All language subtitles for The.Sticky.S01E06.Apex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:07,717 Mike? 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,138 Bad move, Lollipop. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,058 I'll see you soon. 4 00:00:17,393 --> 00:00:19,770 - Fuck! Oh my God! - Oh, my God! 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,315 Oh my God. 6 00:00:27,445 --> 00:00:29,321 - Oh my God. - I'll call an ambulance! 7 00:00:29,322 --> 00:00:31,197 She's fucking dead, Rémy, 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,241 - she's fucking dead! - She can't be dead. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,745 - We need to clean this up. - She's not a bowl of soup, Mike! 10 00:00:35,746 --> 00:00:37,663 Get rid of the body. Then I'll ditch the car. 11 00:00:37,664 --> 00:00:39,873 Rid of... We didn't kill her! 12 00:00:39,874 --> 00:00:43,042 The, the, the fall, the floor killed her! Call the police! 13 00:00:43,043 --> 00:00:46,630 And explain our presence here how? We call anyone and the whole thing's off! 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,924 Good! I don't want to do this, anyway. Mike's a killer. 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,050 It's off anyway. Boston's on their way to bury us. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,220 - We have to get out of town now. - Orval. Bo. Almost me and Gary too! 17 00:00:54,221 --> 00:00:57,391 He knows like eight people in Canada and tried to kill half of them! 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,478 I'll drag her. You guys mop. Uh, you mop up the floor, 19 00:01:00,479 --> 00:01:03,147 We're not done here, I-I need that syrup. 20 00:01:03,148 --> 00:01:04,189 It's off, Ruth. 21 00:01:04,190 --> 00:01:06,817 - Everything is fucking off. - I'm doing this heist! 22 00:01:06,818 --> 00:01:08,860 Charlie is on his way! He has your names! 23 00:01:08,861 --> 00:01:11,822 - Rémy, a little fucking help! - I'm not leaving Martin! 24 00:01:11,823 --> 00:01:14,824 Rémy! Help! Pull! Mop! 25 00:01:14,825 --> 00:01:18,579 I can't go! I work tonight. And tomorrow, it's Harvest Day. 26 00:01:18,580 --> 00:01:20,455 Harvest Day. Harvest Day? 27 00:01:20,456 --> 00:01:22,624 All my life is here. My dad, he needs me! 28 00:01:22,625 --> 00:01:24,981 Don't you get it?! You're dead, your dad's dead, 29 00:01:24,982 --> 00:01:27,337 the fucking minks are dead, Charlie will find you, 30 00:01:27,338 --> 00:01:30,716 he will make you steal for him, and then he will kill you all. 31 00:01:32,343 --> 00:01:35,054 I'll give you each a thousand dollars if you pull this tarp. 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,890 - Not on your life. - No fucking way. 33 00:01:41,602 --> 00:01:43,999 Rémy! Help me empty the fucking freezer! 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,397 Grab, grab, grab the bottom of her fucking body! 35 00:01:46,398 --> 00:01:49,108 How much money does Boston need to let us live? 36 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 To, to, to leave us alone, Mike? How much would Boston need? 37 00:01:52,446 --> 00:01:55,825 More than we can make in one night! Rémy, grab-grab the body, help me! 38 00:01:55,826 --> 00:01:58,035 - I... - Harvest Day, Rémy. 39 00:01:58,036 --> 00:01:59,828 Okay... 40 00:01:59,829 --> 00:02:02,831 Think about it. Everyone's at the party. It's perfect! 41 00:02:02,832 --> 00:02:06,022 - Somebody grab, grab the leg. - That's not perfect, that sucks! 42 00:02:06,023 --> 00:02:09,213 - Alright, Bo, here you go. - Bo was right, we need to think bigger. 43 00:02:09,214 --> 00:02:10,964 Speed up the barrels. 44 00:02:10,965 --> 00:02:13,446 Moving them by hand is too slow. 45 00:02:13,447 --> 00:02:15,928 Tap 'em. Tap 'em like trees! 46 00:02:15,929 --> 00:02:17,637 Yeah, it'll work. 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,182 It's bullshit! That's impossible. Fuck. 48 00:02:20,641 --> 00:02:23,894 How long do the farmers stay at the party after they leave the warehouse? 49 00:02:23,895 --> 00:02:26,521 I don't know, take the syrup in 'til noon. 50 00:02:26,522 --> 00:02:29,191 Partying 'til dark... Oh, you're not thinking about... 51 00:02:29,192 --> 00:02:31,443 I am thinking, yeah. We rob 'em tomorrow. 52 00:02:32,403 --> 00:02:34,800 - Tomorrow in the daylight. - The heist is off. 53 00:02:34,801 --> 00:02:37,199 - No, all we need is a... - We're not doing it. 54 00:02:37,200 --> 00:02:39,743 All we need... is a tanker truck. 55 00:02:40,411 --> 00:02:41,369 - Tanker truck? - Yeah! 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,621 No! We can't get a tanker truck. 57 00:02:43,622 --> 00:02:46,374 No, remember that dairy farm that smelled like shit? 58 00:02:46,375 --> 00:02:49,837 No, I have no fucking recollection of... Yes, the fucking dairy farm. So? 59 00:02:49,838 --> 00:02:52,527 So, dairy farms have tanker trucks. 60 00:02:52,528 --> 00:02:54,769 - Oh... and food safe too! - Yeah. 61 00:02:54,770 --> 00:02:56,619 - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 62 00:02:56,620 --> 00:02:58,470 I'm not stealing a tanker truck. 63 00:02:58,971 --> 00:03:02,016 - Oh come on! - I'm not stealing a tanker truck! 64 00:03:02,017 --> 00:03:03,893 - Come on! - You're the only one who can. 65 00:03:03,894 --> 00:03:06,979 - Come on! Come on! - Please, man! 66 00:03:06,980 --> 00:03:09,419 Come on! We need it! We need it! 67 00:03:09,420 --> 00:03:11,859 I'm not stealing a tanker truck! 68 00:03:11,860 --> 00:03:13,736 Come on, Lollipop! 69 00:03:15,070 --> 00:03:15,945 Fuck! 70 00:03:19,241 --> 00:03:21,785 Listen, uh, you were right. 71 00:03:22,786 --> 00:03:25,080 I slept on it. You were right about everything. 72 00:03:25,748 --> 00:03:28,042 It's always been about them. 73 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 I hate to admit it, but I forgot that. 74 00:03:31,670 --> 00:03:34,381 - It's okay, Dad. - I was given great responsibilities 75 00:03:34,382 --> 00:03:36,800 and I failed them. I failed you. 76 00:03:37,593 --> 00:03:40,136 - No, you-you didn't fail me... - Please. 77 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 Tonight at the party, I'm going to announce my retirement. 78 00:03:44,016 --> 00:03:45,225 It's your time now. 79 00:03:46,936 --> 00:03:48,102 My-my time? 80 00:03:48,103 --> 00:03:52,066 Yeah, just let me complete the Visitors' Center. 81 00:03:53,067 --> 00:03:54,317 My legacy. 82 00:03:54,318 --> 00:03:56,423 But I'll step down tonight at the party. 83 00:03:56,424 --> 00:03:58,530 I'll announce you're taking over for good. 84 00:04:00,699 --> 00:04:02,034 - Wow! - What do you say? Huh? 85 00:04:03,494 --> 00:04:05,057 Look at you. 86 00:04:05,058 --> 00:04:06,622 Another great Gauthier man. 87 00:04:08,541 --> 00:04:09,540 So? 88 00:04:11,710 --> 00:04:14,171 Papa, of course. Hey, of course. 89 00:04:14,838 --> 00:04:17,091 Thank you. Thank you so much. 90 00:04:21,804 --> 00:04:22,804 Hey. 91 00:04:24,264 --> 00:04:25,391 Hi. 92 00:04:26,308 --> 00:04:27,851 I have something to show you. 93 00:04:28,394 --> 00:04:32,398 And I don't want you to get upset so please, please, please don't get upset. 94 00:04:35,776 --> 00:04:37,652 This book has everything you need. 95 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 Your movie schedule, the smells you like... 96 00:04:42,116 --> 00:04:44,910 Where to get the lotion for your toes... Because... 97 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 Because I might not be coming back. 98 00:04:51,041 --> 00:04:53,919 I'm throwing a real Hail Mary today. 99 00:04:54,837 --> 00:04:57,131 Gotta try to make everything the way it was. 100 00:04:57,132 --> 00:04:58,799 We had it good, didn't we? 101 00:04:59,967 --> 00:05:00,967 Just... 102 00:05:04,722 --> 00:05:05,722 What was that? 103 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Did you just... 104 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Do it again. 105 00:05:13,105 --> 00:05:15,607 Martin, squeeze my hand. 106 00:05:19,361 --> 00:05:21,655 Martin, do it again. 107 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Do it again, squeeze my hand. 108 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 Flo! 109 00:05:32,041 --> 00:05:33,167 Get in here! 110 00:05:33,792 --> 00:05:35,856 Martin's waking up! 111 00:05:35,857 --> 00:05:37,920 Ruth! What's going on? 112 00:05:37,921 --> 00:05:40,944 He squeezed my hand. He's coming back to me! 113 00:05:40,945 --> 00:05:43,969 Check your bullshit machine, he's coming back! 114 00:05:43,970 --> 00:05:45,636 Alright, are you sure this isn't your... 115 00:05:45,637 --> 00:05:48,432 Yes, I'm fucking sure! Just, what do the machine say? 116 00:05:48,433 --> 00:05:49,932 Here, Martin... 117 00:05:49,933 --> 00:05:51,559 What do the machines say? 118 00:05:51,560 --> 00:05:54,772 Marty, I just need you to squeeze my hand if you hear me, okay? 119 00:05:54,773 --> 00:05:57,357 I knew it. I knew it. I knew it. 120 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 - Oh! Li-li... - Yeah? 121 00:05:59,735 --> 00:06:01,904 Ruth, li-listen, listen, listen to me, li-listen. 122 00:06:02,446 --> 00:06:05,532 This could be good news, but it could... 123 00:06:05,533 --> 00:06:07,221 Could be, could be what, it's good! 124 00:06:07,222 --> 00:06:08,910 - This could be... - It's good. 125 00:06:08,911 --> 00:06:14,249 Uh, someone in his, uh, condition, the hands, they pulse just before... 126 00:06:16,919 --> 00:06:18,087 He could be dying. 127 00:06:18,504 --> 00:06:21,172 - He squeezed my hand! - We need to run some tests. 128 00:06:21,173 --> 00:06:23,675 Ruth, I need you to wait outside. This could take all day. 129 00:06:24,176 --> 00:06:25,636 Ruth, wait out in the hall. 130 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 Ruth, I'll call you when I need you, okay? Just go! Go! 131 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 Call me the second you know, please. Everything you need is in that book. 132 00:06:33,228 --> 00:06:34,520 O-okay. 133 00:06:34,521 --> 00:06:35,812 I love you, Marty! 134 00:07:03,632 --> 00:07:04,716 Bonjour! 135 00:07:06,093 --> 00:07:07,094 Hi there! 136 00:07:07,095 --> 00:07:08,094 Officers. 137 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 How can I help you? 138 00:07:10,222 --> 00:07:12,724 I stopped by yesterday, but no one was home. 139 00:07:12,725 --> 00:07:15,226 That's a shame, I'm sorry to... to trouble you. 140 00:07:15,227 --> 00:07:19,648 There was a car in the driveway. Massachusetts plates. 141 00:07:20,149 --> 00:07:22,441 Owned by one Bo Shea. 142 00:07:22,442 --> 00:07:25,862 And uh, a bit of a criminal record on our Bo. 143 00:07:25,863 --> 00:07:29,783 Oh, I'm, I'm glad I wasn't home, that sounds, that sounds frightening. 144 00:07:29,784 --> 00:07:33,203 Uh-huh. Bo Shea, known member of the Devaney Crime Family. 145 00:07:33,204 --> 00:07:35,247 Known associates: Michael Byrne. 146 00:07:36,290 --> 00:07:39,208 - Now is that you? It looks like you. - I don't have my glasses. 147 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 As does a sketch we have of a man wanted for attempted murder in the woods. 148 00:07:42,714 --> 00:07:46,216 Now, that wasn't you too, was it? 149 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 It's a fun wind up. 150 00:07:50,429 --> 00:07:53,765 A-plus, really. This is uh, all this stuff is really... 151 00:07:53,766 --> 00:07:57,102 So, so you guys do warrants up here? "War-rants"? Yeah? 152 00:07:57,103 --> 00:07:59,103 As in, as in you need them? 153 00:07:59,104 --> 00:08:01,023 That's what I thought. Okay, bye. 154 00:08:01,440 --> 00:08:02,690 Stop right there. 155 00:08:02,691 --> 00:08:05,194 - Woah, whoa, what the fu... what the... - Just don't move. 156 00:08:05,944 --> 00:08:07,153 No, no. No, no. That... 157 00:08:07,154 --> 00:08:08,842 - Don't move! - That's paint, it's just... 158 00:08:08,843 --> 00:08:10,531 - Get over there! - You need a warrant! 159 00:08:10,532 --> 00:08:13,452 Not anymore, reasonable grounds to believe someone's in danger. 160 00:08:13,453 --> 00:08:15,099 - There's no one in danger. - Stay there! 161 00:08:15,100 --> 00:08:16,747 - You're being ridiculous, officer. - Go! 162 00:08:16,748 --> 00:08:18,998 - Okay, okay. - Alright, stay calm. 163 00:08:18,999 --> 00:08:21,543 - Yes, I'm calm! You're being silly. - Stay there. Alright? 164 00:08:21,544 --> 00:08:23,463 - It's just paint. - Go! Open it! 165 00:08:24,338 --> 00:08:25,922 Envoye! Come on! 166 00:08:36,350 --> 00:08:37,350 Shit! 167 00:08:41,271 --> 00:08:43,022 Told you. Just paint. 168 00:08:43,023 --> 00:08:44,775 Yeah. 169 00:08:48,737 --> 00:08:50,571 What are you up to? Huh? 170 00:08:50,572 --> 00:08:54,054 I'm not up to anything, I-I-I'm here to water the plants. 171 00:08:54,055 --> 00:08:57,536 Oh yeah? Well, get comfortable 'cause we'll be watching. 172 00:08:57,537 --> 00:09:01,917 Hmm? And when our warrant comes through, I'll get in there and I'll find something. 173 00:09:01,918 --> 00:09:03,709 Alright? I always do. 174 00:09:03,710 --> 00:09:05,711 Oh do you? In my empty freezer? 175 00:09:05,712 --> 00:09:09,716 Or are you talking about an attempted murder you can't prove? 176 00:09:10,050 --> 00:09:11,802 For the murder of Orval Steeks. 177 00:09:15,639 --> 00:09:17,599 Sounds fun. See you then. 178 00:09:32,322 --> 00:09:33,991 What the fuck?! 179 00:09:45,774 --> 00:09:47,004 Thank you, Rem! 180 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 Shit country. 181 00:09:57,723 --> 00:09:59,308 Yes! Fuck yes! 182 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Another fine year, huh? 183 00:10:09,401 --> 00:10:13,322 Yes, you fucking bitch! Come on! Come on, come to Mikey! 184 00:10:13,323 --> 00:10:14,448 Yeah! 185 00:10:16,658 --> 00:10:17,658 Okay... 186 00:10:18,994 --> 00:10:20,037 Okay... 187 00:10:21,246 --> 00:10:23,707 Alright, Mikey boy! You got this! 188 00:10:24,374 --> 00:10:26,084 There you go. Hey. 189 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 Thanks again for your contribution, Josée. 190 00:10:42,893 --> 00:10:43,893 Fuck. 191 00:10:47,230 --> 00:10:48,147 What? 192 00:10:48,148 --> 00:10:50,567 You're supposed to pick me up. You're late. 193 00:10:50,568 --> 00:10:52,443 Yeah. I'm taking care of shit, as usual. 194 00:10:52,444 --> 00:10:54,863 Yeah, uh-huh, uh-huh. Fuckin' late. 195 00:10:56,198 --> 00:10:58,241 From the Association to you. 196 00:10:58,242 --> 00:10:59,284 Merci. 197 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Okay! Everyone! Everyone listen to me! 198 00:11:09,419 --> 00:11:12,421 - That was the last truck, gentleman. - Yeah! 199 00:11:12,422 --> 00:11:16,760 So uh, let's lock it up, and uh, get to the party, guys! 200 00:11:16,761 --> 00:11:19,179 Let's go! 201 00:11:19,763 --> 00:11:23,141 Yeah! Okay, this way, guys, come on! Come on! Yes! 202 00:11:25,519 --> 00:11:26,644 You know what, Gary? 203 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 You've had a big day. Hmm? You go on! 204 00:11:29,398 --> 00:11:31,315 I'll catch up after I lock it all down. 205 00:11:31,316 --> 00:11:34,360 Oh, you sure, buddy? I mean, I'm the rookie after all. 206 00:11:34,361 --> 00:11:37,406 Oh come on! It's your first Harvest Day! Enjoy the party! 207 00:11:37,407 --> 00:11:39,616 - Ha! - It can get pretty wild, huh? 208 00:11:39,617 --> 00:11:40,867 - Yeah? - Oh yeah! 209 00:11:42,285 --> 00:11:44,850 - Okay, partner. Don't take too long. - Ah! 210 00:11:44,851 --> 00:11:47,416 And I'll save you a beer. 211 00:11:53,004 --> 00:11:54,004 Okay. 212 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 You need to be nice to him. 213 00:12:12,941 --> 00:12:15,443 - He's fine. - He's scared and pissed. 214 00:12:15,444 --> 00:12:17,946 That's what happens when you kill people's friends. 215 00:12:18,780 --> 00:12:20,615 You fucking lied to us. 216 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 You said the party was off-site. That's like a block. 217 00:12:24,495 --> 00:12:26,745 Uh-huh. Off. Site. 218 00:12:26,746 --> 00:12:29,082 It's fucking ridiculous, this is never gonna work. 219 00:12:30,000 --> 00:12:32,439 Every year, Mike, they walk to the same sugar shack, 220 00:12:32,440 --> 00:12:34,880 drink the same lousy beer 'til they're lousy drunk, 221 00:12:34,881 --> 00:12:36,797 and then pretend to celebrate the fact 222 00:12:36,798 --> 00:12:39,468 that the Association is stealing their syrup. 223 00:12:40,051 --> 00:12:44,306 It's pathetic, but they do it because it's the only choice they have. 224 00:12:45,307 --> 00:12:49,060 And they do it until dark. Like Rémy says, we've got hours. 225 00:12:55,025 --> 00:12:57,444 Middle of the day, he signals with a flashlight... 226 00:12:58,695 --> 00:13:00,279 Heck of a crew. 227 00:13:48,745 --> 00:13:50,538 Excuse me. Hi. 228 00:13:50,539 --> 00:13:54,709 - You must be Gary. I'm Rémy's dad. - Oh! Mr Bouchard! 229 00:13:54,710 --> 00:13:57,253 Maurice. Uh, have you seen the big guy? 230 00:13:57,254 --> 00:14:01,633 He's been so busy lately, I-I just wanted to knock back a few with him, you know? 231 00:14:01,634 --> 00:14:04,761 Oh, he'll be here soon. He's closing up the warehouse. 232 00:14:04,762 --> 00:14:07,409 - You want me to call him over? - Oh no, no, no. 233 00:14:07,410 --> 00:14:10,058 I-I'll see him soon enough. Nice meeting you. 234 00:14:24,072 --> 00:14:26,074 - You know what you're doing? - Not really. 235 00:14:27,617 --> 00:14:30,328 - Rémy, did you get the... - Hose and wrench! Check! 236 00:14:31,496 --> 00:14:34,624 - Just like we're tapping in my backyard. - Yeah. 237 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 Okay. 238 00:14:38,837 --> 00:14:40,108 Never tapped in your backyard. 239 00:14:40,109 --> 00:14:41,381 Well, you're doing it now. 240 00:14:57,731 --> 00:14:58,731 Whoa! 241 00:14:59,983 --> 00:15:02,881 - Goddamn you, Léonard. - Yeah. 242 00:15:02,882 --> 00:15:05,415 Alright. Suction. Refill. Clean up. 243 00:15:05,416 --> 00:15:07,949 - Let's do this! - Yes, ma'am. 244 00:15:08,867 --> 00:15:10,451 Come on, Mike, help us! 245 00:15:10,452 --> 00:15:12,579 Yeah, here I come. I'm helping. 246 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 - Here goes nothing! - Here it goes. 247 00:15:23,798 --> 00:15:25,050 Here goes the syrup. 248 00:15:28,261 --> 00:15:29,261 Okay! 249 00:15:29,596 --> 00:15:30,596 Where is it? 250 00:15:31,014 --> 00:15:33,266 Where-where is the fucking syrup? Where's the syrup? 251 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 - Where's the fucking syrup? - It's gonna come. 252 00:15:36,853 --> 00:15:39,147 Hello, Ruth, what the fuck? What the fuck! 253 00:15:39,148 --> 00:15:40,815 - Shut up! - Woo! 254 00:15:40,816 --> 00:15:41,940 Yes! 255 00:15:43,777 --> 00:15:45,527 Come on, baby! Come on! 256 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 - Come on! Come on! - Go! Go! 257 00:15:47,365 --> 00:15:49,532 Yes, we fucking did it! 258 00:15:55,873 --> 00:15:58,208 Okay, everybody... 259 00:15:58,500 --> 00:15:59,709 Please, everyone! 260 00:15:59,834 --> 00:16:01,419 - Sit down. - Yeah, please... 261 00:16:01,586 --> 00:16:03,380 Sit down. Please everyone, sit down! 262 00:16:03,755 --> 00:16:05,340 Thank you, thank you, guys. 263 00:16:06,007 --> 00:16:09,260 My dear maple syrup producers... 264 00:16:29,989 --> 00:16:31,700 Huh? 265 00:16:43,002 --> 00:16:44,796 Through all these difficult times, 266 00:16:44,797 --> 00:16:47,361 we've increased our taps 10 percent. 267 00:16:47,362 --> 00:16:49,926 Yeah, and shrunk my bank account by 50%. 268 00:16:51,469 --> 00:16:52,970 Hey, hey, no, hey, come on! 269 00:16:52,971 --> 00:16:56,516 You all know the Association has created a safety net. 270 00:16:56,517 --> 00:16:58,393 Safe for who? You and your son? 271 00:17:01,312 --> 00:17:04,190 Okay! Well... Precisely, about that... 272 00:17:05,734 --> 00:17:09,695 Normally, Harvest Day is a time for celebration. 273 00:17:09,696 --> 00:17:13,658 But right now, we have important news to discuss. 274 00:17:16,703 --> 00:17:19,539 What did I tell you about working too hard? 275 00:17:19,998 --> 00:17:21,916 Papa? What are you doing here? 276 00:17:21,917 --> 00:17:23,835 Trying to have a drink with... 277 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 Are you...? 278 00:17:27,505 --> 00:17:28,505 What... 279 00:17:32,802 --> 00:17:36,014 Oh, nothing, nothing... Training exercise. Just practicing. 280 00:17:36,015 --> 00:17:37,182 Practicing? 281 00:17:39,601 --> 00:17:40,769 Practicing for what? 282 00:17:42,937 --> 00:17:46,024 Hey, I know you. 283 00:17:46,649 --> 00:17:47,817 You came to my house. 284 00:17:50,570 --> 00:17:52,280 And you, you were at the restaurant! 285 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 On his birthday, he talked to you and then... 286 00:17:55,534 --> 00:17:57,451 Papa, it's fine. Go home. 287 00:17:57,452 --> 00:18:01,372 Calm down, Sir. We're all friends here. Don't do anything stupid. 288 00:18:02,165 --> 00:18:03,624 - Mike! - Stop right there 289 00:18:03,625 --> 00:18:05,084 or I'll call the police myself. 290 00:18:07,295 --> 00:18:08,295 Try me. 291 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 Mike. 292 00:18:36,783 --> 00:18:38,451 Change is on the horizon. 293 00:18:40,537 --> 00:18:41,537 And it won't be easy. 294 00:18:43,498 --> 00:18:44,666 For any of us. 295 00:18:47,043 --> 00:18:48,043 Papa? 296 00:18:48,586 --> 00:18:50,296 Dad! Dad, please! 297 00:18:50,588 --> 00:18:51,588 I can explain! 298 00:18:52,924 --> 00:18:54,008 I failed you somehow. 299 00:18:55,218 --> 00:18:56,386 And I'm sorry. 300 00:18:57,554 --> 00:18:59,806 You won't tell anyone, will you? 301 00:19:00,557 --> 00:19:03,268 That's what we've come to? Huh? 302 00:19:05,311 --> 00:19:09,440 Whatever this is, when it's done, you leave my boy alone. 303 00:19:10,608 --> 00:19:12,777 I'll protect him because I love him. 304 00:19:13,736 --> 00:19:14,863 But you two... 305 00:19:22,829 --> 00:19:25,874 I've worked at the Association for over 40 years. 306 00:19:27,333 --> 00:19:31,129 And never before have I seen the corruption that I see today. 307 00:19:33,339 --> 00:19:37,427 It's all my fault! Huh! I tried to let a new regime begin. 308 00:19:38,219 --> 00:19:40,263 But my son has been abusing the system. 309 00:19:41,723 --> 00:19:44,517 Fines were always meant to be occasional. 310 00:19:44,518 --> 00:19:46,476 Unfortunately, he made it personal. 311 00:19:46,477 --> 00:19:49,647 What? No, no, that's not true! Dad, what the... 312 00:19:49,648 --> 00:19:51,648 No, no, stop, stop it. 313 00:19:51,649 --> 00:19:54,985 Don't make this any harder than it has to be. 314 00:19:54,986 --> 00:19:58,322 Having seen his abuse of power firsthand, 315 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 I've insisted that Léo steps down as Chief Manager. 316 00:20:01,618 --> 00:20:03,535 And out of duty to you, 317 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 I will humbly reclaim my post and lead this Association into the future! 318 00:20:09,167 --> 00:20:10,793 You're both corrupt! 319 00:20:17,133 --> 00:20:18,760 One down, baby, one down! 320 00:20:19,886 --> 00:20:21,720 Come on, baby. Come on! Come on! 321 00:20:21,721 --> 00:20:24,097 - What are you gonna do? - Ow! What the fuck, Rémy! 322 00:20:24,098 --> 00:20:26,726 I saw how you were looking at my dad. What are you gonna do?! 323 00:20:26,727 --> 00:20:28,645 I'm not gonna do anything other than my job. 324 00:20:28,646 --> 00:20:30,250 You do your job! Leave me alone. Ow! 325 00:20:30,251 --> 00:20:31,855 Like you didn't do anything to Orval?! 326 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 - You're entering a dangerous area. - Knock it off! 327 00:20:34,360 --> 00:20:36,026 Is that fucking right? 328 00:20:36,027 --> 00:20:38,487 I'm gonna knock your teeth out! I'm fucking fed up! 329 00:20:38,488 --> 00:20:40,823 - Tell them the truth for once! - What truth? 330 00:20:40,824 --> 00:20:43,680 You're both scum! We demand new leadership! 331 00:20:46,538 --> 00:20:48,455 We want our syrup back! 332 00:20:48,456 --> 00:20:51,083 Or we'll take it if we have to! 333 00:20:51,084 --> 00:20:53,711 I-I'm there! I'm with you guys! 334 00:20:55,004 --> 00:20:56,672 Daddy! Dad! Do something! 335 00:20:56,673 --> 00:20:59,258 To the warehouse, we get our syrup back! 336 00:21:01,219 --> 00:21:03,419 Everybody to the warehouse! 337 00:21:10,019 --> 00:21:11,436 Let's go get our syrup! 338 00:21:11,437 --> 00:21:14,065 - Small-minded motherfucker! - Stop it! 339 00:21:17,360 --> 00:21:18,903 Fuck you, Léonard! 340 00:21:19,779 --> 00:21:22,030 Stop it, you morons, we're so close! 341 00:21:22,031 --> 00:21:24,742 - Listen to her, you're being a baby! - Stop it! 342 00:21:26,140 --> 00:21:27,537 Goddamit! 343 00:21:28,788 --> 00:21:30,331 My God, stop it! 344 00:21:32,083 --> 00:21:33,459 What the fuck is that? 345 00:21:37,588 --> 00:21:38,547 You said we had hours! 346 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Fuck you, Léonard! 347 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 - We have to get out of here! - We can't! 348 00:21:52,396 --> 00:21:53,479 Well, do something! 349 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Fuck you, Léonard! 350 00:22:17,462 --> 00:22:19,088 Fuck you, Léonard! 351 00:22:44,114 --> 00:22:45,113 Ruth. 352 00:23:24,112 --> 00:23:25,947 - Monsieur Bouchard. - What happened? 353 00:23:26,531 --> 00:23:28,574 That's what we're here to find out. 354 00:23:33,079 --> 00:23:34,956 Step back, please. 355 00:23:39,252 --> 00:23:42,213 You can't be taking from that thing, they'll notice! 356 00:23:42,214 --> 00:23:43,798 No, they won't! 357 00:23:44,841 --> 00:23:47,093 They'll think someone left this spout open. 358 00:23:47,802 --> 00:23:50,053 Huh... Clumsy! 359 00:23:50,054 --> 00:23:51,721 You're fucking genius! 360 00:23:51,722 --> 00:23:54,391 Look at that! The baby finally got his head back in the game. 361 00:23:54,392 --> 00:23:57,061 - Leave me alone, you. - I'm not going to leave you alone, Rémy. 362 00:23:57,062 --> 00:23:59,647 I'm not leaving you alone, I'm not leaving your daddy alone, 363 00:23:59,648 --> 00:24:02,233 - not until I'm free and clear. - Leave him out of this! 364 00:24:02,234 --> 00:24:03,984 Now hold it. Stop it, both of you! 365 00:24:03,985 --> 00:24:05,861 I tried to fucking leave him out of this. 366 00:24:05,862 --> 00:24:08,197 He stuck his stupid fucking nose in our business! 367 00:24:08,198 --> 00:24:09,636 He's a good man! Just like me! 368 00:24:09,637 --> 00:24:11,074 - You're a good man? - Yeah! 369 00:24:11,075 --> 00:24:13,786 Look around, Rémy! This is a crime. You're a criminal. 370 00:24:14,245 --> 00:24:16,205 - You're just like me. - Oh I'm not like you. 371 00:24:16,539 --> 00:24:18,248 Hey, you came to me, remember? 372 00:24:18,249 --> 00:24:21,627 I was enjoying a nice quiet meal when you presented me with illegal shit. 373 00:24:21,628 --> 00:24:24,463 So take your moral high ground and shove it! 374 00:24:25,339 --> 00:24:27,674 You ruined everything! You killed Orval! 375 00:24:27,675 --> 00:24:30,219 You wanna fucking go? Let's fucking throw down, Rémy. 376 00:24:30,220 --> 00:24:31,219 - Oh yeah? - Let's go! 377 00:24:31,220 --> 00:24:33,055 We're gonna get caught, do you hear me? 378 00:24:35,141 --> 00:24:37,518 Fucking baby! You fucking giant... 379 00:24:37,519 --> 00:24:39,436 Stop right there! 380 00:24:42,440 --> 00:24:43,983 You okay? 381 00:24:43,984 --> 00:24:45,108 Yeah, yeah-yeah-yeah. 382 00:24:45,109 --> 00:24:47,320 Good job, keeping them busy until I got here. 383 00:24:47,987 --> 00:24:50,114 Hey! You? From the forest! 384 00:24:50,115 --> 00:24:51,240 What the... 385 00:24:52,909 --> 00:24:55,077 I can explain. I can, I can explain all this. 386 00:24:55,078 --> 00:24:57,246 You can explain everything to the cops. 387 00:24:59,123 --> 00:25:01,918 Looks like you caught them in the middle of the act, eh? 388 00:25:03,961 --> 00:25:05,171 Nice work, Rem. 389 00:25:06,672 --> 00:25:07,609 Rem! 390 00:25:07,610 --> 00:25:08,548 Huh? 391 00:25:09,050 --> 00:25:10,050 Yeah. 392 00:25:10,551 --> 00:25:11,968 Yeah-yeah-yeah, that's what happened. 393 00:25:11,969 --> 00:25:15,139 I caught them in the act and fought them until you arrived, exactly. 394 00:25:15,140 --> 00:25:17,975 - Nice work, okay, let's go. - Take him! Take him! 395 00:25:19,185 --> 00:25:21,229 Don't try anything stupid, tough guy. 396 00:25:22,104 --> 00:25:25,483 You remember what happened last time, huh? Rémy, call the cops. 397 00:25:25,484 --> 00:25:26,484 Yeah. 398 00:25:31,240 --> 00:25:32,239 Rémy! 399 00:25:32,865 --> 00:25:34,367 You're next, lady. 400 00:25:39,372 --> 00:25:41,332 Oh! Oh! 401 00:25:43,292 --> 00:25:45,378 You were right, this is mine. 402 00:25:46,045 --> 00:25:47,964 Or else this would all have been for nothing. 403 00:25:49,632 --> 00:25:50,758 Well, fuck. 404 00:25:51,259 --> 00:25:53,427 Good enough for me. Let's get the fuck outta here! 405 00:25:53,428 --> 00:25:55,095 Let's clean all this shit up! 406 00:25:55,096 --> 00:25:58,057 - And, we gotta take this bastard with us. - I'm assuming this body, 407 00:25:58,058 --> 00:25:59,432 no one's gonna have a problem 408 00:25:59,433 --> 00:26:01,193 - helping me with, right? - Shut up! Come on! 409 00:26:54,113 --> 00:26:56,385 Fuck you, Léonard! 410 00:27:02,121 --> 00:27:03,539 We did it! 411 00:27:03,540 --> 00:27:05,206 - We fucking did it! - Yes! 412 00:27:05,207 --> 00:27:07,083 How much did we get, Ruth? 413 00:27:07,084 --> 00:27:10,379 First tank is full and the second tank is almost 90 %. 414 00:27:10,380 --> 00:27:12,255 - Yeah. - So, with international pricing... 415 00:27:12,256 --> 00:27:14,736 - Yes, for Christ's sake, how much? - Yeah, how much? How much? 416 00:27:16,510 --> 00:27:18,553 About... about eight million dollars. 417 00:27:18,554 --> 00:27:20,597 Tabarnak! 418 00:27:20,598 --> 00:27:23,225 Eight million dollars, that's almost three million each! 419 00:27:23,226 --> 00:27:24,934 Eight million dollars! 420 00:27:28,105 --> 00:27:29,690 Are we good, Mike, with Boston? 421 00:27:31,025 --> 00:27:33,235 We're good, we're good with every problem we ever had, 422 00:27:33,236 --> 00:27:35,613 with the old man, with Charlie... 423 00:27:36,238 --> 00:27:38,532 You fuckers, we're rich! 424 00:27:41,869 --> 00:27:44,789 It's not Rémy, the guy wouldn't hurt a mosquito if it was biting him. 425 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 She's right. 426 00:27:47,166 --> 00:27:48,750 Rémy is a good boy. 427 00:27:48,751 --> 00:27:50,836 I'm sure he is, Mr Bouchard. 428 00:27:50,837 --> 00:27:52,922 He, he just hasn't been himself lately. 429 00:27:52,923 --> 00:27:54,507 Detective, found blood here. 430 00:27:54,924 --> 00:27:55,924 Oh! 431 00:27:56,717 --> 00:27:57,717 Fuck! 432 00:27:59,845 --> 00:28:00,888 Thank you. 433 00:28:02,431 --> 00:28:03,808 Does that belong to you? 434 00:28:05,476 --> 00:28:06,519 Monsieur Bouchard? 435 00:28:07,812 --> 00:28:09,897 Is that your bat or your son's? 436 00:28:14,902 --> 00:28:15,945 It's mine. 437 00:28:18,155 --> 00:28:19,824 I killed Orval Steeks. 438 00:28:21,617 --> 00:28:22,617 You did? 439 00:28:24,662 --> 00:28:27,081 Turn around, sir, give me your hands. 440 00:28:39,093 --> 00:28:41,262 Oh! Ruth! Finally! 441 00:28:41,804 --> 00:28:43,139 Is, is he okay? 442 00:28:43,764 --> 00:28:47,935 I mean, he's still in a coma, but... there's no sign of brain damage. 443 00:28:49,019 --> 00:28:50,312 Martin's stable. 444 00:28:50,313 --> 00:28:51,522 Thank God! 445 00:28:53,399 --> 00:28:54,608 Thank God! 446 00:28:56,569 --> 00:28:58,863 Thank you. Thank you, Florence. 447 00:29:00,030 --> 00:29:01,824 Everything's gonna be okay. 448 00:29:37,651 --> 00:29:38,651 Hey, Marty. 449 00:29:40,738 --> 00:29:41,780 It's been a while. 450 00:29:43,449 --> 00:29:44,742 But the good news is, 451 00:29:45,618 --> 00:29:48,745 you and me are gonna have plenty of time... to catch up. 452 00:29:58,506 --> 00:30:02,885 Hi! If you wanna see behind the scenes, bonus content from the Sticky, 453 00:30:02,886 --> 00:30:06,055 click on your X-Ray icon on your screen now, 454 00:30:06,056 --> 00:30:08,431 using your web or your mobile device, 455 00:30:08,432 --> 00:30:12,353 for more exclusive videos and much more. It'll be so fun. 33947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.