All language subtitles for The.Sticky.S01E04.Teeth.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,690 --> 00:00:24,358 Hey! Rémy! 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,655 Hey! Léo! 3 00:00:31,073 --> 00:00:33,909 Rémy Bouchard, meet Gary Montour... 4 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 - What did he say? - Shit. 5 00:00:35,244 --> 00:00:36,954 I got you a security guard. 6 00:00:38,247 --> 00:00:39,622 What a surprise... 7 00:00:39,623 --> 00:00:42,021 to see people in here right now. 8 00:00:42,022 --> 00:00:44,420 Nice to meet you. I'm Gary Montour. 9 00:00:45,171 --> 00:00:47,276 - We gotta go. - Yeah. Hurry. 10 00:00:47,277 --> 00:00:49,382 Don't act so thrilled, man. 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,136 You wanted more security, I got you more security. 12 00:00:57,308 --> 00:01:00,311 Yeah, yeah, yeah. No, no... I am happy. 13 00:01:00,312 --> 00:01:03,021 Uh, this is... this is great. 14 00:01:03,022 --> 00:01:06,442 It is. I mean, I asked for a whole squad but... 15 00:01:06,443 --> 00:01:07,902 Gary's top of the line. 16 00:01:09,153 --> 00:01:11,238 Now you can do all those routes you drew up. 17 00:01:11,239 --> 00:01:12,906 Well, not all of them, but... 18 00:01:12,907 --> 00:01:15,618 Although, I guess routes will be up to Gary now. 19 00:01:15,619 --> 00:01:16,744 Yeah, of course. 20 00:01:16,869 --> 00:01:17,995 Wait, what? 21 00:01:18,204 --> 00:01:19,997 Why will routes be up to Gary? 22 00:01:20,539 --> 00:01:23,667 With his experience, uh... You should see his C.V., man. 23 00:01:23,668 --> 00:01:25,002 - Ah. - It's killer. 24 00:01:26,712 --> 00:01:28,192 He's gonna be a great boss. 25 00:01:28,193 --> 00:01:29,672 - All right. - Wait, my boss? 26 00:01:29,673 --> 00:01:32,176 - Permission to come on board, buddy... - Yeah, yeah, yeah... 27 00:01:33,052 --> 00:01:34,845 I've worked here for years, man. 28 00:01:35,471 --> 00:01:36,971 It was my idea to hire him. 29 00:01:36,972 --> 00:01:38,933 You asked for more men, I got you more men. 30 00:01:38,934 --> 00:01:40,351 No, no. Man. A man. 31 00:01:40,352 --> 00:01:41,769 That's it, Rémy! 32 00:01:42,812 --> 00:01:44,688 It's done. Deal with that. 33 00:01:45,940 --> 00:01:46,940 All right? 34 00:01:47,858 --> 00:01:49,485 Come on, man, let's go. 35 00:01:52,321 --> 00:01:55,032 It's so nice to finally have a real Head of security here. 36 00:01:57,952 --> 00:02:00,329 Jesus. Fucking. Christ. 37 00:02:05,835 --> 00:02:08,170 It's fucking freezing. And it still smells like shit. 38 00:02:08,171 --> 00:02:10,005 We could've done this at the diner, Ruth. 39 00:02:10,756 --> 00:02:12,174 We're not going back there. 40 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 A guard, a mobster and a well-known pain-in-the-ass 41 00:02:15,095 --> 00:02:16,427 are seen getting pancakes, 42 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 who do you think rockets up the suspect list? 43 00:02:18,765 --> 00:02:20,850 Yeah, well, nice thing about this place: 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,102 people only see one thing. 45 00:02:24,812 --> 00:02:26,730 Hey, guys. Guys. 46 00:02:27,815 --> 00:02:31,026 - Well, team, obviously we have a problem. - Yeah, gros problème. 47 00:02:31,027 --> 00:02:32,944 Why did they suddenly hire more security? 48 00:02:32,945 --> 00:02:35,050 - Are they on to us? - No, no, nothing like that. 49 00:02:35,051 --> 00:02:37,156 They hired more security because I've been asking 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,702 - for more security. - Don't you know how robberies work? 51 00:02:39,703 --> 00:02:41,494 - What is wrong with you? - I didn't know 52 00:02:41,495 --> 00:02:44,415 they were gonna listen to me all of a sudden. They never listen. 53 00:02:44,416 --> 00:02:46,583 But get this: he's my boss. 54 00:02:46,584 --> 00:02:49,210 Oh God. Really? Holy shit, did he take your parking spot? 55 00:02:49,211 --> 00:02:52,047 Who the fuck cares, Rémy! He's a guard, that's the fucking problem. 56 00:02:52,048 --> 00:02:53,756 You've probably never had a real job, 57 00:02:53,757 --> 00:02:55,884 but it's standard practice to offer a promotion 58 00:02:55,885 --> 00:02:58,470 - to a current employee. - Rémy, stop saying dumb shit. 59 00:02:59,138 --> 00:03:01,264 Your new pal just cost us 300k. 60 00:03:01,265 --> 00:03:04,310 - Oh, we are not pals. - We're gonna have to cover our losses 61 00:03:04,311 --> 00:03:06,477 - tonight, somehow. - Don't look at me. 62 00:03:06,478 --> 00:03:08,646 I can't keep planning around all this stupid. 63 00:03:08,647 --> 00:03:11,901 I wish he were stupid. But he's actually really smart. 64 00:03:11,902 --> 00:03:14,028 Smells good too. Bastard. 65 00:03:15,404 --> 00:03:18,032 I don't know how we're going to sneak the barrels back in, 66 00:03:18,033 --> 00:03:20,326 let alone rob the place. We should postpone. 67 00:03:20,327 --> 00:03:22,619 Rémy, what did I say about saying dumb shit? 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,873 I am reluctant to suggest this because of your delicate sensibilities. 69 00:03:25,874 --> 00:03:27,832 But we don't have time for half measures. 70 00:03:27,833 --> 00:03:31,921 Exactly. Get him out of here. Then hire a new guy, up-and-comer, 71 00:03:31,922 --> 00:03:33,923 nothing flashy, after we rob, right? 72 00:03:33,924 --> 00:03:35,925 Wrong. Here's an idea: we kill him. 73 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 You fucking maniac. 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,531 - You're not killing anyone. - I don't wanna hurt anybody, 75 00:03:39,532 --> 00:03:41,804 - but we don't have any time. - I will go to the cops. 76 00:03:41,805 --> 00:03:44,934 Tying him up, blindfolding him, any Boy Scout bullshit you come up with, 77 00:03:44,935 --> 00:03:47,645 that only lasts once. We need three nights, all night long. 78 00:03:47,646 --> 00:03:49,938 Lean on him. Threaten him. Do scumbag stuff. 79 00:03:49,939 --> 00:03:52,274 We don't have time to get fancy. This is the only way. 80 00:03:52,275 --> 00:03:54,360 I thought you wanted us to be a team, Ruth? 81 00:03:54,361 --> 00:03:56,236 - Rémy has been wronged. - Mm-hmm. 82 00:03:56,237 --> 00:03:58,112 Now it's our job to have his back. 83 00:03:58,113 --> 00:04:00,824 Mike, does your bullshit ever actually work on people? 84 00:04:00,825 --> 00:04:02,451 Fine. Be a coward. 85 00:04:05,162 --> 00:04:06,537 We could Nancy Kerrigan the guy. 86 00:04:06,538 --> 00:04:09,917 Hmm, Nancy Kerrigan... Now that is a woman. 87 00:04:10,584 --> 00:04:12,878 One or two whacks. Break a couple bones... It could work. 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,003 I like it... 89 00:04:14,088 --> 00:04:15,797 - I could get behind that. - Which bones? 90 00:04:15,798 --> 00:04:17,799 - Which bones? - Yeah, Mike. Which bones? 91 00:04:17,800 --> 00:04:20,719 Looking back over this thing, I haven't noticed a particular knack 92 00:04:20,720 --> 00:04:22,637 for nuance or restraint. 93 00:04:22,638 --> 00:04:25,766 So when you say bones, I wanna know which ones? 94 00:04:25,767 --> 00:04:27,893 I don't know, Ruth, the leg bones, legs? 95 00:04:27,894 --> 00:04:29,435 - The tibia, fibia... - Fibula. 96 00:04:29,436 --> 00:04:32,815 Shut up, Rémy. Maybe a couple of ribs. I don't know the medical term for those. 97 00:04:32,816 --> 00:04:34,607 - No, just ribs. - Oh my God, Rémy. 98 00:04:34,608 --> 00:04:38,070 You puncture a lung or his spleen, and then, he's dead, 99 00:04:38,071 --> 00:04:39,779 and Martin wakes up to a wife 100 00:04:39,780 --> 00:04:42,448 who is an accomplice to a murder. No way. 101 00:04:42,449 --> 00:04:45,536 Oh my God, you make everything so fucking difficult. 102 00:04:45,537 --> 00:04:47,913 Fine. I break his legs. 103 00:04:48,414 --> 00:04:51,083 Tibia, fibula. That okay for everyone? 104 00:04:51,084 --> 00:04:52,126 Mm-hmm. 105 00:04:54,294 --> 00:04:55,294 One. 106 00:04:55,754 --> 00:04:57,088 - One leg. - One leg. 107 00:04:57,089 --> 00:05:00,050 He'll be out of commission for several weeks. We can rob tonight. 108 00:05:00,051 --> 00:05:01,927 - Are we good? - Mm-hmm. 109 00:05:02,970 --> 00:05:04,429 - We're good. - Okay. 110 00:05:04,430 --> 00:05:08,267 And now, if you'll excuse me, I'd like to enjoy... some titty. 111 00:05:10,561 --> 00:05:11,561 I'll be outside. 112 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 - What'd she say? - I don't know. 113 00:05:15,691 --> 00:05:16,984 - Cheers. - Cheers. 114 00:05:19,945 --> 00:05:22,156 Hey! Christmas ornament. Over here. 115 00:05:23,532 --> 00:05:24,949 Let me in. My nostrils are frozen. 116 00:05:24,950 --> 00:05:27,453 Where'd you put Orval's barrels? I'll get 'em back in today. 117 00:05:27,454 --> 00:05:29,287 Now? There's workers. 118 00:05:29,288 --> 00:05:31,206 You'll never get them in without being seen. 119 00:05:31,207 --> 00:05:33,499 - I will. - How? I's impossible. 120 00:05:33,500 --> 00:05:35,586 - I'll figure it out. - They're in my garage. 121 00:05:36,712 --> 00:05:37,796 Under a tarp. 122 00:05:38,797 --> 00:05:39,797 Don't kill him. 123 00:05:40,257 --> 00:05:43,135 Robbery's at 8 PM. See you then. 124 00:05:47,306 --> 00:05:50,329 I've been working on the license plate of our truck. 125 00:05:50,330 --> 00:05:53,353 We assumed it was a local plate, but when you zoom in... 126 00:05:53,354 --> 00:05:54,604 B-I-A. 127 00:05:54,605 --> 00:05:56,773 - Hm. - That's British Columbia. 128 00:05:56,774 --> 00:05:59,735 I mean, there can't be too many B.C. plates around here. 129 00:05:59,736 --> 00:06:01,987 I'm gonna check it out. 130 00:06:01,988 --> 00:06:04,323 Hm... Knock yourself out. Détective Nadeau? 131 00:06:04,740 --> 00:06:05,574 Neovison vison? 132 00:06:05,741 --> 00:06:07,618 I don't know it. 133 00:06:09,745 --> 00:06:11,788 Okay, okay, okay, you mean, 134 00:06:11,789 --> 00:06:14,541 from a, from a coat or actual vermin? 135 00:06:16,001 --> 00:06:17,377 Okay, thank you. 136 00:06:18,295 --> 00:06:20,506 All right, that was the lab. 137 00:06:21,256 --> 00:06:24,635 Plenty of boring in the Steeks sugar shack, but... 138 00:06:24,636 --> 00:06:27,011 the lab found one interesting lead 139 00:06:27,012 --> 00:06:29,014 and it's covered in the victim's blood. 140 00:06:32,184 --> 00:06:34,019 Tell me everything you know about mink fur. 141 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 Okay, uh... 142 00:06:39,858 --> 00:06:42,277 They key is to find an isolated spot. Like back alley... 143 00:06:42,278 --> 00:06:43,529 - Yeah. - Fishing hole, something. 144 00:06:43,530 --> 00:06:45,363 Actually, this is not bad. 145 00:06:45,364 --> 00:06:48,575 Call Gary and invite him here. A shitty parking lot, it's perfect. 146 00:06:48,951 --> 00:06:51,599 - I don't think he's gonna come. - Of course he'll come. 147 00:06:51,600 --> 00:06:54,248 Call him, invite him to lunch. If you invited me, I'd come. 148 00:06:57,084 --> 00:06:58,210 Call him. 149 00:06:58,211 --> 00:07:00,086 Call him. What? 150 00:07:00,087 --> 00:07:02,547 I'm a little... nervous. Okay? 151 00:07:02,548 --> 00:07:05,446 Rémy. Hey. Remember how you felt before you came up to me 152 00:07:05,447 --> 00:07:08,345 - at the restaurant? - Yeah, I thought I was going to shit. 153 00:07:08,346 --> 00:07:10,180 Yeah, but you did it anyway. 154 00:07:11,014 --> 00:07:12,974 And God's honest truth, that inspired me. 155 00:07:12,975 --> 00:07:15,769 I looked at you I was like: That-that, that's a man... 156 00:07:16,395 --> 00:07:18,271 That's a man I have to work with. 157 00:07:18,272 --> 00:07:20,149 - So you call that fucker. - Yeah. 158 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 - This guy doesn't respect you. - Mm-hmm. 159 00:07:22,193 --> 00:07:24,110 He stole your job. Fuck that guy. 160 00:07:24,111 --> 00:07:25,820 - Yeah, fuck that guy. - Yeah, fuck that guy. 161 00:07:25,821 --> 00:07:27,530 Fuck that guy. 162 00:07:27,531 --> 00:07:30,491 - Gary Montour. - Hey, Gary. Rémy Bouchard. 163 00:07:30,492 --> 00:07:33,453 Thought you might be sleeping. Takes a bit to get used 164 00:07:33,454 --> 00:07:35,037 to the graveyard shift, eh? 165 00:07:35,038 --> 00:07:37,039 - Oh Rémy, from work, right? - Yeah. 166 00:07:37,040 --> 00:07:38,893 - What, are you calling in sick? - Sick? 167 00:07:38,917 --> 00:07:40,043 Of course not. 168 00:07:40,294 --> 00:07:42,170 Me? I'd work with cancer, ha. 169 00:07:42,171 --> 00:07:45,632 - Any of 'em. Even pancreas. - Hah. Alright, so? 170 00:07:45,633 --> 00:07:49,093 Yeah-yeah, so I was thinking, uh, we should get lunch. 171 00:07:49,094 --> 00:07:52,973 Eh, compare notes. I can brief you some of the ins and outs of... 172 00:07:52,974 --> 00:07:55,141 Oh, I appreciate that, I really do. 173 00:07:55,142 --> 00:07:57,768 Kind of you, but I can't today. Rain check? 174 00:07:57,769 --> 00:08:01,565 We-we-we-we-well, well... It's pretty crucial stuff here, Gar. 175 00:08:01,566 --> 00:08:03,942 Must-have intel. Really can't wait. 176 00:08:04,860 --> 00:08:07,486 Could really tighten our ship. I mean, warehouse. 177 00:08:07,487 --> 00:08:11,074 I'd love to. But I'm checking my traps today. Let's talk at work. 178 00:08:11,075 --> 00:08:12,826 Wait-wait-wait, I-I-I'll come with you. 179 00:08:12,827 --> 00:08:15,328 I love checking traps. Yeah. 180 00:08:15,329 --> 00:08:21,084 I'm a mink man, myself, uh, but coyote, beaver, rabbit, catch 'em all. 181 00:08:21,085 --> 00:08:23,274 - Then kill 'em. - Okay, sounds like a plan. 182 00:08:23,275 --> 00:08:25,682 The ZEC du Nord parking lot? Say, an hour? 183 00:08:25,683 --> 00:08:28,090 Yeah-yeah-yeah, an hour. In the woods, cool. 184 00:08:28,091 --> 00:08:32,638 Yeah, see you, Gar... I mean, Gary. I mean, I mean, bye. 185 00:08:33,180 --> 00:08:34,555 Yeah! 186 00:08:34,556 --> 00:08:36,433 All right. Perfect. Even better. 187 00:08:36,434 --> 00:08:37,683 - The woods. - Yeah. 188 00:08:37,684 --> 00:08:39,915 - You're a natural, kid. - I think I am. 189 00:08:39,916 --> 00:08:42,147 Okay. Let's go break this guy's fucking leg. 190 00:08:46,235 --> 00:08:49,071 I don't think I could convince Florence of two days in a row 191 00:08:49,072 --> 00:08:51,573 so you're gonna just stick it out alone, Buster. 192 00:08:54,201 --> 00:08:56,953 Hmm-hmm. Good. 193 00:08:56,954 --> 00:08:59,831 Mm-hmm? 194 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 What the hell? Josée's moving? 195 00:09:06,713 --> 00:09:09,403 Close your eyes. 196 00:09:09,404 --> 00:09:12,094 Cross your legs. Rest your hands on your knees. 197 00:09:12,095 --> 00:09:14,179 And let your inner voice resurface. 198 00:09:14,846 --> 00:09:16,848 This shit gets you in the zone? 199 00:09:17,641 --> 00:09:19,768 All right. Are we, are we clear on the plan? 200 00:09:19,769 --> 00:09:21,269 Yeah, simple. 201 00:09:21,270 --> 00:09:24,481 I walk him out into the woods. You sneak up and whack him with that bat. 202 00:09:24,482 --> 00:09:25,606 What's that for? 203 00:09:25,607 --> 00:09:27,692 For emergencies. Better to have and not need 204 00:09:27,693 --> 00:09:30,028 than the other way around, right? 205 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 - Oh. That's him? - Yeah. 206 00:09:34,491 --> 00:09:36,201 - Fuck that guy, right? - Yeah, fuck that guy. 207 00:09:36,202 --> 00:09:37,452 Fuck him not in a nice way. 208 00:09:37,744 --> 00:09:39,662 His fucking honeymoon. Fuck that guy. 209 00:09:39,663 --> 00:09:41,581 - Fuck that guy. - You got this, Rem dog. 210 00:09:43,166 --> 00:09:44,917 Hey. Rémy. 211 00:09:44,918 --> 00:09:47,045 Thanks for coming out. Ready for this? 212 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 Now, that's a framer. 213 00:10:10,277 --> 00:10:12,612 - Hmm. Madame... - Eat your egg salad. I know where he is. 214 00:10:12,613 --> 00:10:14,114 Léonard, we need to talk. 215 00:10:14,239 --> 00:10:15,407 I'll call you back. 216 00:10:15,574 --> 00:10:17,012 No, Ruth, you can't go, yeah... 217 00:10:17,013 --> 00:10:18,452 What is the meaning of this? 218 00:10:18,910 --> 00:10:20,828 You mean... what do the words mean? 219 00:10:20,829 --> 00:10:23,874 - Do you want me to read them to you? - $100,000 dollars? 220 00:10:23,875 --> 00:10:26,125 You can't fine me for having fines. 221 00:10:26,126 --> 00:10:29,170 My son sets Association policy. I'm just an advisor. 222 00:10:29,171 --> 00:10:32,883 Well, yes uh, thanks, Dad, but it in this particular case... 223 00:10:32,884 --> 00:10:34,425 What happened to you? 224 00:10:34,426 --> 00:10:36,990 Remember when you used to work your own trees 225 00:10:36,991 --> 00:10:39,556 instead of hiring out and I'd lend you tubes? 226 00:10:39,557 --> 00:10:41,891 I am protecting farmers. 227 00:10:41,892 --> 00:10:46,313 The Association. If there are no fines, why follow the rules at all? 228 00:10:46,314 --> 00:10:48,273 Yeah, we've all heard the act, Léonard. 229 00:10:48,274 --> 00:10:49,648 You're not fooling anyone. 230 00:10:49,649 --> 00:10:51,318 - My father is... - Oh, except maybe him. 231 00:10:51,902 --> 00:10:52,943 Congratulations. 232 00:10:52,944 --> 00:10:55,489 No one cares more about farmers and their syrup than me. 233 00:10:55,490 --> 00:10:57,366 Really? Because to me... 234 00:10:58,450 --> 00:11:02,454 Oh, Léonard, it looks like you're doing a real shit job. 235 00:11:03,121 --> 00:11:04,164 What are those? 236 00:11:05,707 --> 00:11:09,419 - Are... are, are those... - Thousands of dollars of brown, 237 00:11:09,420 --> 00:11:11,171 lying on the ground. 238 00:11:11,380 --> 00:11:13,632 Yes, Maxime, it's Léo. Can you check the loading dock... 239 00:11:13,757 --> 00:11:14,925 Give me that. 240 00:11:15,050 --> 00:11:15,884 Yeah, Léonard... 241 00:11:16,051 --> 00:11:19,429 Why are barrels from my National Reserve in the parking lot? 242 00:11:19,971 --> 00:11:22,808 Bring those back in A.S.A. - Fucking-P. 243 00:11:22,933 --> 00:11:24,851 You hear me? 244 00:11:24,976 --> 00:11:26,770 I want them back in the building now! 245 00:11:26,895 --> 00:11:28,563 You! Come right back, okay? 246 00:11:28,688 --> 00:11:32,109 Guys, we're not planning on being here 'til Christmas. 247 00:11:32,234 --> 00:11:34,027 Come on, faster! Jeez! 248 00:11:34,152 --> 00:11:35,987 Yeah, that's great, assholes. 249 00:11:35,988 --> 00:11:37,697 That's good farmer's syrup. 250 00:11:38,198 --> 00:11:41,492 Just... Don't listen to her. Get them in here. 251 00:11:41,493 --> 00:11:44,788 Theodora claims you're a mink guy, Mr Bouchard. 252 00:11:45,497 --> 00:11:47,289 - I'm a mink guy. - Yeah. 253 00:11:47,290 --> 00:11:51,294 Been breeding and, uh, processing those little critters 254 00:11:51,295 --> 00:11:53,964 - for, uh, oh... over 20 years now. - Hmm. 255 00:11:54,631 --> 00:11:57,592 Uh, this isn't about Orval Steeks, is it? 256 00:11:58,969 --> 00:12:01,387 No-no-no, no, nothing like that. 257 00:12:01,388 --> 00:12:06,435 Just, uh, professional curiosity, more than anything else. 258 00:12:06,436 --> 00:12:08,353 Uh, Mr Bouchard... 259 00:12:09,104 --> 00:12:11,773 What could you tell us about this little piece here? 260 00:12:18,572 --> 00:12:19,656 Is that a joke? 261 00:12:20,365 --> 00:12:22,117 Did Rémy put you up to this? 262 00:12:22,701 --> 00:12:24,286 The little jokester! 263 00:12:24,411 --> 00:12:25,911 Oh. What do you mean? 264 00:12:25,912 --> 00:12:28,582 I mean, this is Mr Cinnamon. 265 00:12:28,583 --> 00:12:30,021 I'd know him anywhere. 266 00:12:30,022 --> 00:12:31,460 One of our softest. 267 00:12:32,002 --> 00:12:34,921 He loved toast, the little wacko. Hm. 268 00:12:34,922 --> 00:12:35,921 Excusez-moi. 269 00:12:35,922 --> 00:12:38,842 - Ha. Who is Mr Cinnamon? - On of our minks. 270 00:12:38,843 --> 00:12:41,010 Member of the family, really. 271 00:12:41,011 --> 00:12:43,554 I made him into mittens for Rémy's birthday. 272 00:12:43,555 --> 00:12:46,558 - I mean, I can take a... - Are you sure, Mr Bouchard? 273 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Sure, I'm sure. 274 00:12:49,769 --> 00:12:51,271 - Look, the green. - Yeah? 275 00:12:51,272 --> 00:12:52,730 I dyed him myself. 276 00:12:52,731 --> 00:12:55,525 - But I'm sure Rémy told you all... - Where is he, Maurice? Is he... 277 00:12:55,526 --> 00:12:57,485 He texted me actually just before I came in. 278 00:12:57,486 --> 00:13:00,030 He said he was going to la ZEC du Nord with a friend. 279 00:13:00,447 --> 00:13:01,447 You're driving. 280 00:13:02,824 --> 00:13:04,159 Next trap is just ahead. 281 00:13:06,995 --> 00:13:08,705 You're looking for something back there? 282 00:13:09,164 --> 00:13:11,291 Oh no, no. Just habit. 283 00:13:11,750 --> 00:13:13,418 Always check your six, huh? 284 00:13:13,419 --> 00:13:14,503 Oh, you served. 285 00:13:15,587 --> 00:13:16,588 Call of Duty. 286 00:13:17,589 --> 00:13:20,133 So, uh, that must-have intel you wanted to tell me about? 287 00:13:20,134 --> 00:13:23,178 Oh, yeah, well, just the warehouse. 288 00:13:23,720 --> 00:13:25,555 I've been working there a long time. 289 00:13:26,056 --> 00:13:27,599 I know it seems simple, but it's not. 290 00:13:28,558 --> 00:13:31,645 There's no budget, no cameras, ton of blind spots. 291 00:13:32,020 --> 00:13:33,771 Do you know how much we're guarding there? 292 00:13:33,772 --> 00:13:36,900 Uh, eyeball, I'd say 20-30 million? 293 00:13:36,901 --> 00:13:38,817 Try 150, dude. 294 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 And that's before Harvest Day. 295 00:13:41,154 --> 00:13:43,364 In a few days, we lock it all down. 296 00:13:43,365 --> 00:13:45,992 Re-weight every barrel, take in the new surplus. 297 00:13:45,993 --> 00:13:48,286 Should be 200 before long. 298 00:13:48,870 --> 00:13:51,248 Wow. That's too much for one guy. 299 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 Maybe for you. But I've done it. 300 00:13:55,252 --> 00:13:56,795 For years, I've done it. 301 00:13:56,796 --> 00:13:58,295 Just me. In charge. 302 00:13:58,296 --> 00:14:00,340 And then, one night, out of the blue, that's it? 303 00:14:00,882 --> 00:14:04,093 I mean, it's kind of standard practice to promote the exist... 304 00:14:04,094 --> 00:14:07,806 Oh you know what? Forget about it. Where's your fucking stupid next trap? 305 00:14:08,431 --> 00:14:09,599 Ow. 306 00:14:10,225 --> 00:14:13,144 Hey. Hey. Rem, wait up. 307 00:14:19,442 --> 00:14:21,903 - This way, thank you. - Get lost, Junior. 308 00:14:21,904 --> 00:14:24,196 Yeah. The last time you were here, 309 00:14:24,197 --> 00:14:26,115 you did thousands of dollars in damages. 310 00:14:26,116 --> 00:14:28,033 So I'll keep an eye on you, thank you. 311 00:14:28,034 --> 00:14:31,288 And who's keeping an eye on you and old man scumbag? 312 00:14:32,163 --> 00:14:34,708 My father has done nothing but protect this industry. 313 00:14:34,709 --> 00:14:36,001 You should be thanking him. 314 00:14:36,543 --> 00:14:38,503 Jesus, you really believe his shit, don't you? 315 00:14:38,504 --> 00:14:39,962 All right, let's go, please. 316 00:14:39,963 --> 00:14:42,549 You know Josée Vallée? Farm next to mine? 317 00:14:43,091 --> 00:14:45,301 They're moving. Sold in a rush. 318 00:14:45,302 --> 00:14:47,511 - Okay, yeah, so? - So? So? 319 00:14:47,512 --> 00:14:50,432 Your father was fining them too. Even worse than me. 320 00:14:51,099 --> 00:14:54,227 Then suddenly some holding company comes in and offers to buy them out. 321 00:14:54,228 --> 00:14:55,854 Real dogshit offer too. 322 00:14:57,105 --> 00:15:00,734 - What are you saying? - I'm saying, do what secretaries do: 323 00:15:01,484 --> 00:15:03,737 check the fucking paperwork. 324 00:15:06,906 --> 00:15:08,158 You might learn something. 325 00:15:15,332 --> 00:15:19,586 Hello uh, this is uh, Léonard Gauthier speaking 326 00:15:19,587 --> 00:15:23,214 from the Association Érable Québec. 327 00:15:23,757 --> 00:15:25,257 I don't mean to cause any trouble, 328 00:15:25,258 --> 00:15:29,554 but, I-I feel compelled to report a safety concern. 329 00:15:31,306 --> 00:15:37,354 An unwell man, an old friend in a coma, was left alone today. 330 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 Like so many days before. 331 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 Yes, I can give you his address. 332 00:15:46,196 --> 00:15:49,114 So? What are you? Military? 333 00:15:49,115 --> 00:15:51,283 Léo said you have an impressive C.V. 334 00:15:51,284 --> 00:15:54,453 - Ah. He's exaggerating. - Yeah. Probably. 335 00:15:54,454 --> 00:15:57,540 Yeah, a couple of tours. Some peacekeeping with the U.N., 336 00:15:57,541 --> 00:15:58,833 but nothing special. 337 00:15:59,334 --> 00:16:01,419 - Shit, okay. - What's your story? 338 00:16:02,545 --> 00:16:04,881 I wanted to enlist. I should have. 339 00:16:04,882 --> 00:16:06,383 But my dad didn't want me to. 340 00:16:07,092 --> 00:16:08,677 After my mom left, I just... 341 00:16:09,260 --> 00:16:11,471 Oh hey, hey, yeah, it's okay... 342 00:16:11,971 --> 00:16:14,932 I mean, your dad needed you. 343 00:16:14,933 --> 00:16:16,976 - That's important, too. - Yeah. 344 00:16:17,727 --> 00:16:20,980 So I poured my life into this. Guarding the Association. 345 00:16:22,440 --> 00:16:24,401 - And you've done a fine job. - I have. 346 00:16:25,235 --> 00:16:26,361 I have. 347 00:16:27,278 --> 00:16:29,197 And then they just... 348 00:16:31,866 --> 00:16:33,617 Just what? Who? 349 00:16:33,618 --> 00:16:37,038 The Léonards. They just hire you and make you my boss. 350 00:16:37,455 --> 00:16:40,125 After all I've done for them. All I've given them. 351 00:16:48,383 --> 00:16:51,177 - Yeah, that sucks. - Yeah. 352 00:16:54,681 --> 00:16:57,892 Well, listen, I don't want to come and piss on your leg. 353 00:17:00,019 --> 00:17:02,355 And believe me, I didn't know the situation. So... 354 00:17:02,356 --> 00:17:03,355 Yeah. 355 00:17:04,149 --> 00:17:05,150 I'll just quit. 356 00:17:06,443 --> 00:17:08,360 What? You'll quit? 357 00:17:08,361 --> 00:17:10,696 I don't want have any bad blood between us. 358 00:17:10,697 --> 00:17:15,118 I've got a bunch of offers. Uh, this one was just closer to my house. 359 00:17:15,119 --> 00:17:16,911 - Huh. - We good? 360 00:17:19,205 --> 00:17:21,541 I just need to make a quick call, okay? 361 00:17:29,215 --> 00:17:30,759 - What? - I did it. 362 00:17:31,593 --> 00:17:32,468 Did what? 363 00:17:32,469 --> 00:17:34,637 I got Gary to quit. I convinced him. 364 00:17:34,638 --> 00:17:36,806 He's quitting, so we don't have to hurt him. 365 00:17:37,265 --> 00:17:38,515 I don't believe you, Rémy. 366 00:17:38,516 --> 00:17:40,476 You've been soft on this from the beginning. 367 00:17:40,477 --> 00:17:43,729 And I didn't trudge all the way out here to not do the job. 368 00:17:43,730 --> 00:17:47,066 No, Mike, it's all fixed. He'll quit, we can do the heist tonight. 369 00:17:47,942 --> 00:17:49,778 Oh. Oh, I see you. 370 00:17:50,195 --> 00:17:51,069 Where's your bat? 371 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 Had to call an audible, kid. 372 00:17:52,531 --> 00:17:53,573 What's an audible? 373 00:17:54,574 --> 00:17:56,785 Why did you stop? Is an audible giving up? 374 00:17:56,786 --> 00:17:57,786 Nope. 375 00:17:58,495 --> 00:17:59,954 Duck. 376 00:18:01,247 --> 00:18:03,290 - What was that? - A hunter? 377 00:18:03,291 --> 00:18:04,833 Hey! We're in your line of fire! 378 00:18:06,273 --> 00:18:08,035 I don't think that's a hunter. 379 00:18:08,036 --> 00:18:09,798 Run! Oh, your bag. Your bag. 380 00:18:10,632 --> 00:18:11,966 Why do they always have to run? 381 00:18:24,604 --> 00:18:25,896 Hi. Rémy, is it done? 382 00:18:25,897 --> 00:18:28,233 He's shooting. May day. May day. 383 00:18:28,234 --> 00:18:29,234 What? I can't hear you. 384 00:18:29,235 --> 00:18:30,651 Mike... 385 00:18:30,652 --> 00:18:33,655 I got Gary to quit, but he doesn't care, he's going crazy. 386 00:18:34,322 --> 00:18:35,447 Goddamnit. Where are you? 387 00:18:35,448 --> 00:18:39,118 ZEC du Nord. Hurry. 388 00:18:39,119 --> 00:18:40,328 He almost shot me. 389 00:18:41,120 --> 00:18:42,642 Fucking Mike. 390 00:18:54,217 --> 00:18:56,719 Yes, please come quickly. He's crazy. 391 00:18:57,053 --> 00:18:58,428 Alright, I called the cops. 392 00:18:58,429 --> 00:19:01,014 They're on their way. But we need to keep moving. 393 00:19:01,015 --> 00:19:03,560 We're almost to the cars, I think we can make it. You ready? 394 00:19:03,561 --> 00:19:05,687 Yeah. Just give me a second, please. 395 00:19:07,105 --> 00:19:09,440 - Who the hell is this guy? - A huge asshole. 396 00:19:10,066 --> 00:19:12,151 You can't underestimate the obvious. 397 00:19:12,152 --> 00:19:14,111 But Rémy does seem like an odd choice. 398 00:19:14,112 --> 00:19:17,115 Attention all units. Shots fired in la ZEC du Nord. 399 00:19:17,116 --> 00:19:19,450 - Shots fired in la ZEC du Nord. - Shit. 400 00:19:20,410 --> 00:19:22,287 Squad 57 responding. Over. 401 00:19:24,539 --> 00:19:25,790 - Okay. Ready? - Yeah. 402 00:19:25,791 --> 00:19:27,541 Go. 403 00:19:27,542 --> 00:19:28,918 Boom. 404 00:19:28,919 --> 00:19:30,169 Gotcha. 405 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 What the hell are you doing? 406 00:19:34,674 --> 00:19:35,674 My job. 407 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 Oh, that sucks... 408 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 All right, let's do this the hard way. 409 00:19:55,820 --> 00:19:56,653 Got him. 410 00:19:58,448 --> 00:20:00,324 - We good? - Uh... yeah. 411 00:20:00,325 --> 00:20:02,619 Watch him, I'll tell the cops we got it handled. 412 00:20:02,620 --> 00:20:04,119 Wha... The cops? 413 00:20:04,120 --> 00:20:06,581 - Uh, Gary, Gary? - Let's go. Let's go. Come on. 414 00:20:06,582 --> 00:20:09,333 - Uh, Gary, maybe not the cops? - Yes. Yes. 415 00:20:09,334 --> 00:20:12,086 Yes, I just called. 416 00:20:12,087 --> 00:20:14,087 We have him, we have him detained, 417 00:20:14,088 --> 00:20:16,424 We're at the South West... 418 00:20:16,425 --> 00:20:18,342 - What the hell, man! - This was not the plan. 419 00:20:18,343 --> 00:20:21,095 The plan is fucked. You made sure of that, didn't you? Let me go. 420 00:20:21,096 --> 00:20:23,097 - Hey, you got him, Rem? - Yeah. Okay. 421 00:20:23,098 --> 00:20:25,098 I can't let you go. You tried to kill us. 422 00:20:25,099 --> 00:20:27,644 - Tried to kill him. - Yes, yeah, no, we have him. 423 00:20:27,645 --> 00:20:30,063 - This is gonna hurt, Rémy. - What? Ah! 424 00:20:33,608 --> 00:20:34,901 Hey! Hey! 425 00:20:36,527 --> 00:20:37,527 Hey! 426 00:20:37,528 --> 00:20:38,780 Oh... shit. 427 00:20:40,031 --> 00:20:42,282 - Hey, you okay? - I've had worst. 428 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 Let's go. 429 00:20:45,662 --> 00:20:48,081 That was... insane. 430 00:20:48,082 --> 00:20:49,457 Yeah. 431 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Whoa. 432 00:20:51,918 --> 00:20:53,962 I can't leave you. Not now. 433 00:20:54,504 --> 00:20:57,048 - What do you mean? - Well, I can't quit. 434 00:20:57,590 --> 00:21:00,134 You've got my back and I've got yours. 435 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 - Yeah, sure. - But not as your boss. 436 00:21:02,680 --> 00:21:04,013 How about partners? 437 00:21:05,139 --> 00:21:07,225 Okay. Yeah. 438 00:21:07,226 --> 00:21:09,018 Yeah. Let's go. 439 00:21:12,668 --> 00:21:14,399 Ruth! Ruth! 440 00:21:15,733 --> 00:21:17,318 - Where's Rémy? - Just drive. Drive! 441 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 - Where's Rémy? - Go, go, go. 442 00:21:24,033 --> 00:21:26,244 What the hell happened? We had a plan. 443 00:21:26,245 --> 00:21:28,579 - I improvised. - Well, fucking don't. 444 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 Oh shit. 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,043 Dammit, cops. 446 00:21:34,502 --> 00:21:35,502 Get down. 447 00:21:40,925 --> 00:21:43,511 Just stay calm, Ruth. Don't look suspicious. 448 00:22:06,993 --> 00:22:09,203 - You heard the victim, right? - Hm. 449 00:22:09,204 --> 00:22:11,497 Rémy tried to protect him. He's a good guy. 450 00:22:11,498 --> 00:22:13,791 Yeah, we'll see in his interview tomorrow. 451 00:22:14,250 --> 00:22:16,210 What about the guy in the red jacket? 452 00:22:16,211 --> 00:22:17,670 I mean, he tried to kill them. 453 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Who knows... 454 00:22:21,507 --> 00:22:24,260 Maybe him and Bouchard are in cahoots. 455 00:22:28,139 --> 00:22:29,390 It's just a joke. 456 00:22:34,479 --> 00:22:35,605 Just a joke. 457 00:22:45,948 --> 00:22:47,450 I'm home. 458 00:22:48,534 --> 00:22:49,535 I'm sorry, I... 459 00:22:50,495 --> 00:22:52,955 I'm late. It won't happen again. 460 00:22:52,956 --> 00:22:53,956 I... 461 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 Martin? 462 00:23:02,757 --> 00:23:03,757 Martin? 463 00:23:06,010 --> 00:23:07,011 Martin? 464 00:23:07,887 --> 00:23:09,430 No! 465 00:23:12,809 --> 00:23:13,934 No! 466 00:23:33,037 --> 00:23:34,372 What do you want, Charlie? 467 00:23:35,915 --> 00:23:37,166 We got a problem. 468 00:23:42,797 --> 00:23:44,298 Damnit, Mikey. 469 00:23:45,133 --> 00:23:46,259 Handle it. 470 00:23:47,677 --> 00:23:48,845 Call Bo. 35171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.