 00:13:36,387
Stand still and listen to me.
199
00:13:36,428 --> 00:13:38,138
We're going to be married
to each other.
200
00:13:38,222 --> 00:13:40,140
We're not going to be
married to each other.
201
00:13:40,224 --> 00:13:41,976
I don't care if your father
does cheat at cards.
202
00:13:42,059 --> 00:13:44,061
- I forgive you.
- You forgive me?
203
00:13:44,103 --> 00:13:45,980
Your brother's
a worthless fortune hunter,
204
00:13:46,063 --> 00:13:48,649
but I forgive you because you're
only daft, and I can cure you.
205
00:13:48,732 --> 00:13:52,736
You can't cure me-I mean...
I'm just as worthless as they are-.
206
00:13:52,820 --> 00:13:55,614
You're not. You're a good girl,
and you promised to marry me.
207
00:13:55,656 --> 00:13:57,908
- Yes. And you know why?
- Why?
208
00:13:57,992 --> 00:13:59,577
Because if Richard married Adela,
209
00:13:59,660 --> 00:14:02,997
we would've had $3 million, and we all
could've lived on it. That's why.
210
00:14:03,080 --> 00:14:05,958
- You're hysterical, woman.
- I'm not hysterical. I...
211
00:14:08,335 --> 00:14:11,005
I-I'm just hungry.
212
00:14:11,088 --> 00:14:16,010
Oh, I'm... I'm very sorry.
Come along. I'll get you some dinner.
213
00:14:16,093 --> 00:14:18,304
All right. I'll go get
Marmy and Sahib and Richard...
214
00:14:18,387 --> 00:14:19,388
What?!
215
00:14:19,430 --> 00:14:22,224
Dine with that family?
I wouldn't be seen dead with them.
216
00:14:22,266 --> 00:14:24,268
And I wouldn't be seen
dead with you,
217
00:14:24,351 --> 00:14:25,686
even if I were starving.
218
00:14:25,769 --> 00:14:27,146
All right, you don't have to.
219
00:14:27,187 --> 00:14:28,981
All right. Well,
don't follow me about.
220
00:14:29,064 --> 00:14:31,734
- Just go away and leave me alone.
- Aye, once and for all.
221
00:15:00,804 --> 00:15:02,306
Won't you come in?
222
00:15:04,558 --> 00:15:09,438
It's... it's lonely at night,
isn't it?
223
00:15:09,480 --> 00:15:10,481
Yes.
224
00:15:10,564 --> 00:15:13,984
I don't like
to see night come. Do you?
225
00:15:14,068 --> 00:15:16,820
Well, I don't think I ever notice.
226
00:15:16,862 --> 00:15:18,364
You're so young.
227
00:15:18,447 --> 00:15:23,118
When you're old,
night comes too soon.
228
00:15:23,160 --> 00:15:24,370
Always.
229
00:15:29,041 --> 00:15:30,918
You seem troubled.
230
00:15:33,003 --> 00:15:34,964
- It's my mother.
- Oh.
231
00:15:35,005 --> 00:15:36,548
She had to have an operation.
232
00:15:36,632 --> 00:15:38,801
Oh, my dear. Tell me.
233
00:15:38,842 --> 00:15:42,805
Well, she's so tired,
and the train's so crowded,
234
00:15:42,846 --> 00:15:44,848
there's no room for her to lie down.
235
00:15:44,932 --> 00:15:47,893
You see, we're second class.
236
00:15:47,977 --> 00:15:51,230
And here I am alone
in this whole compartment.
237
00:15:51,271 --> 00:15:53,190
Oh, you must bring her here.
238
00:15:53,232 --> 00:15:54,817
- Could I?
- Of course.
239
00:15:54,858 --> 00:15:58,570
It's all been rather difficult.
I mean, with the Sahib too.
240
00:15:58,654 --> 00:15:59,905
That's my father.
241
00:15:59,989 --> 00:16:04,076
He can't help much. He was gassed,
you know, in the War.
242
00:16:04,159 --> 00:16:06,578
Oh, you must bring him too.
243
00:16:06,620 --> 00:16:08,831
- Oh, may I really?
- Of course.
244
00:16:08,872 --> 00:16:10,207
It's awfully good of you.
245
00:16:10,249 --> 00:16:12,084
Oh, it's good of you
to trust me.
246
00:16:12,167 --> 00:16:15,921
It's so rarely we have the privilege
of helping one another.
247
00:16:17,089 --> 00:16:18,507
You try to look hungry, Rick.
She may take the hint.
248
00:16:18,549 --> 00:16:20,259
You mean to say
I don't look hungry?
249
00:16:20,300 --> 00:16:22,761
Oh, dear, what kind of
an operation did I have?
250
00:16:22,845 --> 00:16:25,305
Any kind you like,
but don't offer to show the scar.
251
00:16:25,389 --> 00:16:28,225
Don't you think Marmy ought to
lean on me? It makes me nicer.
252
00:16:28,267 --> 00:16:31,603
All right. And you were gassed
in the War, you know, Sahib.
253
00:16:31,687 --> 00:16:33,564
I imagine I sort of wheeze.
254
00:16:34,606 --> 00:16:35,941
Here we are.
255
00:16:36,025 --> 00:16:38,610
Now, don't overplay
your hands, any of you.
256
00:16:38,694 --> 00:16:40,112
Trust me, my dear.
257
00:16:58,630 --> 00:17:01,759
Oh... oh, how kind you are.
258
00:17:01,800 --> 00:17:04,344
I don't know you, do I?
259
00:17:04,428 --> 00:17:06,388
I'm a new friend.
260
00:17:06,430 --> 00:17:09,433
My name is Fortune...
Miss Ellen Fortune-.
261
00:17:09,475 --> 00:17:11,101
Miss Fortune?
262
00:17:11,143 --> 00:17:12,936
Silly name, isn't it?
263
00:17:12,978 --> 00:17:16,857
Everybody makes jokes
about it. I do myself.
264
00:17:16,940 --> 00:17:19,651
Fine historic name.
Not a subject for jesting.
265
00:17:19,735 --> 00:17:23,280
Allow me to introduce
my wife, ma'am, my daughter...
266
00:17:23,322 --> 00:17:24,323
I know.
267
00:17:24,406 --> 00:17:25,949
- My son.
- How do you do?
268
00:17:26,033 --> 00:17:28,619
And your servant
Colonel Anthony Carleton,
269
00:17:28,660 --> 00:17:31,163
late of the Bengal Lancers.
270
00:17:34,124 --> 00:17:36,001
The Bengal Lancers!
271
00:17:36,043 --> 00:17:37,628
How splendid!
272
00:17:37,669 --> 00:17:40,839
And yet the wretched government
refuses him a pension
273
00:17:40,923 --> 00:17:42,841
and lets his family starve.
274
00:17:42,925 --> 00:17:47,471
If only he hadn't gone back to the War
after that dreadful wound.
275
00:17:47,513 --> 00:17:49,890
Gas, Marmy. Gas.
276
00:17:49,973 --> 00:17:52,643
Gas? Gas, too, of course.
277
00:17:52,684 --> 00:17:56,021
Don't be absurd, George-Anne.
Did you think I had forgotten?
278
00:17:56,105 --> 00:18:00,359
"If I have a breath left
to give my country," he used to say.
279
00:18:00,442 --> 00:18:02,361
He's never been right since.
280
00:18:05,697 --> 00:18:09,868
And then your operation
on top of everything.
281
00:18:09,952 --> 00:18:12,079
Yes, and so expensive, too.
282
00:18:12,162 --> 00:18:14,832
But they would
take me to the Riviera.
283
00:18:14,873 --> 00:18:17,876
Now, Marmy, you know it isn't good
for you to talk so much.
284
00:18:17,918 --> 00:18:19,419
Don't overdo it.
285
00:18:19,503 --> 00:18:21,213
It meant selling our little house
286
00:18:21,296 --> 00:18:23,590
and poor Richard
coming down from Oxford.
287
00:18:23,674 --> 00:18:25,926
The most brilliant man
of his year, they said.
288
00:18:26,009 --> 00:18:27,261
Didn't they, darling?
289
00:18:27,344 --> 00:18:28,971
I don't care what they said.
290
00:18:29,012 --> 00:18:30,931
I don't care that for Oxford,
291
00:18:31,014 --> 00:18:33,725
just as long as
you're all right, Marmy.
292
00:18:33,767 --> 00:18:37,354
If you could only force yourself
to eat something, Marmy.
293
00:18:37,396 --> 00:18:41,692
In Little Women, the children
call their mother Marmy.
294
00:18:41,733 --> 00:18:43,610
I think the name does suit me.
295
00:18:43,694 --> 00:18:45,946
I don't know where
the absurd children got it.
296
00:18:46,029 --> 00:18:48,699
"Sahib," of course,
means "genteel" in India.
297
00:18:48,740 --> 00:18:51,076
The children were born there,
poor darlings,
298
00:18:51,160 --> 00:18:52,536
somewhere in the Himalayas.
299
00:18:52,578 --> 00:18:55,706
A dreadful place, what with
the ayahs and the whatnots
300
00:18:55,789 --> 00:18:59,001
howling around in the...
whatever you call them.
301
00:19:02,504 --> 00:19:07,426
Marmy, are you sure you couldn't
force yourself to eat something?
302
00:19:07,467 --> 00:19:10,429
Oh, no. It would choke me,
I'm sure it would.
303
00:19:10,470 --> 00:19:11,471
Oh.
304
00:19:11,555 --> 00:19:13,557
Would it help if I
ate something with you?
305
00:19:13,640 --> 00:19:16,727
It might. I'd do anything
to please you, dear boy.
306
00:19:16,810 --> 00:19:18,770
I think we should all
make the effort.
307
00:19:18,812 --> 00:19:22,774
If Marmy should see us all eating,
it might tempt her, hmm?
308
00:19:22,816 --> 00:19:24,735
Of course,
you'll be our guest, ma'am.
309
00:19:25,736 --> 00:19:28,113
Oh, no, no, please.
310
00:19:28,155 --> 00:19:29,740
This is my compartment.
311
00:19:29,823 --> 00:19:33,452
I insist...
You must be my guests.
312
00:19:41,335 --> 00:19:44,630
So often I've tried
to imagine parties like this,
313
00:19:44,671 --> 00:19:46,840
when I might be with friends...
314
00:19:46,924 --> 00:19:49,593
Celebrating with them
on birthdays...
315
00:19:49,635 --> 00:19:52,638
My little girl's going to have
a birthday this year-.
316
00:19:52,721 --> 00:19:55,974
Let's say it's
her birthday now, tonight-.
317
00:19:56,975 --> 00:20:00,437
Just 20-odd years ago today,
318
00:20:00,520 --> 00:20:03,023
somewhere in dear old Ireland...
319
00:20:05,817 --> 00:20:07,819
If I had thought 20-odd years ago
320
00:20:07,861 --> 00:20:10,656
that my little girl would come out
in a French railway carriage...
321
00:20:10,697 --> 00:20:12,574
We're pretending it's her birthday-.
322
00:20:13,575 --> 00:20:15,410
If I had pretended
20-odd years ago
323
00:20:15,452 --> 00:20:18,413
that my little girl would be born
in a French railway carriage...
324
00:20:18,455 --> 00:20:19,790
Can I help you, darling?
325
00:20:19,831 --> 00:20:22,668
If I had pretended
20-odd years ago
326
00:20:22,709 --> 00:20:26,296
that I would give birth
to a little French railway carriage,
327
00:20:26,338 --> 00:20:29,174
egad, I'd have shot myself!
328
00:20:30,217 --> 00:20:31,677
You must forgive the Sahib.
329
00:20:31,718 --> 00:20:35,514
He lives in a little world
all his own.
330
00:20:36,473 --> 00:20:39,476
What fun!
You're all so young.
331
00:20:39,559 --> 00:20:41,687
So young in heart!
332
00:20:41,770 --> 00:20:43,397
Like John Dickey.
333
00:20:45,899 --> 00:20:48,652
Won't you have some champagne
with us, Miss Fortune?
334
00:20:50,570 --> 00:20:52,239
What a shame!
335
00:20:55,534 --> 00:20:58,370
Oh... oh, forgive me.
336
00:20:58,453 --> 00:21:03,208
I was just thinking of the hundreds
of bottles in the big house at home,
337
00:21:03,292 --> 00:21:05,460
just gathering dust.
338
00:21:05,502 --> 00:21:07,671
- Really, ma'am?
- Hundreds of bottles?
339
00:21:07,713 --> 00:21:12,217
But, dear, I'm not going to think
of that lonely old house now.
340
00:21:12,301 --> 00:21:17,097
This is the first
real party I've ever had.
341
00:21:17,180 --> 00:21:21,184
All my life, I've had to live quite simply.
342
00:21:21,268 --> 00:21:26,356
And now that I have money enough
to do everything I want, I...
343
00:21:27,357 --> 00:21:30,527
I really don't quite know
how to start.
344
00:21:31,611 --> 00:21:33,780
And you're traveling alone, ma'am?
345
00:21:33,864 --> 00:21:36,575
Yes. Yes, I'm quite alone.
346
00:21:36,616 --> 00:21:41,288
Oh, I've seen many lovely things
on this little jaunt,
347
00:21:41,371 --> 00:21:44,041
but I've had to see them alone.
348
00:21:44,082 --> 00:21:50,589
And after all, we see them best really
through the eyes of those we love.
349
00:21:51,757 --> 00:21:55,385
Wasn't it Rossetti who said
something like that somewhere?
350
00:21:56,595 --> 00:21:59,931
"Beauty, without the beloved...
351
00:22:01,016 --> 00:22:04,102
is a sword through the head."
352
00:22:06,855 --> 00:22:10,275
Why, I don't remember.
353
00:22:12,986 --> 00:22:14,654
So you see,
354
00:22:14,738 --> 00:22:17,616
this has been
a rather sad journey...
355
00:22:17,657 --> 00:22:18,992
until now.
356
00:22:20,243 --> 00:22:23,955
You've made this my happiest day.
357
00:22:25,040 --> 00:22:26,291
Delighted.
358
00:22:26,375 --> 00:22:29,461
Pleasure's all ours, my dear lady.
359
00:22:29,544 --> 00:22:34,299
I raise my glass, for the first time
in my life, gladly to Miss Fortune-.
360
00:23:19,511 --> 00:23:21,471
The train seems
to have caught on fire.
361
00:23:21,513 --> 00:23:24,850
I wouldn't lie around in there
too long if I were you.
362
00:23:26,518 --> 00:23:27,519
Come on.
363
00:23:29,479 --> 00:23:31,231
Where is she?
364
00:23:33,859 --> 00:23:34,943
She's dead.
365
00:23:34,985 --> 00:23:39,239
She isn't dead.
Why, I don't think she's even hurt.
366
00:23:43,368 --> 00:23:45,370
Well, I... I thought for a moment...
367
00:23:46,705 --> 00:23:49,458
Poor old gal.
Come on, let's get her out of here.
368
00:23:49,499 --> 00:23:52,002
- Can you carry her?
- Give me a hand.
369
00:23:56,298 --> 00:23:58,300
You're sure
you're not hurt my dear?
370
00:23:58,341 --> 00:23:59,551
I don't think so, Sahib.
371
00:23:59,634 --> 00:24:02,679
I don't know how you're
supposed to feel after a train wreck.
372
00:24:10,020 --> 00:24:11,771
Cold wind!
373
00:24:11,855 --> 00:24:13,023
Rather.
374
00:24:13,064 --> 00:24:14,858
See if you can find
some whiskey for her.
375
00:24:17,110 --> 00:24:18,737
Keep her warm
until I get back.
376
00:24:34,169 --> 00:24:36,671
Now I'll probably die
of pneumonia!
377
00:24:46,097 --> 00:24:48,558
Where have you been? Are you
all right? How did you get out?
378
00:24:48,600 --> 00:24:50,477
On my two feet.
They're very adequate.
379
00:24:50,560 --> 00:24:53,355
I pondered through the whole train
for you. If anything had happened...
380
00:24:54,314 --> 00:24:55,732
What have you got there?
381
00:24:56,983 --> 00:24:59,069
This is an old lady.
382
00:24:59,110 --> 00:25:01,154
You're being very good to her.
383
00:25:01,238 --> 00:25:05,158
I'm not. I'm...
I'm trying to keep warm.
384
00:25:05,242 --> 00:25:06,785
You've given her your coat.
385
00:25:06,868 --> 00:25:08,495
What of it?
386
00:25:08,578 --> 00:25:12,457
Well, you'd... you'd be warmer
if you'd kept it yourself.
387
00:25:12,499 --> 00:25:14,793
Will you stop trying to make me
something I'm not?
388
00:25:14,876 --> 00:25:16,378
And will you please get out of here?
389
00:25:16,419 --> 00:25:17,420
Why?
390
00:25:19,464 --> 00:25:21,800
Now, let me tell it to you,
Duncan, and tell it to you fast...
391
00:25:21,841 --> 00:25:24,052
I'm up to no good,
and you're just interfering.
392
00:25:24,094 --> 00:25:26,429
Get out and leave me alone
once and for all!
393
00:25:26,471 --> 00:25:28,598
Aye, once and for all.
394
00:25:29,766 --> 00:25:31,476
Relief train will be here soon.
395
00:25:32,352 --> 00:25:34,312
I'm glad you're safe.
396
00:25:48,118 --> 00:25:50,996
If the old girl doesn't cough up something
after all we've done for her,
397
00:25:51,037 --> 00:25:53,415
I shall lose my faith
in human nature.
398
00:25:53,456 --> 00:25:55,083
We've been very kind to her.
399
00:25:55,125 --> 00:25:57,752
We've eaten all our meals
with her and everything.
400
00:25:59,045 --> 00:26:01,006
Oh, I shall
miss you all so much.
401
00:26:01,047 --> 00:26:03,383
It isn't only
that you saved my life,
402
00:26:03,466 --> 00:26:06,177
you've all been
so wonderful to me.
403
00:26:06,261 --> 00:26:09,264
But it'll be nice for you to get
back to your lovely big home
404
00:26:09,306 --> 00:26:11,016
and see all your friends again.
405
00:26:11,057 --> 00:26:13,810
I haven't any friends
or relatives, George-Anne.
406
00:26:13,852 --> 00:26:15,478
They're all gone.
407
00:26:15,562 --> 00:26:17,063
Oh, I'm sorry.
408
00:26:17,147 --> 00:26:20,358
But didn't I hear you mention
a Mr. Dickey?
409
00:26:20,442 --> 00:26:22,861
John Dickey. Yes.
410
00:26:22,902 --> 00:26:25,739
In America once,
when I was a young girl...
411
00:26:25,822 --> 00:26:28,617
A long time ago, George-Anne...
412
00:26:28,658 --> 00:26:31,036
I was engaged to John Dickey.
413
00:26:31,077 --> 00:26:34,372
Oh, George-Anne,
I was so young.
414
00:26:34,456 --> 00:26:37,459
I hadn't learned
the meaning of faith.
415
00:26:37,500 --> 00:26:42,922
One day, someone told me
John Dickey loved someone else.
416
00:26:43,006 --> 00:26:48,053
We quarreled, and I've spent
my whole life regretting that quarrel,
417
00:26:48,136 --> 00:26:51,640
hoping that sometime,
some way,
418
00:26:51,681 --> 00:26:54,267
I would hear from him again.
419
00:26:54,351 --> 00:26:58,229
And when I did, it was to learn
that he'd gone to England,
420
00:26:58,271 --> 00:27:02,442
made a fortune, and died alone,
421
00:27:02,525 --> 00:27:05,028
leaving everything to me.
422
00:27:05,070 --> 00:27:09,532
Oh, George-Anne, one must have
faith in the people one loves.
423
00:27:09,574 --> 00:27:12,077
One must have faith...
424
00:27:12,160 --> 00:27:14,704
or go through life alone.
425
00:27:15,997 --> 00:27:17,791
I'm sorry you're so alone.
426
00:27:19,209 --> 00:27:20,585
George-Anne.
427
00:27:20,669 --> 00:27:22,170
Yes, Sahib?
428
00:27:22,212 --> 00:27:24,506
We'll be in pod
in a few minutes, my dear.
429
00:27:24,547 --> 00:27:27,050
You'd better finish
whatever you have to do.
430
00:27:29,469 --> 00:27:32,430
"Oh, I wish something"
431
00:27:32,472 --> 00:27:35,642
I wish there were some way we
could see you sometimes in London.
432
00:27:35,725 --> 00:27:37,310
George-Anne!
433
00:27:37,394 --> 00:27:41,064
Oh, no, you couldn't,
that lonely old house.
434
00:27:42,273 --> 00:27:45,777
George-Anne, you couldn't come
and stay with me,
435
00:27:45,860 --> 00:27:50,281
all of you, and be my guests
for a little while?
436
00:27:51,241 --> 00:27:55,120
Well, I don't know
what the Sahib would think.
437
00:27:55,203 --> 00:27:58,790
- He hates so to impose on people.
- But it wouldn't be imposing.
438
00:27:58,873 --> 00:28:00,333
- I'll ask him.
- Will you?
439
00:28:00,417 --> 00:28:02,085
I'll try to persuade him.
440
00:28:02,127 --> 00:28:04,963
I'd love to come,
just to be with you.
441
00:28:10,969 --> 00:28:13,471
Miss Fortune,
it's good to see you-.
442
00:28:13,555 --> 00:28:16,266
Mr. Anstruther.
How nice of you to be here.
443
00:28:16,307 --> 00:28:17,684
Not at all, Miss Fortune-.
444
00:28:17,767 --> 00:28:20,770
It's a great pleasure to
have you back safe and well.
445
00:28:20,812 --> 00:28:23,273
This is Mr. Felix Anstruther,
446
00:28:23,314 --> 00:28:26,776
Mr. Dickey's friend and lawyer,
and mine.
447
00:28:26,818 --> 00:28:28,945
These are my friends,
the Carletons.
448
00:28:28,987 --> 00:28:31,948
These children
saved my life in the wreck.
449
00:28:31,990 --> 00:28:34,492
I'm sure I'm most grateful
to them for that.
450
00:28:34,576 --> 00:28:38,913
And now they've promised to stay here
with me just as long as they can.
451
00:28:38,955 --> 00:28:41,166
Really?
Here in this house?
452
00:28:41,249 --> 00:28:43,960
Miss Fortune seemed lonely,
453
00:28:44,002 --> 00:28:46,379
and we thought we might
stay with her a few days.
454
00:28:47,380 --> 00:28:49,549
That's very considerate of you,
I'm sure.
455
00:28:51,176 --> 00:28:53,052
Now I'm afraid
I must leave for my train.
456
00:28:53,136 --> 00:28:55,513
Well, well.
Where are you off to?
457
00:28:55,597 --> 00:28:57,557
Paris first.
458
00:28:57,640 --> 00:29:01,895
I was thinking I might need a lawyer
myself pretty soon to manage my affairs-.
459
00:29:01,978 --> 00:29:03,813
Perhaps on your return...?
460
00:29:03,855 --> 00:29:05,815
I shall be very happy,
Colonel Carleton,
461
00:29:05,857 --> 00:29:08,902
to look into your affairs
as soon as I return.
462
00:29:08,985 --> 00:29:10,570
Good day, Miss Fortune-.
463
00:29:10,653 --> 00:29:11,988
I'm very sorry indeed
464
00:29:12,030 --> 00:29:14,574
that my business takes me
away at this time.
465
00:29:14,657 --> 00:29:16,910
I'll see Mr. Anstruther
to the door.
466
00:29:16,993 --> 00:29:19,871
Perhaps we could have a hand
or two of poker when you come back.
467
00:29:19,954 --> 00:29:21,289
Bon voyage.
468
00:29:41,017 --> 00:29:43,102
Rick! Rick, wake up!
469
00:29:43,186 --> 00:29:44,187
Go away.
470
00:29:45,522 --> 00:29:47,398
Don't be stubborn, Rick,
wake up.
471
00:29:48,441 --> 00:29:50,276
- Are we packing again?
- No.
472
00:29:50,360 --> 00:29:52,570
I've been thinking,
and I have everything worked out.
473
00:29:52,612 --> 00:29:54,614
Did you work out what happened
to the top of my pajamas?
474
00:29:54,697 --> 00:29:56,658
Shut up, Rick.
I have an idea.
475
00:29:56,699 --> 00:29:57,700
Oh.
476
00:29:59,035 --> 00:30:00,745
Why don't you
sit down, Marmy?
477
00:30:02,038 --> 00:30:04,499
Oh. Oh, I thought I was.
478
00:30:07,877 --> 00:30:08,920
Now, listen.
479
00:30:09,003 --> 00:30:12,131
We've been planning on staying here
for a couple of weeks,
480
00:30:12,215 --> 00:30:13,800
but where do we go then?
481
00:30:13,883 --> 00:30:15,260
Elucidate, my dear.
482
00:30:15,343 --> 00:30:17,178
I mean we can stay forever.
483
00:30:17,220 --> 00:30:20,223
All we have to do is to keep on
being what she thinks we are.
484
00:30:20,306 --> 00:30:21,474
Charming, you mean?
485
00:30:21,558 --> 00:30:24,769
No. Decent, honest,
sober, and hardworking.
486
00:30:24,811 --> 00:30:28,273
And just what
do you mean by that?
487
00:30:28,356 --> 00:30:31,526
I mean, darling,
no funny business with the cards,
488
00:30:31,568 --> 00:30:32,777
no running up bills,
489
00:30:32,861 --> 00:30:33,945
no brandy.
490
00:30:34,028 --> 00:30:36,155
And you, Rick,
will have to look for a job,
491
00:30:36,239 --> 00:30:37,657
and take the Sahib with you.
492
00:30:37,740 --> 00:30:40,451
Oh, really.
493
00:30:40,493 --> 00:30:42,954
Sounds too busy.
And for what?
494
00:30:43,037 --> 00:30:45,373
No sooner do we do all this
than she'll up and die,
495
00:30:45,415 --> 00:30:46,916
and then we're out again...
496
00:30:47,917 --> 00:30:49,127
Unless...
497
00:30:49,168 --> 00:30:51,462
Unless what?
498
00:30:52,505 --> 00:30:54,090
Unless she makes a will.
499
00:30:54,173 --> 00:30:55,174
Exactly.
500
00:30:58,928 --> 00:31:03,099
And there's not only the house,
there's Mr-Dickey's entire fortune-.
501
00:31:03,141 --> 00:31:07,145
If we've ever had a chance
at a permanent solution, this is it.
502
00:31:07,228 --> 00:31:09,606
How cute of you, George-Anne.
503
00:31:09,647 --> 00:31:11,316
I'm game.
504
00:31:11,357 --> 00:31:14,319
I'll be a grandson to the old gal
if it kills us both.
505
00:31:14,402 --> 00:31:19,741
For the sake of all of you,
I am prepared to make any sacrifice.
506
00:31:26,789 --> 00:31:29,709
You don't have to worry
about me, John.
507
00:31:30,835 --> 00:31:33,922
I won't be lonely anymore.
508
00:31:35,048 --> 00:31:37,926
I've found friends.
509
00:31:44,390 --> 00:31:47,852
"Retired Indian Army officer
with no previous business experience
510
00:31:47,936 --> 00:31:49,979
"seeks important position of trust-.
511
00:31:51,314 --> 00:31:53,608
"Finest social references
if desired.
512
00:31:53,650 --> 00:31:56,361
Colonel Anthony Carleton,"
etcetera, etcetera.
513
00:31:56,444 --> 00:32:00,365
Oh, I say, supposing
some blighter should answer this?
514
00:32:00,448 --> 00:32:03,117
Sahib, what a ghastly idea!
515
00:32:03,159 --> 00:32:04,369
I know.
516
00:32:06,663 --> 00:32:08,289
Ah, sounds good.
517
00:32:09,666 --> 00:32:13,920
Well, where shall it be today, father?
Want to see the mummies again?
518
00:32:14,003 --> 00:32:16,631
Mummies would be dead, don't you think,
for such a beautiful day.
519
00:32:16,673 --> 00:32:20,635
- Yes. National Gallery?
- Paintings? No.
520
00:32:20,677 --> 00:32:26,516
No, it's time, my son,
you saw life in the raw.
521
00:32:56,421 --> 00:32:58,715
- Interesting phenomenon, that.
- What?
522
00:32:58,756 --> 00:33:00,091
That mechano set.
523
00:33:00,174 --> 00:33:02,343
- That what?
- That thingamabob.
524
00:33:02,385 --> 00:33:04,429
- Oh, yes.
- There it goes again.
525
00:33:15,231 --> 00:33:17,817
But look at all those
little fellows down there.
526
00:33:21,362 --> 00:33:23,906
Upon my soul, I don't see
what pleasure they get out of it.
527
00:33:25,366 --> 00:33:27,827
Still, that little fellow over there
looks rather sincere.
528
00:33:27,910 --> 00:33:29,245
- You think so?
- Mm-hmm.
529
00:33:31,956 --> 00:33:34,417
Picks up a sack from that pile,
530
00:33:34,459 --> 00:33:37,003
carries it over
and puts it on that pile.
531
00:33:38,337 --> 00:33:40,173
Then he goes back for another.
532
00:33:41,716 --> 00:33:43,926
Well, he must get
some enjoyment out of it,
533
00:33:43,968 --> 00:33:46,637
but on the other hand,
I don't see what he's after in life.
534
00:33:46,721 --> 00:33:49,015
I... I don't see his reasoning.
535
00:33:49,057 --> 00:33:51,059
No reasoning involved, my boy.
536
00:33:51,100 --> 00:33:52,643
Instinct. Biology.
537
00:33:52,727 --> 00:33:55,938
Something tells him to carry
the little sacks back and forth,
538
00:33:55,980 --> 00:33:57,356
and so he has to do it.
539
00:33:57,440 --> 00:33:59,609
- I... I see what you mean.
- Yes.
540
00:34:00,651 --> 00:34:02,612
Interesting problem, isn't it?
541
00:34:02,653 --> 00:34:05,114
Capital, labor,
classes, masses,
542
00:34:05,156 --> 00:34:08,117
no jobs, no leadership.
543
00:34:08,159 --> 00:34:10,828
I wish I were younger, my boy.
544
00:34:12,413 --> 00:34:13,414
Lunch.
545
00:34:13,456 --> 00:34:15,792
High time, too.
It's been a hard morning.
546
00:34:44,153 --> 00:34:46,864
I saw your father's advertisement
in the newspaper-.
547
00:34:46,906 --> 00:34:49,075
Oh.
Oh, of course.
548
00:34:49,158 --> 00:34:53,538
I, uh...
I do not understand it.
549
00:34:53,621 --> 00:34:55,706
Why, it's perfectly clear,
isn't it?
550
00:34:55,748 --> 00:34:57,750
When your father
advertises for a position,
551
00:34:57,834 --> 00:34:59,502
it is not clear, George-Anne.
552
00:34:59,544 --> 00:35:01,879
In fact,
it is very, very suspicious.
553
00:35:01,963 --> 00:35:03,923
I... I do not like the look of it.
554
00:35:04,006 --> 00:35:06,092
Why not?
The Sahib wants a position, and...
555
00:35:06,175 --> 00:35:07,677
What are you doing
in this house, anyway?
556
00:35:07,760 --> 00:35:11,139
Miss Fortune was grateful to us
for helping her in the wreck,
557
00:35:11,180 --> 00:35:13,141
so she invited us
to stay with her.
558
00:35:13,182 --> 00:35:14,684
She's lonely.
559
00:35:14,767 --> 00:35:16,727
She must also be very rich.
560
00:35:17,854 --> 00:35:19,355
And now I think you'd better go.
561
00:35:19,397 --> 00:35:20,690
I'm terribly busy, and, uh...
562
00:35:20,731 --> 00:35:22,900
And you're also
terribly fidgety, George-Anne.
563
00:35:22,984 --> 00:35:25,278
Fidgety?
What a silly idea.
564
00:35:25,361 --> 00:35:27,280
And now
you're tousling your hair.
565
00:35:27,363 --> 00:35:28,865
I'm not
tousling my hair!
566
00:35:28,948 --> 00:35:31,284
And now you're losing
your temper, George-Anne.
567
00:35:31,367 --> 00:35:35,705
I told you, I'm simply busy,
and I... I wish you'd please go.
568
00:35:35,746 --> 00:35:38,791
I will as soon as you tell me why
your father advertised for a position-.
569
00:35:38,875 --> 00:35:40,376
Because he wants one.
570
00:35:40,418 --> 00:35:43,212
He's out all day
looking for one, every day.
571
00:35:44,297 --> 00:35:48,759
He's very well-known as Algy
to the girls of Mandalay.
572
00:35:48,843 --> 00:35:51,220
He's a captain of Lancers, Algy...
573
00:35:51,262 --> 00:35:53,139
- Is that you, Sahib?
- Yes, my dear.
574
00:35:53,222 --> 00:35:55,099
Did you have
a successful day, darling?
575
00:35:55,183 --> 00:35:57,560
Very successful, yes.
Enjoyed the digging very much.
576
00:35:57,602 --> 00:35:59,645
Richard couldn't
tear himself away.
577
00:36:00,646 --> 00:36:02,148
Oh, you remember Mr. Macrae.
578
00:36:02,231 --> 00:36:05,109
Well, well, upon my soul.
Delighted to see you again, my boy.
579
00:36:05,151 --> 00:36:06,485
What did you say the name was?
580
00:36:06,569 --> 00:36:08,571
- Macrae. Duncan Macrae.
- Oh, yes.
581
00:36:08,654 --> 00:36:10,615
I understand you have been
looking for a position, sir.
582
00:36:10,656 --> 00:36:12,742
You've been looking
all over London, haven't you, Sahib?
583
00:36:12,783 --> 00:36:15,578
I'm not ashamed to admit it...
Not a stone unturned.
584
00:36:15,620 --> 00:36:17,371
Ready to accept anything.
585
00:36:17,413 --> 00:36:20,917
Anything. Forget dignity
and all that, you know.
586
00:36:21,000 --> 00:36:23,628
A soldier is trained to take
the bad with the good,
587
00:36:23,669 --> 00:36:26,589
and vice versa.
588
00:36:26,631 --> 00:36:28,507
Perhaps I can be of service, then.
589
00:36:28,591 --> 00:36:30,676
I have found you
an excellent position, sir.
590
00:36:30,760 --> 00:36:32,261
I beg your pardon!
591
00:36:32,303 --> 00:36:34,805
You see, I happened to run
across your advertisement...
592
00:36:34,847 --> 00:36:35,848
Indeed?
593
00:36:35,932 --> 00:36:38,768
But that's wonderful,
isn't it, Sahib?
594
00:36:39,602 --> 00:36:41,187
What is the position?
595
00:36:41,270 --> 00:36:43,648
It's with a motor company
run by friends of mine.
596
00:36:43,689 --> 00:36:44,982
They need salesmen.
597
00:36:45,066 --> 00:36:48,903
Your father seems to have
all the necessary qualifications.
598
00:36:48,945 --> 00:36:52,406
Uh..."no previous
business experience...
599
00:36:52,448 --> 00:36:54,033
finest social references..."
600
00:36:54,116 --> 00:36:56,285
- I think that's splendid, Duncan.
- Just one moment.
601
00:36:56,327 --> 00:36:58,579
- I can't tell you how we appreciate it...
- Just a minute, dear.
602
00:36:58,621 --> 00:37:00,831
- Now poor Sahib won't have to keep...
- Halt!
603
00:37:00,915 --> 00:37:02,583
Very friendly of you,
my boy, very,
604
00:37:02,625 --> 00:37:05,002
but I'm afraid my capacities
are entirely unsuited.
605
00:37:05,044 --> 00:37:07,630
Oh, Sahib, you know you have
capacities for anything.
606
00:37:07,672 --> 00:37:10,258
In that case, sir, if you will report
at the Wombat sales room
607
00:37:10,299 --> 00:37:12,301
at 9:00 in the morning.
608
00:37:15,263 --> 00:37:16,597
Good afternoon, sir.
609
00:37:16,639 --> 00:37:18,015
Good afternoon.
610
00:37:24,355 --> 00:37:27,775
I do not believe your father has any
intention of taking the position at all.
611
00:37:27,817 --> 00:37:29,360
Why, what an amusing idea.
612
00:37:29,443 --> 00:37:32,530
I do not think you're amused,
and I do not think you're grateful.
613
00:37:32,613 --> 00:37:34,782
If you really want to know
what I think, Duncan,
614
00:37:34,824 --> 00:37:36,951
I think now that you know
where we live,
615
00:37:36,993 --> 00:37:40,079
it would be very nice if you'd
stay away from here altogether!
616
00:37:40,162 --> 00:37:42,498
Aye! Once and for all!
617
00:37:46,168 --> 00:37:48,838
Insolent young puppy!
618
00:37:48,879 --> 00:37:51,882
I detest him!
Always muddling things up!
619
00:37:51,966 --> 00:37:54,218
But you're going to
take the job, Sahib.
620
00:37:54,302 --> 00:37:55,970
What? George-Anne,
you promised me
621
00:37:56,012 --> 00:37:58,055
that under no circumstances
would I have to go to work.
622
00:37:58,139 --> 00:38:02,184
Sorry, darling. Now we have to prove
we're on the level to everyone.
623
00:38:02,268 --> 00:38:04,603
And stop tousling your hair!
624
00:38:06,814 --> 00:38:08,482
Trapped, by gad!
625
00:38:32,381 --> 00:38:33,591
Nine o'clock?
626
00:38:34,675 --> 00:38:35,926
I'm afraid so, Sahib.
627
00:38:37,470 --> 00:38:40,639
Well, I'll never forget
the pleasant days we've spent.
628
00:38:41,724 --> 00:38:43,976
We never did half the things
we planned to do.
629
00:38:44,060 --> 00:38:46,103
Too late now, I'm afraid.
630
00:38:46,187 --> 00:38:47,521
I wish...
631
00:38:47,563 --> 00:38:50,066
I wish we could at least
have got to the aquarium.
632
00:38:50,149 --> 00:38:52,610
Some future time, perhaps.
You never know.
633
00:38:54,779 --> 00:38:55,780
Well...
634
00:38:58,157 --> 00:39:00,576
Won't be the same
without you, Sahib.
635
00:39:00,618 --> 00:39:02,161
Nice of you to say so, my boy.
636
00:39:02,244 --> 00:39:03,871
I'll miss you, too.
637
00:39:06,123 --> 00:39:08,084
I'm not much good at farewells.
638
00:39:08,125 --> 00:39:09,752
I know, father. I...
639
00:39:10,961 --> 00:39:12,671
I'll walk
a little nearer with you.
640
00:39:12,755 --> 00:39:14,090
Thank you, my boy.
641
00:39:21,472 --> 00:39:22,723
Good-bye, my boy.
642
00:39:22,890 --> 00:39:24,016
Good-bye, father.
643
00:39:25,142 --> 00:39:27,103
Don't be too lonely.
644
00:39:27,144 --> 00:39:28,479
I'll try.
645
00:39:29,438 --> 00:39:32,691
Well... better go in, huh?
646
00:39:48,165 --> 00:39:49,667
What is it, Sahib?
647
00:39:49,750 --> 00:39:52,545
Uh... tell your mother, my boy...
648
00:39:54,672 --> 00:39:55,965
Tell your mother.
649
00:40:49,935 --> 00:40:51,896
You're sure
you're quite comfortable?
650
00:40:51,937 --> 00:40:53,272
Quite comfortable-.
651
00:40:56,317 --> 00:40:57,735
Do you mind?
652
00:40:58,694 --> 00:41:00,196
Planning to stay long?
653
00:41:00,279 --> 00:41:02,573
I hadn't, but now
that I see you again...
654
00:41:02,656 --> 00:41:04,617
You've never seen me before.
655
00:41:04,658 --> 00:41:08,037
I've seen you all my life,
in my dreams.
656
00:41:08,078 --> 00:41:09,788
That's not a very good line.
657
00:41:09,872 --> 00:41:10,873
No.
658
00:41:12,208 --> 00:41:14,210
Well, you see,
I'm so darn tired.
659
00:41:14,251 --> 00:41:16,545
Why come to me?
660
00:41:16,587 --> 00:41:19,131
Well, I was walking along,
661
00:41:19,215 --> 00:41:21,884
and suddenly an unseen spirit
grabbed me by the arm
662
00:41:21,926 --> 00:41:23,677
and led me straight up here to you.
663
00:41:23,719 --> 00:41:25,095
It's kismet.
664
00:41:26,055 --> 00:41:28,682
Now, you think that means
we have to marry each other?
665
00:41:28,724 --> 00:41:31,227
If you're not
otherwise engaged, of course-.
666
00:41:31,310 --> 00:41:32,478
I do not,
667
00:41:32,561 --> 00:41:36,565
and I can't make up my mind whether
you're a lunatic or merely very young.
668
00:41:36,607 --> 00:41:38,400
I'm neither. I'm just lonely.
669
00:41:38,442 --> 00:41:39,985
I see.
670
00:41:40,069 --> 00:41:43,280
Well, what can you do besides
look rather too good-looking?
671
00:41:43,364 --> 00:41:46,283
Well, I...
I'm a champion swimmer,
672
00:41:46,367 --> 00:41:49,495
play a rattling good game
of tennis, fair golf,
673
00:41:49,578 --> 00:41:52,248
and I rumba
like the angel Gabriel.
674
00:41:52,289 --> 00:41:54,959
Did you happen to notice
the name of this organization?
675
00:41:55,000 --> 00:41:57,336
No. To be frank with you,
I never had a job before,
676
00:41:57,419 --> 00:42:00,047
and I felt
it might spoil my impulse.
677
00:42:00,089 --> 00:42:03,842
This is the British-American Civil
and Hydraulic Engineering Company.
678
00:42:03,926 --> 00:42:07,137
Oh, I see.
And you're the American, huh?
679
00:42:07,221 --> 00:42:09,598
Well, don't hydraulic engineers
ever rumba?
680
00:42:09,682 --> 00:42:11,183
Rarely, and not well.
681
00:42:11,267 --> 00:42:14,270
It seems to me that I shall be
filling a crying need, then.
682
00:42:16,605 --> 00:42:19,108
You know, I really think
I'll enjoy working here.
683
00:42:19,149 --> 00:42:20,818
I like the atmosphere of the place.
684
00:42:20,859 --> 00:42:22,820
The atmosphere
is strictly business.
685
00:42:22,903 --> 00:42:26,824
Which is what I like.
I begin to see what I've missed.
686
00:42:26,865 --> 00:42:29,827
You know, if I made up my mind
to it, I could become an engineer,
687
00:42:29,868 --> 00:42:31,287
and very shortly-.
688
00:42:31,328 --> 00:42:33,163
And it takes some of them years.
689
00:42:34,373 --> 00:42:36,458
Did anyone ever tell you
that you have the most...
690
00:42:36,500 --> 00:42:37,835
Yes. Often.
691
00:42:39,211 --> 00:42:41,839
You don't know the first thing
about engineering, do you?
692
00:42:41,922 --> 00:42:43,090
Oh, what's there to it?
693
00:42:43,132 --> 00:42:45,134
It all comes down to one man
saying to another man,
694
00:42:45,175 --> 00:42:46,594
"Well, make up your mind.
695
00:42:46,635 --> 00:42:49,221
Do you want to buy a bridge,
or don't you want to buy a bridge?"
696
00:42:49,305 --> 00:42:52,641
I've never met a man before
who's never had a job.
697
00:42:52,683 --> 00:42:54,018
I should think it'd intrigue you,
698
00:42:54,101 --> 00:42:55,853
make you want to see
what you could make of him.
699
00:42:58,522 --> 00:42:59,690
Right.
700
00:42:59,773 --> 00:43:01,442
We need someone
to sort the mail.
701
00:43:01,483 --> 00:43:03,777
Two quid a week.
Come back in the morning, 8:00.
702
00:43:03,819 --> 00:43:08,490
I'm yours to command.
You couldn't make it 9:00, could you?
703
00:43:08,532 --> 00:43:10,034
Eight o'clock. Good day.
704
00:43:11,702 --> 00:43:12,703
Good day.
705
00:43:14,079 --> 00:43:17,249
Oh, could you come out
with me later for a spot of supper?
706
00:43:17,333 --> 00:43:19,001
I like to pay my obligations.
707
00:43:19,043 --> 00:43:20,210
Can you pay for the supper?
708
00:43:20,294 --> 00:43:23,589
Well, now that you mention it,
I'm afraid I can't.
709
00:43:23,672 --> 00:43:26,091
In that case,
I'll wait till your first payday.
710
00:43:28,510 --> 00:43:29,511
Good day.
711
00:43:34,224 --> 00:43:35,225
Is she pretty?
712
00:43:36,518 --> 00:43:37,686
Comme ci, comme ca.
713
00:43:37,770 --> 00:43:39,396
Is she intelligent?
714
00:43:40,356 --> 00:43:42,566
She typewrites well.
715
00:43:42,608 --> 00:43:43,901
Is she fun?
716
00:43:43,984 --> 00:43:45,486
She's a business gal.
717
00:43:45,527 --> 00:43:47,696
There must be something about her
for you to take her out.
718
00:43:47,780 --> 00:43:50,783
There is... she's my boss,
and it's a very sound policy, my child,
719
00:43:50,866 --> 00:43:52,785
to keep in the good graces
of one's boss.
720
00:43:53,827 --> 00:43:55,412
Has she a lot of money?
721
00:43:56,497 --> 00:43:58,957
I've no idea.
I rather think not.
722
00:44:00,417 --> 00:44:02,252
Guess whom I ran into today?
723
00:44:02,336 --> 00:44:04,296
I couldn't possibly imagine.
724
00:44:04,380 --> 00:44:05,881
Who?
725
00:44:05,923 --> 00:44:07,299
Adela Jennings.
726
00:44:08,384 --> 00:44:09,718
Adela?
727
00:44:09,760 --> 00:44:12,429
She's just arrived in town
and wants you to have tea with her.
728
00:44:13,931 --> 00:44:15,099
Where's she stopping?
729
00:44:15,182 --> 00:44:16,183
The Ritz.
730
00:44:16,225 --> 00:44:17,935
I must ring her up sometime.
731
00:44:17,976 --> 00:44:19,937
Might be a good idea.
732
00:44:20,020 --> 00:44:22,940
Perhaps her daddy's not in town.
733
00:44:23,023 --> 00:44:25,776
Well, even if he isn't,
we're pretty well set now without him.
734
00:44:25,859 --> 00:44:28,237
- We're not set at all-
- Certainly we are-.
735
00:44:28,278 --> 00:44:30,989
The old lady's more in love
with us every day.
736
00:44:31,073 --> 00:44:33,242
She's not getting
any younger, you know.
737
00:44:33,283 --> 00:44:35,619
I haven't heard any talk
of a will yet.
738
00:44:35,703 --> 00:44:38,789
The fact is, I don't think
we'll have to wait for a will.
739
00:44:38,872 --> 00:44:40,916
She's bound to come through
with something soon.
740
00:44:40,999 --> 00:44:42,459
She hasn't, though.
741
00:44:42,501 --> 00:44:44,753
The aged are slow, my child,
742
00:44:44,795 --> 00:44:47,756
just as the young
are foolish and impatient.
743
00:44:47,798 --> 00:44:49,967
We can count on her, and so...
744
00:44:50,050 --> 00:44:53,095
well, and so we don't need
any more Adelas in our lives,
745
00:44:53,137 --> 00:44:54,471
either of us.
746
00:44:56,098 --> 00:44:57,933
Do you really
believe that, Rick?
747
00:44:57,975 --> 00:44:59,351
I do, my child.
748
00:45:03,272 --> 00:45:05,441
Um, does this tie look all right?
749
00:45:05,482 --> 00:45:06,525
Oh, uh...
750
00:45:10,320 --> 00:45:11,572
That's better.
751
00:45:33,135 --> 00:45:34,261
- Good evening, Sahib.
- Evening, boy.
752
00:45:34,303 --> 00:45:36,013
How are all the little Wombats
feeling tonight?
753
00:45:36,096 --> 00:45:39,057
Couldn't feel better than I do.
Sold my fourth one this week.
754
00:45:39,141 --> 00:45:41,143
Commissions mounting rapidly,
my boy, rapidly.
755
00:45:41,185 --> 00:45:42,686
- Oh, really?
- Odd.
756
00:45:42,770 --> 00:45:46,064
By the say, Sahib, where would you
take a young lady to dine?
757
00:45:46,148 --> 00:45:48,817
Savoy, by all means.
Soundest cuisine in London.
758
00:45:48,859 --> 00:45:50,819
Oh, I don't know.
I had in mind a place...
759
00:45:50,861 --> 00:45:53,906
Oh, nonsense. Savoy's
the only place to dine a lady.
760
00:45:53,989 --> 00:45:56,408
- Don't give it another thought.
- All right. Savoy it shall be.
761
00:45:56,492 --> 00:46:00,204
Oh, but a couple of quid
wouldn't see me through, would it?
762
00:46:00,245 --> 00:46:03,207
Perhaps you're being
slightly optimistic.
763
00:46:03,248 --> 00:46:05,918
You couldn't lend me a fiver
till next payday, could you?
764
00:46:07,002 --> 00:46:10,839
Glad to, my boy, but I've always
found that borrowing is unsound,
765
00:46:10,881 --> 00:46:13,634
both from a financial
and a moral point of view.
766
00:46:13,675 --> 00:46:16,303
How much money will you get
your next payday?
767
00:46:16,345 --> 00:46:17,429
Two pounds.
768
00:46:17,513 --> 00:46:20,015
From that you expect
to pay me back five?
769
00:46:20,098 --> 00:46:23,393
You must see there's no future
to such a course of action.
770
00:46:23,477 --> 00:46:26,313
Neither a borrower
nor a lender be.
771
00:46:27,314 --> 00:46:29,733
Why don't you
take the lady to the zoo?
772
00:46:29,775 --> 00:46:31,443
All right, Sahib, all right.
Never mind.
773
00:46:31,527 --> 00:46:33,529
Here, here, boy.
774
00:46:34,696 --> 00:46:36,365
Enjoy your evening.
775
00:46:36,406 --> 00:46:39,618
Take her to the Savoy
and the zoo.
776
00:47:01,932 --> 00:47:05,602
Oscar, I'd like to present
Miss Leslie Saunders, my boss.
777
00:47:07,604 --> 00:47:10,274
Oh. Oh, you really
must forgive Oscar.
778
00:47:10,315 --> 00:47:13,110
He's a sensitive, lonely,
disillusioned soul.
779
00:47:19,783 --> 00:47:21,785
You seem to have
a strong sympathy for Oscar.
780
00:47:21,827 --> 00:47:23,954
You don't happen to feel
anything in common with him?
781
00:47:24,037 --> 00:47:26,290
There might be
a few similarities.
782
00:47:26,373 --> 00:47:28,125
- He's very well-dressed.
- Thank you.
783
00:47:28,208 --> 00:47:29,793
- Quite amusing.
- Thank you.
784
00:47:29,877 --> 00:47:32,045
And, I'm afraid, utterly worthless-.
785
00:47:32,087 --> 00:47:33,964
- Not your sod?
- I rather doubt it.
786
00:47:34,047 --> 00:47:37,175
Although I wonder if you have
any idea what sort I really am.
787
00:47:37,259 --> 00:47:39,177
Of course I have.
Sane. Practical.
788
00:47:39,261 --> 00:47:40,262
That's right.
789
00:47:40,304 --> 00:47:42,306
- Ambitious. Hardworking.
- That's right.
790
00:47:42,347 --> 00:47:43,932
- Utterly moral.
- Utterly.
791
00:47:44,016 --> 00:47:45,934
- Straight from the shoulder.
- Straight as a rivet.
792
00:47:46,018 --> 00:47:47,936
Well, in that case I should think
you'd greatly admire me
793
00:47:48,020 --> 00:47:49,479
if I skipped all the approach work
794
00:47:49,521 --> 00:47:51,481
and just kissed you
without any preliminaries.
795
00:47:51,523 --> 00:47:54,651
I should not only admire you,
I should respect you.
796
00:47:54,735 --> 00:47:56,987
There's something to be said
for your philosophy.
797
00:48:05,037 --> 00:48:07,039
Oh. There go my cigarettes.
798
00:48:07,122 --> 00:48:10,584
That's all right. I'll buy you some more.
I'm indebted to Oscar.
799
00:48:10,626 --> 00:48:12,169
Uh... light, old man?
800
00:48:30,979 --> 00:48:34,191
Seven, no trump.
801
00:48:34,232 --> 00:48:36,777
- Well, I pass.
- I pass.
802
00:48:36,818 --> 00:48:38,320
Me too.
803
00:48:38,403 --> 00:48:39,947
I...
804
00:48:39,988 --> 00:48:42,866
I think it's a lay-me-down!
805
00:48:42,950 --> 00:48:45,619
Oh, well, upon my soul!
806
00:48:45,661 --> 00:48:47,371
What an amazing pupil!
807
00:48:47,412 --> 00:48:49,498
What card sense, eh?
808
00:48:49,539 --> 00:48:51,875
Another grand slam.
809
00:48:55,212 --> 00:48:59,007
You must be the kind of person
one is warned against on ships.
810
00:48:59,091 --> 00:49:00,509
On ships?
811
00:49:00,550 --> 00:49:05,305
Marmy means people
who play cards dishonestly.
812
00:49:06,348 --> 00:49:09,351
Oh. Have you
ever known any such people?
813
00:49:10,519 --> 00:49:12,521
I'm glad to say
I've never had the bad fortune
814
00:49:12,562 --> 00:49:15,607
to encounter any
of those miserable Scoundrels.
815
00:49:15,691 --> 00:49:18,360
I should think
they must be most unhappy.
816
00:49:19,319 --> 00:49:20,487
Unhappy, ma'am?
817
00:49:20,529 --> 00:49:21,947
Don't you think so?
818
00:49:22,030 --> 00:49:26,702
It seems to me they must always
be outside of everything.
819
00:49:26,743 --> 00:49:29,079
They must be so lonely,
820
00:49:29,162 --> 00:49:31,039
so friendless.
821
00:49:32,165 --> 00:49:35,168
Very possible, ma'am.
Very possible.
822
00:49:35,210 --> 00:49:37,045
It's way past
your bedtime, Miss Fortune-.
823
00:49:37,129 --> 00:49:38,130
Oh.
824
00:49:39,840 --> 00:49:42,801
Another beautiful evening.
825
00:49:46,680 --> 00:49:48,015
Good night, my dear.
826
00:49:48,056 --> 00:49:49,558
Good night, Miss Ellen.
827
00:50:05,323 --> 00:50:08,827
Honored, ma'am. Honored.
828
00:50:08,910 --> 00:50:11,538
May... may God bless you.
829
00:50:16,418 --> 00:50:19,296
Don't bother
to come upstairs, dear.
830
00:50:19,379 --> 00:50:20,881
- Good night.
- Good night.
831
00:50:35,103 --> 00:50:37,981
Darling, is your old
sinus trouble coming on again?
832
00:50:38,065 --> 00:50:40,150
Sinus? No, my dear, no, no.
833
00:50:40,233 --> 00:50:42,152
All pan of the act, you know,
834
00:50:42,235 --> 00:50:45,405
letting the old girl
see that I was touched.
835
00:50:48,241 --> 00:50:49,659
Good performance, darling.
836
00:50:49,743 --> 00:50:51,912
You certainly
had me fooled for a minute-.
837
00:51:02,130 --> 00:51:04,007
Mind your feet on the stairs.
838
00:51:05,008 --> 00:51:09,596
You take the high road
and I'll take the low road.
839
00:51:09,638 --> 00:51:12,641
And I'll be in Scotland afore you.
840
00:51:12,682 --> 00:51:14,643
You'll wake everyone in the house!
841
00:51:14,684 --> 00:51:17,145
For me and my true love will...
842
00:51:17,187 --> 00:51:18,396
You idiot!
843
00:51:21,066 --> 00:51:22,400
Stop in.
844
00:51:22,484 --> 00:51:23,985
It's all right, old pal.
845
00:51:24,027 --> 00:51:26,905
I can take care of myself
very nicely, old pal.
846
00:51:26,988 --> 00:51:29,157
I brought my old pal
home with me, George-Anne.
847
00:51:29,199 --> 00:51:31,535
Yes, I know.
We're all palsy-walsies.
848
00:51:31,576 --> 00:51:33,662
Now, sit down
before I knock you down.
849
00:51:33,703 --> 00:51:36,331
Have to undress myself...
Take off my shoesie-woosies.
850
00:51:36,373 --> 00:51:38,542
- I'll help you.
- You've helped him enough.
851
00:51:38,625 --> 00:51:41,670
That's right. I'll take off
my own shoesie-woosies.
852
00:51:41,711 --> 00:51:43,922
- Very considerate of you, Rick.
- There.
853
00:51:46,258 --> 00:51:49,177
First my shoesie-woosie,
854
00:51:49,261 --> 00:51:52,472
then my socksie-wocksie.
855
00:51:53,849 --> 00:51:54,850
Then...
856
00:51:59,688 --> 00:52:02,482
my tiesie-wiesie!
857
00:52:03,859 --> 00:52:06,361
I give you my word of honor,
George-Anne, I haven't the slightest idea.
858
00:52:06,403 --> 00:52:08,196
- You did it on purpose!
- I did not!
859
00:52:08,238 --> 00:52:10,949
How could I know that one bottle of
champagne and a few small brandies
860
00:52:11,032 --> 00:52:12,534
could make any grown man drunk?
861
00:52:12,576 --> 00:52:14,035
Why did you give him
anything at all?
862
00:52:14,077 --> 00:52:16,580
I tell you, I just happened
to meet him, and we celebrated.
863
00:52:16,621 --> 00:52:18,456
Celebrated? With him?
864
00:52:18,540 --> 00:52:20,917
You said you wouldn't
be seen dead with him.
865
00:52:20,959 --> 00:52:22,127
You must be drunk too.
866
00:52:22,210 --> 00:52:23,879
I'm not. I can't be.
867
00:52:23,920 --> 00:52:27,215
None of us Macraes is capable
of being drunk. We've tried.
868
00:52:28,800 --> 00:52:30,802
And I admit
I was wrong about Richard.
869
00:52:30,886 --> 00:52:33,263
I misjudged him entirely,
and I apologize.
870
00:52:33,346 --> 00:52:35,640
He's an understanding
and gifted young man.
871
00:52:35,724 --> 00:52:38,894
And where did you meet this
"understanding, and gifted young man"?
872
00:52:38,935 --> 00:52:41,479
We just bumped into each other.
873
00:52:41,563 --> 00:52:44,649
If you want to know the truth,
I was feeling lonesome.
874
00:52:44,733 --> 00:52:47,652
You're a bad-mannered, bad-tempered,
outrageous female,
875
00:52:47,736 --> 00:52:49,905
but I have discovered
I cannot live without you.
876
00:52:51,573 --> 00:52:54,326
It's a shameful confession
for a sane man to make.
877
00:52:54,409 --> 00:52:57,370
It's an idiotic one, because you're
going to live without me,
878
00:52:57,412 --> 00:52:59,623
probably to a horrible old age.
879
00:52:59,664 --> 00:53:03,126
I am not. Richard says you're
eating your heart out for me.
880
00:53:03,168 --> 00:53:04,753
- Richard told you that?
- He did.
881
00:53:04,836 --> 00:53:06,504
Then you got him drunk
and made him say it.
882
00:53:06,588 --> 00:53:08,173
If you were a man,
I'd knock you down for that.
883
00:53:13,511 --> 00:53:16,223
Oh, I'm dreadfully sorry.
884
00:53:16,264 --> 00:53:17,933
We must've awakened you.
885
00:53:17,974 --> 00:53:19,726
Poor Richard
has been taken ill,
886
00:53:19,768 --> 00:53:23,980
and this Mr. Macrae was
kind enough to bring him home.
887
00:53:24,022 --> 00:53:25,607
How do you do, Mr. Macrae.
888
00:53:25,649 --> 00:53:28,652
How do you do. That... that's
not the exact truth, Miss Fortune.
889
00:53:28,693 --> 00:53:31,947
Poor Richard is extremely drunk,
and it is my fault.
890
00:53:31,988 --> 00:53:34,282
And now if you've said
everything you want to say,
891
00:53:34,324 --> 00:53:36,076
you might have
the decency to go.
892
00:53:36,117 --> 00:53:38,828
Listen, George-Anne,
don't quarrel with me.
893
00:53:38,912 --> 00:53:41,915
I may have to go away.
There's a chance I may leave for India.
894
00:53:41,957 --> 00:53:43,875
Is it only a chance,
or a hope?
895
00:53:43,959 --> 00:53:45,961
Oh, my dear, my dear!
896
00:53:46,002 --> 00:53:49,297
I trust you will accept my apology,
Miss Fortune, if I have disturbed you-.
897
00:53:49,381 --> 00:53:51,716
You haven't disturbed me,
Mr. Macrae.
898
00:53:51,800 --> 00:53:53,843
If you have the slightest
consideration for anyone,
899
00:53:53,927 --> 00:53:55,595
you'll go away and stay away!
900
00:53:55,637 --> 00:53:57,472
Aye! Once and for all!
901
00:54:02,269 --> 00:54:04,688
Oh, my dear, my dear!
902
00:54:09,317 --> 00:54:11,194
Young people are so foolish.
903
00:54:11,236 --> 00:54:14,406
They don't know
that love never comes twice.
904
00:54:33,675 --> 00:54:34,759
No!
905
00:54:37,846 --> 00:54:38,972
No!
906
00:54:50,108 --> 00:54:52,569
Ohh!
907
00:54:53,445 --> 00:54:55,030
Does it hurt much?
908
00:54:55,113 --> 00:54:58,700
My, um...
my head is on wrong!
909
00:54:58,742 --> 00:55:01,703
I know just how you feel.
910
00:55:01,745 --> 00:55:05,582
Oh, I've been
intoxicated, too.
911
00:55:07,167 --> 00:55:08,460
You have?
912
00:55:08,543 --> 00:55:12,213
I was quite a young girl,
but I've never forgotten it.
913
00:55:12,255 --> 00:55:14,049
It was at a birthday party-.
914
00:55:14,090 --> 00:55:16,092
Somebody gave me
a glass of punch,
915
00:55:16,134 --> 00:55:19,512
and then the trees started
going round and round.
916
00:55:19,554 --> 00:55:20,680
I know.
917
00:55:21,681 --> 00:55:24,267
Wasn't there anyone there
to put ice on your head?
918
00:55:24,351 --> 00:55:25,477
No.
919
00:55:25,560 --> 00:55:28,605
But there was a boy there
who was very kind to me.
920
00:55:28,688 --> 00:55:30,357
It was John Dickey.
921
00:55:30,398 --> 00:55:32,400
He let me hold his hand tight
922
00:55:32,484 --> 00:55:35,153
to keep me from
being flung into space.
923
00:55:35,236 --> 00:55:36,946
That was
darned decent of him.
924
00:55:37,030 --> 00:55:39,407
Yes, he was a very nice boy.
925
00:55:39,449 --> 00:55:41,618
And he had
a little white dog with him.
926
00:55:41,701 --> 00:55:47,332
She had a black spot like an
enormous eyebrow over one eye.
927
00:55:47,415 --> 00:55:50,085
Sounds like
a very nice little doggy.
928
00:55:50,126 --> 00:55:51,503
It was.
929
00:55:51,586 --> 00:55:53,338
Does your head feel better?
930
00:55:53,421 --> 00:55:54,923
Much.
931
00:55:54,964 --> 00:55:57,592
I say, don't think...
932
00:55:57,634 --> 00:55:59,302
please don't think badly of me.
933
00:55:59,386 --> 00:56:01,262
Why should I
think badly of you?
934
00:56:01,304 --> 00:56:06,309
You were only being gay and happy
and proud, perhaps, of your job.
935
00:56:08,436 --> 00:56:10,146
And most of all...
936
00:56:11,314 --> 00:56:12,315
young.
937
00:56:17,612 --> 00:56:19,697
Here you are, sir.
938
00:56:19,781 --> 00:56:23,785
Ah. I'm very sorry, my boy,
but she won't do, either. Good-bye.
939
00:56:23,868 --> 00:56:26,371
How is a bloke going to know what you
want if you don't tell him what you want?
940
00:56:26,454 --> 00:56:29,165
You just trot out some more.
I'll know it when I see it.
941
00:56:30,208 --> 00:56:32,877
I wish people
would make their minds up.
942
00:56:51,521 --> 00:56:54,107
Oh, this one's a darling, Richard.
943
00:56:54,149 --> 00:56:56,359
- Ah, but he's not vivacious.
- He's just sleepy.
944
00:56:56,401 --> 00:56:58,903
Well, the dog I want
must be vivacious and sleepy.
945
00:56:58,987 --> 00:57:00,280
Besides, he's cross-eyed.
946
00:57:00,321 --> 00:57:02,407
You're mad. His eyes
are as straight as mine.
947
00:57:03,408 --> 00:57:05,577
Ah, hazel.
948
00:57:05,660 --> 00:57:06,911
You're difficult to please.
949
00:57:06,995 --> 00:57:08,580
On the contrary, I like hazel.
950
00:57:16,713 --> 00:57:19,591
Here they are, the last of the lot, sir.
Take 'em or leave 'em.
951
00:57:19,674 --> 00:57:22,677
Ah... leave them. No reflection
on you fellas, of course.
952
00:57:22,719 --> 00:57:24,596
Blimey, what do you expect
a dog to have?
953
00:57:24,679 --> 00:57:27,432
I expect him to have an enormous
black eyebrow over one eye.
954
00:57:27,515 --> 00:57:29,684
What? An enormous
black eyebrow?
955
00:57:29,726 --> 00:57:32,729
I think, Richard, we'd better go quietly
and try somewhere else.
956
00:57:32,770 --> 00:57:34,606
All right. Sorry.
957
00:57:35,857 --> 00:57:38,610
I suppose he must have
a purple tail, too.
958
00:57:38,735 --> 00:57:41,237
And why a black eyebrow?
959
00:57:41,279 --> 00:57:43,114
Well, because the puppy's
for Miss Ellen,
960
00:57:43,198 --> 00:57:45,867
and Miss Ellen likes puppies
with black eyebrows.
961
00:57:45,909 --> 00:57:48,620
Are you sure this Miss Ellen
of yours is quite right?
962
00:57:48,703 --> 00:57:51,372
Oh, yes, quite.
Very nice, rich old lady.
963
00:57:51,414 --> 00:57:54,292
I see. You and your family
couldn't by any chance be...
964
00:57:54,375 --> 00:57:55,960
sponging on her, could you?
965
00:57:57,253 --> 00:57:58,630
What makes you think that?
966
00:57:58,713 --> 00:58:00,298
It just occurred to me.
967
00:58:00,381 --> 00:58:02,133
You wouldn't approve
of that, I suppose.
968
00:58:02,217 --> 00:58:04,093
No, I wouldn't approve of that.
969
00:58:05,386 --> 00:58:06,721
No, I didn't think you would.
970
00:58:08,223 --> 00:58:10,517
Would you like
to hear the rest of it?
971
00:58:10,558 --> 00:58:12,185
It's up to you.
972
00:58:12,227 --> 00:58:14,479
It's a tremendous secret,
you know.
973
00:58:14,562 --> 00:58:16,272
Perhaps you
shouldn't tell me, then.
974
00:58:16,356 --> 00:58:18,149
I probably shouldn't.
975
00:58:18,233 --> 00:58:19,442
You won't like it.
976
00:58:20,693 --> 00:58:25,114
Well, they say that confession
is good for the... what is it?
977
00:58:25,156 --> 00:58:26,491
The soul, Richard.
978
00:58:26,574 --> 00:58:28,993
Oh, yes, the soul.
The soul, yes.
979
00:58:29,077 --> 00:58:32,121
Well, I suppose it can't affect me much
one way or the other, can it?
980
00:58:35,917 --> 00:58:38,962
You see, we're all
trying to become heirs.
981
00:58:39,754 --> 00:58:40,922
I don't understand.
982
00:58:40,964 --> 00:58:43,591
It's very simple.
983
00:58:43,675 --> 00:58:46,261
You see, we're really
all quite charming,
984
00:58:46,344 --> 00:58:48,429
and we made
the old gal love us.
985
00:58:48,513 --> 00:58:50,306
The Sahib
took to selling Wombats
986
00:58:50,348 --> 00:58:52,350
just to prove that
we're on the square,
987
00:58:52,433 --> 00:58:55,061
and I took to opening letters
for the same reason.
988
00:58:56,437 --> 00:58:58,064
Rather neat idea,
don't you think?
989
00:58:59,148 --> 00:59:02,610
- You're not kidding me, Richard.
- Oh, no, no. I'm terribly serious.
990
00:59:02,694 --> 00:59:05,280
We thought we'd worked it out
rather cleverly.
991
00:59:05,363 --> 00:59:07,699
I never doubted
that you were clever, Richard.
992
00:59:38,271 --> 00:59:40,273
Just getting her warmed up, ma'am.
993
00:59:43,985 --> 00:59:46,654
Oh, why didn't
Miss George-Anne come?
994
00:59:46,696 --> 00:59:49,115
This would have
cheered her up so.
995
00:59:52,285 --> 00:59:54,704
Now, do you want to see what
a Wombat will really do, ma'am?
996
00:59:54,787 --> 00:59:55,788
Yes, yes!
997
01:00:01,502 --> 01:00:04,130
You mustn't hit anything
when we're going this fast, darling.
998
01:00:04,172 --> 01:00:07,175
- It might be dangerous.
- Not at all, my dear, not at all.
999
01:00:20,438 --> 01:00:24,692
I'm afraid I have won again,
Miss George-Anne.
1000
01:00:24,734 --> 01:00:27,570
You have to have
a scientific mind.
1001
01:00:27,612 --> 01:00:30,782
Mr. Dickey didn't have
a scientific mind, either.
1002
01:00:31,949 --> 01:00:36,037
Now, who can that be,
sticking his nose in?
1003
01:00:56,724 --> 01:00:58,226
Who was it, Andrew?
1004
01:00:58,267 --> 01:01:00,478
Oh, it was only
that young Mr. Macrae.
1005
01:01:00,561 --> 01:01:03,398
Mr. Macrae?
Why didn't you let me know?
1006
01:01:03,439 --> 01:01:05,441
He was calling on Miss Fortune-.
1007
01:01:05,525 --> 01:01:06,776
Oh.
1008
01:01:06,859 --> 01:01:10,488
I told him you were in, but he said
he only wanted to see Miss Fortune-.
1009
01:01:13,366 --> 01:01:15,284
Thank you, Andrew.
1010
01:01:17,203 --> 01:01:19,789
Would you care for another game,
Miss George-Anne?
1011
01:01:19,872 --> 01:01:22,291
Not just now.
Thank you, Andrew.
1012
01:02:17,013 --> 01:02:19,056
Well, what on earth!
1013
01:02:22,018 --> 01:02:23,394
Isn't she a dream?
1014
01:02:23,478 --> 01:02:26,147
Her name is Jane of Aylesbury,
and her father's a champion.
1015
01:02:26,189 --> 01:02:29,442
You get this horrible monster out of here
before Miss Ellen comes home.
1016
01:02:29,484 --> 01:02:31,444
But she's for Miss Ellen!
I got her for Miss Ellen!
1017
01:02:31,486 --> 01:02:34,363
And I'm paying for it
out of me own salary! Think of that.
1018
01:02:34,447 --> 01:02:37,575
Oh, how wonderful of you, Rick.
You sure she wants one?
1019
01:02:37,658 --> 01:02:41,537
Sure? My salary's too small
to waste if I weren't sure.
1020
01:02:43,623 --> 01:02:45,917
Oh. Of course.
1021
01:02:49,003 --> 01:02:50,505
I thought for a moment...
1022
01:02:51,506 --> 01:02:53,925
Well, good work, Rick.
1023
01:02:54,008 --> 01:02:55,176
Congratulations.
1024
01:02:55,218 --> 01:02:58,054
I... I didn't mean...
1025
01:02:58,137 --> 01:03:00,848
What, Rick?
What didn't you mean?
1026
01:03:00,932 --> 01:03:02,767
Well, I mean,
1027
01:03:02,850 --> 01:03:05,478
I didn't want you to think
I was getting soft all of a sudden.
1028
01:03:06,771 --> 01:03:09,065
Heaven forbid
I should ever think that.
1029
01:03:11,692 --> 01:03:12,985
Now, look, you stay here,
1030
01:03:13,027 --> 01:03:16,322
and Jane and I will lurk about upstairs
and be a frightful surprise to everyone.
1031
01:03:16,364 --> 01:03:17,782
You won't have to try much.
1032
01:03:19,242 --> 01:03:20,618
Hello, Marmy!
1033
01:03:20,701 --> 01:03:22,787
Oh, isn't Richard getting dynamic?
1034
01:03:22,870 --> 01:03:25,164
Oh, darling,
such a marvelous time.
1035
01:03:25,206 --> 01:03:26,874
The Wombat went like a bird.
1036
01:03:26,958 --> 01:03:28,793
Did you have a good time
all by yourself?
1037
01:03:28,876 --> 01:03:30,336
What have you been doing all day?
1038
01:03:30,378 --> 01:03:32,797
I had four hair-raising games
of dominoes with Andrew.
1039
01:03:32,880 --> 01:03:35,800
The whole countryside
is just one big garden.
1040
01:03:35,883 --> 01:03:37,718
I picked and picked and picked.
1041
01:03:37,760 --> 01:03:39,929
Did you have a good time
all by yourself here?
1042
01:03:40,012 --> 01:03:41,681
What have you been doing
all day, darling?
1043
01:03:41,722 --> 01:03:44,433
I played dominoes with Andrew.
1044
01:03:44,517 --> 01:03:48,020
Masses of wildflowers! We saw
the most adorable little cottage.
1045
01:03:48,062 --> 01:03:50,022
Miss Ellen was mad about it.
1046
01:03:50,064 --> 01:03:52,066
Did you have a good time
all by yourself?
1047
01:03:52,149 --> 01:03:53,734
What have you been doing all day?
1048
01:03:53,776 --> 01:03:55,903
Why didn't you play a game
of dominoes with Andrew?
1049
01:03:57,738 --> 01:04:00,533
Heavens!
What in heaven's name is that?
1050
01:04:00,575 --> 01:04:04,579
That, I imagine, is Richard and Jane
being a terrific surprise to all of us.
1051
01:04:04,620 --> 01:04:05,621
Jane?
1052
01:04:32,607 --> 01:04:34,859
It can't be very amusing
for a young girl
1053
01:04:34,942 --> 01:04:39,405
to be spending so much time
with such an old lady,
1054
01:04:39,447 --> 01:04:42,325
but, oh, my dear,
I'm frightened.
1055
01:04:42,366 --> 01:04:43,659
Frightened, Miss Ellen?
1056
01:04:43,743 --> 01:04:46,412
Now that you're all
doing so well,
1057
01:04:46,454 --> 01:04:49,415
I'm frightened
you'll want to go away
1058
01:04:49,457 --> 01:04:51,542
and make a home of your own.
1059
01:04:52,501 --> 01:04:55,004
Would you rather
we didn't go?
1060
01:04:55,087 --> 01:04:56,964
Oh, my dear,
1061
01:04:57,006 --> 01:05:00,551
if I only knew
you'd be with me when...
1062
01:05:01,928 --> 01:05:04,805
I'd never be afraid again.
1063
01:05:05,848 --> 01:05:08,768
We'll stay with you
as long as you want us.
1064
01:05:08,809 --> 01:05:12,188
Oh, if you could only
promise me that.
1065
01:05:13,773 --> 01:05:15,441
I promise.
1066
01:05:26,160 --> 01:05:28,579
Did you get
the old lady to bed, darling?
1067
01:05:28,663 --> 01:05:32,041
Yes, she made me promise
that we'd never leave her.
1068
01:05:32,124 --> 01:05:33,292
Sometimes, George-Anne,
1069
01:05:33,334 --> 01:05:35,795
I don't know where you get
all your cleverness.
1070
01:05:35,836 --> 01:05:37,838
Certainly not from me-.
1071
01:05:37,922 --> 01:05:41,384
I guess the Sahib has more brains
than I ever realized.
1072
01:05:42,635 --> 01:05:45,513
I don't know that we've
been so clever, though, Marmy.
1073
01:05:45,554 --> 01:05:47,974
We haven't been getting on
very far with the will.
1074
01:05:49,016 --> 01:05:50,351
I'm beginning to think...
1075
01:05:51,352 --> 01:05:53,854
perhaps we should
give up the whole idea.
1076
01:05:53,938 --> 01:05:55,064
George-Anne!
1077
01:05:55,147 --> 01:05:57,108
I just mean... well...
1078
01:05:57,191 --> 01:06:00,236
we might get along better
if we thought up some other plan.
1079
01:06:00,319 --> 01:06:03,906
But this is a lovely plan,
and we're getting along beautifully.
1080
01:06:03,990 --> 01:06:07,743
Poor darling, you're discouraged.
You've worked so hard on it.
1081
01:06:07,827 --> 01:06:10,913
But it'll come through.
We'll get the old lady yet.
1082
01:06:10,997 --> 01:06:13,708
All right, Marmy.
Forgive me.
1083
01:06:16,043 --> 01:06:17,420
Forgive her?
1084
01:06:18,546 --> 01:06:20,297
Now what does she think she did?
1085
01:06:57,793 --> 01:06:58,794
Hello.
1086
01:06:59,795 --> 01:07:02,089
How do you do, Miss Fortune-.
1087
01:07:03,007 --> 01:07:04,425
My boat sails on Monday.
1088
01:07:05,468 --> 01:07:06,635
Saturday night?
1089
01:07:07,720 --> 01:07:09,889
Well, that's...
That's very kind of you,
1090
01:07:09,930 --> 01:07:13,476
but, well, I seldom go
to parties nowadays-.
1091
01:07:13,559 --> 01:07:17,980
Well, if you're sure George-Anne
will not be unpleasantly surprised.
1092
01:07:18,064 --> 01:07:21,484
I... I promised to stay
away from her once and for all.
1093
01:07:23,652 --> 01:07:26,405
Well, since you're certain,
I'll be glad to come.
1094
01:07:27,448 --> 01:07:30,159
And it's very, very kind of you
to ask me.
1095
01:07:31,327 --> 01:07:32,870
Good day, Miss Fortune-.
1096
01:08:00,022 --> 01:08:01,023
Oh.
1097
01:08:01,941 --> 01:08:04,610
I thought I told you an hour ago
I didn't need you any longer.
1098
01:08:04,652 --> 01:08:06,654
That's all right. I just had
a little reading to do.
1099
01:08:06,695 --> 01:08:07,696
Take you home?
1100
01:08:07,780 --> 01:08:10,032
- I think not, thank you.
- Sorry.
1101
01:08:10,074 --> 01:08:13,661
I say, you wouldn't like
to do the town, would you,
1102
01:08:13,702 --> 01:08:17,331
with Miss Fortune and the Carleton
family on Saturday night?
1103
01:08:17,373 --> 01:08:18,874
White tie.
1104
01:08:22,211 --> 01:08:24,421
Are you paying for the party?
1105
01:08:24,505 --> 01:08:28,342
No. No, a small white dog
with a large black eyebrow
1106
01:08:28,384 --> 01:08:30,386
is about all I can afford
for several weeks.
1107
01:08:30,469 --> 01:08:32,638
- How is Jane?
- Oh, terrific.
1108
01:08:32,680 --> 01:08:34,181
Several slippers have gone west,
1109
01:08:34,265 --> 01:08:36,851
and some of Mr. Dickey's
antique rugs have aged perceptibly,
1110
01:08:36,892 --> 01:08:38,978
but I couldn't live without her.
1111
01:08:39,019 --> 01:08:41,605
Did she make
your Miss Ellen happy?
1112
01:08:41,689 --> 01:08:44,275
Oh, immensely.
She's mad about her, really.
1113
01:08:44,358 --> 01:08:47,027
Then Jane is what you might call
a wise investment.
1114
01:08:50,030 --> 01:08:52,408
As a matter of fact,
I think Jane will do the trick.
1115
01:08:54,285 --> 01:08:56,620
- Congratulations.
- I knew you'd be interested.
1116
01:08:57,705 --> 01:08:58,706
Good night.
1117
01:09:14,555 --> 01:09:17,683
If you'll pardon my curiosity,
what are you reading?
1118
01:09:17,725 --> 01:09:20,102
Oh, this?
Just something I picked up.
1119
01:09:21,562 --> 01:09:23,314
I'm trying to find out
why grown men
1120
01:09:23,397 --> 01:09:25,316
waste their time
being engineers.
1121
01:09:27,735 --> 01:09:30,237
When they can be heirs?
1122
01:09:32,406 --> 01:09:33,449
Exactly.
1123
01:09:34,992 --> 01:09:37,203
By the way, the boss said
the suggestions you made
1124
01:09:37,286 --> 01:09:39,622
for the new building
were not half bad for an amateur.
1125
01:09:39,705 --> 01:09:41,040
Did he not really?
1126
01:09:41,081 --> 01:09:43,459
Of course, that doesn't mean
anything to you.
1127
01:09:43,500 --> 01:09:45,002
No.
1128
01:09:45,085 --> 01:09:47,588
It's always nice to make
an impression on the boss.
1129
01:09:47,630 --> 01:09:49,131
Mm-hmm.
1130
01:09:49,173 --> 01:09:51,675
Well... good night.
1131
01:09:53,510 --> 01:09:56,096
I suppose you think I couldn't
be an engineer if I wanted to.
1132
01:09:56,138 --> 01:09:58,557
Well, there wouldn't be
any point to it, would there?
1133
01:09:58,599 --> 01:10:01,477
You'll be able
to buy and sell engineers one day.
1134
01:10:04,021 --> 01:10:06,815
Hmm, yes,
I suppose you're right.
1135
01:10:08,192 --> 01:10:11,070
On second thought, I think I will
go to the party with you Saturday,
1136
01:10:11,111 --> 01:10:12,571
if the invitation's still open.
1137
01:10:12,613 --> 01:10:15,115
Still open?
Oh, it's you or no one.
1138
01:10:15,783 --> 01:10:17,493
I have an idea about you,
1139
01:10:17,576 --> 01:10:20,704
but it still needs
just a little more work.
1140
01:10:21,872 --> 01:10:23,624
- Good night.
- Good night.
1141
01:10:26,377 --> 01:10:31,882
This type of motor uses
delayed-combustion design or method.
1142
01:10:31,966 --> 01:10:34,468
And, uh,
that means exactly...?
1143
01:10:34,510 --> 01:10:36,512
Putting it quite simply, sir,
1144
01:10:36,595 --> 01:10:39,598
that means that
the cylinder head is recessed
1145
01:10:39,640 --> 01:10:42,184
to receive
the patented-shaped piston,
1146
01:10:42,268 --> 01:10:46,689
which closes off the valve area
from the combustion chamber.
1147
01:10:46,772 --> 01:10:48,607
Yes, yes.
1148
01:10:48,649 --> 01:10:52,152
If I were to say that the Wombat is
the last word in mechanical perfection,
1149
01:10:52,236 --> 01:10:54,113
I should be withholding
the full truth.
1150
01:10:54,154 --> 01:10:57,449
The Wombat
is above mechanical perfection.
1151
01:10:57,491 --> 01:10:59,326
The Wombat is ahead of its time,
1152
01:10:59,368 --> 01:11:01,787
as far ahead of its time
as was... um...
1153
01:11:01,829 --> 01:11:04,081
well, Socrates of his.
1154
01:11:04,164 --> 01:11:05,165
Yes.
1155
01:11:05,207 --> 01:11:07,251
It's a pretty thing, isn't it?
1156
01:11:07,334 --> 01:11:08,627
Yes.
1157
01:11:08,669 --> 01:11:11,046
Well, Colonel Carleton,
I believe in you,
1158
01:11:11,130 --> 01:11:14,258
and I'd like to put in my order
for three of them.
1159
01:11:14,341 --> 01:11:16,719
One for myself,
and one for my wife,
1160
01:11:16,802 --> 01:11:20,556
and, uh, one for my, uh...
well, uh...
1161
01:11:20,597 --> 01:11:22,182
I understand perfectly, sir.
1162
01:11:22,224 --> 01:11:25,019
I shall deliver the third one to you
personally at your club.
1163
01:11:25,060 --> 01:11:27,271
Oh, that's fine, Colonel, fine.
1164
01:11:27,354 --> 01:11:28,647
- Thank you.
- Thank you.
1165
01:11:30,357 --> 01:11:31,567
Colonel Carleton!
1166
01:11:32,860 --> 01:11:34,570
Yes, Mr. Hutchins?
1167
01:11:35,195 --> 01:11:37,072
I would like to have
a word with you.
1168
01:11:40,534 --> 01:11:42,119
It's always
a pleasure and a privilege
1169
01:11:42,202 --> 01:11:45,622
to chat with the Managing Director
of our company, Mr. Hutchins.
1170
01:11:45,706 --> 01:11:48,751
Colonel Carleton, I have
always made it my custom
1171
01:11:48,834 --> 01:11:50,919
to know the men
who represent the Wombat,
1172
01:11:51,003 --> 01:11:54,048
to look into their past records.
1173
01:11:54,089 --> 01:11:55,924
Past records, sir?
1174
01:11:56,008 --> 01:11:58,677
Records aren't always
quite fair and all that, you know.
1175
01:11:58,719 --> 01:12:03,182
On the contrary, Colonel, I think
your record does you full justice.
1176
01:12:03,223 --> 01:12:05,934
All I can say, sir, is that,
since I've been with the Wombat,
1177
01:12:05,976 --> 01:12:07,770
I've done my best.
1178
01:12:07,811 --> 01:12:13,317
Sometimes an executive's position
involves unpleasant duties.
1179
01:12:13,942 --> 01:12:16,236
A fact I quite understand, sir.
1180
01:12:16,278 --> 01:12:20,491
On the other hand, sometimes
those duties are a distinct pleasure.
1181
01:12:20,574 --> 01:12:23,786
This is one of
those pleasurable occasions.
1182
01:12:23,827 --> 01:12:26,955
The board has decided that
a man of your obvious talent
1183
01:12:27,039 --> 01:12:29,625
is wasted as a mere salesman.
1184
01:12:29,708 --> 01:12:33,420
We are very anxious that you should
become our London sales manager,
1185
01:12:33,462 --> 01:12:35,631
take charge of this entire branch.
1186
01:12:35,714 --> 01:12:37,800
I trust that will be
agreeable to you.
1187
01:12:37,883 --> 01:12:39,593
Oh, well, I... I've...
1188
01:12:39,635 --> 01:12:42,262
A suitable adjustment
of recompense, of course.
1189
01:12:42,304 --> 01:12:45,307
Well, I've no doubt we can
come to terms, Mr. Hutchins.
1190
01:12:45,391 --> 01:12:46,850
Oh, and, by the way,
1191
01:12:46,934 --> 01:12:49,478
some of the members of the board
are very anxious to meet you.
1192
01:12:49,561 --> 01:12:50,896
Oh, naturally, naturally.
1193
01:12:50,938 --> 01:12:53,941
I'm giving a little dinner party
at my house on Saturday night-.
1194
01:12:53,982 --> 01:12:56,276
- I hope you can be there.
- Be delighted.
1195
01:12:56,318 --> 01:12:58,987
Oh! I'm afraid not.
Not Saturday night, no.
1196
01:12:59,071 --> 01:13:01,573
An old friend of mine
who's been very kind to me
1197
01:13:01,615 --> 01:13:05,119
is giving a little party that night, and
I... I wouldn't like to disappoint her.
1198
01:13:05,202 --> 01:13:08,247
However, any other night... Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday...
1199
01:13:08,288 --> 01:13:11,041
- Some other time. Good night.
- Good night.
1200
01:13:11,125 --> 01:13:12,793
And, oh, by the way,
1201
01:13:12,835 --> 01:13:16,296
may I suggest that you
take things a bit easier.
1202
01:13:16,338 --> 01:13:18,549
We can't afford
to lose you, you know.
1203
01:13:18,632 --> 01:13:20,426
Oh, indeed no,
indeed no, sir.
1204
01:13:38,652 --> 01:13:40,362
And furthermore, Miss Fortune,
1205
01:13:40,404 --> 01:13:43,699
I discovered that your Colonel Carleton
is not even a colonel.
1206
01:13:43,740 --> 01:13:47,077
He's nothing but a common
adventurer, and a cardsharper.
1207
01:13:47,161 --> 01:13:50,497
He and his family are well-known
on the Continent as fortune hunters.
1208
01:13:50,581 --> 01:13:52,332
They were last heard of
when the son
1209
01:13:52,374 --> 01:13:54,668
nearly took in
a wealthy young American girl.
1210
01:13:54,710 --> 01:13:56,336
They were asked to leave.
1211
01:13:57,671 --> 01:13:59,381
- How sad.
- Sad?
1212
01:13:59,465 --> 01:14:03,635
That such fine people should be
reduced to such an existence.
1213
01:14:03,677 --> 01:14:06,430
How cruel life
must have been to them.
1214
01:14:06,513 --> 01:14:08,348
But you don't understand,
Miss Fortune-.
1215
01:14:08,390 --> 01:14:11,727
They're not fine people.
They're little better than criminals.
1216
01:14:11,768 --> 01:14:14,938
And they're in your house now,
living on you, sponging on you.
1217
01:14:15,022 --> 01:14:17,816
Who knows what plans
they may have against you?
1218
01:14:17,858 --> 01:14:22,321
Now I understand so many things
that used to puzzle me...
1219
01:14:22,362 --> 01:14:26,867
Little glances they exchanged,
little embarrassments they had,
1220
01:14:26,950 --> 01:14:31,121
times when they were hurt
and I never understood why-.
1221
01:14:31,205 --> 01:14:34,041
Oh, I wish
I had known sooner.
1222
01:14:34,082 --> 01:14:36,126
I could've spared them so much.
1223
01:14:36,210 --> 01:14:38,629
But you must
get rid of them, Miss Fortune-.
1224
01:14:38,712 --> 01:14:40,547
They'll take everything you have.
1225
01:14:40,631 --> 01:14:43,675
Oh. I'm an old woman,
Mr. Anstruther,
1226
01:14:43,717 --> 01:14:48,972
a very old woman
who has led a lonely, useless life.
1227
01:14:49,056 --> 01:14:52,601
But I've learned some things
in my loneliness...
1228
01:14:52,684 --> 01:14:54,686
Perhaps because of it.
1229
01:14:54,728 --> 01:14:56,730
I've learned not to judge people.
1230
01:14:56,813 --> 01:14:59,399
I've learned
to take them as I find them,
1231
01:14:59,483 --> 01:15:01,860
not as others find them.
1232
01:15:01,902 --> 01:15:03,654
And most of all,
1233
01:15:03,737 --> 01:15:08,033
I've learned to give
complete and unquestioning faith
1234
01:15:08,075 --> 01:15:09,785
to the people I love.
1235
01:15:11,578 --> 01:15:13,330
I shall say no more, ma'am.
1236
01:15:23,090 --> 01:15:24,800
Well, how do you do,
Mr. Anstruther.
1237
01:15:24,841 --> 01:15:25,842
How do you do.
1238
01:15:25,926 --> 01:15:27,886
Did you have a pleasant trip?
1239
01:15:27,928 --> 01:15:30,931
Very pleasant,
and very interesting.
1240
01:15:32,849 --> 01:15:34,601
Good evening, Miss Carleton.
1241
01:15:43,026 --> 01:15:44,861
Oh, come in, my dear.
1242
01:15:50,617 --> 01:15:52,494
I just saw Mr. Anstruther.
1243
01:15:52,578 --> 01:15:54,580
I didn't know
he was back from his trip.
1244
01:15:54,621 --> 01:15:57,416
Oh, yes. Sit down,
won't you, dear?
1245
01:15:57,457 --> 01:16:01,628
I've just had a long talk
with Mr. Anstruther.
1246
01:16:03,422 --> 01:16:05,591
I've realized for some time
1247
01:16:05,632 --> 01:16:09,011
how much I've been imposing
upon you and your family.
1248
01:16:09,094 --> 01:16:11,638
Oh, I... not at all.
1249
01:16:11,680 --> 01:16:14,808
I've wondered,
What can they possibly gain
1250
01:16:14,850 --> 01:16:18,145
by giving so much
to a lonely old lady?
1251
01:16:19,146 --> 01:16:20,355
Oh.
1252
01:16:20,397 --> 01:16:23,817
And finally
I've decided to do...
1253
01:16:23,859 --> 01:16:27,613
At least, everything
that is in my power to do...
1254
01:16:27,654 --> 01:16:30,949
But we don't want you
to do anything.
1255
01:16:30,991 --> 01:16:32,576
I'm sure of that.
1256
01:16:32,659 --> 01:16:35,287
But I want you to know that I have
asked Mr. Anstruther
1257
01:16:35,329 --> 01:16:37,289
to draw up a new will
1258
01:16:37,331 --> 01:16:39,333
so that, when I die,
1259
01:16:39,416 --> 01:16:43,378
everything I have will come
to you and your family.
1260
01:16:44,463 --> 01:16:48,175
It isn't at all what I would
like to leave you, George-Anne.
1261
01:16:48,216 --> 01:16:51,553
I would like
to leave you happiness.
1262
01:16:51,637 --> 01:16:53,180
Oh, Miss Ellen!
1263
01:16:53,263 --> 01:16:56,683
He's very well-known as Algy.
1264
01:16:56,725 --> 01:16:59,061
To the girls of Mandalay.
1265
01:16:59,144 --> 01:17:01,396
He's a captain of Lancers, Algy.
1266
01:17:01,438 --> 01:17:03,899
He's bold,
he's brave, he's gay
1267
01:17:06,818 --> 01:17:09,321
George-Anne, do you know
what your father is?
1268
01:17:11,698 --> 01:17:13,784
Yes, I think I know.
1269
01:17:13,867 --> 01:17:17,079
Nonsense, my dear, you couldn't know-
Only just happened-.
1270
01:17:17,162 --> 01:17:19,164
He's been made
the headmost sales manager
1271
01:17:19,206 --> 01:17:21,249
of the entire London branch!
1272
01:17:21,333 --> 01:17:24,127
What do you think of that, George-Anne.
Making money on his own and everything.
1273
01:17:24,211 --> 01:17:26,421
Ho ho. Tut-tut.
1274
01:17:27,339 --> 01:17:29,841
Not big money, of course,
1275
01:17:29,883 --> 01:17:33,261
but an impressive step,
if I do say so myself.
1276
01:17:33,303 --> 01:17:34,346
Of course it is.
1277
01:17:34,388 --> 01:17:36,515
It's just what we need
to convince the old lady.
1278
01:17:36,556 --> 01:17:38,767
Just think how pleased she'll be.
1279
01:17:39,601 --> 01:17:42,020
She'll think we're all wonderful!
1280
01:17:42,187 --> 01:17:44,356
She'll think
we're wonderful, all right.
1281
01:17:44,398 --> 01:17:45,857
She does now.
1282
01:17:45,899 --> 01:17:48,402
In fact, you don't even
have to go on with it, Sahib.
1283
01:17:48,485 --> 01:17:49,820
We've won.
1284
01:17:49,903 --> 01:17:51,363
Whatever do you mean?
1285
01:17:51,405 --> 01:17:54,908
She's decided on her will.
We're to get the money.
1286
01:17:54,991 --> 01:17:57,452
She's going to leave us
everything she has.
1287
01:17:57,536 --> 01:18:00,706
How too, too marvelous!
1288
01:18:00,747 --> 01:18:03,417
Aren't you going to
compliment George-Anne, Sahib?
1289
01:18:03,458 --> 01:18:04,835
She did most of it.
1290
01:18:04,918 --> 01:18:07,462
Oh. So she did, my dear.
1291
01:18:07,546 --> 01:18:08,755
Very good.
1292
01:18:10,215 --> 01:18:11,717
Excellent work.
1293
01:18:12,426 --> 01:18:13,927
Wonderful.
1294
01:18:13,969 --> 01:18:16,138
Now we're all set.
1295
01:18:16,221 --> 01:18:18,765
Yes, we' re...
We're set at last.
1296
01:18:19,891 --> 01:18:22,310
And now,
let's plan our party-.
1297
01:18:22,394 --> 01:18:24,354
It can be a celebration now.
1298
01:18:24,438 --> 01:18:26,690
We'll have a wonderful time.
1299
01:18:34,030 --> 01:18:35,657
Going to India, eh?
1300
01:18:35,741 --> 01:18:37,993
Well, well, that's
my old stamping ground.
1301
01:18:38,076 --> 01:18:40,328
I must give you some
letters of introduction, my boy.
1302
01:18:40,370 --> 01:18:43,331
Ah, India, India.
1303
01:18:43,373 --> 01:18:46,168
Richard and George-Anne
were born there, you know.
1304
01:18:46,209 --> 01:18:47,377
They were?
1305
01:18:48,920 --> 01:18:51,131
Yes, poor dears,
they were born there.
1306
01:18:51,173 --> 01:18:52,632
Such an awful place.
1307
01:18:52,674 --> 01:18:56,136
I've never been there myself,
but they've told me about it.
1308
01:18:57,137 --> 01:18:58,972
That's very astonishing.
1309
01:18:59,014 --> 01:19:01,641
Don't mind Marmy.
She has little lapses like that.
1310
01:19:01,683 --> 01:19:03,268
Nothing dangerous.
1311
01:19:03,310 --> 01:19:05,020
Perhaps we'd better dance.
1312
01:19:07,439 --> 01:19:09,524
Rather a shy young fellow, what?
1313
01:19:09,608 --> 01:19:12,569
I'm sure I've
seen him about somewhere.
1314
01:19:12,652 --> 01:19:14,154
Never forget a face, you know.
1315
01:19:15,155 --> 01:19:17,407
Your whole family
are rather complex, aren't they?
1316
01:19:17,491 --> 01:19:19,326
Oh, yes.
Well, take me, for example.
1317
01:19:19,367 --> 01:19:22,204
I'm probably the most
complex character I know.
1318
01:19:22,245 --> 01:19:23,830
- Really?
- Really.
1319
01:19:24,956 --> 01:19:26,500
- Richard?
- Hmm?
1320
01:19:26,541 --> 01:19:28,210
Why did you ask the boss yesterday
1321
01:19:28,251 --> 01:19:30,670
to recommend
a night school in engineering?
1322
01:19:30,712 --> 01:19:32,839
Oh, that? Oh.
1323
01:19:32,881 --> 01:19:34,674
Oh, I just did that
to impress him.
1324
01:19:34,716 --> 01:19:35,884
Clever of me, what?
1325
01:19:35,967 --> 01:19:37,344
Well, why did you
want to impress him?
1326
01:19:37,385 --> 01:19:40,472
You're going to give up your job as soon
as you get Miss Fortune's money-.
1327
01:19:41,473 --> 01:19:42,849
I hadn't thought about that.
1328
01:19:42,933 --> 01:19:45,268
- You won't need a job.
- No, but...
1329
01:19:45,352 --> 01:19:47,562
Is your father going to
give up his job?
1330
01:19:47,604 --> 01:19:50,941
Sahib give up his Wombats?
He's sales managing the place.
1331
01:19:51,024 --> 01:19:53,693
Well, if your father's going to
continue toiling among the Wombats
1332
01:19:53,735 --> 01:19:56,571
and you're going to spend your
young life in an engineering office...
1333
01:19:56,613 --> 01:20:00,158
well, it just doesn't make sense,
does it, with the will and all that.
1334
01:20:00,200 --> 01:20:01,201
Doesn't it?
1335
01:20:01,284 --> 01:20:03,745
Well, it doesn't to me.
It looks like a slight contradiction.
1336
01:20:05,205 --> 01:20:07,374
Well, it does rather,
come to think of it, doesn't it?
1337
01:20:08,708 --> 01:20:10,210
What do you suppose is wrong?
1338
01:20:10,252 --> 01:20:11,753
You.
1339
01:20:11,837 --> 01:20:15,882
You aren't hardboiled enough for
an heir. You might as well face it.
1340
01:20:15,924 --> 01:20:17,050
You think so?
1341
01:20:18,635 --> 01:20:19,636
I wonder.
1342
01:20:21,555 --> 01:20:23,431
Come on, Richard, let's dance.
1343
01:20:32,941 --> 01:20:35,610
Permit me to say, ma'am,
that you dance exquisitely.
1344
01:20:35,694 --> 01:20:37,445
It is a beautiful dance, isn't it?
1345
01:20:37,487 --> 01:20:39,447
With you, ma'am, it's a poem.
1346
01:20:40,657 --> 01:20:43,285
They've made up.
Oh, I'm so glad!
1347
01:20:43,326 --> 01:20:44,327
Who?
1348
01:20:44,411 --> 01:20:46,538
George-Anne and that
nice Mr. Macrae.
1349
01:20:46,580 --> 01:20:47,581
Oh, yes.
1350
01:20:48,582 --> 01:20:50,584
I've loved you
for a long time, yes,
1351
01:20:50,667 --> 01:20:53,587
but that doesn't mean
I'm going to marry you.
1352
01:20:53,628 --> 01:20:54,671
But why?
1353
01:20:55,672 --> 01:20:57,465
You really want to know?
1354
01:20:57,507 --> 01:20:58,508
Aye.
1355
01:20:58,592 --> 01:20:59,843
All right, then.
1356
01:20:59,926 --> 01:21:02,137
Your suspicions about us
were right, Duncan.
1357
01:21:02,178 --> 01:21:03,763
We didn't love the old lady,
1358
01:21:03,805 --> 01:21:06,016
and we didn't stay with her
because she was lonely.
1359
01:21:06,099 --> 01:21:08,393
We were after her money
right from the start
1360
01:21:08,435 --> 01:21:10,103
and that night
you came to the house,
1361
01:21:10,145 --> 01:21:12,230
I was afraid
you'd spoil everything.
1362
01:21:12,272 --> 01:21:14,232
I was afraid
to even have you about.
1363
01:21:14,274 --> 01:21:15,692
But you're not afraid now?
1364
01:21:15,775 --> 01:21:20,447
No, because now she's come through.
Now we're going to get her money.
1365
01:21:20,488 --> 01:21:22,324
We're all rotters, Duncan.
1366
01:21:22,407 --> 01:21:24,534
We always have been
and we always will be.
1367
01:21:24,618 --> 01:21:25,869
We're parasites.
1368
01:21:25,952 --> 01:21:29,122
We... we cheat at cards
and we lie about ourselves,
1369
01:21:29,164 --> 01:21:32,334
and the only time we behave
like decent people is when it pays.
1370
01:21:32,417 --> 01:21:35,545
Such along speech, darling,
and I don't believe a word of it.
1371
01:21:35,629 --> 01:21:37,631
I don't care what you thought
you were up to.
1372
01:21:37,714 --> 01:21:39,507
I don't care what you think you are.
1373
01:21:39,549 --> 01:21:40,884
I want to marry you.
1374
01:21:42,302 --> 01:21:44,137
Oh, no, Duncan.
1375
01:21:44,179 --> 01:21:49,100
I'm not turning noble, but...
but I won't mess up your life.
1376
01:21:49,142 --> 01:21:52,646
Once I wouldn't marry you because
you weren't rich enough for me,
1377
01:21:52,729 --> 01:21:57,067
and now I won't marry you because
I'm not good enough for you.
1378
01:22:02,113 --> 01:22:03,448
Duncan, what...?
1379
01:22:10,163 --> 01:22:11,539
Sahib, what happened?
1380
01:22:11,623 --> 01:22:13,124
She's... she's fainted.
1381
01:22:13,166 --> 01:22:14,918
Must keep calm, you know.
1382
01:22:15,001 --> 01:22:17,045
Old lady's liable
to this sort of thing.
1383
01:22:42,320 --> 01:22:44,364
Her fluff's coming off
on your trousers.
1384
01:22:45,365 --> 01:22:48,034
They say if you hold a puppy
by the tail, its eyes will drop out.
1385
01:22:48,076 --> 01:22:49,911
- That's guinea pigs.
- Oh.
1386
01:23:00,005 --> 01:23:01,172
Is Andrew there?
1387
01:23:01,214 --> 01:23:03,299
- Andrew?
- I'm here.
1388
01:23:05,385 --> 01:23:08,388
She wants you to telephone
for Mr. Anstruther. He's to hurry.
1389
01:23:09,347 --> 01:23:10,849
Oh.
1390
01:23:12,017 --> 01:23:13,184
Is she?
1391
01:23:13,226 --> 01:23:14,602
We don't know yet.
1392
01:23:16,688 --> 01:23:19,899
She's barely conscious,
Miss George-Anne.
1393
01:23:27,699 --> 01:23:29,868
She sent for Anstruther.
1394
01:23:30,535 --> 01:23:34,539
Oh, Sahib,
I'm so ashamed.
1395
01:23:34,581 --> 01:23:35,790
My dear.
1396
01:23:36,332 --> 01:23:38,668
- Rick?
- What?
1397
01:23:38,752 --> 01:23:40,462
Do you think
she's going to die?
1398
01:23:41,337 --> 01:23:42,672
I don't know.
1399
01:23:44,215 --> 01:23:46,217
Do you care
if she dies, Rick?
1400
01:23:49,596 --> 01:23:52,599
Well, I'm rather
used to the old gal.
1401
01:23:52,640 --> 01:23:54,809
She's not so bad, really.
1402
01:23:55,602 --> 01:23:57,479
We're horrible people...
1403
01:23:57,562 --> 01:23:58,772
aren't we?
1404
01:23:59,773 --> 01:24:01,775
Hard as nails, all of us.
1405
01:24:04,778 --> 01:24:07,530
Don't you think
people ever change?
1406
01:24:07,614 --> 01:24:09,115
Not us, ever.
1407
01:24:10,283 --> 01:24:12,035
We just aren't any good.
1408
01:24:13,828 --> 01:24:15,330
I think I am.
1409
01:24:15,413 --> 01:24:17,082
Don't make me tired.
1410
01:24:20,043 --> 01:24:22,962
I think Sahib is.
He's changed.
1411
01:24:24,547 --> 01:24:26,549
I suppose you think
I have too.
1412
01:24:32,972 --> 01:24:36,142
I'm about as much changed
as Marmy is.
1413
01:24:36,184 --> 01:24:38,853
We've been acting so long
you think we're changed,
1414
01:24:38,937 --> 01:24:40,772
but you're
fooling yourself, Rick.
1415
01:24:40,814 --> 01:24:42,273
Like Duncan.
1416
01:24:42,315 --> 01:24:45,735
You wait and see.
We'll be back to normal.
1417
01:24:45,819 --> 01:24:47,987
You and the Sahib too.
1418
01:25:06,005 --> 01:25:07,924
Wish her luck, little Jane.
1419
01:25:19,978 --> 01:25:21,146
How is she?
1420
01:25:21,312 --> 01:25:22,438
How is she?
1421
01:25:22,522 --> 01:25:24,941
I'm Miss Fortune's lawyer,
not her doctor.
1422
01:25:25,024 --> 01:25:26,985
He will inform you
at the proper time.
1423
01:25:28,027 --> 01:25:30,113
Since I am
her lawyer, however,
1424
01:25:30,196 --> 01:25:33,158
there is a little matter
that may perhaps interest you.
1425
01:25:33,199 --> 01:25:36,286
Miss Fortune's one thought,
despite her grave condition,
1426
01:25:36,369 --> 01:25:40,665
has been to live long enough
to set her signature to a new will.
1427
01:25:40,707 --> 01:25:41,916
This she has done.
1428
01:25:42,000 --> 01:25:46,337
I need not inform you as to
the identity of the new legatees.
1429
01:25:46,379 --> 01:25:48,590
I might add, however,
1430
01:25:48,631 --> 01:25:51,176
that if certain circumstances
had been different,
1431
01:25:51,217 --> 01:25:54,095
I should have advised
Miss Fortune most strongly
1432
01:25:54,137 --> 01:25:57,348
in favor of
a more impersonal charity.
1433
01:25:57,390 --> 01:26:00,894
As it is,
it makes little difference.
1434
01:26:00,977 --> 01:26:02,312
What are you trying to tell us?
1435
01:26:02,395 --> 01:26:03,897
In the past few years,
1436
01:26:03,938 --> 01:26:06,357
there has been
a steady depreciation
1437
01:26:06,399 --> 01:26:09,110
in the value
of Miss Fortune's holdings-.
1438
01:26:09,152 --> 01:26:12,322
I did not wish to worry
Miss Fortune in her late years
1439
01:26:12,405 --> 01:26:14,115
by telling her this
1440
01:26:14,157 --> 01:26:19,078
because I thought that things
might be managed for her, alone.
1441
01:26:19,120 --> 01:26:20,872
If Miss Fortune dies,
1442
01:26:20,914 --> 01:26:23,416
taking debt
and taxes into account,
1443
01:26:23,499 --> 01:26:25,960
the estate will be
practically penniless.
1444
01:26:27,712 --> 01:26:31,132
I trust you will
find it possible to forgive her.
1445
01:26:32,008 --> 01:26:34,093
Why should we forgive her,
Mr. Anstruther?
1446
01:26:34,135 --> 01:26:36,429
That's a strange thing
you're asking of us,
1447
01:26:36,471 --> 01:26:38,306
and pray
what is there to forgive?
1448
01:26:38,389 --> 01:26:39,933
Wasn't she good to us?
1449
01:26:40,016 --> 01:26:42,393
As to the money, we don't want it.
1450
01:26:42,435 --> 01:26:43,895
We don't even need it.
1451
01:26:43,937 --> 01:26:45,146
Absolutely not.
1452
01:26:45,188 --> 01:26:47,607
We're perfectly able
to stand on our own feet.
1453
01:26:50,109 --> 01:26:51,402
Indeed.
1454
01:26:51,444 --> 01:26:54,948
Then perhaps I might add
that if Miss Fortune lives,
1455
01:26:55,031 --> 01:26:58,910
I doubt that I shall be able
even to save this house for her.
1456
01:26:58,952 --> 01:27:01,287
If Miss Fortune lives,
Mr-Anstruther,
1457
01:27:01,371 --> 01:27:04,207
you may rest assured there will
be a home for her always.
1458
01:27:04,290 --> 01:27:06,084
She will not need this house.
1459
01:27:11,089 --> 01:27:13,633
If I have misjudged you,
I beg your pardon.
1460
01:27:15,468 --> 01:27:16,469
Good day.
1461
01:27:24,978 --> 01:27:26,646
Oh, Marmy!
1462
01:27:26,688 --> 01:27:28,189
You do love her!
1463
01:27:28,273 --> 01:27:29,857
Darling, darling!
1464
01:27:29,941 --> 01:27:33,152
We don't want the money!
We don't want it! None of us!
1465
01:27:33,194 --> 01:27:34,696
There, darling!
1466
01:27:34,779 --> 01:27:38,032
Oh, and we really want to be
what she thinks we are.
1467
01:27:38,116 --> 01:27:40,118
Marmy, she mustn't die.
1468
01:27:40,159 --> 01:27:43,121
We've got to show her.
We've got to take care of her.
1469
01:27:43,162 --> 01:27:45,331
She saved us, Marmy!
Don't you see?
1470
01:27:45,373 --> 01:27:47,375
She saved us all!
1471
01:27:55,508 --> 01:27:58,720
You may come in now.
Miss Fortune wants to see you-.
1472
01:27:58,761 --> 01:28:00,680
She seems to be
very much stronger.
1473
01:28:40,386 --> 01:28:41,596
That's better.
1474
01:29:01,199 --> 01:29:03,242
When we get around that bend,
1475
01:29:03,284 --> 01:29:06,120
I'll show you
what the Wombat can really do.
1476
01:29:06,162 --> 01:29:08,122
Indeed!
1477
01:29:13,378 --> 01:29:16,714
Mmm! That's the best curry
I've tasted since India!
1478
01:29:16,756 --> 01:29:17,799
Since...?
1479
01:29:18,800 --> 01:29:19,801
Canada.
1480
01:29:26,474 --> 01:29:28,434
You know, Mrs. Macrae,
1481
01:29:28,476 --> 01:29:30,812
I wonder if we ought
to go to India.
1482
01:29:30,895 --> 01:29:34,273
Will you please
stop talking about India...
1483
01:29:34,315 --> 01:29:37,318
once and for all?
1484
01:29:37,402 --> 01:29:41,322
This day, this sun, this purple veil,
why were they planned?
1485
01:29:41,364 --> 01:29:43,825
With what in view
but for the setting of our love?
1486
01:29:45,660 --> 01:29:48,079
Such lovely lines, Richard...
1487
01:29:48,121 --> 01:29:50,456
But such old ones
to use on your own wife.
1488
01:29:56,546 --> 01:30:00,258
Well, here we are
at my new home.
1489
01:30:00,299 --> 01:30:03,261
Hasn't this been
a wonderful drive?
1490
01:30:03,302 --> 01:30:05,012
Yes, indeed.
1491
01:30:08,182 --> 01:30:10,852
And I firmly agree
with the words of Abraham Lincoln,
1492
01:30:10,935 --> 01:30:13,855
that great American...
Of British extraction, of course...
1493
01:30:13,938 --> 01:30:17,316
Who said, "You can fool
some of the people all of the time"
1494
01:30:17,358 --> 01:30:19,527
"and all of the people
some of the time,
1495
01:30:19,610 --> 01:30:23,072
but you can't fool all of the people
all of the time."
1496
01:30:24,365 --> 01:30:26,075
I give you Mr. Lincoln.
1497
01:30:26,159 --> 01:30:28,161
- Ah, yes.
- Yes, Lincoln.
1498
01:30:34,208 --> 01:30:37,503
Mr. Lincoln and the Sahib
were old friends.
1499
01:30:37,545 --> 01:30:38,546
Indeed?
1500
01:30:38,629 --> 01:30:43,009
Oh... perhaps it was
another Mr. Lincoln.
1501
01:30:45,761 --> 01:30:48,806
Now I would like
to propose a toast.
1502
01:30:48,848 --> 01:30:53,352
To my family...
1503
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
115334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.