All language subtitles for The.Mystery.Of.Mr.E.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,113 --> 00:01:09,946 What took you so long? 4 00:01:09,946 --> 00:01:11,366 I had to post a letter. 5 00:01:11,366 --> 00:01:12,199 Well, I'm ready when you are. 6 00:01:12,199 --> 00:01:15,020 The taxi should be about five, ten minutes. 7 00:01:15,020 --> 00:01:16,689 Shall we? 8 00:01:16,689 --> 00:01:18,769 Ooh. 9 00:01:18,769 --> 00:01:20,418 The door was open. 10 00:01:20,418 --> 00:01:23,022 They've never sent anyone that quick before. 11 00:01:23,022 --> 00:01:24,408 No one has sent me. 12 00:01:24,408 --> 00:01:26,046 Do come in. 13 00:01:26,046 --> 00:01:29,280 I'm sorry, we don't actually know each other, do we? 14 00:01:29,280 --> 00:01:30,113 Not yet. 15 00:01:31,263 --> 00:01:32,096 Very nice. 16 00:01:33,102 --> 00:01:36,083 Off to Idlewyld House, are you? 17 00:01:36,083 --> 00:01:39,651 How do you know we're going to Idlewyld House? 18 00:01:41,729 --> 00:01:44,216 You two have it all planned out, don't you? 19 00:01:44,216 --> 00:01:46,108 Our schedule for the day, yes. 20 00:01:46,108 --> 00:01:47,967 Is there something wrong with that? 21 00:01:47,967 --> 00:01:49,815 Leaves no room for the unexpected. 22 00:01:49,815 --> 00:01:53,962 Look, we are in a bit of a rush here, so who are you? 23 00:01:53,962 --> 00:01:57,629 Well, that's what I came here to tell you. 24 00:01:59,137 --> 00:02:01,469 I'm the murderer. 25 00:02:01,469 --> 00:02:03,549 - Sorry? - Sorry? 26 00:02:03,549 --> 00:02:04,787 I'm the murderer. 27 00:02:04,787 --> 00:02:06,123 Is this some kind of joke? 28 00:02:06,123 --> 00:02:07,731 Who've you murdered? 29 00:02:07,731 --> 00:02:10,291 You two ever solve a murder? 30 00:02:10,291 --> 00:02:14,240 I've heard you do all sorts of jobs for all kinds of people. 31 00:02:14,240 --> 00:02:17,170 You call yourselves The Generalists. 32 00:02:17,170 --> 00:02:19,270 Well, that's what it says on the door. 33 00:02:19,270 --> 00:02:20,435 John and George Danes. 34 00:02:20,435 --> 00:02:21,268 Generalists. 35 00:02:21,268 --> 00:02:22,440 I wonder how one could make a career out 36 00:02:22,440 --> 00:02:24,677 of something so vague. 37 00:02:24,677 --> 00:02:29,221 But I've asked around and everybody says you're very good. 38 00:02:29,221 --> 00:02:30,660 Good at what, though? 39 00:02:30,660 --> 00:02:32,940 Surely no one can be good at everything. 40 00:02:32,940 --> 00:02:34,995 Well, we're certainly not. 41 00:02:34,995 --> 00:02:37,319 We're hopeless at things other people are good at. 42 00:02:37,319 --> 00:02:39,040 And you've clearly got the wrong end of the stick. 43 00:02:43,522 --> 00:02:48,522 ♪ You misunderstand the nature of The Generalists' remit ♪ 44 00:02:49,074 --> 00:02:53,296 ♪ Doing everything is not the point at all ♪ 45 00:02:53,296 --> 00:02:57,443 ♪ Our career path's nomenclature is misleading, I'll admit ♪ 46 00:02:57,443 --> 00:03:01,726 ♪ We'd be no one in the world's first port of call ♪ 47 00:03:01,726 --> 00:03:03,827 ♪ If your kitchen taps are leaking ♪ 48 00:03:03,827 --> 00:03:05,812 ♪ Then a plumber's who you'll ring ♪ 49 00:03:05,812 --> 00:03:10,126 ♪ From a public place without a fear or qualm ♪ 50 00:03:10,126 --> 00:03:12,268 ♪ If you can't hear people speaking ♪ 51 00:03:12,268 --> 00:03:14,369 ♪ Even when you're listening ♪ 52 00:03:14,369 --> 00:03:18,631 ♪ Have a nurse syringe your ears works like a charm ♪ 53 00:03:18,631 --> 00:03:22,779 ♪ For an ordinary issue you can find a specialist ♪ 54 00:03:22,779 --> 00:03:27,031 ♪ But for problems more embarrassing or weird ♪ 55 00:03:27,031 --> 00:03:29,089 ♪ Once you've wept through every tissue ♪ 56 00:03:29,089 --> 00:03:31,368 ♪ You'll remember we exist ♪ 57 00:03:31,368 --> 00:03:36,368 ♪ And be mighty glad The Generalists appeared ♪ 58 00:03:36,395 --> 00:03:39,863 ♪ Be it summer, be it winter ♪ 59 00:03:39,863 --> 00:03:42,845 ♪ See your doctor for a splinter ♪ 60 00:03:42,845 --> 00:03:47,845 ♪ See your dentist for a toothache or a brace ♪ 61 00:03:49,030 --> 00:03:52,045 ♪ See an expert dietitian ♪ 62 00:03:52,045 --> 00:03:55,079 ♪ If nutrition is your mission ♪ 63 00:03:55,079 --> 00:04:00,079 ♪ Or an astronaut to fly to outer space ♪ 64 00:04:01,220 --> 00:04:04,300 ♪ Be it spring or be it autumn ♪ 65 00:04:04,300 --> 00:04:07,282 ♪ You'll remember where you bought 'em ♪ 66 00:04:07,282 --> 00:04:10,431 ♪ And you'll know how to return those shoes ♪ 67 00:04:10,431 --> 00:04:13,423 ♪ You've realised you hate ♪ 68 00:04:13,423 --> 00:04:16,373 ♪ But when you think who's this task for ♪ 69 00:04:16,373 --> 00:04:19,462 ♪ Something you're too scared to ask for ♪ 70 00:04:19,462 --> 00:04:21,782 ♪ When it's neither this nor that ♪ 71 00:04:21,782 --> 00:04:26,782 ♪ And you don't want to trust to fate ♪ 72 00:04:26,822 --> 00:04:29,260 ♪ Well at that point we can offer you ♪ 73 00:04:29,260 --> 00:04:31,158 ♪ A most attractive rate ♪ 74 00:04:31,158 --> 00:04:34,351 ♪ To remove the most baroque of complications ♪ 75 00:04:34,351 --> 00:04:35,644 ♪ From your plate ♪ 76 00:04:35,644 --> 00:04:38,321 ♪ If you're in two minds and need a third one ♪ 77 00:04:38,321 --> 00:04:41,504 ♪ To adjudicate a case, well in that event ♪ 78 00:04:41,504 --> 00:04:44,547 ♪ The Generalists' your mate ♪ 79 00:04:44,547 --> 00:04:46,743 ♪ There are chaps like you quite willing ♪ 80 00:04:46,743 --> 00:04:49,209 ♪ To do high-risk things like killing ♪ 81 00:04:49,209 --> 00:04:53,505 ♪ But imagine if you did it nine to five for rubbish pay ♪ 82 00:04:53,505 --> 00:04:55,605 ♪ You'd be evil, you'd be scary ♪ 83 00:04:55,605 --> 00:04:57,976 ♪ And you'd have no chance to vary ♪ 84 00:04:57,976 --> 00:05:02,976 ♪ Your portfolio just murder, murder every single day ♪ 85 00:05:03,100 --> 00:05:05,422 ♪ If you'd like a new excursion ♪ 86 00:05:05,422 --> 00:05:07,678 ♪ An adventure, a diversion ♪ 87 00:05:07,678 --> 00:05:10,271 ♪ You should think of being a Generalist ♪ 88 00:05:10,271 --> 00:05:12,276 ♪ A Generalist like me, and me ♪ 89 00:05:12,276 --> 00:05:15,426 ♪ But in light of what's arisen I've a hefty hunch ♪ 90 00:05:15,426 --> 00:05:17,988 ♪ That prison is where you'll end up ♪ 91 00:05:17,988 --> 00:05:22,988 ♪ In due course and where you deserve to be ♪ 92 00:05:28,322 --> 00:05:31,489 I doubt you've ever solved a murder. 93 00:05:33,057 --> 00:05:37,057 I suspect you'd like to catch me though? 94 00:05:37,057 --> 00:05:39,850 Well, prepare to be disappointed. 95 00:05:39,850 --> 00:05:43,588 We're going to do things differently, you and I. 96 00:05:43,588 --> 00:05:45,671 I came here to catch you. 97 00:05:48,219 --> 00:05:49,658 Catch us? 98 00:05:49,658 --> 00:05:50,759 Well that doesn't make any sense. 99 00:05:50,759 --> 00:05:51,999 We're not criminals. 100 00:05:51,999 --> 00:05:54,477 Oh, there are many ways to catch a person. 101 00:05:54,477 --> 00:05:57,218 In the net of an obsession or a puzzle 102 00:05:57,218 --> 00:05:59,528 that's impossible to solve. 103 00:05:59,528 --> 00:06:00,938 In the letter we received from Idlewyld House 104 00:06:00,938 --> 00:06:03,551 it doesn't mention anything about murders. 105 00:06:03,551 --> 00:06:05,234 Doesn't surprise me. 106 00:06:05,234 --> 00:06:06,135 I don't know about you, George, 107 00:06:06,135 --> 00:06:08,300 but I'm growing very tired of this. 108 00:06:08,300 --> 00:06:10,107 Either tell us who you are, or leave. 109 00:06:10,107 --> 00:06:11,127 Why don't I do both. 110 00:06:19,436 --> 00:06:21,186 Thanks for the apple. 111 00:06:54,873 --> 00:06:57,149 Dear John and George Danes, 112 00:06:57,149 --> 00:06:59,012 please arrive at Idlewyld House 113 00:06:59,012 --> 00:07:01,311 on the 1st of July at 10 o'clock. 114 00:07:01,311 --> 00:07:04,083 You will be received by Peter Landrigan, 115 00:07:04,083 --> 00:07:07,042 son of Harriet Landrigan, the best-selling romantic 116 00:07:07,042 --> 00:07:09,217 novelist of all time. 117 00:07:09,217 --> 00:07:11,883 As the guardian of Harriet's estate and legacy, 118 00:07:11,883 --> 00:07:15,663 Peter Landrigan has a proposal he wishes to put to you. 119 00:08:00,783 --> 00:08:03,171 This way, gentlemen. 120 00:08:06,752 --> 00:08:08,919 Welcome to Idlewyld House. 121 00:08:10,785 --> 00:08:14,452 I'm Andrew Anderson, director of operations. 122 00:08:15,676 --> 00:08:16,791 - Mr. Anderson. - Mr. Anderson. 123 00:08:16,791 --> 00:08:19,498 Everybody calls me Anders, and you must do the same. 124 00:08:19,498 --> 00:08:21,923 Well, John and George Danes. 125 00:08:21,923 --> 00:08:23,835 Allow me. 126 00:08:23,835 --> 00:08:26,229 Oh, and sorry we're late, we got lost in these grounds. 127 00:08:26,229 --> 00:08:28,318 There's another large building. 128 00:08:28,318 --> 00:08:32,057 Oh yes, I could see how that could be confusing. 129 00:08:32,057 --> 00:08:34,577 That's Pffisham School. 130 00:08:34,577 --> 00:08:37,059 Your host, Peter Landrigan, is in that building 131 00:08:37,059 --> 00:08:38,927 at this very moment. 132 00:08:38,927 --> 00:08:41,469 And running a little late, I'm afraid. 133 00:08:41,469 --> 00:08:42,615 That's a relief, actually. 134 00:08:42,615 --> 00:08:45,849 We're usually a lot more punctual but we got help up with- 135 00:08:45,849 --> 00:08:47,103 With a visitor. 136 00:08:47,103 --> 00:08:48,519 Yes, a visitor. 137 00:08:48,519 --> 00:08:50,436 Its prize-giving day. 138 00:08:51,429 --> 00:08:55,929 Oscar, Peter's 14-year-old son won't have won a prize, 139 00:08:59,115 --> 00:09:01,131 he never does, which means that Clemency, 140 00:09:01,131 --> 00:09:03,387 Peter's wife, will at this moment be berating 141 00:09:03,387 --> 00:09:07,024 the poor headmaster as she always does. 142 00:09:07,024 --> 00:09:08,019 - Oh dear. - Oh dear. 143 00:09:08,019 --> 00:09:10,238 Yes, I'm afraid until school creates a prize 144 00:09:10,238 --> 00:09:13,514 for the student with the most underemployed brain cells, 145 00:09:13,514 --> 00:09:15,626 Oscar won't be winning any awards. 146 00:09:15,626 --> 00:09:18,440 Don't tell Clemency I said that or I'll lose my job. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,926 Laziness, that's Oscar's problem. 148 00:09:20,926 --> 00:09:22,701 Beyond the basics of eating and breathing 149 00:09:22,701 --> 00:09:25,798 he's unwilling to exert himself. 150 00:09:25,798 --> 00:09:28,215 I call it the Idlewyld Curse. 151 00:09:29,074 --> 00:09:31,082 Until they change the name of this house, 152 00:09:31,082 --> 00:09:33,678 every child born here will be either idle- 153 00:09:33,678 --> 00:09:35,137 Or wild. 154 00:09:35,137 --> 00:09:35,970 Exactly. 155 00:09:35,970 --> 00:09:37,970 Take Peter, for example. 156 00:09:39,227 --> 00:09:43,356 He was wild in his youth, as was his mother, 157 00:09:43,356 --> 00:09:45,173 the late great Harriet. 158 00:09:45,173 --> 00:09:46,968 Wildness can be harnessed and channelled 159 00:09:46,968 --> 00:09:49,476 into a powerful creative force, 160 00:09:49,476 --> 00:09:54,476 whereas the idle, like young Oscar, rarely achieve anything. 161 00:09:56,418 --> 00:09:57,784 I don't think you should assume the poor boy 162 00:09:57,784 --> 00:10:00,061 is doomed to failure if he's only 14. 163 00:10:00,061 --> 00:10:01,564 Don't you? 164 00:10:01,564 --> 00:10:03,305 You will once you've met him. 165 00:10:03,305 --> 00:10:04,913 Can I ask you something, Anders? 166 00:10:04,913 --> 00:10:07,139 You seem very indiscreet, 167 00:10:07,139 --> 00:10:09,637 so perhaps you'll give me an honest answer. 168 00:10:09,637 --> 00:10:11,874 Has there been a murder here? 169 00:10:11,874 --> 00:10:13,901 Interesting question. 170 00:10:13,901 --> 00:10:15,538 In the letter of invitation you received, 171 00:10:15,538 --> 00:10:17,974 did it say anything about a murder? 172 00:10:17,974 --> 00:10:19,024 No. 173 00:10:19,024 --> 00:10:21,607 Then where did you get that idea from? 174 00:10:21,607 --> 00:10:23,320 Has there been a murder here? 175 00:10:23,320 --> 00:10:24,737 Officially? No. 176 00:10:27,467 --> 00:10:30,333 But I've never been sure myself. 177 00:10:30,333 --> 00:10:32,515 That's a strange thing to say. 178 00:10:32,515 --> 00:10:35,098 Oh, you think that's strange. 179 00:10:36,001 --> 00:10:38,551 Have you noticed these? 180 00:10:42,366 --> 00:10:45,264 ♪ Follow him ♪ 181 00:10:45,264 --> 00:10:47,574 ♪ Follow me ♪ 182 00:10:47,574 --> 00:10:50,564 ♪ To the books on a wall ♪ 183 00:10:50,564 --> 00:10:53,989 ♪ Little worlds behind glass ♪ 184 00:10:53,989 --> 00:10:56,674 ♪ That make no sense at all ♪ 185 00:10:56,674 --> 00:10:59,628 ♪ There's a word in a line ♪ 186 00:10:59,628 --> 00:11:02,597 ♪ There's a page in a frame ♪ 187 00:11:02,597 --> 00:11:05,726 ♪ There's a story inside ♪ 188 00:11:05,726 --> 00:11:08,604 ♪ Covered up by a name ♪ 189 00:11:08,604 --> 00:11:13,604 ♪ And a man tries his best ♪ 190 00:11:14,631 --> 00:11:19,631 ♪ To unravel it all ♪ 191 00:11:21,037 --> 00:11:24,036 ♪ Who'll one day tell a story ♪ 192 00:11:24,036 --> 00:11:26,685 ♪ Of books on a wall ♪ 193 00:11:26,685 --> 00:11:29,689 ♪ There's a scene in a room ♪ 194 00:11:29,689 --> 00:11:32,596 ♪ Where a woman will laugh ♪ 195 00:11:32,596 --> 00:11:35,746 ♪ There's a twist hidden deep ♪ 196 00:11:35,746 --> 00:11:38,666 ♪ In a long paragraph ♪ 197 00:11:38,666 --> 00:11:41,646 ♪ There's a chance at the end ♪ 198 00:11:41,646 --> 00:11:44,608 ♪ There's no hope at the start ♪ 199 00:11:44,608 --> 00:11:47,610 ♪ Just a tear in an eye ♪ 200 00:11:47,610 --> 00:11:50,605 ♪ And a tear in her heart ♪ 201 00:11:50,605 --> 00:11:54,174 ♪ And a man ♪ 202 00:11:54,174 --> 00:11:56,536 ♪ Stands and looks ♪ 203 00:11:56,536 --> 00:12:01,536 ♪ And finds nothing at all ♪ 204 00:12:02,615 --> 00:12:06,008 ♪ In a search for a story ♪ 205 00:12:06,008 --> 00:12:09,284 ♪ Of books on a wall ♪ 206 00:12:09,284 --> 00:12:12,339 ♪ Follow him ♪ 207 00:12:12,339 --> 00:12:14,565 ♪ Follow me ♪ 208 00:12:14,565 --> 00:12:17,631 ♪ To the books on a wall ♪ 209 00:12:17,631 --> 00:12:21,013 ♪ Little worlds behind glass ♪ 210 00:12:21,013 --> 00:12:24,680 ♪ That make no sense at all ♪ 211 00:12:44,684 --> 00:12:46,267 Buh bye, cheerio. 212 00:12:48,936 --> 00:12:49,769 Oh. 213 00:12:50,702 --> 00:12:53,347 I thought everybody had gone. 214 00:12:53,347 --> 00:12:56,238 I trust you had an enjoyable afternoon, Mrs. Landrigan. 215 00:12:56,238 --> 00:12:58,873 I have not, Mr. Friend. 216 00:12:58,873 --> 00:13:00,067 Oh. 217 00:13:00,067 --> 00:13:02,432 It's the awards thing again, isn't it? 218 00:13:02,432 --> 00:13:05,803 Or lack of, in Oscar's case sadly. 219 00:13:05,803 --> 00:13:08,270 Well maybe if he tried just a little harder 220 00:13:08,270 --> 00:13:09,499 he might stand a chance. 221 00:13:09,499 --> 00:13:12,344 You're going to have to expel Bethany Voss. 222 00:13:12,344 --> 00:13:13,206 Expel her? 223 00:13:13,206 --> 00:13:15,589 She can't keep winning all the awards like this. 224 00:13:15,589 --> 00:13:17,090 I've been lenient up until now, 225 00:13:17,090 --> 00:13:18,655 but there's simply no other way. 226 00:13:18,655 --> 00:13:21,889 She works very hard and she's our best student. 227 00:13:21,889 --> 00:13:23,401 I mean, why would I expel her? 228 00:13:23,401 --> 00:13:25,318 Do not argue with me! 229 00:13:26,173 --> 00:13:29,112 Having a child who does so well creates the impression 230 00:13:29,112 --> 00:13:32,744 that the teachers are good, which is highly misleading. 231 00:13:32,744 --> 00:13:34,741 You need to start firing people, 232 00:13:34,741 --> 00:13:37,060 the French teacher especially, Mrs. Lapp. 233 00:13:40,296 --> 00:13:41,232 It's okay, Mrs. Lapp, 234 00:13:41,232 --> 00:13:43,332 we were just discussing Oscar's work. 235 00:13:43,332 --> 00:13:45,863 Oh, how delightful, Your Honour. 236 00:13:45,863 --> 00:13:47,028 How many times? 237 00:13:47,028 --> 00:13:50,066 This is a school not a court of law. 238 00:13:50,091 --> 00:13:51,591 Yes, Headmaster. 239 00:13:55,693 --> 00:13:56,721 What about her? 240 00:13:56,721 --> 00:13:58,065 She's hopeless. 241 00:13:58,065 --> 00:14:00,618 All the French Oscar knows he's learned from me. 242 00:14:00,618 --> 00:14:02,568 Rive Gauche, Yves Saint Laurent . 243 00:14:02,568 --> 00:14:04,418 And if I didn't happen to be a perfume designer, 244 00:14:04,418 --> 00:14:05,761 he wouldn't even know that much. 245 00:14:05,761 --> 00:14:08,282 - Mrs. Landrigan- - Also, Oscar finds 246 00:14:08,282 --> 00:14:10,897 his walk to school intolerably tiring. 247 00:14:10,897 --> 00:14:12,051 Oh no, not this again. 248 00:14:12,051 --> 00:14:13,994 Mrs. Landrigan, be reasonable. 249 00:14:13,994 --> 00:14:16,503 We've already moved the school into your lower gardens 250 00:14:16,503 --> 00:14:19,737 because you refuse to drive across town. 251 00:14:19,737 --> 00:14:21,408 We can't move it again. 252 00:14:21,408 --> 00:14:23,716 Yes you can and you will. 253 00:14:23,716 --> 00:14:27,076 If this school is not 200 yards closer to my home 254 00:14:27,076 --> 00:14:30,164 by this time next week, there will be consequences. 255 00:14:30,164 --> 00:14:34,375 Do you hear me, Mr. Friend? Consee-quences! 256 00:14:34,375 --> 00:14:36,285 I'll have Anders move the old stables, 257 00:14:36,285 --> 00:14:37,704 the school can go there. 258 00:14:37,704 --> 00:14:40,769 That will be quite close enough, I expect. 259 00:14:40,769 --> 00:14:44,769 Oscar, Peter. 260 00:15:09,540 --> 00:15:10,373 Ah. 261 00:15:11,724 --> 00:15:12,577 Hello, there. 262 00:15:12,577 --> 00:15:14,055 I'm Peter Landrigan. 263 00:15:14,055 --> 00:15:15,716 Mr. Danes on both accounts, I presume. 264 00:15:15,716 --> 00:15:17,407 - Uh, John. - Uh, George. 265 00:15:17,407 --> 00:15:18,405 Sorry I'm late. 266 00:15:18,405 --> 00:15:20,643 Award ceremonies do drag on somewhat these days. 267 00:15:20,643 --> 00:15:22,617 That's okay, Anders was looking after us. 268 00:15:22,617 --> 00:15:24,033 - Excellent. - Perhaps it'll be more 269 00:15:24,033 --> 00:15:26,145 fitting if Peter explained. 270 00:15:26,145 --> 00:15:28,118 I was showing them the books on the wall. 271 00:15:29,421 --> 00:15:31,067 I take it you've heard of my mother. 272 00:15:31,067 --> 00:15:32,884 Who hasn't heard of Harriet Landrigan? 273 00:15:32,884 --> 00:15:35,161 Her love stories have sold in the billions. 274 00:15:35,161 --> 00:15:38,912 She's only outsold by the "Bible", Agatha Christie, 275 00:15:38,912 --> 00:15:41,830 and who's the other one, Anders? 276 00:15:41,830 --> 00:15:44,235 William Shakespeare is the other one. 277 00:15:44,235 --> 00:15:45,526 That's the chap. 278 00:15:45,526 --> 00:15:47,080 That's very impressive. 279 00:15:47,080 --> 00:15:49,936 Shall I go and prepare some refreshments? 280 00:15:49,936 --> 00:15:51,731 That'll be lovely, Anders. Yes. 281 00:15:51,731 --> 00:15:53,957 Ah, please gentlemen, let me show you some of the grounds. 282 00:16:06,023 --> 00:16:07,681 This book is dedicated 283 00:16:07,681 --> 00:16:10,848 to my devoted fans all over the world. 284 00:16:11,826 --> 00:16:14,872 It is the last book I will publish, 285 00:16:14,872 --> 00:16:18,714 though not the last book I will write. 286 00:16:18,714 --> 00:16:21,464 I wish things could be different. 287 00:16:22,528 --> 00:16:24,730 But they are not. 288 00:16:47,988 --> 00:16:49,973 Dearest Harriet, 289 00:16:49,973 --> 00:16:53,482 I have returned from New York to find a finished copy 290 00:16:53,482 --> 00:16:56,567 of "The Heaviest Heart" on my desk. 291 00:16:56,567 --> 00:16:59,717 It is your best novel yet, for sure, 292 00:16:59,717 --> 00:17:02,217 and an object of great beauty. 293 00:17:03,064 --> 00:17:06,101 But its dedication, which I must admit 294 00:17:06,101 --> 00:17:08,548 I failed to notice at the copyedit stage, 295 00:17:08,548 --> 00:17:11,099 incompetent publisher that I am, 296 00:17:11,099 --> 00:17:14,599 its dedication, Harriet, is most alarming. 297 00:17:16,246 --> 00:17:20,026 Why, on Earth, should you wish to stop publishing your work? 298 00:17:20,026 --> 00:17:23,344 Unless I've misunderstood, you imply that you intend 299 00:17:23,344 --> 00:17:27,448 to write more novels but not publish them. 300 00:17:27,448 --> 00:17:29,736 Please assure me without delay 301 00:17:29,736 --> 00:17:32,393 that this is some sort of joke. 302 00:17:32,393 --> 00:17:34,393 Yours devotedly, Deevo. 303 00:17:35,932 --> 00:17:39,418 Dear Deevo, it is no joke, 304 00:17:39,418 --> 00:17:43,240 and now, I imagine, you will batter away at my defences 305 00:17:43,240 --> 00:17:47,172 until I have no choice but to explain myself to you. 306 00:17:47,172 --> 00:17:52,089 So, let me say emphatically, that I do not wish to explain. 307 00:17:54,251 --> 00:17:57,726 Not to you and not to anybody else. 308 00:17:57,726 --> 00:17:59,309 Yours, Harriet. 309 00:17:59,309 --> 00:18:02,189 Dearest Harriet, I demand to know 310 00:18:02,189 --> 00:18:06,439 the background to this sudden calamitous decision. 311 00:18:06,439 --> 00:18:09,474 The world, and most of all I, cannot live without 312 00:18:09,474 --> 00:18:11,807 your wonderful love stories. 313 00:18:13,297 --> 00:18:17,255 Yours dejected, baffled and determined 314 00:18:17,255 --> 00:18:19,588 to change your mind, Deevo. 315 00:18:38,234 --> 00:18:39,539 So your mother kept writing books 316 00:18:39,539 --> 00:18:41,427 but she refused to publish them. 317 00:18:41,427 --> 00:18:43,708 Or to let anyone read them. 318 00:18:43,708 --> 00:18:45,167 Did she say why? 319 00:18:45,167 --> 00:18:47,614 No and nothing anyone said could persuade 320 00:18:47,614 --> 00:18:50,257 her otherwise, not the piles of begging letters 321 00:18:50,257 --> 00:18:53,954 from fans nor the offer of more money from her publisher. 322 00:18:53,954 --> 00:18:55,216 She refused pointblank. 323 00:18:55,216 --> 00:18:56,980 How odd. 324 00:18:56,980 --> 00:18:59,471 Instead she hand-wrote each novel, 325 00:18:59,471 --> 00:19:03,264 took them to a book binder who would mount and frame them. 326 00:19:03,264 --> 00:19:04,731 You may hand them on the walls- 327 00:19:04,731 --> 00:19:07,778 As if they were works of art, Peter. 328 00:19:07,778 --> 00:19:09,803 But that is all. 329 00:19:09,803 --> 00:19:12,818 They are never to leave Idlewyld House, 330 00:19:12,818 --> 00:19:14,130 - never to be sold. - Never to be sold. 331 00:19:14,130 --> 00:19:14,975 - And never to be read - And never to be 332 00:19:14,975 --> 00:19:16,741 - read by anybody. - By anybody. 333 00:19:16,741 --> 00:19:18,085 But why bother writing novels 334 00:19:18,085 --> 00:19:20,173 that no one could read though? 335 00:19:20,173 --> 00:19:22,399 I really have no idea. 336 00:19:22,399 --> 00:19:24,331 I expect Deevo's the only one who understood, 337 00:19:24,331 --> 00:19:27,272 but he's no longer with us and mother took 338 00:19:27,272 --> 00:19:30,738 it to her grave when she died in an unfortunate accident. 339 00:19:30,738 --> 00:19:32,522 - Sorry for your loss. - Sorry for your loss. 340 00:19:32,522 --> 00:19:34,885 It was many years ago now. 341 00:19:34,885 --> 00:19:36,722 Who was Deevo? 342 00:19:36,722 --> 00:19:38,639 As in Devaux Russell. 343 00:19:39,515 --> 00:19:41,446 Her publisher. 344 00:19:41,446 --> 00:19:44,529 You've never heard of Devaux Russell? 345 00:19:45,552 --> 00:19:49,237 He was the greatest publisher of the 20th century, some say. 346 00:19:49,237 --> 00:19:50,707 Transformed the industry. 347 00:19:50,707 --> 00:19:53,017 Founded the publishing house Russell & Russell. 348 00:19:53,017 --> 00:19:54,383 I'm afraid we haven't heard of the name. 349 00:19:54,383 --> 00:19:57,186 Ah, well, thanks to my mother's books 350 00:19:57,186 --> 00:19:59,381 his company was immensely profitable. 351 00:19:59,381 --> 00:20:02,464 As a sideline he even wrote a few thrillers of his own. 352 00:20:02,464 --> 00:20:04,693 Rather violent for my taste. 353 00:20:04,693 --> 00:20:06,373 Primarily, though, he was a publisher. 354 00:20:06,373 --> 00:20:07,571 So when your mother stopped publishing 355 00:20:07,571 --> 00:20:09,395 it must have had a huge impact. 356 00:20:09,395 --> 00:20:10,782 Indeed. 357 00:20:10,782 --> 00:20:13,008 The firm soon went bankrupt without my mother's annual 358 00:20:13,008 --> 00:20:15,151 contribution to its profits. 359 00:20:15,151 --> 00:20:18,461 Poor Deevo lost everything. 360 00:20:18,461 --> 00:20:22,628 Turned to drinking, gambling, marriage broke down. 361 00:20:24,455 --> 00:20:27,132 At his lowest ebb he was caught spray painting graffiti 362 00:20:27,132 --> 00:20:30,671 on the walls of other publishers' office buildings. 363 00:20:30,671 --> 00:20:34,911 Within five years he'd died of liver failure. 364 00:20:34,911 --> 00:20:35,961 If only he could have got his hands 365 00:20:35,961 --> 00:20:37,424 on the unpublished works. 366 00:20:37,424 --> 00:20:39,212 It could've saved his whole business. 367 00:20:39,212 --> 00:20:41,752 And more significantly, his life. 368 00:21:04,244 --> 00:21:06,145 My father's workshop. 369 00:21:06,145 --> 00:21:09,645 He was an engineer, could repair anything. 370 00:21:11,066 --> 00:21:12,385 No one really asks about him though, 371 00:21:12,385 --> 00:21:15,672 it was always Mother and her books. 372 00:21:15,672 --> 00:21:17,341 I spent many happy hours in here with him 373 00:21:17,341 --> 00:21:20,375 making and repairing things. 374 00:21:20,375 --> 00:21:22,916 Mother was always writing, so uh, 375 00:21:22,916 --> 00:21:25,164 I had plenty of time to run wild. 376 00:21:25,164 --> 00:21:28,164 Ah, Dad used to take me out on this. 377 00:21:30,216 --> 00:21:33,466 Mum would've killed him if she'd known. 378 00:21:45,167 --> 00:21:46,000 Right. 379 00:21:47,317 --> 00:21:49,524 That's the mini tour over, and I expect you could 380 00:21:49,524 --> 00:21:50,908 use that tea now. 381 00:21:50,908 --> 00:21:54,177 The kitchen is back up this way, do mind the steps. 382 00:22:20,784 --> 00:22:21,784 Thank you. 383 00:22:23,148 --> 00:22:25,363 So now that Harriet's dead, aren't you tempted 384 00:22:25,363 --> 00:22:27,925 to smash the glass and see what's inside the books? 385 00:22:27,925 --> 00:22:29,479 Of course I'm tempted. 386 00:22:29,479 --> 00:22:31,285 You know, to find out what she was so determined 387 00:22:31,285 --> 00:22:32,988 that no one should ever read. 388 00:22:32,988 --> 00:22:34,278 Well he could even publish them, 389 00:22:34,278 --> 00:22:36,378 assuming that the contents aren't too controversial. 390 00:22:36,378 --> 00:22:37,524 That would be against my mother's 391 00:22:37,524 --> 00:22:39,357 clearly stated wishes. 392 00:22:41,628 --> 00:22:43,140 When did Devaux Russell die? 393 00:22:43,140 --> 00:22:45,702 Before or after Harriet? 394 00:22:45,702 --> 00:22:48,316 One year before, almost to the day. 395 00:22:48,316 --> 00:22:51,896 My mother died on the 10th of July 2014, 396 00:22:51,896 --> 00:22:55,550 and Deevo died on the 8th of July 2013. 397 00:22:55,550 --> 00:22:56,801 If you don't mind us asking, 398 00:22:56,801 --> 00:22:59,005 how exactly did your mother die? 399 00:22:59,005 --> 00:23:01,464 You mentioned an accident? 400 00:23:01,464 --> 00:23:05,252 Yes, it was indeed a tragic accident. 401 00:23:05,252 --> 00:23:07,722 She fell down the stairs and broke her neck 402 00:23:07,722 --> 00:23:09,639 here at Idlewyld House. 403 00:23:10,501 --> 00:23:13,770 The doctors did everything they could to save her. 404 00:23:13,770 --> 00:23:16,181 I subsequently donated a significant amount of money 405 00:23:16,181 --> 00:23:17,525 to the hospital to show how grateful 406 00:23:17,525 --> 00:23:20,184 I was for their efforts. 407 00:23:20,184 --> 00:23:23,017 Sadly, those efforts were in vain. 408 00:23:26,894 --> 00:23:29,960 It wasn't a tragic accident. 409 00:23:29,960 --> 00:23:32,125 It was murder. 410 00:23:32,125 --> 00:23:34,110 That ought to have been obvious, 411 00:23:34,110 --> 00:23:36,775 but people are so unimaginative. 412 00:23:36,775 --> 00:23:40,192 I'm surprised any crimes ever get solved. 413 00:23:41,124 --> 00:23:45,541 DNA testing is no substitute for logic and intuition. 414 00:23:46,793 --> 00:23:48,073 And don't get me started on scene 415 00:23:48,073 --> 00:23:50,490 of the crime reconstructions. 416 00:23:54,024 --> 00:23:57,630 ♪ Most of the witnesses insist ♪ 417 00:23:57,630 --> 00:24:02,630 ♪ The room is as it was before ♪ 418 00:24:04,948 --> 00:24:08,213 ♪ They do their best but they persist ♪ 419 00:24:08,213 --> 00:24:13,213 ♪ In saying only what they saw ♪ 420 00:24:13,512 --> 00:24:18,512 ♪ And missing what they've always missed ♪ 421 00:24:20,744 --> 00:24:24,020 ♪ They shut their eyes, they walk around ♪ 422 00:24:24,020 --> 00:24:29,020 ♪ But nothing seems to spring to mind ♪ 423 00:24:30,898 --> 00:24:34,573 ♪ How will they know when they have found ♪ 424 00:24:34,573 --> 00:24:39,573 ♪ Whatever they're supposed to find ♪ 425 00:24:39,804 --> 00:24:44,804 ♪ Is it a smell, is it a sound ♪ 426 00:24:47,089 --> 00:24:50,346 ♪ They do not know and cannot guess ♪ 427 00:24:50,346 --> 00:24:55,346 ♪ What might be meant by evidence ♪ 428 00:24:57,125 --> 00:25:00,877 ♪ Since none of them would dare confess ♪ 429 00:25:00,877 --> 00:25:05,877 ♪ Their presence here makes little sense ♪ 430 00:25:06,115 --> 00:25:11,115 ♪ But they are happy more or less ♪ 431 00:25:11,438 --> 00:25:14,202 ♪ With things exactly as they are ♪ 432 00:25:14,202 --> 00:25:18,024 ♪ The first impression is the last ♪ 433 00:25:18,024 --> 00:25:23,024 ♪ The truth it lies too far away for them to reach ♪ 434 00:25:23,400 --> 00:25:28,400 ♪ The past is like a disappearing star ♪ 435 00:25:28,690 --> 00:25:38,229 ♪ The past is like a disappearing star ♪ 436 00:25:46,634 --> 00:25:49,417 Hello, you must be the Generalists. 437 00:25:49,417 --> 00:25:50,952 How lovely to meet you. 438 00:25:50,952 --> 00:25:53,419 Ah, my wife, Clemency. 439 00:25:53,419 --> 00:25:54,835 John and George Danes. 440 00:25:54,835 --> 00:25:56,557 At your service. 441 00:25:56,557 --> 00:25:59,058 Tell me, what exactly is a Generalist? 442 00:25:59,058 --> 00:26:01,483 I've never heard of the profession before. 443 00:26:01,483 --> 00:26:03,392 Oh, it's not a profession, it's just us. 444 00:26:03,392 --> 00:26:04,644 We made the job title up. 445 00:26:04,644 --> 00:26:05,820 We're the only ones. 446 00:26:05,820 --> 00:26:07,718 And they come highly recommended. 447 00:26:07,718 --> 00:26:09,208 How terribly exciting. 448 00:26:09,208 --> 00:26:12,067 I do so love anything that's truly unique. 449 00:26:12,067 --> 00:26:14,407 My son, Oscar, is unique. You must meet him. 450 00:26:14,407 --> 00:26:16,039 Oscar! 451 00:26:17,522 --> 00:26:19,312 Tell Clemency what it is you actually do, gents. 452 00:26:19,312 --> 00:26:20,721 Well, all kinds of things. 453 00:26:20,721 --> 00:26:22,863 We didn't really fit into traditional job roles, 454 00:26:22,863 --> 00:26:24,940 or want to go to university or anything like that. 455 00:26:24,940 --> 00:26:26,704 So we do general stuff, 456 00:26:26,704 --> 00:26:28,970 whatever odds and ends people want us to do. 457 00:26:28,970 --> 00:26:31,649 How marvellous, general stuff. 458 00:26:31,649 --> 00:26:33,161 You don't want an apprentice, do you? 459 00:26:33,161 --> 00:26:34,696 I'm sure Oscar could do general stuff, 460 00:26:34,696 --> 00:26:36,280 don't you think, Anders? 461 00:26:36,280 --> 00:26:39,305 I expect Oscar would be as adept at the general 462 00:26:39,305 --> 00:26:40,791 as he is at the specific. 463 00:26:40,791 --> 00:26:42,639 He absolutely would. 464 00:26:42,639 --> 00:26:47,341 Now, if you'll excuse me, I must check the locks. 465 00:26:47,341 --> 00:26:48,928 I don't think I'd like to be a generalist, 466 00:26:48,928 --> 00:26:50,743 it sounds unpredictable. 467 00:26:50,743 --> 00:26:52,225 Well, it is, that's why we love it. 468 00:26:52,225 --> 00:26:54,642 Oh, go on then, give me an example. I'm intrigued. 469 00:26:54,642 --> 00:26:57,174 Okay, well a women offered offered to pay us 470 00:26:57,174 --> 00:27:00,269 to hire a car, a different car each week, 471 00:27:00,269 --> 00:27:02,320 and to park it in a particular spot on her street. 472 00:27:02,320 --> 00:27:03,153 Why? 473 00:27:03,153 --> 00:27:05,485 To annoy a neighbour who thought it was their spot 474 00:27:05,485 --> 00:27:08,022 and vandalised her car for leaving it there. 475 00:27:08,022 --> 00:27:09,310 Well was it a public road? 476 00:27:09,310 --> 00:27:11,771 Yes, he'd even bragged to her that he did it. 477 00:27:11,771 --> 00:27:13,553 So why didn't she just go to the police? 478 00:27:13,553 --> 00:27:15,257 Well she did, and then he denied it 479 00:27:15,257 --> 00:27:17,365 and the police said there was nothing they could do. 480 00:27:17,365 --> 00:27:19,541 Did he vandalise any of the ones you left there? 481 00:27:19,541 --> 00:27:21,775 Not one, but according to our client, 482 00:27:21,775 --> 00:27:24,348 he stared at them out his window for hours on end. 483 00:27:24,348 --> 00:27:25,639 And on one occasion, 484 00:27:25,639 --> 00:27:26,535 - he cried. - He cried. 485 00:27:27,368 --> 00:27:28,729 But our client was happy and paid us 486 00:27:28,729 --> 00:27:30,390 a staggering amount of money. 487 00:27:30,390 --> 00:27:32,417 How fabulous. Do tell me another. 488 00:27:32,417 --> 00:27:33,548 Well, next week we're on a retreat 489 00:27:33,548 --> 00:27:35,861 called Heal Your Inner Child. 490 00:27:35,861 --> 00:27:38,526 We'll have to hold hands with strangers and weep in public. 491 00:27:38,526 --> 00:27:40,815 All because our client, the one whose inner child 492 00:27:40,815 --> 00:27:44,135 needs healing, is too shy to attend himself. 493 00:27:44,135 --> 00:27:45,269 He's paid for a detailed report 494 00:27:45,269 --> 00:27:46,915 of everything that will take place in hopes 495 00:27:46,915 --> 00:27:49,309 that one he can heal his inner child from the 496 00:27:49,309 --> 00:27:51,443 - comfort of his own home. - Comfort of his own home. 497 00:27:51,443 --> 00:27:54,442 That's such an inspiring story. 498 00:27:54,442 --> 00:27:57,791 Gentlemen, would you mind if I created a fragrance 499 00:27:57,791 --> 00:28:01,277 for men and called it "The Generalist". 500 00:28:01,277 --> 00:28:02,926 I hope my husband mentioned in his letter 501 00:28:02,926 --> 00:28:05,214 that I'm a perfume designer. 502 00:28:05,214 --> 00:28:08,631 Uh, why did you ask how my mother died? 503 00:28:09,856 --> 00:28:11,945 Well, before we set off to come here, 504 00:28:11,945 --> 00:28:14,400 a man, a complete stranger, turned up at our house 505 00:28:14,400 --> 00:28:17,993 saying he was the murderer, of whom he didn't say, 506 00:28:17,993 --> 00:28:19,295 nor did he mention his own name. 507 00:28:19,295 --> 00:28:21,185 He only left his card. 508 00:28:21,185 --> 00:28:23,506 All it had on it was Mr. E. 509 00:28:23,506 --> 00:28:26,446 Somehow he knew we were on our way to Idlewyld House. 510 00:28:26,446 --> 00:28:28,366 - A murder? - Here? 511 00:28:28,366 --> 00:28:29,199 Yes. 512 00:28:29,199 --> 00:28:30,845 We thought we might've been invited here 513 00:28:30,845 --> 00:28:34,132 in the hope that we could solve it. 514 00:28:34,132 --> 00:28:35,339 No. 515 00:28:35,339 --> 00:28:37,512 No, there's been no murder here. 516 00:28:37,512 --> 00:28:39,054 It must be a practical joke. 517 00:28:39,054 --> 00:28:40,482 I'd forget all about it if I were you. 518 00:28:40,482 --> 00:28:41,346 Well don't be an idiot, Peter, 519 00:28:41,346 --> 00:28:43,248 who would forget something like that? 520 00:28:43,248 --> 00:28:45,160 It sounds rather significant to me, 521 00:28:45,160 --> 00:28:47,730 definitely worth remembering. 522 00:28:47,730 --> 00:28:50,567 Anyway, I must go and check on our other guests. 523 00:28:50,567 --> 00:28:51,636 Your other guests? 524 00:28:51,636 --> 00:28:53,182 I'm sure they'd love to meet you later. 525 00:29:03,606 --> 00:29:06,149 The French meanings are missing from this list, 526 00:29:06,149 --> 00:29:08,566 find them in the muddle below. 527 00:29:10,256 --> 00:29:13,887 Oh,. 528 00:29:13,887 --> 00:29:16,689 Well I think this is she plays the drums. 529 00:29:16,689 --> 00:29:18,369 Cool, do the next one. 530 00:29:18,369 --> 00:29:20,218 Everyone ok? 531 00:29:20,218 --> 00:29:21,615 - Are they here? - Yes. 532 00:29:21,615 --> 00:29:23,734 - Who? - The Danes brothers. 533 00:29:23,734 --> 00:29:25,100 Peter's told me all about them, 534 00:29:25,100 --> 00:29:27,338 I'm hoping to persuade them to, uh, 535 00:29:27,338 --> 00:29:29,984 write their memoirs and allow me to publish them. 536 00:29:29,984 --> 00:29:31,023 Why? 537 00:29:31,023 --> 00:29:33,627 They're quite fascinating characters from what I hear, 538 00:29:33,627 --> 00:29:35,736 call themselves The Generalists. 539 00:29:35,736 --> 00:29:38,572 Could be a, uh, a big seller. 540 00:29:38,572 --> 00:29:41,962 Max, if it's a bestseller you want, 541 00:29:41,962 --> 00:29:44,421 I'm not exactly chopped liver, am I? 542 00:29:44,421 --> 00:29:47,338 I've got a tale or two to tell. 543 00:29:47,338 --> 00:29:50,889 Why don't you get your people to contact my people, 544 00:29:50,889 --> 00:29:53,343 set up a lunch I know a lovely bistro, 545 00:29:53,343 --> 00:29:54,501 run it up the drainpipe, 546 00:29:54,501 --> 00:29:57,501 see if the guys on top want a taste. 547 00:30:00,339 --> 00:30:02,092 Fantastic idea, Swithun, yes. 548 00:30:02,092 --> 00:30:04,022 Oscar, what are you doing? 549 00:30:04,022 --> 00:30:05,822 I've got Miss Coggins to do my French homework for me. 550 00:30:05,822 --> 00:30:08,109 Oh, you speak French as well. 551 00:30:10,957 --> 00:30:12,710 I know every language Harriet's books 552 00:30:12,710 --> 00:30:14,097 are translated into. 553 00:30:14,097 --> 00:30:16,019 How else would I check that the publishers 554 00:30:16,019 --> 00:30:18,186 are printing it correctly? 555 00:30:19,054 --> 00:30:21,575 Irene is a guest, Oscar, stop bothering her. 556 00:30:21,575 --> 00:30:24,022 Go and hide your homework in your book in the library, 557 00:30:24,022 --> 00:30:26,038 we'll say we never saw it and we'll pretend 558 00:30:26,038 --> 00:30:28,012 that dreadful Mrs. Lapp never gave it to you. 559 00:30:28,012 --> 00:30:29,490 Can't Anders hide it for me? 560 00:30:29,490 --> 00:30:32,021 Oscar, what sort of attitude is that? 561 00:30:32,021 --> 00:30:33,982 All right, I'll do it myself. 562 00:30:33,982 --> 00:30:35,698 Isn't it rather irresponsible to encourage 563 00:30:35,698 --> 00:30:37,134 your son to hide his homework? 564 00:30:37,134 --> 00:30:38,669 It would be, yes, if he had a French teacher 565 00:30:38,669 --> 00:30:39,820 who played fair. 566 00:30:39,820 --> 00:30:42,353 Instead he has Gwen Lapp who, believe me, 567 00:30:42,353 --> 00:30:44,350 deserves everything she gets. 568 00:30:44,350 --> 00:30:46,079 And all the homework she doesn't get. 569 00:30:46,079 --> 00:30:48,508 Come now, surely she can't be that bad. 570 00:30:48,508 --> 00:30:49,535 Why not? 571 00:30:49,535 --> 00:30:51,885 As an actor I know only too well how revolting 572 00:30:51,885 --> 00:30:53,468 some people can be. 573 00:30:54,671 --> 00:30:57,588 When I won my first one of these... 574 00:30:58,855 --> 00:31:02,834 It's a replica, I find it easier to travel with. 575 00:31:02,834 --> 00:31:04,335 I was filming up the Himalayas, 576 00:31:04,335 --> 00:31:07,244 I was playing a mountaineer, death scene, 577 00:31:07,244 --> 00:31:11,327 this horrible director, horrible weasel of a man. 578 00:31:12,315 --> 00:31:15,863 The light was fading, the sherpas were pleading with us 579 00:31:15,863 --> 00:31:17,530 to make the descent. 580 00:31:19,004 --> 00:31:23,466 And as I got into position to do my closeup, 581 00:31:23,466 --> 00:31:26,943 that's the moment he decides is perfect 582 00:31:26,943 --> 00:31:29,841 to rush across the set and scream, 583 00:31:29,841 --> 00:31:31,087 "Swithun, your cagoule..."- 584 00:31:31,087 --> 00:31:32,849 Come off it. 585 00:31:32,849 --> 00:31:35,265 You actors have it easy. 586 00:31:35,265 --> 00:31:39,644 I'm constantly having to deal with tortured genius authors. 587 00:31:39,644 --> 00:31:41,125 They're the worst of all. 588 00:31:41,985 --> 00:31:44,064 May I remind you, Max, that you're in the home 589 00:31:44,064 --> 00:31:47,093 of the late great Harriet Landrigan. 590 00:31:47,093 --> 00:31:49,342 I wasn't including Harriet, of course. 591 00:31:49,342 --> 00:31:53,195 Irene Coggins, our resident superfan, 592 00:31:53,195 --> 00:31:56,535 knows everything there is to know about the books 593 00:31:56,535 --> 00:32:00,472 and Harriet Landrigan and all the personal trivia. 594 00:32:00,472 --> 00:32:01,323 And? 595 00:32:01,323 --> 00:32:03,381 Let's have a little game, I think it's a starter 596 00:32:03,381 --> 00:32:05,050 for 10 this time, Irene. 597 00:32:05,050 --> 00:32:07,715 It's 1985, April the 10th, 598 00:32:07,715 --> 00:32:10,715 what's Harriet having for breakfast? 599 00:32:12,011 --> 00:32:14,111 Easy, sardines on toast. 600 00:32:14,111 --> 00:32:16,516 - Easy, sardines on toast. - Oh. 601 00:32:16,516 --> 00:32:19,361 Anyone else want to try and catch her out? 602 00:32:19,361 --> 00:32:22,793 I don't suppose you know the answer to the big mystery, 603 00:32:22,793 --> 00:32:25,859 why Harriet stopped publishing the books she wrote? 604 00:32:25,859 --> 00:32:27,772 No I don't and I don't want to. 605 00:32:27,772 --> 00:32:28,998 If Harriet didn't want to tell us, 606 00:32:28,998 --> 00:32:32,033 and she plainly didn't, we shouldn't want to know. 607 00:32:32,033 --> 00:32:35,721 It must remain a mystery in accordance with her wishes. 608 00:32:35,721 --> 00:32:38,375 So what's wrong with this Lapp woman anyway? 609 00:32:38,375 --> 00:32:39,731 What's wrong with her is she doesn't want 610 00:32:39,731 --> 00:32:42,602 to be a French teacher and she keeps telling people. 611 00:32:42,602 --> 00:32:44,857 Well what does she want to be? 612 00:32:44,857 --> 00:32:47,419 An actor, like me, I expect. 613 00:32:47,419 --> 00:32:49,280 Isn't that what everyone wants to be? 614 00:32:49,280 --> 00:32:51,452 Nothing so straightforward, I'm afraid. 615 00:32:51,452 --> 00:32:54,362 She wants to be state attorney 616 00:32:54,362 --> 00:32:57,932 for Pima County, Arizona in America. 617 00:32:57,932 --> 00:32:59,479 Goodness me, that's very specific. 618 00:32:59,479 --> 00:33:00,843 Despite being born in Yorkshire 619 00:33:00,843 --> 00:33:02,366 and having lived all her life in England, 620 00:33:02,366 --> 00:33:04,004 she feels it's her God-given mission, 621 00:33:04,004 --> 00:33:05,808 her calling if you will, 622 00:33:05,808 --> 00:33:08,108 to be a blowhard Arizona prosecutor. 623 00:33:08,108 --> 00:33:09,727 She speaks barely a word of French. 624 00:33:09,727 --> 00:33:11,584 And have you spoken to the headmaster? 625 00:33:11,584 --> 00:33:12,687 Mr. Friend? 626 00:33:12,687 --> 00:33:13,642 Yes. 627 00:33:13,642 --> 00:33:15,888 He's far too tolerant, I'm afraid. 628 00:33:15,888 --> 00:33:17,864 Fond of giving second chances even to 629 00:33:17,864 --> 00:33:20,047 the most delusional teachers. 630 00:33:22,935 --> 00:33:25,433 ♪ The Pffisham School's a noble, great ♪ 631 00:33:25,433 --> 00:33:27,911 ♪ And worthy institution ♪ 632 00:33:27,911 --> 00:33:30,348 ♪ The headmaster, Mr. Friend is skilled ♪ 633 00:33:30,348 --> 00:33:32,900 ♪ At conflict resolution ♪ 634 00:33:32,900 --> 00:33:35,325 ♪ He's devoted to his pupils ♪ 635 00:33:35,325 --> 00:33:38,023 ♪ And he'll get them prepped for unis ♪ 636 00:33:38,023 --> 00:33:40,429 ♪ And he'll never mention if their moms ♪ 637 00:33:40,429 --> 00:33:43,201 ♪ Are narcissistic loonies ♪ 638 00:33:43,201 --> 00:33:45,699 ♪ On the rare occasions when I storm in ♪ 639 00:33:45,699 --> 00:33:48,062 ♪ Spoiling for a fight ♪ 640 00:33:48,062 --> 00:33:50,246 ♪ He says have next term for free ♪ 641 00:33:50,246 --> 00:33:53,080 ♪ And Mrs Landrigan, you're right ♪ 642 00:33:53,080 --> 00:33:55,801 ♪ Still I lie awake at night and wonder ♪ 643 00:33:55,801 --> 00:33:58,203 ♪ Should I cut my losses ♪ 644 00:33:58,203 --> 00:34:00,304 ♪ Can my heart withstand more prize days ♪ 645 00:34:00,304 --> 00:34:03,295 ♪ With those egomaniac Vosses ♪ 646 00:34:03,295 --> 00:34:05,565 ♪ So I make a long long list of schools ♪ 647 00:34:05,565 --> 00:34:07,970 ♪ Then I think of all their pointless rules ♪ 648 00:34:07,970 --> 00:34:11,134 ♪ That the head might not let me amend ♪ 649 00:34:11,134 --> 00:34:14,799 ♪ Then I thank my stars for Mr. Friend ♪ 650 00:34:14,799 --> 00:34:19,763 ♪ I have to say the most unnerving problem is the teachers ♪ 651 00:34:19,763 --> 00:34:22,350 ♪ Who I can't help thinking ought to be ♪ 652 00:34:22,350 --> 00:34:24,858 ♪ Among a school's best features ♪ 653 00:34:24,858 --> 00:34:27,241 ♪ If you listen, I will tell you ♪ 654 00:34:27,241 --> 00:34:29,868 ♪ It's not only Mrs. Lapp ♪ 655 00:34:29,868 --> 00:34:32,075 ♪ There's a brand new woodwork teacher ♪ 656 00:34:32,075 --> 00:34:34,898 ♪ Who's a most peculiar chap ♪ 657 00:34:34,898 --> 00:34:37,449 ♪ He can sulk for hours if he's not met ♪ 658 00:34:37,449 --> 00:34:39,981 ♪ With rapturous applause ♪ 659 00:34:39,981 --> 00:34:42,585 ♪ Just because his name's Jim Morrison ♪ 660 00:34:42,585 --> 00:34:44,990 ♪ Like that bloke from The Doors ♪ 661 00:34:44,990 --> 00:34:47,426 ♪ When the offstead flankies do their checks ♪ 662 00:34:47,426 --> 00:34:50,102 ♪ The staff presents as sane ♪ 663 00:34:50,102 --> 00:34:55,102 ♪ The inspectors leave and bonkersness takes over once again ♪ 664 00:34:55,246 --> 00:34:57,388 ♪ So I make a list and I'm all like yay ♪ 665 00:34:57,388 --> 00:34:59,731 ♪ But the schools are all so far away ♪ 666 00:34:59,731 --> 00:35:03,176 ♪ With a five mile drive at each day's end ♪ 667 00:35:03,176 --> 00:35:06,670 ♪ So I think I'll stick with Mr. Friend ♪ 668 00:35:06,670 --> 00:35:08,793 ♪ 'Cause he sees my point every time I say ♪ 669 00:35:08,793 --> 00:35:11,163 ♪ That the boy might do some work one day ♪ 670 00:35:11,163 --> 00:35:14,421 ♪ But for now it's cool if we just pretend ♪ 671 00:35:14,421 --> 00:35:23,170 ♪ Every school should have a Mr. Friend ♪ 672 00:35:24,982 --> 00:35:27,065 ♪ Friend ♪ 673 00:35:31,647 --> 00:35:33,397 Genius authors have to be ... 674 00:35:39,677 --> 00:35:41,013 I can't help feeling uneasy about 675 00:35:41,013 --> 00:35:43,017 this little gathering, Anders. 676 00:35:43,017 --> 00:35:44,667 All these people poking their noses 677 00:35:44,667 --> 00:35:46,797 into Harriet's private business. 678 00:35:46,797 --> 00:35:49,094 How many of them know about the missing letters? 679 00:35:49,094 --> 00:35:51,763 Well, you do, apparently. 680 00:35:51,763 --> 00:35:54,262 Max, obviously, and I expect Peter is telling 681 00:35:54,262 --> 00:35:56,511 the Mr. Danes' about them at this very moment. 682 00:35:56,511 --> 00:35:58,232 I hope they're never found. 683 00:35:58,232 --> 00:36:00,573 Harriet's decision to stop publishing her books 684 00:36:00,573 --> 00:36:02,788 is no business of anybody's. 685 00:36:02,788 --> 00:36:05,171 These guests of yours clearly don't understand 686 00:36:05,171 --> 00:36:07,389 anything about what sort of person she was. 687 00:36:07,389 --> 00:36:08,794 And you do, I suppose. 688 00:36:08,794 --> 00:36:09,909 I believe so, yes. 689 00:36:09,909 --> 00:36:11,555 Yet you failed to take into account 690 00:36:11,555 --> 00:36:13,472 something rather basic. 691 00:36:14,747 --> 00:36:16,604 It's her last four books that Harriet didn't 692 00:36:16,604 --> 00:36:18,874 want anyone to read. 693 00:36:18,874 --> 00:36:19,997 - Sorry? - As far as I know, 694 00:36:19,997 --> 00:36:21,434 she never once tried to stop anyone 695 00:36:21,434 --> 00:36:23,609 from reading the letters that she herself 696 00:36:23,609 --> 00:36:26,129 gave to the Publishers' Archive. 697 00:36:26,129 --> 00:36:29,481 And the missing letters were stolen after her death, 698 00:36:29,481 --> 00:36:30,813 therefore it must've been someone else 699 00:36:30,813 --> 00:36:33,459 who didn't want those to come to light, not Harriet. 700 00:36:33,459 --> 00:36:34,815 Oh. 701 00:36:34,815 --> 00:36:36,607 Do you know what drink Harriet drank 702 00:36:36,607 --> 00:36:38,981 immediately before she had the terrible accident 703 00:36:38,981 --> 00:36:40,661 that ended up killing her? 704 00:36:40,661 --> 00:36:41,994 No, I don't. 705 00:36:41,994 --> 00:36:45,661 I do, Earl grey tea with a slice of lemon. 706 00:36:46,920 --> 00:36:49,356 So now you can jolly well shut up! 707 00:36:55,563 --> 00:36:59,058 So, there's your silver lining, really. 708 00:36:59,058 --> 00:37:02,144 Deevo's two sons and nephew restarted the business 709 00:37:02,144 --> 00:37:05,114 and now it's called Russell, Russell & Russell. 710 00:37:05,114 --> 00:37:06,554 - Catchy. - Catchy. 711 00:37:06,554 --> 00:37:07,993 Pompous little twits. 712 00:37:07,993 --> 00:37:10,616 They still publish my mother's back catalogue 713 00:37:10,616 --> 00:37:12,425 apart from the ones on the walls that no one's 714 00:37:12,425 --> 00:37:13,820 allowed to read, of course. 715 00:37:13,820 --> 00:37:15,836 But with Deevo's son, Max, at the helm 716 00:37:15,836 --> 00:37:17,624 as managing director they once again enjoy 717 00:37:17,624 --> 00:37:20,447 a thriving publishing business. 718 00:37:20,447 --> 00:37:23,229 So, where do these missing letters fit in then? 719 00:37:23,229 --> 00:37:25,005 Max visited the firm's archive and found 720 00:37:25,005 --> 00:37:27,578 that several letters had disappeared 721 00:37:27,578 --> 00:37:30,056 from Harriet and Deevo's extensive correspondence. 722 00:37:30,056 --> 00:37:31,504 The ones they'd written to each other 723 00:37:31,504 --> 00:37:35,242 over the course of a particular month had gone missing. 724 00:37:35,242 --> 00:37:36,492 Every last one. 725 00:37:38,056 --> 00:37:39,170 Hang on. 726 00:37:39,170 --> 00:37:41,038 How did you know they were there in the first place? 727 00:37:41,038 --> 00:37:44,345 Hm, maybe Harriet and Deevo didn't write 728 00:37:44,345 --> 00:37:45,352 to each other that month. 729 00:37:45,352 --> 00:37:47,245 Ah, but they did. 730 00:37:47,245 --> 00:37:49,589 There was evidence of a break-in. 731 00:37:49,589 --> 00:37:51,477 Max and I have spoken to the archivist, 732 00:37:51,477 --> 00:37:54,879 she says the target was clearly the Harriet Landrigan 733 00:37:54,879 --> 00:37:58,270 material and the thief took several letters. 734 00:37:58,270 --> 00:38:00,629 Which you believe to hold vital information. 735 00:38:00,629 --> 00:38:02,346 Yes, the letter that she wrote to Deevo 736 00:38:02,346 --> 00:38:06,053 after the ones that were stolen leaves no room for doubt. 737 00:38:06,053 --> 00:38:08,351 Now, she said that she refused 738 00:38:08,351 --> 00:38:09,924 - to keep going back- - I refuse to keep 739 00:38:09,924 --> 00:38:12,475 going back and forth with you. 740 00:38:12,475 --> 00:38:15,069 For some weeks now I have been trying to explain 741 00:38:15,069 --> 00:38:18,240 why I will never again publish another novel. 742 00:38:18,240 --> 00:38:21,547 If you still don't understand, then you never will. 743 00:38:21,547 --> 00:38:25,067 You will simply have to take no for an answer. 744 00:38:25,067 --> 00:38:28,205 My feelings matter as much as your company's profits, 745 00:38:28,205 --> 00:38:29,455 at least to me. 746 00:38:30,576 --> 00:38:34,377 I have told no one my reason apart from you, 747 00:38:34,377 --> 00:38:36,941 I shall leave it to you to decide whether you wish 748 00:38:36,941 --> 00:38:39,502 to share it with the world. 749 00:38:39,502 --> 00:38:40,919 Regards, Harriet. 750 00:38:45,680 --> 00:38:47,571 So the missing letters are Harriet's explanation 751 00:38:47,571 --> 00:38:48,999 of why she was so determined to keep 752 00:38:48,999 --> 00:38:51,246 those last four books behind glass 753 00:38:51,246 --> 00:38:52,854 so that no one could ever read them. 754 00:38:52,854 --> 00:38:54,900 Exactly. 755 00:38:54,900 --> 00:38:56,550 And whoever stole the letters from the archive 756 00:38:56,550 --> 00:38:58,629 didn't want the truth to come to light. 757 00:38:58,629 --> 00:39:01,109 Look, this is all very fascinating stuff, Peter, 758 00:39:01,109 --> 00:39:02,988 but why are we actually here? 759 00:39:02,988 --> 00:39:05,203 If there's been no murder then we can't solve it. 760 00:39:05,203 --> 00:39:07,418 There's no it to solve. 761 00:39:07,418 --> 00:39:09,151 Oh, I have given you a rather 762 00:39:09,151 --> 00:39:10,807 confusing welcome, haven't I? 763 00:39:10,807 --> 00:39:14,536 The reason I invited you here, quite simply gentlemen, 764 00:39:14,536 --> 00:39:17,869 is to make all my houseguests disappear. 765 00:39:18,800 --> 00:39:20,133 Get rid of them. 766 00:39:28,814 --> 00:39:30,367 Would it have not been easier to just not invite 767 00:39:30,367 --> 00:39:32,656 them in the first place? 768 00:39:32,656 --> 00:39:34,694 Ah, they'd of turned up anyway. 769 00:39:34,694 --> 00:39:36,352 They're obsessed with my mother. 770 00:39:36,352 --> 00:39:38,102 Obsessed, I tell you. 771 00:39:39,313 --> 00:39:40,795 And it drives me to despair. 772 00:39:40,795 --> 00:39:42,139 But you don't need us, 773 00:39:42,139 --> 00:39:43,786 you can just ask them to leave. 774 00:39:43,786 --> 00:39:44,899 It's your house, where's the problem? 775 00:39:44,899 --> 00:39:46,370 Don't you think I've tried that already? 776 00:39:46,370 --> 00:39:50,329 They're tenacious and Clemency loves holding court. 777 00:39:50,329 --> 00:39:53,152 They follow her around like ducklings. 778 00:39:53,152 --> 00:39:55,316 They turn up and bang on the door 779 00:39:55,316 --> 00:39:58,035 and Clemency orders Anders to let them in. 780 00:39:58,035 --> 00:39:59,423 - So who are they? - Who are they? 781 00:39:59,423 --> 00:40:00,592 - And what do they want? - And what do they want? 782 00:40:00,592 --> 00:40:02,764 Well there's Swithun Kirk, the actor. 783 00:40:02,764 --> 00:40:04,433 Not that talentless poser. 784 00:40:04,433 --> 00:40:05,766 I'm afraid so. 785 00:40:06,712 --> 00:40:08,266 He wants me to sell him the film rights 786 00:40:08,266 --> 00:40:09,683 to Harriet's last published novel, 787 00:40:09,683 --> 00:40:14,683 "The Heaviest Heart" so that he can play its romantic hero. 788 00:40:14,796 --> 00:40:17,137 I've told him no till I'm blue in the face. 789 00:40:17,137 --> 00:40:18,430 Her creative vision for her novels 790 00:40:18,430 --> 00:40:20,550 was fully realised in her books, 791 00:40:20,550 --> 00:40:22,219 she didn't want anyone messing about with them 792 00:40:22,219 --> 00:40:24,730 or doing adaptations. 793 00:40:24,730 --> 00:40:27,887 Then there's that blasted Irene Coggins. 794 00:40:27,887 --> 00:40:31,249 A devoted fan of my mother's, always under my feet, 795 00:40:31,249 --> 00:40:33,852 trying to tell me how best to protect her legacy. 796 00:40:33,852 --> 00:40:36,868 As if she knows more about it than I do. 797 00:40:36,868 --> 00:40:39,671 Laura Taylor, she constantly badgers me 798 00:40:39,671 --> 00:40:42,496 to find the missing letters for some university project 799 00:40:42,496 --> 00:40:44,291 she's engaged in. 800 00:40:44,291 --> 00:40:47,681 And then there's Deevo's son, Max, the publisher. 801 00:40:47,681 --> 00:40:49,594 Let me guess, he'd love for you to let him publish 802 00:40:49,594 --> 00:40:52,355 the last of Harriet's books. 803 00:40:52,355 --> 00:40:56,343 Liberate them from their frames, as he puts it. 804 00:40:56,343 --> 00:40:57,176 Anyone else? 805 00:40:57,176 --> 00:41:00,209 Ah yes, Terence Eastman, an art dealer. 806 00:41:00,209 --> 00:41:02,970 He's not here today but usually he's sniffing around 807 00:41:02,970 --> 00:41:05,154 trying to convince me to broker a deal, 808 00:41:05,154 --> 00:41:08,503 flog the framed books to some pretentious gallery. 809 00:41:08,503 --> 00:41:09,878 So you want us to try and find a way 810 00:41:09,878 --> 00:41:11,180 to get rid of them for you? 811 00:41:11,180 --> 00:41:12,847 I do, permanently. 812 00:41:21,103 --> 00:41:24,949 You mentioned earlier that you now know a murderer, 813 00:41:24,949 --> 00:41:26,999 do you think he'd be interested? 814 00:41:26,999 --> 00:41:29,401 - Have them murdered? - Have them murdered? 815 00:41:30,234 --> 00:41:31,734 I'm just joking. 816 00:41:34,286 --> 00:41:36,985 I just want them gone from my home, 817 00:41:36,985 --> 00:41:40,964 and I'm willing to pay good money to make it happen. 818 00:41:40,964 --> 00:41:43,547 And then, when I'm rid of them, 819 00:41:44,568 --> 00:41:46,836 I don't want to see anyone or do anything 820 00:41:46,836 --> 00:41:48,420 for a jolly long while. 821 00:41:48,420 --> 00:41:49,818 Especially not anything related to being 822 00:41:49,818 --> 00:41:51,779 a famous writer's son. 823 00:41:56,669 --> 00:42:01,669 ♪ I dream that there will come a day ♪ 824 00:42:02,250 --> 00:42:07,250 ♪ I'll open up my diary ♪ 825 00:42:07,500 --> 00:42:11,521 ♪ And see no meeting, interview ♪ 826 00:42:11,521 --> 00:42:13,800 ♪ Appointment ♪ 827 00:42:13,800 --> 00:42:16,402 ♪ Or inquiry ♪ 828 00:42:16,402 --> 00:42:21,402 ♪ No impossible decisions with 10 minutes to decide in ♪ 829 00:42:21,948 --> 00:42:24,636 ♪ No queues of people keen to see ♪ 830 00:42:24,636 --> 00:42:28,940 ♪ The house my mother died in ♪ 831 00:42:28,940 --> 00:42:32,542 ♪ Just empty rooms ♪ 832 00:42:32,542 --> 00:42:34,590 ♪ And silence ♪ 833 00:42:34,590 --> 00:42:38,978 ♪ Peace and quiet for contemplation ♪ 834 00:42:38,978 --> 00:42:42,433 ♪ No frantic calls ♪ 835 00:42:42,433 --> 00:42:44,975 ♪ From a festival ♪ 836 00:42:44,975 --> 00:42:46,832 ♪ That's planned ♪ 837 00:42:46,832 --> 00:42:49,668 ♪ A celebration ♪ 838 00:42:49,668 --> 00:42:54,644 ♪ Of my mother's life and work and her enduring legacy ♪ 839 00:42:54,644 --> 00:42:56,839 ♪ When I'd rather look around flats ♪ 840 00:42:56,839 --> 00:43:00,953 ♪ With Phil and Kirstie on TV ♪ 841 00:43:00,953 --> 00:43:05,911 ♪ I'm behind with all my viewing ♪ 842 00:43:05,911 --> 00:43:10,911 ♪ Like I've not seen "Breaking Bad" yet ♪ 843 00:43:10,920 --> 00:43:15,162 ♪ Not to single soul has noticed that ♪ 844 00:43:15,162 --> 00:43:17,251 ♪ I also ♪ 845 00:43:17,251 --> 00:43:19,928 ♪ Had a dad yet ♪ 846 00:43:19,928 --> 00:43:24,800 ♪ Or that I'm a separate person who no longer wants to chat ♪ 847 00:43:24,800 --> 00:43:29,800 ♪ About anti-genre snobbery or anything like that ♪ 848 00:43:31,142 --> 00:43:36,130 ♪ It's so tiring always smiling ♪ 849 00:43:36,130 --> 00:43:41,107 ♪ I can feel the inner friction ♪ 850 00:43:41,107 --> 00:43:45,192 ♪ Every time I claim to care that men ♪ 851 00:43:45,192 --> 00:43:49,958 ♪ Don't read romantic fiction ♪ 852 00:43:49,958 --> 00:43:53,022 ♪ Every time I'm told to pose for photos ♪ 853 00:43:53,022 --> 00:43:55,250 ♪ By a library shelf ♪ 854 00:43:55,250 --> 00:44:00,250 ♪ How I yearn to board a ship and sail away all by myself ♪ 855 00:44:00,427 --> 00:44:02,454 ♪ I would rather not do anything ♪ 856 00:44:02,454 --> 00:44:04,700 ♪ See anyone, go anywhere ♪ 857 00:44:04,700 --> 00:44:09,287 ♪ Not on any day, even one day out of 10 ♪ 858 00:44:09,287 --> 00:44:11,412 ♪ I would rather not see even you ♪ 859 00:44:11,412 --> 00:44:13,656 ♪ Have a single easy thing to do ♪ 860 00:44:13,656 --> 00:44:15,893 ♪ I would rather not do anything ♪ 861 00:44:15,893 --> 00:44:18,276 ♪ Or see anyone again ♪ 862 00:44:18,276 --> 00:44:20,377 ♪ I would rather all my guests would leave ♪ 863 00:44:20,377 --> 00:44:22,542 ♪ Tell them something that they'll all believe ♪ 864 00:44:22,542 --> 00:44:26,750 ♪ Say the house will soon run out of oxygen ♪ 865 00:44:26,750 --> 00:44:30,877 ♪ And a tear of joy will be in my eye ♪ 866 00:44:30,877 --> 00:44:34,218 ♪ When they pack their bags ♪ 867 00:44:34,218 --> 00:44:36,738 ♪ And say goodbye ♪ 868 00:44:36,738 --> 00:44:39,476 ♪ 'Cause I'd rather not do anything ♪ 869 00:44:39,476 --> 00:44:44,297 ♪ I'd rather not see anyone again ♪ 870 00:44:44,297 --> 00:44:46,364 ♪ You would rather not do anything ♪ 871 00:44:46,364 --> 00:44:48,727 ♪ See anyone, go anywhere ♪ 872 00:44:48,727 --> 00:44:53,190 ♪ Not on any day, even one day out of 10 ♪ 873 00:44:53,190 --> 00:44:55,332 ♪ He would rather not see even you ♪ 874 00:44:55,332 --> 00:44:57,738 ♪ Have a single easy thing to do ♪ 875 00:44:57,738 --> 00:44:59,826 ♪ He would rather not do anything ♪ 876 00:44:59,826 --> 00:45:02,106 ♪ Or see anyone again ♪ 877 00:45:02,106 --> 00:45:04,307 ♪ You would rather all your guests would leave ♪ 878 00:45:04,307 --> 00:45:06,482 ♪ Tell them something that they'll all believe ♪ 879 00:45:06,482 --> 00:45:10,494 ♪ Say the house will soon run out of oxygen ♪ 880 00:45:10,494 --> 00:45:14,893 ♪ And a tear of joy will be in my eye ♪ 881 00:45:14,893 --> 00:45:18,252 ♪ When they pack their bags ♪ 882 00:45:18,252 --> 00:45:20,658 ♪ And say goodbye ♪ 883 00:45:20,658 --> 00:45:23,125 ♪ 'Cause I'd rather not do anything ♪ 884 00:45:23,125 --> 00:45:27,292 ♪ I'd rather not see anyone again ♪ 885 00:45:33,676 --> 00:45:35,259 He's dead, Peter. 886 00:45:36,699 --> 00:45:39,951 I mean, not even a tiny bit alive, quite thoroughly dead. 887 00:45:39,951 --> 00:45:41,253 Who? 888 00:45:41,253 --> 00:45:43,942 The actor Swithun Kirk. 889 00:45:43,942 --> 00:45:45,110 He's been murdered. 890 00:46:03,985 --> 00:46:05,119 Inspector Coode. 891 00:46:05,119 --> 00:46:07,164 You need to come to Idlewyld House quickly. 892 00:46:07,164 --> 00:46:07,997 Do you know it? 893 00:46:07,997 --> 00:46:09,160 Yes, I know where it is. 894 00:46:09,160 --> 00:46:10,745 There's been a murder. 895 00:46:10,745 --> 00:46:12,456 Now, there are two generalists here who think 896 00:46:12,456 --> 00:46:13,612 they can solve it but they might need 897 00:46:13,612 --> 00:46:15,481 a bit of help from you boys in blue. 898 00:46:15,481 --> 00:46:16,678 A murder you say? 899 00:46:16,678 --> 00:46:17,843 Yes. 900 00:46:17,843 --> 00:46:19,198 And a general what? 901 00:46:19,198 --> 00:46:21,464 John and George Danes, they solve things, 902 00:46:21,464 --> 00:46:23,548 you know, general stuff. 903 00:46:23,548 --> 00:46:25,763 No, I don't really. 904 00:46:25,763 --> 00:46:27,222 Hang on, who is this? 905 00:46:27,222 --> 00:46:28,294 Clemency. 906 00:46:28,294 --> 00:46:29,302 Last name? 907 00:46:29,302 --> 00:46:30,361 Landrigan. 908 00:46:30,361 --> 00:46:32,586 Oh for goodness sake, surely you've heard of me. 909 00:46:32,586 --> 00:46:33,864 No, I'm afraid I haven't. 910 00:46:33,864 --> 00:46:35,544 The perfume designer. 911 00:46:35,544 --> 00:46:37,602 Well I wouldn't know anything about that. 912 00:46:37,602 --> 00:46:39,758 Just hurry up and do your job, you silly man. 913 00:46:39,758 --> 00:46:43,471 I beg your- 914 00:46:43,471 --> 00:46:44,613 Hello? 915 00:46:49,200 --> 00:46:52,014 There's been a murder at Idlewyld House. 916 00:46:52,014 --> 00:46:54,492 Apparently there's two men there already 917 00:46:54,492 --> 00:46:57,458 who believe they can solve the crime without our help. 918 00:46:57,458 --> 00:46:59,054 Do you wanna hear the best part, Sergeant? 919 00:46:59,054 --> 00:47:00,838 Go on, guv. 920 00:47:00,838 --> 00:47:05,072 They are no sort of detectives, they're not even amateurs. 921 00:47:05,072 --> 00:47:06,500 John and George Danes, 922 00:47:06,500 --> 00:47:10,215 and they call themselves The Generalists. 923 00:47:10,215 --> 00:47:12,547 From the description given to me by Clemency Landrigan, 924 00:47:12,547 --> 00:47:14,667 they sound like tiresome imposters. 925 00:47:14,667 --> 00:47:16,178 We'll soon put them in their place. 926 00:47:16,178 --> 00:47:18,405 Clemency Landrigan the perfume designer? 927 00:47:18,405 --> 00:47:19,238 You've heard of her then? 928 00:47:19,238 --> 00:47:20,295 Yeah. 929 00:47:20,295 --> 00:47:21,914 Well, as I was about to tell her before 930 00:47:21,914 --> 00:47:24,871 she rudely hung up on me, the names of perfume designers 931 00:47:24,871 --> 00:47:26,144 are of no use to me. 932 00:47:26,144 --> 00:47:29,936 It's 'cause you're a bloke, guv. 933 00:47:29,936 --> 00:47:33,273 I am a bloke, well observed, Sergeant. 934 00:47:33,273 --> 00:47:36,182 But that's not what I meant. 935 00:47:36,182 --> 00:47:38,744 I was referring to a rare condition that I suffer from, 936 00:47:38,744 --> 00:47:43,321 I've had it since birth, it's called anosmia. 937 00:47:48,046 --> 00:47:50,385 ♪ I've been anosmic all my life ♪ 938 00:47:50,385 --> 00:47:53,127 ♪ Young sidekick, Sergeant Wilderspin ♪ 939 00:47:53,127 --> 00:47:55,730 ♪ No gels, no pills, no surgeon's knife ♪ 940 00:47:55,730 --> 00:47:58,228 ♪ And no pink pepper flavoured gin ♪ 941 00:47:58,228 --> 00:48:00,737 ♪ Can help me, it's my nose I blame ♪ 942 00:48:00,737 --> 00:48:03,237 ♪ It's such a sad sad tale to tell ♪ 943 00:48:03,237 --> 00:48:05,746 ♪ The food I eat all tastes the same ♪ 944 00:48:05,746 --> 00:48:08,381 ♪ I lack a working sense of smell ♪ 945 00:48:08,381 --> 00:48:10,984 ♪ I have no sense of smell ♪ 946 00:48:10,984 --> 00:48:14,577 ♪ Wait, though, before you feel downcast ♪ 947 00:48:14,577 --> 00:48:18,587 ♪ On my unfortunate behalf ♪ 948 00:48:18,587 --> 00:48:22,924 ♪ Let me succinctly tell you why I'm often ♪ 949 00:48:22,924 --> 00:48:24,963 ♪ More inclined to laugh ♪ 950 00:48:25,948 --> 00:48:28,499 ♪ You've heard I trust that when one sense ♪ 951 00:48:28,499 --> 00:48:31,207 ♪ Declines or fails, the others thrive ♪ 952 00:48:31,207 --> 00:48:34,788 ♪ I have become, ladies and gents ♪ 953 00:48:34,788 --> 00:48:38,528 ♪ The very finest sleuth alive ♪ 954 00:48:38,528 --> 00:48:43,283 ♪ I'm now the greatest sleuth alive ♪ 955 00:48:43,283 --> 00:48:45,845 ♪ I arrive at each denouement ♪ 956 00:48:45,845 --> 00:48:48,138 ♪ And I walk into the room, Mont ♪ 957 00:48:48,138 --> 00:48:49,881 ♪ And immediately know who, Mont ♪ 958 00:48:49,881 --> 00:48:52,720 ♪ Is the one that did the deed ♪ 959 00:48:52,720 --> 00:48:54,954 ♪ Well he yells to hell with you, Mont ♪ 960 00:48:54,954 --> 00:48:57,419 ♪ I explain what's false and true, Mont ♪ 961 00:48:57,419 --> 00:48:59,353 ♪ From my expert point of view, Mont ♪ 962 00:48:59,353 --> 00:49:01,831 ♪ And success is guaranteed ♪ 963 00:49:01,831 --> 00:49:05,581 ♪ Yes, success is guaranteed ♪ 964 00:49:06,619 --> 00:49:08,059 That's all very well, guv, 965 00:49:08,059 --> 00:49:09,704 but what if the culprit's not in the room, 966 00:49:09,704 --> 00:49:11,713 what if they're elsewhere? 967 00:49:11,713 --> 00:49:13,947 ♪ Dear oh dear, what can one do, Mont ♪ 968 00:49:13,947 --> 00:49:16,207 ♪ With a sidekick thick and new, Mont ♪ 969 00:49:16,207 --> 00:49:18,379 ♪ If his judgment's all askew, Mont ♪ 970 00:49:18,379 --> 00:49:20,815 ♪ Like young Sergeant Wilderspin ♪ 971 00:49:20,815 --> 00:49:23,051 ♪ They all know and so should you, Mont ♪ 972 00:49:23,051 --> 00:49:25,363 ♪ If the scene is the denouement ♪ 973 00:49:25,363 --> 00:49:27,661 ♪ In a plane, train, boat or room, Mont ♪ 974 00:49:27,661 --> 00:49:29,898 ♪ That's the scene the culprit's in ♪ 975 00:49:29,898 --> 00:49:32,257 ♪ It's a scene the culprit's in ♪ 976 00:49:32,257 --> 00:49:34,737 ♪ He or she might be a rotter ♪ 977 00:49:34,737 --> 00:49:37,226 ♪ Evil genius, murder plotter ♪ 978 00:49:37,226 --> 00:49:39,548 ♪ Come denouement time he's gotta ♪ 979 00:49:39,548 --> 00:49:42,331 ♪ Find himself a comfy chair ♪ 980 00:49:42,331 --> 00:49:44,840 ♪ In the circle, his accuser ♪ 981 00:49:44,840 --> 00:49:47,413 ♪ Then reveals why he's the loser ♪ 982 00:49:47,413 --> 00:49:49,952 ♪ Monstrous fiend or hapless bruiser ♪ 983 00:49:49,952 --> 00:49:52,439 ♪ He will never be elsewhere ♪ 984 00:49:52,439 --> 00:49:55,879 ♪ He must never be elsewhere ♪ 985 00:49:55,879 --> 00:49:58,108 Guv, shouldn't we be on our way 986 00:49:58,108 --> 00:49:59,839 before The Generalists ruin everything 987 00:49:59,839 --> 00:50:02,571 with their lack of official credentials? 988 00:50:02,571 --> 00:50:04,802 ♪ Oh, these Danes will cry boohoo, Mont ♪ 989 00:50:04,802 --> 00:50:07,073 ♪ We'll show them a thing or two, Mont ♪ 990 00:50:07,073 --> 00:50:09,341 ♪ They'll be grateful they withdrew, Mont ♪ 991 00:50:09,341 --> 00:50:11,674 ♪ Let the Generalists begin ♪ 992 00:50:11,674 --> 00:50:13,942 ♪ To discover that in lieu, Mont ♪ 993 00:50:13,942 --> 00:50:16,240 ♪ Of the well-trained boys in blue, Mont ♪ 994 00:50:16,240 --> 00:50:18,424 ♪ They're as useless as a clue, Mont ♪ 995 00:50:18,424 --> 00:50:25,450 ♪ With no puzzle to be in ♪ 996 00:50:25,450 --> 00:50:26,710 ♪ They're on their way ♪ 997 00:50:26,710 --> 00:50:30,436 ♪ Inspector Coode and Sergeant Wilderspin ♪ 998 00:50:30,436 --> 00:50:33,514 ♪ One's quite naive, the other dude seems to think ♪ 999 00:50:33,514 --> 00:50:35,542 ♪ He's starring in ♪ 1000 00:50:35,542 --> 00:50:38,020 ♪ A story that plays by the rules ♪ 1001 00:50:38,020 --> 00:50:40,581 ♪ And respects authority ♪ 1002 00:50:40,581 --> 00:50:43,153 ♪ I can't wait for these two fools to meet ♪ 1003 00:50:43,153 --> 00:50:44,970 ♪ All the Landrigans and me ♪ 1004 00:50:44,970 --> 00:50:45,803 ♪ And me ♪ 1005 00:50:45,803 --> 00:50:47,952 ♪ We policemen have one forte ♪ 1006 00:50:47,952 --> 00:50:50,200 ♪ It's to catch those who've been naughty ♪ 1007 00:50:50,200 --> 00:50:52,015 ♪ With the full force of the law te ♪ 1008 00:50:52,015 --> 00:50:54,809 ♪ We make clear it's all their fault ♪ 1009 00:50:54,809 --> 00:50:57,371 ♪ It is always all their fault ♪ 1010 00:50:57,371 --> 00:51:01,487 ♪ I've been anosmic all my life ♪ 1011 00:51:01,487 --> 00:51:05,904 ♪ Young sidekick Sergeant Wilderspin ♪ 1012 00:51:07,818 --> 00:51:10,601 All your life, guv, you've been anosmic? 1013 00:51:10,601 --> 00:51:12,480 There's no need to tell me 1014 00:51:12,480 --> 00:51:14,664 what I've just told you, Sergeant. 1015 00:51:14,664 --> 00:51:16,691 Yeah, sorry, guv. 1016 00:51:16,691 --> 00:51:19,547 Now, when we get to Idlewyld House, 1017 00:51:19,547 --> 00:51:21,353 please try to be useful and don't just repeat 1018 00:51:21,353 --> 00:51:22,186 everything I say. 1019 00:51:22,186 --> 00:51:23,190 'Course, 'course, guv. 1020 00:51:39,623 --> 00:51:41,032 The police are on their way 1021 00:51:41,032 --> 00:51:43,426 and there's more bad news, I'm afraid. 1022 00:51:43,426 --> 00:51:44,652 It's your hat and coat, John. 1023 00:51:44,652 --> 00:51:45,598 They're ruined. 1024 00:51:45,598 --> 00:51:47,446 Swithun was wearing them when he was stabbed. 1025 00:51:47,446 --> 00:51:49,314 Both are covered in blood. 1026 00:51:49,314 --> 00:51:50,532 Why would he wear my hat and coat? 1027 00:51:50,532 --> 00:51:51,971 He's an actor. 1028 00:51:51,971 --> 00:51:54,407 Was an actor, I should say. 1029 00:51:54,407 --> 00:51:56,476 He loved trying on other people's clothes. 1030 00:51:56,476 --> 00:51:59,237 Oh yes, he was forever snatching my scarf 1031 00:51:59,237 --> 00:52:01,600 and draping it round his neck. 1032 00:52:01,600 --> 00:52:02,872 Where was he stabbed? 1033 00:52:02,872 --> 00:52:04,467 It looks as if he was stabbed in the back 1034 00:52:04,467 --> 00:52:05,685 with great force. 1035 00:52:05,685 --> 00:52:08,488 The knife's blade went right through his heart. 1036 00:52:08,488 --> 00:52:09,321 Ew. 1037 00:52:11,356 --> 00:52:13,078 Well, you asked. 1038 00:52:13,078 --> 00:52:16,698 So, the killer didn't see Kirk's face, 1039 00:52:16,698 --> 00:52:19,630 and he stabbed him from behind. 1040 00:52:19,630 --> 00:52:21,604 So it was obviously me he intended to kill. 1041 00:52:21,604 --> 00:52:23,805 He saw my hat and coat and assumed it was me wearing them. 1042 00:52:23,805 --> 00:52:25,666 How would he have known they were yours? 1043 00:52:25,666 --> 00:52:29,166 No one saw you wearing them apart from me. 1044 00:52:30,768 --> 00:52:32,994 And I definitely didn't kill anybody. 1045 00:52:32,994 --> 00:52:35,052 That's where you're wrong, Anders. 1046 00:52:35,052 --> 00:52:36,562 I didn't dislike his films that much. 1047 00:52:36,562 --> 00:52:38,454 No, I mean about the hat and coat. 1048 00:52:38,454 --> 00:52:42,686 Someone else did see me wearing them, a Mr. E. 1049 00:52:42,686 --> 00:52:44,220 Who? 1050 00:52:44,220 --> 00:52:45,186 Before we set off to come here, 1051 00:52:45,186 --> 00:52:47,652 a man arrived at our house saying he was Mr. E, 1052 00:52:47,652 --> 00:52:50,980 the murderer, without mentioning any more details. 1053 00:52:50,980 --> 00:52:52,514 We thought at first he was mad, 1054 00:52:52,514 --> 00:52:53,774 or he was talking about a murder that 1055 00:52:53,774 --> 00:52:55,014 he had actually committed. 1056 00:52:55,014 --> 00:52:56,904 But there's a third option, 1057 00:52:56,904 --> 00:52:58,458 what if he was talking about a murder 1058 00:52:58,458 --> 00:53:00,589 he intended to commit in the future. 1059 00:53:00,589 --> 00:53:01,471 Right. 1060 00:53:01,471 --> 00:53:03,379 The mystery of Mr. E. 1061 00:53:03,379 --> 00:53:05,984 Be quiet, Oscar, darling, you're a child. 1062 00:53:05,984 --> 00:53:07,538 You shouldn't be hearing conversations 1063 00:53:07,538 --> 00:53:09,288 about brutal murders. 1064 00:53:10,267 --> 00:53:12,811 Be a good boy and pretend you're not listening. 1065 00:53:12,811 --> 00:53:15,065 John, George and I were together 1066 00:53:15,065 --> 00:53:17,294 at the time that Kirk was murdered, 1067 00:53:17,294 --> 00:53:18,593 so we're in the clear. 1068 00:53:18,593 --> 00:53:19,458 Where was everybody else? 1069 00:53:19,458 --> 00:53:21,692 Before I heard Clemency scream, I was in the kitchen 1070 00:53:21,692 --> 00:53:23,846 making Oscar a sandwich. 1071 00:53:23,846 --> 00:53:24,865 Were you? 1072 00:53:24,865 --> 00:53:26,698 Yes, ham and pickle. 1073 00:53:32,758 --> 00:53:35,754 Oh yeah, more pickle next time. 1074 00:53:35,754 --> 00:53:37,837 Well all right, so we know where John, George, 1075 00:53:37,837 --> 00:53:39,990 Peter, Oscar and Anders were at the time 1076 00:53:39,990 --> 00:53:41,617 of the murder, and the rest of us, 1077 00:53:41,617 --> 00:53:44,896 Laura, Max and Irene were in the drawing room with me. 1078 00:53:44,896 --> 00:53:46,690 I was telling them about Oscar's school. 1079 00:53:46,690 --> 00:53:48,416 That's right, nobody left the room. 1080 00:53:48,416 --> 00:53:50,296 So nobody could've killed him. 1081 00:53:50,296 --> 00:53:53,330 You're all accounted for, apart from our Mr. E. 1082 00:53:53,330 --> 00:53:56,229 How would your Mr. E have got in? 1083 00:53:56,229 --> 00:53:58,948 All the windows and doors were closed and locked. 1084 00:53:58,948 --> 00:54:00,082 Are you sure? 1085 00:54:00,082 --> 00:54:04,545 Absolutely, I check all the locks on the hour every hour. 1086 00:54:04,545 --> 00:54:05,687 I insist upon it. 1087 00:54:05,687 --> 00:54:08,944 Unless Peter, John and George, 1088 00:54:08,944 --> 00:54:10,307 they could've done it together. 1089 00:54:10,307 --> 00:54:12,080 You've never liked him, Peter. 1090 00:54:20,094 --> 00:54:23,263 Or perhaps Oscar and Anders, they could have done it. 1091 00:54:23,263 --> 00:54:24,680 If I were to pick a partner in crime, 1092 00:54:24,680 --> 00:54:26,430 it wouldn't be Oscar. 1093 00:54:35,432 --> 00:54:37,270 Don't be ridiculous, man. 1094 00:54:37,270 --> 00:54:38,490 It could be you, Max. 1095 00:54:38,490 --> 00:54:40,452 Yeah, Max, you really didn't want to do 1096 00:54:40,452 --> 00:54:41,785 his memoirs, did you? 1097 00:54:41,785 --> 00:54:43,370 Yeah, what have you got to say 1098 00:54:43,370 --> 00:54:45,523 about that accusing everyone else? 1099 00:54:45,523 --> 00:54:46,836 Very funny, Oscar. 1100 00:54:46,836 --> 00:54:49,986 Well, we know that it wasn't one of our group, of course, 1101 00:54:49,986 --> 00:54:52,308 but then those that weren't part of our group 1102 00:54:52,308 --> 00:54:53,766 don't know that. 1103 00:54:53,766 --> 00:54:55,782 You're all discounting Mr. E. too easily. 1104 00:54:55,782 --> 00:54:58,386 This man came to our house and told us he was the murderer. 1105 00:54:58,386 --> 00:55:00,305 It won't be him then, that's too obvious. 1106 00:55:00,305 --> 00:55:02,597 It's not obvious at all, we have no idea who he is. 1107 00:55:02,597 --> 00:55:04,403 He knew about this place and our visit. 1108 00:55:04,403 --> 00:55:05,924 Who actually found the body? 1109 00:55:05,924 --> 00:55:07,038 I did. 1110 00:55:07,038 --> 00:55:09,401 Oh, perhaps it was Clemency then. 1111 00:55:09,401 --> 00:55:11,814 She left the room, stabbed Swithun, 1112 00:55:11,814 --> 00:55:14,344 and then found his body. 1113 00:55:14,344 --> 00:55:16,289 How dare you. 1114 00:55:26,903 --> 00:55:28,320 No, impossible. 1115 00:55:29,351 --> 00:55:31,681 She walked over, checked the door to the basement, 1116 00:55:31,681 --> 00:55:33,876 and then immediately screamed. 1117 00:55:33,876 --> 00:55:35,608 We all saw her the whole time, 1118 00:55:35,608 --> 00:55:38,076 hurried over and saw Swithun Kirk laying lifeless 1119 00:55:38,076 --> 00:55:40,207 at the bottom of the stairs. 1120 00:55:40,207 --> 00:55:43,578 No more free perfume samples for you. 1121 00:55:44,411 --> 00:55:46,162 He was annoying, but no one would actually have 1122 00:55:46,162 --> 00:55:47,632 the motive to kill him. 1123 00:55:47,632 --> 00:55:48,869 And there's this book 1124 00:55:48,869 --> 00:55:50,352 - and I think it's- - Oscar, run along 1125 00:55:50,352 --> 00:55:52,728 to the library and have a go at that French homework. 1126 00:55:52,728 --> 00:55:54,965 I hid it in a book like you told me to. 1127 00:55:54,965 --> 00:55:56,656 Great, so off you trot. 1128 00:55:56,656 --> 00:55:58,003 But I've forgotten which book. 1129 00:55:58,003 --> 00:56:00,568 Oh, do other homework then. 1130 00:56:00,568 --> 00:56:03,538 But I want to help solve the mystery of Mr. E. 1131 00:56:03,538 --> 00:56:04,965 - And there's this book- - No! 1132 00:56:04,965 --> 00:56:07,372 Sorry, darling, but murder isn't something 1133 00:56:07,372 --> 00:56:10,090 an innocent young boy should be thinking about. 1134 00:56:10,090 --> 00:56:11,370 If you don't want to do homework, 1135 00:56:11,370 --> 00:56:13,839 then go and have a snappy chat with your friends 1136 00:56:13,839 --> 00:56:15,351 or whatever it is you call it. 1137 00:56:15,351 --> 00:56:17,851 Why are parents so annoying? 1138 00:56:24,896 --> 00:56:27,898 ♪ Do they think it's realistic ♪ 1139 00:56:27,898 --> 00:56:30,891 ♪ To say do your homework, child ♪ 1140 00:56:30,891 --> 00:56:35,891 ♪ I would answer them that no one really cares ♪ 1141 00:56:36,320 --> 00:56:39,490 ♪ Chances are there's a sadistic ♪ 1142 00:56:39,490 --> 00:56:42,379 ♪ Killer here at Idlewyld ♪ 1143 00:56:42,379 --> 00:56:47,379 ♪ Dropping corpses at the bottom of our stairs ♪ 1144 00:56:47,965 --> 00:56:50,191 ♪ A significant distraction ♪ 1145 00:56:50,191 --> 00:56:52,394 ♪ From the chemical reaction ♪ 1146 00:56:52,394 --> 00:56:56,407 ♪ That occurs when hydro-what's-it-called meets lead ♪ 1147 00:56:56,407 --> 00:56:58,328 ♪ I've got Scripture prep for Monday ♪ 1148 00:56:58,328 --> 00:57:00,501 ♪ But I'll have a more well-done day ♪ 1149 00:57:00,501 --> 00:57:04,639 ♪ If I help to catch a murderer instead ♪ 1150 00:57:04,639 --> 00:57:06,664 ♪ Let the conscientious learners ♪ 1151 00:57:06,664 --> 00:57:09,091 ♪ Form strong bonds with Bunsen Burners ♪ 1152 00:57:09,091 --> 00:57:13,059 ♪ And debate Guy Fawkes and other cutlery ♪ 1153 00:57:13,059 --> 00:57:14,971 ♪ If you want to sketch a toucan ♪ 1154 00:57:14,971 --> 00:57:17,071 ♪ From some dull rainforest, you can ♪ 1155 00:57:17,071 --> 00:57:21,565 ♪ But I'd much prefer to solve a mystery ♪ 1156 00:57:21,565 --> 00:57:24,472 ♪ If I never reach Kings College ♪ 1157 00:57:24,472 --> 00:57:27,367 ♪ Where they stuff you full of knowledge ♪ 1158 00:57:27,367 --> 00:57:32,367 ♪ If I never make St John's or Trinity ♪ 1159 00:57:32,936 --> 00:57:36,106 ♪ I'll just head right back to Pffisham ♪ 1160 00:57:36,106 --> 00:57:38,942 ♪ And explain that it's John Grisham ♪ 1161 00:57:38,942 --> 00:57:43,942 ♪ Not John Dalton who I'd really like to be ♪ 1162 00:57:44,740 --> 00:57:47,638 ♪ The dead man's an Oscar-winner ♪ 1163 00:57:47,638 --> 00:57:50,570 ♪ And since Oscar is my name ♪ 1164 00:57:50,570 --> 00:57:55,570 ♪ It's quite natural that it should fall to me ♪ 1165 00:57:55,977 --> 00:57:59,138 ♪ To detect a lurking sinner ♪ 1166 00:57:59,138 --> 00:58:02,084 ♪ And apportion heaps of blame ♪ 1167 00:58:02,084 --> 00:58:07,084 ♪ To the cryptic and nefarious Mr E ♪ 1168 00:58:07,546 --> 00:58:09,887 ♪ A significant distraction ♪ 1169 00:58:09,887 --> 00:58:11,981 ♪ From the chemical reaction ♪ 1170 00:58:11,981 --> 00:58:15,970 ♪ That occurs when hydro-what's-it-called meets lead ♪ 1171 00:58:15,970 --> 00:58:17,925 ♪ I've got Scripture prep for Monday ♪ 1172 00:58:17,925 --> 00:58:20,170 ♪ But I'll have a more well-done day ♪ 1173 00:58:20,170 --> 00:58:24,232 ♪ If I help to catch a murderer instead ♪ 1174 00:58:24,232 --> 00:58:26,290 ♪ Let the conscientious learners ♪ 1175 00:58:26,290 --> 00:58:28,651 ♪ Form strong bonds with Bunsen Burners ♪ 1176 00:58:28,651 --> 00:58:32,767 ♪ And debate Guy Fawkes and other cutlery ♪ 1177 00:58:32,767 --> 00:58:34,613 ♪ If you want to sketch a toucan ♪ 1178 00:58:34,613 --> 00:58:36,852 ♪ From some dull rain-forest, you can ♪ 1179 00:58:36,852 --> 00:58:45,267 ♪ But I'd much prefer to solve a mystery ♪ 1180 00:58:51,826 --> 00:58:53,296 What about the murder weapon? 1181 00:58:53,296 --> 00:58:55,153 Was it there at the scene of the crime? 1182 00:58:55,153 --> 00:58:57,692 The basement is full of potential lethal weapons. 1183 00:58:57,692 --> 00:58:58,794 There was no sign of a knife 1184 00:58:58,794 --> 00:59:00,663 or anything sharp near the body. 1185 00:59:00,663 --> 00:59:02,500 Tell me, what made you go and open the door, 1186 00:59:02,500 --> 00:59:04,695 and why wasn't Swithun with the rest of you? 1187 00:59:04,695 --> 00:59:06,481 What made him leave the room? 1188 00:59:06,481 --> 00:59:09,231 He'd gone in search of booze, as usual, 1189 00:59:09,231 --> 00:59:11,899 but he'd closed the drawing room door to the hall behind him. 1190 00:59:11,899 --> 00:59:14,797 I opened it because, well I didn't think of it till now, 1191 00:59:14,797 --> 00:59:18,325 but I heard the front door lock or unlock, 1192 00:59:18,325 --> 00:59:19,879 definitely the front door though, 1193 00:59:19,879 --> 00:59:21,128 and we weren't expecting anyone else 1194 00:59:21,128 --> 00:59:22,472 so I wondered who it was. 1195 00:59:22,472 --> 00:59:25,611 That's when I noticed the basement door was adjar. 1196 00:59:25,611 --> 00:59:30,278 Well, there he was all crumpled up like a sack of spuds. 1197 00:59:32,311 --> 00:59:34,747 You might have heard the murderer leaving. 1198 00:59:34,747 --> 00:59:37,069 Goodness me, that's significant, isn't it? 1199 00:59:37,069 --> 00:59:38,474 Let's say he took the weapon with him, 1200 00:59:38,474 --> 00:59:41,120 closed and locked the doors to make himself scarce. 1201 00:59:41,120 --> 00:59:43,449 However, he'd of needed a key. 1202 00:59:50,135 --> 00:59:53,822 What? 1203 00:59:53,822 --> 00:59:55,145 Come on, George. 1204 00:59:55,145 --> 00:59:57,077 Where are you going? 1205 00:59:57,077 --> 00:59:58,031 For a walk. 1206 00:59:58,031 --> 00:59:59,123 It helps us think. 1207 00:59:59,123 --> 00:59:59,995 What about us? 1208 00:59:59,995 --> 01:00:02,086 The rest of you stay here together, 1209 01:00:02,086 --> 01:00:03,911 see if you can come up with anything useful. 1210 01:00:18,309 --> 01:00:19,653 Present a puzzle that's impossible to solve, 1211 01:00:19,653 --> 01:00:21,110 therefore we'd become obsessed. 1212 01:00:21,110 --> 01:00:22,370 But if he kills one of us on the same day, 1213 01:00:22,370 --> 01:00:23,599 there's no time for that. 1214 01:00:23,599 --> 01:00:24,432 It doesn't make sense, 1215 01:00:24,432 --> 01:00:25,668 why would he want to kill us though? 1216 01:00:25,668 --> 01:00:26,928 What's his motive? 1217 01:00:26,928 --> 01:00:29,384 Or whose murderer was he trying to imply that he was? 1218 01:00:29,384 --> 01:00:30,938 Until Swithun Kirk there was no victim. 1219 01:00:30,938 --> 01:00:32,304 Excuse me, Mr. Danes? 1220 01:00:32,304 --> 01:00:33,137 Which one? 1221 01:00:33,137 --> 01:00:34,191 Either, or both. 1222 01:00:34,191 --> 01:00:35,264 And you are? 1223 01:00:35,264 --> 01:00:37,238 Laura Taylor, you can call me Prof if you like. 1224 01:00:37,238 --> 01:00:38,783 You're a bit young for a professor. 1225 01:00:38,783 --> 01:00:40,620 Well, it's a nickname, I'm an undergraduate. 1226 01:00:40,620 --> 01:00:41,638 How can we help you? 1227 01:00:41,638 --> 01:00:43,014 I don't think Harriet Landrigan fell down 1228 01:00:43,014 --> 01:00:46,205 the stairs by accident, I think she was murdered. 1229 01:00:46,205 --> 01:00:47,267 What makes you think that? 1230 01:00:47,267 --> 01:00:49,020 Well, she obviously had a secret, 1231 01:00:49,020 --> 01:00:50,532 one that she wrote about to her publishers 1232 01:00:50,532 --> 01:00:52,474 in the letters that were stolen from the archive. 1233 01:00:52,474 --> 01:00:53,307 And? 1234 01:00:53,307 --> 01:00:54,301 Well, that's it. 1235 01:00:54,301 --> 01:00:55,561 I mean, people who have secrets 1236 01:00:55,561 --> 01:00:57,126 often get murdered, don't they? 1237 01:00:57,126 --> 01:00:58,428 It's hardly proof. 1238 01:00:58,428 --> 01:01:01,337 And then there's your Mr. E claiming to be the murderer, 1239 01:01:01,337 --> 01:01:03,353 I think it's Harriet's murder he's talking about 1240 01:01:03,353 --> 01:01:05,011 and now he's killed Swithun Kirk. 1241 01:01:05,011 --> 01:01:06,972 So, Mr. E is a double murderer then. 1242 01:01:06,972 --> 01:01:08,141 Maybe. 1243 01:01:08,141 --> 01:01:09,275 Again, where's the proof? 1244 01:01:09,275 --> 01:01:10,500 You need to find the proof. 1245 01:01:10,500 --> 01:01:12,277 Okay, we're just asking. 1246 01:01:12,277 --> 01:01:13,315 Why do you care so much? 1247 01:01:13,315 --> 01:01:14,533 I need Harriet to have been murdered 1248 01:01:14,533 --> 01:01:16,547 or else my whole dissertation's ruined. 1249 01:01:16,547 --> 01:01:17,449 Sorry? 1250 01:01:17,449 --> 01:01:18,967 I'm arguing that crime writers are more likely 1251 01:01:18,967 --> 01:01:20,720 to fall in love whereas romantic novelists 1252 01:01:20,720 --> 01:01:22,556 are more likely to get murdered. 1253 01:01:22,556 --> 01:01:24,026 Aren't you approaching it the wrong way 'round? 1254 01:01:24,026 --> 01:01:26,241 Shouldn't you look for your data and evidence, whatever, 1255 01:01:26,241 --> 01:01:27,428 and then formulate a theory? 1256 01:01:27,428 --> 01:01:28,436 Don't be silly, you wouldn't 1257 01:01:28,436 --> 01:01:31,712 last five minutes in academia. 1258 01:01:31,712 --> 01:01:32,793 Look, why don't you wait until we find 1259 01:01:32,793 --> 01:01:34,358 the truth in this case and then write 1260 01:01:34,358 --> 01:01:35,313 a dissertation about that? 1261 01:01:35,313 --> 01:01:37,069 I bet you could get a brilliant book out of it. 1262 01:01:37,069 --> 01:01:38,161 You could interview me extensively. 1263 01:01:38,161 --> 01:01:39,043 And me. 1264 01:01:39,043 --> 01:01:39,876 And him. 1265 01:01:39,876 --> 01:01:42,915 Gee thanks, you're too kind. 1266 01:01:42,915 --> 01:01:44,665 What's up with her? 1267 01:01:48,625 --> 01:01:49,760 Are you okay? 1268 01:01:49,760 --> 01:01:51,357 Was it something we said? 1269 01:01:51,357 --> 01:01:53,342 No, it's just me, a professor? 1270 01:01:53,342 --> 01:01:55,297 I'm just fooling myself, it's never gonna happen. 1271 01:01:55,297 --> 01:01:56,130 Well why not? 1272 01:01:56,130 --> 01:01:57,439 You can achieve anything if you believe in yourself 1273 01:01:57,439 --> 01:01:58,789 and you work at it. 1274 01:01:58,789 --> 01:02:00,356 What's the point in kidding myself? 1275 01:02:00,356 --> 01:02:01,729 Might as well face the facts. 1276 01:02:06,214 --> 01:02:08,408 ♪ One more false start ♪ 1277 01:02:08,408 --> 01:02:10,350 ♪ One torn up chart ♪ 1278 01:02:10,350 --> 01:02:14,438 ♪ There's no place left to go ♪ 1279 01:02:14,438 --> 01:02:16,465 ♪ One more dead end ♪ 1280 01:02:16,465 --> 01:02:18,542 ♪ I can't pretend ♪ 1281 01:02:18,542 --> 01:02:22,009 ♪ That next time I'll just know ♪ 1282 01:02:22,009 --> 01:02:24,067 ♪ How to advance, adapt my plans ♪ 1283 01:02:24,067 --> 01:02:26,111 ♪ Or how to solve it when ♪ 1284 01:02:26,111 --> 01:02:30,039 ♪ There's something wrong ♪ 1285 01:02:30,039 --> 01:02:32,960 ♪ There's something again ♪ 1286 01:02:32,960 --> 01:02:34,945 ♪ It's like a rail ♪ 1287 01:02:34,945 --> 01:02:37,115 ♪ Along I sail ♪ 1288 01:02:37,115 --> 01:02:41,021 ♪ Until I hit the wall ♪ 1289 01:02:41,021 --> 01:02:43,163 ♪ It's like a dream ♪ 1290 01:02:43,163 --> 01:02:45,599 ♪ How real they seem ♪ 1291 01:02:45,599 --> 01:02:48,739 ♪ I fly, I freeze and fall ♪ 1292 01:02:48,739 --> 01:02:50,798 ♪ Dreams don't come good, I wish they would ♪ 1293 01:02:50,798 --> 01:02:52,719 ♪ But nine times out of 10 ♪ 1294 01:02:52,719 --> 01:02:56,782 ♪ There's something wrong ♪ 1295 01:02:56,782 --> 01:02:59,415 ♪ There's something wrong again ♪ 1296 01:02:59,415 --> 01:03:01,979 ♪ I must admit your plan to quit ♪ 1297 01:03:01,979 --> 01:03:03,681 ♪ Is one that I applaud ♪ 1298 01:03:03,681 --> 01:03:06,022 ♪ Your urgent need to unsucceed ♪ 1299 01:03:06,022 --> 01:03:09,151 ♪ Is not remotely flawed ♪ 1300 01:03:09,151 --> 01:03:11,157 ♪ Your every move just goes to prove ♪ 1301 01:03:11,157 --> 01:03:13,286 ♪ You lack true acumen ♪ 1302 01:03:13,286 --> 01:03:17,247 ♪ There's something wrong ♪ 1303 01:03:17,247 --> 01:03:19,913 ♪ There's something wrong again ♪ 1304 01:03:19,913 --> 01:03:22,485 ♪ Why do I want to help her try ♪ 1305 01:03:22,485 --> 01:03:24,062 ♪ To make her start anew ♪ 1306 01:03:24,062 --> 01:03:26,560 ♪ Why do I feel as if they're real ♪ 1307 01:03:26,560 --> 01:03:29,594 ♪ The great things she could do ♪ 1308 01:03:29,594 --> 01:03:31,737 ♪ Why do I care ♪ 1309 01:03:31,737 --> 01:03:33,806 ♪ It hurts right here ♪ 1310 01:03:33,806 --> 01:03:35,684 ♪ You might need neurofen ♪ 1311 01:03:35,684 --> 01:03:39,863 ♪ There's something wrong ♪ 1312 01:03:39,863 --> 01:03:42,541 ♪ There's something wrong again ♪ 1313 01:03:42,541 --> 01:03:44,925 ♪ It's such a treat, so nice to meet ♪ 1314 01:03:44,925 --> 01:03:46,563 ♪ A man who knows it all ♪ 1315 01:03:46,563 --> 01:03:49,125 ♪ That cut above, don't fall in love ♪ 1316 01:03:49,125 --> 01:03:52,138 ♪ You've miles and miles to fall ♪ 1317 01:03:52,138 --> 01:03:54,269 ♪ My heart has missed ♪ 1318 01:03:54,269 --> 01:03:56,391 ♪ A generalist ♪ 1319 01:03:56,391 --> 01:03:58,310 ♪ Who'll tell me what to do ♪ 1320 01:03:58,310 --> 01:04:02,324 ♪ There's something wrong ♪ 1321 01:04:02,324 --> 01:04:04,287 ♪ There's something wrong with you ♪ 1322 01:04:04,287 --> 01:04:06,020 Who, me? Or him? 1323 01:04:06,020 --> 01:04:07,647 Oscar. 1324 01:04:07,647 --> 01:04:10,293 His mum encourages him to hide his homework in the library. 1325 01:04:10,293 --> 01:04:12,884 Maybe I should hide my unfinished dissertation in there too. 1326 01:04:12,884 --> 01:04:14,230 I won't tell anyone. 1327 01:04:14,230 --> 01:04:15,974 I'm an adult, it's hardly the same thing. 1328 01:04:15,974 --> 01:04:18,934 Oh no, old people hide things in there all the time. 1329 01:04:18,934 --> 01:04:19,973 Old? 1330 01:04:19,973 --> 01:04:22,736 I was only trying to help. 1331 01:04:22,736 --> 01:04:25,245 Oscar, what do you mean about old people 1332 01:04:25,245 --> 01:04:27,124 hiding things in the library? 1333 01:04:27,124 --> 01:04:30,495 Well, I was trying to hide my homework in this book 1334 01:04:30,495 --> 01:04:32,175 and there were tonnes of letters in there. 1335 01:04:32,175 --> 01:04:33,008 Letters? 1336 01:04:33,008 --> 01:04:36,500 Yes, inside the book called "The Mystery of Mr. E", 1337 01:04:36,500 --> 01:04:38,181 same as your visitor, right? 1338 01:04:38,181 --> 01:04:39,014 Right. 1339 01:04:39,014 --> 01:04:39,847 I knew it! 1340 01:04:39,847 --> 01:04:41,225 I thought it might have a connection. 1341 01:04:41,225 --> 01:04:42,611 Oscar, can we see this book. 1342 01:04:42,611 --> 01:04:44,278 Of course. 1343 01:04:45,237 --> 01:04:47,189 The police will be cordoning off the area soon. 1344 01:04:47,189 --> 01:04:48,345 Laura, can you go back and make sure everyone 1345 01:04:48,345 --> 01:04:50,203 stays together for me now please? 1346 01:04:50,203 --> 01:04:51,893 Did I say you could call me Laura? 1347 01:04:51,893 --> 01:04:54,015 No, but I've managed to do it anyway. 1348 01:04:54,015 --> 01:04:55,127 Come on, George. 1349 01:05:06,741 --> 01:05:07,574 Ouch. 1350 01:05:09,544 --> 01:05:10,983 What do we have here? 1351 01:05:10,983 --> 01:05:12,900 That looks a bit, a bit nasty. 1352 01:05:15,376 --> 01:05:17,461 - Yeah. - What do you think? 1353 01:05:17,461 --> 01:05:19,564 It's a dead body, guv. 1354 01:05:38,411 --> 01:05:42,118 So, someone hid the letters in one of Deevo's thrillers. 1355 01:05:42,118 --> 01:05:43,480 Good old Deevo. 1356 01:05:43,480 --> 01:05:46,265 If it wasn't for him, I'd have nowhere to hide my homework. 1357 01:05:46,265 --> 01:05:47,452 And why is that? 1358 01:05:47,452 --> 01:05:50,536 He built this library for Harriet as a surprise. 1359 01:05:50,536 --> 01:05:52,132 That's a very big gesture. 1360 01:05:52,132 --> 01:05:53,763 For what reason? 1361 01:05:53,763 --> 01:05:56,829 To celebrate her selling her first 10 million books. 1362 01:05:56,829 --> 01:05:59,022 Well, that's 10 million copies, 1363 01:05:59,022 --> 01:06:00,693 she obviously didn't write 10 million books. 1364 01:06:00,693 --> 01:06:02,256 And when exactly was this? 1365 01:06:02,256 --> 01:06:03,412 Before I was born. 1366 01:06:03,412 --> 01:06:05,291 Mum and Dad went on holiday with Anders, 1367 01:06:05,291 --> 01:06:09,261 when they got back, the library was here full of books. 1368 01:06:09,261 --> 01:06:10,782 Oscar, have you read this particular book? 1369 01:06:10,782 --> 01:06:12,369 No, CBA. 1370 01:06:12,369 --> 01:06:13,271 Sorry? 1371 01:06:13,271 --> 01:06:14,573 Can't be arsed. 1372 01:06:14,573 --> 01:06:15,466 What about these letters? 1373 01:06:15,466 --> 01:06:16,299 No. 1374 01:06:16,299 --> 01:06:17,966 Let me guess, CBA. 1375 01:06:19,644 --> 01:06:21,430 Well I suppose it is safer that he didn't. 1376 01:06:21,430 --> 01:06:22,477 The secret contained in the letters 1377 01:06:22,477 --> 01:06:24,863 has already caused at least one murder. 1378 01:06:24,863 --> 01:06:26,322 Oscar, when the family and Anders were away, 1379 01:06:26,322 --> 01:06:28,517 was it just Deevo here left by himself? 1380 01:06:28,517 --> 01:06:30,188 I think so. 1381 01:06:30,188 --> 01:06:32,771 So he would've needed access. 1382 01:06:39,091 --> 01:06:40,646 Why would the most popular romantic novelist 1383 01:06:40,646 --> 01:06:42,713 in the world decide to never publish a book again 1384 01:06:42,713 --> 01:06:46,100 even though she kept writing them? 1385 01:06:46,100 --> 01:06:47,870 Maybe she didn't keep writing them, 1386 01:06:47,870 --> 01:06:49,934 what if it's just blank pages in those frames? 1387 01:06:49,934 --> 01:06:51,692 We need to find out. 1388 01:06:51,692 --> 01:06:52,930 Oscar, do you fancy turning your hand 1389 01:06:52,930 --> 01:06:54,915 to a spot of vandalism? 1390 01:06:54,915 --> 01:06:56,060 Like what? 1391 01:06:56,060 --> 01:06:58,294 Your grandmother's framed books, the unpublished ones, 1392 01:06:58,294 --> 01:07:00,470 we need you to smash the glass and get them out. 1393 01:07:00,470 --> 01:07:02,391 I would get grounded like forever. 1394 01:07:02,391 --> 01:07:03,224 Really? 1395 01:07:03,224 --> 01:07:04,900 I think your mum would let you get away with anything. 1396 01:07:04,900 --> 01:07:06,759 Mum would, but Dad wouldn't. 1397 01:07:06,759 --> 01:07:08,636 It could hold the key to everything. 1398 01:07:08,636 --> 01:07:09,469 Really? 1399 01:07:11,578 --> 01:07:15,044 Actually, I think I might know just the person we need. 1400 01:07:29,691 --> 01:07:31,055 You're The Generalists? 1401 01:07:31,055 --> 01:07:32,807 In general, we say that's true. 1402 01:07:32,807 --> 01:07:35,904 John and George Danes, nice to meet you, Officer. 1403 01:07:35,904 --> 01:07:37,737 Uh, Inspector Coode. 1404 01:07:39,381 --> 01:07:42,123 This is Sergeant Wilderspin. 1405 01:07:42,123 --> 01:07:43,373 John, George. 1406 01:07:45,399 --> 01:07:47,740 Where's Paul and Ringo? 1407 01:07:48,573 --> 01:07:50,960 Sorry, guv, just trying to lighten the mood. 1408 01:07:50,960 --> 01:07:53,105 I'm sorry, Inspector, but you've had a wasted trip. 1409 01:07:53,105 --> 01:07:54,272 Wasted trip? 1410 01:07:55,174 --> 01:07:57,137 I was told there'd been a murder. 1411 01:07:57,137 --> 01:07:59,385 The Generalists say we've had a wasted trip, guv. 1412 01:07:59,385 --> 01:08:00,844 Well there has indeed been a murder here, 1413 01:08:00,844 --> 01:08:02,294 but we have just solved it. 1414 01:08:02,294 --> 01:08:04,193 So, the murderer's been detained then? 1415 01:08:04,193 --> 01:08:05,338 Oh, uh, no. 1416 01:08:05,338 --> 01:08:08,236 Sorry, we forgot about the admin side of things, 1417 01:08:08,236 --> 01:08:09,213 that need to happen when the mystery's 1418 01:08:09,213 --> 01:08:10,714 actually been solved. 1419 01:08:10,714 --> 01:08:11,547 Excuse me? 1420 01:08:11,547 --> 01:08:13,581 We don't have the authority to arrest anyone, 1421 01:08:13,581 --> 01:08:15,239 we were hoping you two could deal with that part. 1422 01:08:15,239 --> 01:08:17,823 They want us to arrest the killer, guv. 1423 01:08:19,640 --> 01:08:22,137 I've never heard of a generalist solving a murder before. 1424 01:08:22,137 --> 01:08:23,817 Actually, we've solved two murders. 1425 01:08:23,817 --> 01:08:26,590 The Generalists reckon they've solved two murders, guv. 1426 01:08:26,590 --> 01:08:28,427 I doubt you'd ever even heard of a generalist at all, 1427 01:08:28,427 --> 01:08:30,107 well, until you heard about us. 1428 01:08:30,107 --> 01:08:31,440 No, I had not. 1429 01:08:32,722 --> 01:08:35,231 And I'll admit, that was a state of affairs 1430 01:08:35,231 --> 01:08:37,148 that I enjoyed greatly. 1431 01:08:38,412 --> 01:08:40,355 Two murders, you say? 1432 01:08:40,355 --> 01:08:42,528 So, is there another body? 1433 01:08:42,528 --> 01:08:43,538 There was. 1434 01:08:43,538 --> 01:08:46,120 Swithun Kirk, over there was not the first victim. 1435 01:08:46,120 --> 01:08:48,746 That was Harriet Landrigan in 2014. 1436 01:08:48,746 --> 01:08:51,653 We believe she did not fall down the stairs by accident, 1437 01:08:51,653 --> 01:08:54,122 she was pushed to her death by a determined killer. 1438 01:08:54,122 --> 01:08:55,097 Who! 1439 01:08:55,097 --> 01:08:57,953 I'll rip his heart out with my bare hands. 1440 01:08:57,953 --> 01:08:59,204 Come on, Irene. 1441 01:08:59,204 --> 01:09:01,281 Oh, shut up, Peter. 1442 01:09:01,281 --> 01:09:03,992 You have no idea of the agonies I suffer. 1443 01:09:03,992 --> 01:09:07,834 I'm a lifelong devoted fan, you're only her son. 1444 01:09:07,834 --> 01:09:09,315 Oh now look here! 1445 01:09:09,315 --> 01:09:11,694 I've had to put up with you for long enough- 1446 01:09:11,694 --> 01:09:15,122 Everybody just shoosh, please, 1447 01:09:15,122 --> 01:09:19,395 until I've been apprised of all the facts. 1448 01:09:19,395 --> 01:09:22,293 Tell me everything you know, Mr. Danes. 1449 01:09:22,293 --> 01:09:24,782 First of all, who is the murderer? 1450 01:09:24,782 --> 01:09:27,176 We don't know his name, but we will very soon. 1451 01:09:27,176 --> 01:09:28,604 But I can tell you that Harriet Landrigan 1452 01:09:28,604 --> 01:09:30,850 and Swithun Kirk were both killed by the same person, 1453 01:09:30,850 --> 01:09:33,224 a man who announced himself to us as the murderer. 1454 01:09:33,224 --> 01:09:35,280 And his name is? 1455 01:09:35,280 --> 01:09:38,853 Let's call him Mr. E, although arguably he lied 1456 01:09:38,853 --> 01:09:40,731 about that being his actual name. 1457 01:09:40,731 --> 01:09:42,190 What do you mean arguably? 1458 01:09:42,190 --> 01:09:44,153 Normally we'd assume someone going by Mr. E 1459 01:09:44,153 --> 01:09:47,356 would have E as the first letter of his last name. 1460 01:09:47,356 --> 01:09:49,142 Like the art dealer desperate to get his hands 1461 01:09:49,142 --> 01:09:50,905 on the books, Peter. 1462 01:09:50,905 --> 01:09:52,436 You think Terence Eastman's behind this? 1463 01:09:52,436 --> 01:09:54,105 No, he has nothing to do with this. 1464 01:09:54,105 --> 01:09:55,358 Our Mr. E's last name begins 1465 01:09:55,358 --> 01:09:56,974 with a different letter of the alphabet. 1466 01:09:56,974 --> 01:09:59,187 E is the first letter of his first name. 1467 01:09:59,187 --> 01:10:00,321 But surely if you know all that, 1468 01:10:00,321 --> 01:10:02,288 then you must know who he is. 1469 01:10:02,288 --> 01:10:04,522 We sort of know who the killer is, yes. 1470 01:10:04,522 --> 01:10:06,068 But not quite. 1471 01:10:06,068 --> 01:10:08,272 The Generalists sorta know who the killer is, guv, 1472 01:10:08,272 --> 01:10:09,992 but not quite. 1473 01:10:09,992 --> 01:10:12,315 I heard them, Sergeant. 1474 01:10:12,315 --> 01:10:14,267 As I suspected, their methods appear 1475 01:10:14,267 --> 01:10:16,434 to be laughably haphazard. 1476 01:10:17,660 --> 01:10:20,115 I didn't get where I am today by sort of knowing 1477 01:10:20,115 --> 01:10:21,615 who the killer is. 1478 01:10:23,014 --> 01:10:24,506 Do you know what we in the Major Crimes Unit 1479 01:10:24,506 --> 01:10:26,756 call sort-of solved crimes? 1480 01:10:28,400 --> 01:10:29,870 Tell him, Sergeant. 1481 01:10:29,870 --> 01:10:33,562 We call 'em unsolved crimes, don't we, guv? 1482 01:10:33,562 --> 01:10:35,414 That's correct. 1483 01:10:35,414 --> 01:10:36,832 We call them unsolved. 1484 01:10:36,832 --> 01:10:38,742 Give us a minute, Inspector, I'm getting there. 1485 01:10:38,742 --> 01:10:39,920 Perhaps Mr. Russell could help me out 1486 01:10:39,920 --> 01:10:41,390 with this next part. 1487 01:10:41,390 --> 01:10:42,440 Me? 1488 01:10:42,440 --> 01:10:43,406 Peter told me that one of the people 1489 01:10:43,406 --> 01:10:45,904 running your publishing firm is your cousin, 1490 01:10:45,904 --> 01:10:47,363 Deevo Russell's nephew. 1491 01:10:47,363 --> 01:10:49,768 Does his first name begin with an E? 1492 01:10:49,768 --> 01:10:52,988 No, his name is Frederick, Freddie we call him. 1493 01:10:52,988 --> 01:10:54,797 Okay, thank you, Mr. Russell. 1494 01:10:54,797 --> 01:10:57,275 Inspector, I can now tell you exactly who the murderer is, 1495 01:10:57,275 --> 01:10:59,722 although we still don't know his first name. 1496 01:10:59,722 --> 01:11:02,474 So, it's not Frederick Russell then. 1497 01:11:02,474 --> 01:11:04,268 Definitely not. 1498 01:11:04,268 --> 01:11:07,185 Definitely not Frederick Russell. 1499 01:11:08,763 --> 01:11:11,882 Generalists don't think it's Frederick Russell, guv. 1500 01:11:11,882 --> 01:11:13,445 I heard him, Sergeant. 1501 01:11:13,445 --> 01:11:17,342 I am, in fact, in the room and I have ears 1502 01:11:17,342 --> 01:11:20,009 just as you are, just as you do. 1503 01:11:21,467 --> 01:11:23,903 Tell us who the killer is then, Mr. Danes, 1504 01:11:23,903 --> 01:11:26,750 so that I know whom to arrest. 1505 01:11:26,750 --> 01:11:28,712 A man arrived at our house uninvited 1506 01:11:28,712 --> 01:11:30,214 saying that he was a murderer. 1507 01:11:30,214 --> 01:11:31,600 He then revealed to us that he knew 1508 01:11:31,600 --> 01:11:33,332 we were coming to Idlewyld House. 1509 01:11:33,332 --> 01:11:35,086 We thought that we may find a murder here 1510 01:11:35,086 --> 01:11:36,366 waiting for us to solve it. 1511 01:11:36,366 --> 01:11:37,628 When we arrived we were told that nothing 1512 01:11:37,628 --> 01:11:39,392 of the sort had actually occurred. 1513 01:11:39,392 --> 01:11:41,218 This threw us, at first, until we heard 1514 01:11:41,218 --> 01:11:43,402 that Harriet Landrigan had died by accident. 1515 01:11:43,402 --> 01:11:45,922 Naturally, we wondered if the supposedly accidental death 1516 01:11:45,922 --> 01:11:47,308 of Harriet Landrigan was the murder 1517 01:11:47,308 --> 01:11:48,652 that we were meant to solve. 1518 01:11:48,652 --> 01:11:50,343 We then discovered that Deevo Russell had died 1519 01:11:50,343 --> 01:11:53,482 one year before, almost exactly to the date. 1520 01:11:53,482 --> 01:11:55,897 That's what you said, isn't it, Peter? 1521 01:11:55,897 --> 01:11:59,630 My mother died on the 10th of July 2014, 1522 01:11:59,630 --> 01:12:02,954 Deevo Russell died on the 8th of July 2013. 1523 01:12:02,954 --> 01:12:04,307 I don't see how this is relevant. 1524 01:12:04,307 --> 01:12:05,945 You also told us you made a donation 1525 01:12:05,945 --> 01:12:08,170 to the hospital where they took your mother 1526 01:12:08,170 --> 01:12:09,409 because you knew the doctors did all 1527 01:12:09,409 --> 01:12:10,984 they could to try and save her. 1528 01:12:10,984 --> 01:12:12,287 Also true. 1529 01:12:12,287 --> 01:12:14,734 From this, ladies and gentlemen, we have deduced 1530 01:12:14,734 --> 01:12:16,487 that Harriet Landrigan did not die immediately 1531 01:12:16,487 --> 01:12:18,471 after falling down those stairs. 1532 01:12:18,471 --> 01:12:21,747 Well, if she did, then why would she need all those doctors? 1533 01:12:21,747 --> 01:12:23,812 She would've been taken to a morgue, not a hospital. 1534 01:12:23,812 --> 01:12:24,758 Exactly. 1535 01:12:24,758 --> 01:12:26,678 So if Harriet died on the 10th of July, 1536 01:12:26,678 --> 01:12:29,378 when did she have her so-called accident? 1537 01:12:29,378 --> 01:12:32,875 A few days earlier, perhaps, maybe the 8th of July, Peter. 1538 01:12:32,875 --> 01:12:34,984 Yes. Yes, it was. 1539 01:12:34,984 --> 01:12:36,791 What a coincidence. 1540 01:12:36,791 --> 01:12:39,227 Or let's say Mr. E perhaps violently pushed 1541 01:12:39,227 --> 01:12:40,403 her down the stairs on the anniversary 1542 01:12:40,403 --> 01:12:41,964 of Deevo Russell's death. 1543 01:12:41,964 --> 01:12:44,498 Who could get into the house without anyone noticing, 1544 01:12:44,498 --> 01:12:46,748 perhaps someone with a key. 1545 01:12:51,848 --> 01:12:52,717 What? 1546 01:12:52,717 --> 01:12:54,494 Have I missed anything important? 1547 01:12:54,494 --> 01:12:56,540 Where were you at the time of the murder, sir? 1548 01:12:56,540 --> 01:12:57,373 Me? 1549 01:12:57,373 --> 01:12:58,976 Oh, he's accounted for, Inspector. 1550 01:12:58,976 --> 01:13:00,332 I was just telling everyone how Oscar's 1551 01:13:00,332 --> 01:13:02,346 been helping us piece things together in this case. 1552 01:13:02,346 --> 01:13:04,258 Oh, he's done something useful at last. 1553 01:13:04,258 --> 01:13:07,995 I'll break out the special biscuits, shall I? 1554 01:13:07,995 --> 01:13:09,276 It seems Deevo went off the rails 1555 01:13:09,276 --> 01:13:10,619 after Harriet told him he couldn't publish 1556 01:13:10,619 --> 01:13:12,983 any more of her books, so someone close to him 1557 01:13:12,983 --> 01:13:14,232 might have decided to blame her 1558 01:13:14,232 --> 01:13:15,968 for his death and punish her. 1559 01:13:15,968 --> 01:13:17,394 And what better day than the first anniversary 1560 01:13:17,394 --> 01:13:18,396 of his passing? 1561 01:13:18,396 --> 01:13:19,959 Who would care so passionately about avenging 1562 01:13:19,959 --> 01:13:22,975 Deevo Russell's death that they may commit murder though? 1563 01:13:22,975 --> 01:13:25,475 His son Max, it must be him. 1564 01:13:26,377 --> 01:13:28,076 I've always thought there's something very funny 1565 01:13:28,076 --> 01:13:30,554 about Max, I'm sure I'm not the only one. 1566 01:13:30,554 --> 01:13:32,738 Irene, I was in the room with you 1567 01:13:32,738 --> 01:13:35,793 when Swithun was stabbed, remember? 1568 01:13:35,793 --> 01:13:38,362 - Mr. Danes- - Max is innocent. 1569 01:13:38,362 --> 01:13:39,531 Thank you. 1570 01:13:39,531 --> 01:13:41,497 I, on the other hand, do have a guilty conscience 1571 01:13:41,497 --> 01:13:42,841 and need to get something off my chest. 1572 01:13:42,841 --> 01:13:44,593 Ooh, how thrilling. 1573 01:13:44,593 --> 01:13:46,335 I took Harriet Landrigan's unpublished books 1574 01:13:46,335 --> 01:13:48,570 out the frames and had a quick skim read of them. 1575 01:13:48,570 --> 01:13:49,820 You did what! 1576 01:13:51,091 --> 01:13:52,249 This is outrageous! 1577 01:13:52,249 --> 01:13:53,381 We had an expert helper on the case 1578 01:13:53,381 --> 01:13:54,979 who has already put them back to their original condition 1579 01:13:54,979 --> 01:13:57,510 with museum-grade glass, no damage was done. 1580 01:13:57,510 --> 01:13:59,786 John, that was very naughty of you. 1581 01:13:59,786 --> 01:14:03,409 Harriet really didn't want anyone to read those books. 1582 01:14:03,409 --> 01:14:06,025 Were they terribly scandalous and offensive? 1583 01:14:06,025 --> 01:14:08,029 No, they're quite inoffensive 1584 01:14:08,029 --> 01:14:10,015 and ordinary romantic almost. 1585 01:14:10,015 --> 01:14:11,663 How dare you! 1586 01:14:11,663 --> 01:14:14,131 Nothing Harriet wrote was ordinary. 1587 01:14:14,131 --> 01:14:15,716 My point is there's nothing in any of the books 1588 01:14:15,716 --> 01:14:18,385 that offers anything secret or private. 1589 01:14:18,385 --> 01:14:20,378 This led us to wonder why was she so adamant 1590 01:14:20,378 --> 01:14:21,542 that they must never be published. 1591 01:14:21,542 --> 01:14:23,055 And more importantly, who suffered as a result 1592 01:14:23,055 --> 01:14:24,357 of her peculiar choice? 1593 01:14:24,357 --> 01:14:26,037 Only Deevo really. 1594 01:14:26,037 --> 01:14:27,709 Sure, her fans must have been disappointed, 1595 01:14:27,709 --> 01:14:29,742 but Deevo's the one who lost everything. 1596 01:14:29,742 --> 01:14:33,429 Maybe that's all Harriet wanted, for Deevo to suffer, 1597 01:14:33,429 --> 01:14:34,921 to make it all about him. 1598 01:14:34,921 --> 01:14:35,839 Correct. 1599 01:14:35,839 --> 01:14:37,463 It was Oscar, you see, who led us to the book 1600 01:14:37,463 --> 01:14:39,795 in the library called "The Mystery of Mr. E". 1601 01:14:39,795 --> 01:14:41,959 It's a thriller written and published by Deevo Russell. 1602 01:14:41,959 --> 01:14:44,804 That's important, Inspector, write that down. 1603 01:14:44,804 --> 01:14:46,339 Inside the book we found the missing letters 1604 01:14:46,339 --> 01:14:48,702 from the Russell, Russell & Russell archive. 1605 01:14:48,702 --> 01:14:50,275 A month's correspondence between Harriet Landrigan 1606 01:14:50,275 --> 01:14:51,735 and Deevo Russell. 1607 01:14:51,735 --> 01:14:54,307 If I may share the contents. 1608 01:14:54,307 --> 01:14:55,663 - "Dear Deevo, - Dear Deevo, 1609 01:14:55,663 --> 01:14:57,228 all right then. 1610 01:14:57,228 --> 01:15:00,262 If you insist on knowing why I shall never again 1611 01:15:00,262 --> 01:15:04,303 give you one of my books to publish, I shall tell you. 1612 01:15:04,303 --> 01:15:07,956 You have yourself recently written a book, 1613 01:15:07,956 --> 01:15:11,477 you're now a writer as well as a publisher. 1614 01:15:11,477 --> 01:15:13,342 No doubt in your heart of hearts 1615 01:15:13,342 --> 01:15:16,461 you are a writer first and foremost. 1616 01:15:16,461 --> 01:15:20,473 I wish you every success in your new career 1617 01:15:20,473 --> 01:15:24,097 churning out these who-done-it yarns 1618 01:15:24,097 --> 01:15:28,862 and trust you will require no further explanation. 1619 01:15:28,862 --> 01:15:33,135 You should be able to work out the rest for yourself. 1620 01:15:33,135 --> 01:15:34,552 Regards, Harriet. 1621 01:15:35,899 --> 01:15:39,343 Dear Harriet, apologies, 1622 01:15:39,343 --> 01:15:42,312 but I seem to be missing something here. 1623 01:15:42,312 --> 01:15:44,402 What is my writing and publishing a novel 1624 01:15:44,402 --> 01:15:46,544 got to do with your books? 1625 01:15:46,544 --> 01:15:50,739 Nothing could affect my commitment to you and your work. 1626 01:15:50,739 --> 01:15:52,781 Please let me assure you that I remain 1627 01:15:52,781 --> 01:15:55,490 as devoted to your novels and to you 1628 01:15:55,490 --> 01:15:56,834 as I have always been. 1629 01:15:56,834 --> 01:16:00,446 Dear Deevo, no devoted publisher 1630 01:16:00,446 --> 01:16:03,943 would compel his most valued author 1631 01:16:03,943 --> 01:16:05,568 to accept a fellow author, 1632 01:16:05,568 --> 01:16:09,264 some might even say a rival author, 1633 01:16:09,264 --> 01:16:13,935 as her main ally and advocate in her writing endeavours. 1634 01:16:13,935 --> 01:16:16,309 Any credible publisher would know that when 1635 01:16:16,309 --> 01:16:20,833 he utters the words 'my books' his authors expect him 1636 01:16:20,833 --> 01:16:23,354 to be referring to their books, 1637 01:16:23,354 --> 01:16:25,885 which he loves as if they were his own. 1638 01:16:25,885 --> 01:16:27,890 He believes in them, nurtures them, 1639 01:16:27,890 --> 01:16:30,126 shares them with the world. 1640 01:16:30,126 --> 01:16:33,003 As soon as the words 'my books' take on 1641 01:16:33,003 --> 01:16:34,725 a different meaning for him, 1642 01:16:34,725 --> 01:16:38,421 the books he has written, not the ones he publishes, 1643 01:16:38,421 --> 01:16:41,109 then that publisher has, I'm afraid, 1644 01:16:41,109 --> 01:16:45,037 lost the right to call himself devoted. 1645 01:16:45,037 --> 01:16:47,703 I hope this clarifies things for you. 1646 01:16:47,703 --> 01:16:49,270 Harriet, my dear, 1647 01:16:49,270 --> 01:16:51,903 what on earth are you talking about? 1648 01:16:51,903 --> 01:16:53,403 This is quite mad. 1649 01:16:54,715 --> 01:16:56,587 Please tell me you're not threatening to move 1650 01:16:56,587 --> 01:16:58,337 to another publisher. 1651 01:16:59,485 --> 01:17:01,485 Yours anxiously, Deevo. 1652 01:17:03,032 --> 01:17:05,112 No, you needn't worry. 1653 01:17:05,112 --> 01:17:07,778 There will be no need for a new publisher. 1654 01:17:07,778 --> 01:17:09,596 I have just finished my latest work 1655 01:17:09,596 --> 01:17:12,264 and no one will ever read it. 1656 01:17:12,264 --> 01:17:13,347 Not even you. 1657 01:17:14,300 --> 01:17:16,820 I shall continue to write, of course, 1658 01:17:16,820 --> 01:17:19,687 writing is my greatest joy, 1659 01:17:19,687 --> 01:17:23,520 but I shall never again publish a single word. 1660 01:17:25,273 --> 01:17:26,690 Regards, Harriet. 1661 01:17:29,126 --> 01:17:30,710 Dear Harriet, 1662 01:17:30,710 --> 01:17:33,441 you're making a tragedy out of something 1663 01:17:33,441 --> 01:17:36,171 that needn't be a problem at all! 1664 01:17:36,171 --> 01:17:38,901 I can't live without you or your books 1665 01:17:38,901 --> 01:17:41,894 and I don't believe you can live without me. 1666 01:17:41,894 --> 01:17:44,509 This will also affect Russell & Russell as a business 1667 01:17:44,509 --> 01:17:46,009 and my livelihood. 1668 01:17:47,984 --> 01:17:50,977 I'm begging you to change your mind. 1669 01:17:50,977 --> 01:17:53,144 Yours desperately, Deevo. 1670 01:18:08,511 --> 01:18:13,511 ♪ You seem to imagine that changing my mind ♪ 1671 01:18:15,441 --> 01:18:20,441 ♪ Would leave me with nothing to miss ♪ 1672 01:18:21,803 --> 01:18:26,803 ♪ But if I stay here thinking you've robbed me blind ♪ 1673 01:18:28,934 --> 01:18:33,934 ♪ And wondering how it's come to this ♪ 1674 01:18:35,172 --> 01:18:38,888 ♪ I'll still be stuck playing ♪ 1675 01:18:38,888 --> 01:18:42,216 ♪ An unasked for part ♪ 1676 01:18:42,216 --> 01:18:47,216 ♪ And taking up too hard a space in your heart ♪ 1677 01:18:48,842 --> 01:18:52,023 ♪ And it might sound foolish ♪ 1678 01:18:52,023 --> 01:18:55,542 ♪ And it might sound strange ♪ 1679 01:18:55,542 --> 01:19:00,542 ♪ But I wanted nothing to change ♪ 1680 01:19:02,103 --> 01:19:07,103 ♪ I'll never forget when you came to my door ♪ 1681 01:19:08,456 --> 01:19:13,456 ♪ You told me that I was the dream ♪ 1682 01:19:15,333 --> 01:19:20,333 ♪ I'd not met a young talent like you before ♪ 1683 01:19:21,978 --> 01:19:26,978 ♪ We were an unbeatable team ♪ 1684 01:19:28,386 --> 01:19:33,386 ♪ Then you started playing a game of your own ♪ 1685 01:19:35,588 --> 01:19:40,588 ♪ And out of the blue came your claim to the throne ♪ 1686 01:19:42,277 --> 01:19:45,333 ♪ And it might sound foolish ♪ 1687 01:19:45,333 --> 01:19:48,838 ♪ And it might sound strange ♪ 1688 01:19:48,838 --> 01:19:53,838 ♪ But I wanted nothing to change ♪ 1689 01:19:55,275 --> 01:20:00,275 ♪ I've no happy ending to offer you now ♪ 1690 01:20:01,969 --> 01:20:06,969 ♪ Though I'll try to hope you succeed ♪ 1691 01:20:08,527 --> 01:20:13,527 ♪ In all your endeavours if you will allow ♪ 1692 01:20:15,737 --> 01:20:20,737 ♪ That from now on you'll never read ♪ 1693 01:20:22,219 --> 01:20:27,219 ♪ The stories I write that are so pure and free ♪ 1694 01:20:28,939 --> 01:20:33,939 ♪ Designed to be pleasing to no one but me ♪ 1695 01:20:35,308 --> 01:20:38,678 ♪ I'm proud to be foolish ♪ 1696 01:20:38,678 --> 01:20:42,204 ♪ And glad to be strange ♪ 1697 01:20:42,204 --> 01:20:47,204 ♪ And I now want nothing to change ♪ 1698 01:20:48,497 --> 01:20:51,666 ♪ For so many years ♪ 1699 01:20:51,666 --> 01:20:55,175 ♪ You've been my shining star ♪ 1700 01:20:55,175 --> 01:21:00,175 ♪ How could you have failed to believe ♪ 1701 01:21:01,788 --> 01:21:04,814 ♪ How can it be true ♪ 1702 01:21:04,814 --> 01:21:08,718 ♪ That you've moved up too far ♪ 1703 01:21:08,718 --> 01:21:13,718 ♪ A prize I can't hope to retrieve ♪ 1704 01:21:15,198 --> 01:21:18,420 ♪ It's you who inspired me ♪ 1705 01:21:18,420 --> 01:21:21,845 ♪ To dare to be more ♪ 1706 01:21:21,845 --> 01:21:26,845 ♪ You were the dear reader I wrote my words for ♪ 1707 01:21:29,004 --> 01:21:31,883 ♪ And it might sound foolish ♪ 1708 01:21:31,883 --> 01:21:35,543 ♪ And it might sound strange ♪ 1709 01:21:35,543 --> 01:21:40,543 ♪ But I thought that nothing would change ♪ 1710 01:21:42,204 --> 01:21:45,281 ♪ And it might sound foolish ♪ 1711 01:21:45,281 --> 01:21:48,744 ♪ And it might sound strange ♪ 1712 01:21:48,744 --> 01:21:52,827 ♪ But I wanted nothing to change ♪ 1713 01:22:03,990 --> 01:22:05,676 So it seems Harriet couldn't forgive Deevo 1714 01:22:05,676 --> 01:22:07,079 for becoming a writer. 1715 01:22:07,079 --> 01:22:10,206 She saw it as a betrayal of her and her books. 1716 01:22:10,206 --> 01:22:11,255 Well I can understand that, 1717 01:22:11,255 --> 01:22:13,188 it's a huge conflict of interest. 1718 01:22:13,188 --> 01:22:15,361 He was hardly a rival author. 1719 01:22:15,361 --> 01:22:17,346 He was crime and she was romance. 1720 01:22:17,346 --> 01:22:19,226 I suppose there's only room for one person 1721 01:22:19,226 --> 01:22:21,911 to be number one in the overall book charts. 1722 01:22:21,911 --> 01:22:23,717 Yes, that's right. 1723 01:22:23,717 --> 01:22:25,441 So it appears Harriet showed her disproval 1724 01:22:25,441 --> 01:22:27,162 in the only way she could, 1725 01:22:27,162 --> 01:22:29,409 by putting all of her future work beyond his reach. 1726 01:22:29,409 --> 01:22:31,226 Why didn't she just find a new publisher? 1727 01:22:31,226 --> 01:22:32,780 We believe preventing him from publishing 1728 01:22:32,780 --> 01:22:34,345 her future books wasn't enough. 1729 01:22:34,345 --> 01:22:36,662 She also wanted him to never be able to read them. 1730 01:22:36,662 --> 01:22:37,851 And to know that by publishing and writing 1731 01:22:37,851 --> 01:22:40,371 his own novels he'd be deprived of all of hers. 1732 01:22:40,371 --> 01:22:41,516 We think she wanted him to believe 1733 01:22:41,516 --> 01:22:42,818 he'd done a terrible thing. 1734 01:22:42,818 --> 01:22:44,834 Then forgive me, Peter, but she must have been 1735 01:22:44,834 --> 01:22:46,965 a silly, vain and selfish woman. 1736 01:22:46,965 --> 01:22:47,798 Piffle! 1737 01:22:47,798 --> 01:22:49,569 Take that back immediately. 1738 01:22:49,569 --> 01:22:50,639 Come on, Irene. 1739 01:22:50,639 --> 01:22:53,742 It was a vindictive overreaction. 1740 01:22:53,742 --> 01:22:55,722 Have I missed something? 1741 01:22:55,722 --> 01:22:58,045 Have we been told yet who the murderer is? 1742 01:22:58,045 --> 01:23:00,996 No, we haven't, guv, unless I've missed something. 1743 01:23:00,996 --> 01:23:02,746 Oh, get on with it. 1744 01:23:04,238 --> 01:23:08,239 Not all of us are fascinated by literary gossip, 1745 01:23:08,239 --> 01:23:10,213 nor by the emotional intricacies 1746 01:23:10,213 --> 01:23:12,871 of the author/publisher relationship. 1747 01:23:12,871 --> 01:23:15,978 Well I am a little bit, guv. 1748 01:23:15,978 --> 01:23:17,833 Who is the murderer? 1749 01:23:17,833 --> 01:23:19,969 Where is the murderer? 1750 01:23:19,969 --> 01:23:21,908 We're getting there, Inspector. 1751 01:23:21,908 --> 01:23:23,378 Max, when you restarted the family firm 1752 01:23:23,378 --> 01:23:24,295 after your father died, 1753 01:23:24,295 --> 01:23:26,109 it wasn't Russell & Russell anymore, was it? 1754 01:23:26,109 --> 01:23:28,461 It was Russell, Russell & Russell. 1755 01:23:28,461 --> 01:23:29,427 That's right. 1756 01:23:29,427 --> 01:23:31,286 So there's you, and there's your cousin, Freddie. 1757 01:23:31,286 --> 01:23:32,893 Deevo's two sons and his nephew. 1758 01:23:32,893 --> 01:23:34,237 Tell me, what's the name of the third member 1759 01:23:34,237 --> 01:23:36,282 of the Russell family currently running the firm? 1760 01:23:36,282 --> 01:23:37,501 Your brother. 1761 01:23:37,501 --> 01:23:39,307 I bet you everything we own his first name 1762 01:23:39,307 --> 01:23:41,232 begins with an E. 1763 01:23:41,232 --> 01:23:42,133 What are you saying? 1764 01:23:42,133 --> 01:23:43,699 Who else but a close relative of Deevo Russell 1765 01:23:43,699 --> 01:23:45,600 would blame Harriet Landrigan for his death 1766 01:23:45,600 --> 01:23:48,445 and may have a first name that begins with an E? 1767 01:23:48,445 --> 01:23:49,862 No, not Edmund. 1768 01:23:51,299 --> 01:23:53,441 He wouldn't do something like that. 1769 01:23:53,441 --> 01:23:55,184 Edmund, so we were right. 1770 01:23:55,184 --> 01:23:56,581 Deevo built the library while the residents 1771 01:23:56,581 --> 01:23:58,408 of Idlewyld House were on holiday. 1772 01:23:58,408 --> 01:24:00,350 So you must have left him a key. 1773 01:24:00,350 --> 01:24:01,745 Is that right, Peter? 1774 01:24:01,745 --> 01:24:03,639 Temporarily, yes. 1775 01:24:03,639 --> 01:24:06,380 In fact, we had a spare made but I assumed 1776 01:24:06,380 --> 01:24:08,335 he'd given it to you when we returned. 1777 01:24:08,335 --> 01:24:11,401 Well I assumed he'd given it to you or Anders. 1778 01:24:11,401 --> 01:24:14,833 You know what they say about assuming things. 1779 01:24:14,833 --> 01:24:17,029 We thought to ourselves what if this key 1780 01:24:17,029 --> 01:24:18,499 was still in his possession when he died 1781 01:24:18,499 --> 01:24:20,270 and one of his sons may have found it? 1782 01:24:20,270 --> 01:24:22,622 Remember, Clemency Landrigan heard the front door 1783 01:24:22,622 --> 01:24:24,409 being locked when the murderer left the house 1784 01:24:24,409 --> 01:24:25,941 after having killed Swithun Kirk. 1785 01:24:25,941 --> 01:24:27,662 Realistically, how could the killer be anyone 1786 01:24:27,662 --> 01:24:29,175 other than the Russell brother whose first name 1787 01:24:29,175 --> 01:24:30,794 begins with an E? 1788 01:24:30,794 --> 01:24:32,861 Max, you were the only guest who knew 1789 01:24:32,861 --> 01:24:34,929 John and George would be here, weren't you? 1790 01:24:34,929 --> 01:24:37,377 Yes, yes, I was hoping to persuade you 1791 01:24:37,377 --> 01:24:39,939 to write your memoirs, case notes of The Generalists 1792 01:24:39,939 --> 01:24:42,207 or some such, a fabulous title, don't you think? 1793 01:24:42,207 --> 01:24:44,066 So if you were the only one that knew we were coming here 1794 01:24:44,066 --> 01:24:46,133 and were clearly excited about a prospective book, 1795 01:24:46,133 --> 01:24:47,950 you may have mentioned it to your brother 1796 01:24:47,950 --> 01:24:49,428 and business partner Edmund Russell? 1797 01:24:49,428 --> 01:24:51,528 I expect I did, yes. 1798 01:24:51,528 --> 01:24:53,038 So Mr. E knew we were coming here. 1799 01:24:53,038 --> 01:24:54,930 It has to be him. 1800 01:25:03,360 --> 01:25:06,426 Well done, John and George Danes. 1801 01:25:06,426 --> 01:25:08,355 The Generalists. 1802 01:25:08,355 --> 01:25:10,236 And your little band of sleuths. 1803 01:25:10,236 --> 01:25:12,486 Edmund, why are you here? 1804 01:25:13,661 --> 01:25:17,681 Sorry, Max old boy, they're quite right. 1805 01:25:17,681 --> 01:25:21,098 I am Edmund Russell, also known as Mr. E. 1806 01:25:23,416 --> 01:25:26,239 And I am indeed the murderer. 1807 01:25:26,239 --> 01:25:28,820 You killed my mother. 1808 01:25:28,820 --> 01:25:32,455 If only I had a knife I'd stab you to death! 1809 01:25:32,455 --> 01:25:34,471 Be my guest. 1810 01:25:34,471 --> 01:25:36,245 Don't! 1811 01:25:36,245 --> 01:25:38,592 - Drop the knife! - No, Peter! 1812 01:25:38,592 --> 01:25:39,425 No! 1813 01:25:45,612 --> 01:25:47,607 Here you go, guv. 1814 01:25:47,607 --> 01:25:50,018 Just as I thought, a knife. 1815 01:25:50,018 --> 01:25:52,857 If anyone wants to use it, feel free. 1816 01:25:52,857 --> 01:25:56,487 Death would probably be preferable to years in prison. 1817 01:25:56,487 --> 01:25:57,320 Knife. 1818 01:25:58,222 --> 01:26:01,036 So, we were right about your identity then. 1819 01:26:01,036 --> 01:26:03,788 Mr. E is Edmund Russell. 1820 01:26:03,788 --> 01:26:06,717 However, I really don't understand your motive. 1821 01:26:06,717 --> 01:26:08,605 Yes you do, Mr. Danes. 1822 01:26:08,605 --> 01:26:10,791 You've just explained it to them. 1823 01:26:10,791 --> 01:26:12,177 Strong desire to avenge the death 1824 01:26:12,177 --> 01:26:14,297 of tragically deceased father, et cetera. 1825 01:26:14,297 --> 01:26:16,724 I understand that part, but why would you introduce 1826 01:26:16,724 --> 01:26:18,372 yourself to us as the guilty party 1827 01:26:18,372 --> 01:26:20,304 and reveal that you knew we were coming here. 1828 01:26:20,304 --> 01:26:22,154 Obviously that would make us suspect you. 1829 01:26:22,154 --> 01:26:24,820 And then you killed Swithun Kirk thinking he was John 1830 01:26:24,820 --> 01:26:26,301 because you feared we were onto you. 1831 01:26:26,301 --> 01:26:30,196 But the person putting us onto you was you. 1832 01:26:30,196 --> 01:26:34,334 Oh dear, you really don't get it, do you? 1833 01:26:34,334 --> 01:26:36,518 How disappointing. 1834 01:26:36,518 --> 01:26:38,764 I think he wanted to get caught. 1835 01:26:38,764 --> 01:26:39,847 Clever boy. 1836 01:26:41,536 --> 01:26:45,559 I witnessed what Harriet's decision did to my father. 1837 01:26:45,559 --> 01:26:50,305 She knew more than anyone how to use words like weapons. 1838 01:26:50,305 --> 01:26:54,972 And so I watched helpless as my father fell into despair. 1839 01:26:57,369 --> 01:26:59,125 My mother left because of his drinking. 1840 01:27:06,400 --> 01:27:08,418 His business went to ruin. 1841 01:27:11,020 --> 01:27:12,501 Our home was repossessed. 1842 01:27:27,568 --> 01:27:31,759 A kind and proud man, who just wanted to be free 1843 01:27:31,759 --> 01:27:33,943 to express his own creativity. 1844 01:27:33,943 --> 01:27:37,360 He lost everything, destroyed by a cruel, 1845 01:27:38,467 --> 01:27:41,366 manipulative, petty minded narcissist. 1846 01:27:41,366 --> 01:27:42,468 Oh, how dare you. 1847 01:27:42,468 --> 01:27:43,729 You didn't have to kill her. 1848 01:27:43,729 --> 01:27:45,021 My father would still be alive today 1849 01:27:45,021 --> 01:27:47,320 if it wasn't for that selfish monster. 1850 01:27:47,320 --> 01:27:50,025 Can't you all see that? 1851 01:27:50,025 --> 01:27:52,444 He was my father too. 1852 01:27:52,444 --> 01:27:56,224 But you've always been so weak, Max. 1853 01:27:56,224 --> 01:27:58,805 Look at you, still fawning around the Landrigans 1854 01:27:58,805 --> 01:28:00,388 like a loyal puppy. 1855 01:28:01,241 --> 01:28:05,651 I only ever wanted to finish what our father started, 1856 01:28:05,651 --> 01:28:07,858 to publish Harriet Landrigan's books 1857 01:28:07,858 --> 01:28:10,358 and share them with the world. 1858 01:28:11,837 --> 01:28:14,074 Without the murder. 1859 01:28:14,074 --> 01:28:16,525 Maybe you shoulda talked more to your brother, sir. 1860 01:28:16,525 --> 01:28:17,608 Not at all. 1861 01:28:18,629 --> 01:28:20,046 I wanted revenge. 1862 01:28:21,130 --> 01:28:25,330 And I wanted to get away with killing her. 1863 01:28:25,330 --> 01:28:26,884 And I did. 1864 01:28:26,884 --> 01:28:29,717 I was pleased with myself for awhile. 1865 01:28:29,717 --> 01:28:34,717 I stole the most revealing letters from the company archive. 1866 01:28:35,335 --> 01:28:39,179 Anyone who read the poison words Harriet wrote to my father 1867 01:28:39,179 --> 01:28:42,275 and knew about his tragic decline would've worked out 1868 01:28:42,275 --> 01:28:44,689 that somebody close to him 1869 01:28:44,689 --> 01:28:47,197 had a powerful motive for revenge. 1870 01:28:47,197 --> 01:28:48,575 Or murder. 1871 01:28:48,575 --> 01:28:49,408 Exactly. 1872 01:28:50,569 --> 01:28:54,902 So, I made those words disappear to cover my tracks. 1873 01:28:56,796 --> 01:28:59,621 So why contrive all this now when you'd gotten away 1874 01:28:59,621 --> 01:29:01,248 with it all this time? 1875 01:29:01,248 --> 01:29:03,498 The strangest thing happened. 1876 01:29:05,153 --> 01:29:09,320 It started to bother me that my great achievement, 1877 01:29:10,729 --> 01:29:14,560 a successful murder, had gone unnoticed. 1878 01:29:14,560 --> 01:29:17,248 If years pass and one gets no credit 1879 01:29:17,248 --> 01:29:21,145 for one's ingenuity, well, it's pretty galling. 1880 01:29:21,145 --> 01:29:23,077 What kind of sick individual are you? 1881 01:29:24,779 --> 01:29:27,529 Eventually I thought to myself, 1882 01:29:28,727 --> 01:29:31,572 what if I were to turn it into a game? 1883 01:29:31,572 --> 01:29:34,733 Find a likely opponent and set them a challenge. 1884 01:29:34,733 --> 01:29:37,693 Tell them only that I'd murdered someone, 1885 01:29:37,693 --> 01:29:39,300 no more than that. 1886 01:29:39,300 --> 01:29:42,271 I did not kill Swithun Kirk thinking he was you, Mr. Danes, 1887 01:29:42,271 --> 01:29:43,951 his posture's quite different from yours. 1888 01:29:43,951 --> 01:29:45,443 I'd have never mixed you up. 1889 01:29:45,443 --> 01:29:50,443 I killed him because I knew you weren't going to catch me 1890 01:29:51,018 --> 01:29:54,053 unless I provided further clues. 1891 01:29:54,053 --> 01:29:56,667 By committing a second murder under your nose 1892 01:29:56,667 --> 01:29:59,102 I gave you a crucial clue; 1893 01:29:59,102 --> 01:30:02,672 that the killer must have a key to Idlewyld House. 1894 01:30:02,672 --> 01:30:04,982 You were immediately convinced that the second murder 1895 01:30:04,982 --> 01:30:07,345 was committed to cover up the first, 1896 01:30:07,345 --> 01:30:10,097 when in fact the opposite was true. 1897 01:30:10,097 --> 01:30:13,583 The second murder was committed because without it 1898 01:30:13,583 --> 01:30:16,148 you'd of believed the tragic accident line. 1899 01:30:16,148 --> 01:30:17,766 So Swithun Kirk dressing up in my hat and coat 1900 01:30:17,766 --> 01:30:19,694 was a stroke of luck for you. 1901 01:30:19,694 --> 01:30:21,471 Yes. 1902 01:30:21,471 --> 01:30:25,194 Stand by your beds, you honourable lot! 1903 01:30:25,194 --> 01:30:27,488 No, I'm not feeling that today, Swithun. 1904 01:30:27,488 --> 01:30:29,273 What can you bring me? 1905 01:30:29,273 --> 01:30:31,405 Ooh loose and jaunty, I like it. 1906 01:30:31,405 --> 01:30:32,976 A top. 1907 01:30:32,976 --> 01:30:35,183 Cagoule, no, I know I shouldn't. 1908 01:30:35,183 --> 01:30:36,412 It's tempting. 1909 01:30:36,412 --> 01:30:38,319 Matching blazer. 1910 01:30:38,319 --> 01:30:42,216 And perfect, now all we need is a walk. 1911 01:30:42,216 --> 01:30:46,103 I'm strolling down the boulevard in Paris, oh yes. 1912 01:30:46,103 --> 01:30:49,264 I'm probably at a cafe with all my chums. 1913 01:30:49,264 --> 01:30:50,712 I let myself into the house intending 1914 01:30:50,712 --> 01:30:54,045 to kill a random guest, possibly Anders, 1915 01:30:55,090 --> 01:30:56,373 just to make sure you were in no doubt 1916 01:30:56,373 --> 01:30:58,292 that there was a killer here to be caught. 1917 01:30:58,292 --> 01:31:00,929 Lunch I will have, I think- 1918 01:31:03,193 --> 01:31:04,983 Who are you? 1919 01:31:04,983 --> 01:31:06,851 I'm new here, sir. 1920 01:31:06,851 --> 01:31:08,058 Are you? 1921 01:31:08,058 --> 01:31:08,993 How may I assist you? 1922 01:31:08,993 --> 01:31:10,925 Actually, they've been hiding the booze from me, 1923 01:31:10,925 --> 01:31:14,733 so if you could help me locate some, that would be good. 1924 01:31:14,733 --> 01:31:19,233 Well, we keep our best vintage in the basement, sir. 1925 01:31:21,033 --> 01:31:22,030 Really? 1926 01:31:22,030 --> 01:31:24,213 Well let's go and have a look, shall we? 1927 01:31:27,280 --> 01:31:28,696 Where's the light? 1928 01:31:35,417 --> 01:31:38,368 When I saw Mr. Kirk dressed in your clothes, 1929 01:31:38,368 --> 01:31:41,034 I thought how perfect, I knew you'd assume 1930 01:31:41,034 --> 01:31:43,397 I was trying to kill either one of you, 1931 01:31:43,397 --> 01:31:45,592 and that you would thereafter be convinced 1932 01:31:45,592 --> 01:31:50,592 that an attempt to cover up a murder was under way. 1933 01:31:50,663 --> 01:31:54,810 Right, well, that's more than enough for me. 1934 01:31:54,810 --> 01:31:56,720 Come on, Mr. E, the murderer. 1935 01:31:56,720 --> 01:31:58,220 Double murderer. 1936 01:32:15,964 --> 01:32:20,063 Now I'm doomed to live in a confined space, 1937 01:32:20,063 --> 01:32:24,563 just like one of Harriet Landrigan's last four novels. 1938 01:32:28,612 --> 01:32:31,518 Except I haven't been framed. 1939 01:32:34,656 --> 01:32:37,566 I say, that was rather good, wasn't it? 1940 01:33:23,753 --> 01:33:28,753 And now the final award, for those of you still here, 1941 01:33:29,013 --> 01:33:33,763 the Outstanding Achievement Award goes to Oscar Landrigan 1942 01:33:35,243 --> 01:33:37,763 for services to justice. 1943 01:33:46,151 --> 01:33:47,568 Well done, Oscar. 1944 01:33:51,075 --> 01:33:52,180 Can I do my speech? 1945 01:33:52,180 --> 01:33:54,342 No, no, it's not the BAFTA's I'm afraid. 1946 01:33:54,342 --> 01:33:56,445 Off you pop, there's a good chap. 1947 01:34:02,588 --> 01:34:04,394 Nice one, Oscar. 1948 01:34:04,394 --> 01:34:09,157 Outstanding Achievement Award for services to justice. 1949 01:34:09,157 --> 01:34:10,407 Peter, at last. 1950 01:34:11,503 --> 01:34:12,763 Well done, Oscar. 1951 01:34:12,763 --> 01:34:14,788 Do you think the Vosses saw? 1952 01:34:14,788 --> 01:34:16,972 I think they left in rather a hurry. 1953 01:34:16,972 --> 01:34:19,072 Yes, I should think the whole town saw, 1954 01:34:19,072 --> 01:34:21,920 or at least heard your reaction, Mrs. Landrigan. 1955 01:34:21,920 --> 01:34:24,069 Everyone, you're all welcome to come 1956 01:34:24,069 --> 01:34:26,800 and celebrate with us back at Idlewyld House. 1957 01:34:26,800 --> 01:34:28,911 Anders has made sandwiches. 1958 01:34:28,911 --> 01:34:32,994 Salz Garcon esta impostur! 1959 01:34:35,578 --> 01:34:38,056 Your son, he never hands in his homework, 1960 01:34:38,056 --> 01:34:39,778 he doesn't deserve that award. 1961 01:34:39,778 --> 01:34:41,636 How dare you! 1962 01:34:41,636 --> 01:34:43,496 Sorry, what homework, Miss? 1963 01:34:43,496 --> 01:34:45,380 Please don't make a scene Gwen. 1964 01:34:45,380 --> 01:34:47,132 Objection, your honour. 1965 01:34:47,132 --> 01:34:48,065 Overruled. 1966 01:34:48,065 --> 01:34:50,985 Let's let the Landrigans have their moment, shall we? 1967 01:34:50,985 --> 01:34:52,844 Are we still on for dinner? 1968 01:34:52,844 --> 01:34:54,030 Depends how many of her sandwiches 1969 01:34:54,030 --> 01:34:56,571 you shove down your gob. 1970 01:35:23,242 --> 01:35:26,516 Dear John and George Danes, please accept payment 1971 01:35:26,516 --> 01:35:28,943 for advising Peter Landrigan on how to rid himself 1972 01:35:28,943 --> 01:35:30,860 of his unwanted guests. 1973 01:35:31,957 --> 01:35:34,601 As a result, Irene Coggins is busy translating 1974 01:35:34,601 --> 01:35:37,453 the recovered letters into every language, 1975 01:35:37,453 --> 01:35:40,203 which she will then take on tour. 1976 01:35:42,490 --> 01:35:44,528 Max Russell is enjoying great success 1977 01:35:44,528 --> 01:35:47,239 with Swithun Kirk's diaries. 1978 01:35:47,239 --> 01:35:49,287 "One Man & His Cagoule" is selling well 1979 01:35:49,287 --> 01:35:51,620 up the Himalayas apparently. 1980 01:35:54,053 --> 01:35:57,176 I believe John is very much in touch with Laura Taylor, 1981 01:35:57,176 --> 01:35:59,176 so I won't go into that. 1982 01:36:02,980 --> 01:36:05,375 The section of floor where Swithun met his demise 1983 01:36:05,375 --> 01:36:07,620 was bought by Terence Eastman, 1984 01:36:07,620 --> 01:36:09,125 who then sold it as Modern Art 1985 01:36:09,125 --> 01:36:12,792 for a figure that has enabled him to retire. 1986 01:36:14,771 --> 01:36:17,083 Following Oscar's assistance 1987 01:36:17,083 --> 01:36:19,120 with solving the mystery of Mr. E 1988 01:36:19,120 --> 01:36:20,947 I understand he's interested in becoming 1989 01:36:20,947 --> 01:36:23,766 your apprentice at some point. 1990 01:36:23,766 --> 01:36:25,422 Mr. Morrison, the woodwork teacher, 1991 01:36:25,422 --> 01:36:27,479 has offered to give him a reference. 1992 01:36:27,479 --> 01:36:29,871 I shall miss his presence terribly at the estate 1993 01:36:29,871 --> 01:36:31,783 as you can imagine. 1994 01:36:31,783 --> 01:36:34,412 Peter Landrigan and all of us at Idlewyld House 1995 01:36:34,412 --> 01:36:39,393 send our sincere thanks and best wishes to the Generalists. 1996 01:37:09,085 --> 01:37:12,717 ♪ One day he'll arrive ♪ 1997 01:37:12,717 --> 01:37:15,963 ♪ He'll be at your door ♪ 1998 01:37:15,963 --> 01:37:17,941 ♪ And you'll ask him ♪ 1999 01:37:17,941 --> 01:37:22,311 ♪ What's his name ♪ 2000 01:37:22,311 --> 01:37:25,899 ♪ Can your heart survive ♪ 2001 01:37:25,899 --> 01:37:29,048 ♪ You'll know for sure ♪ 2002 01:37:29,048 --> 01:37:34,048 ♪ But you'll have to play his game ♪ 2003 01:37:35,324 --> 01:37:39,005 ♪ And it's a lonely place ♪ 2004 01:37:39,005 --> 01:37:41,928 ♪ Without his face ♪ 2005 01:37:41,928 --> 01:37:45,761 ♪ And it's an empty sound ♪ 2006 01:37:45,761 --> 01:37:48,499 ♪ When he's not around ♪ 2007 01:37:48,499 --> 01:37:52,006 ♪ And I'm the greatest fan ♪ 2008 01:37:52,006 --> 01:37:55,746 ♪ Of the mystery man ♪ 2009 01:37:55,746 --> 01:37:59,527 ♪ Won't you say you love me ♪ 2010 01:37:59,527 --> 01:38:04,527 ♪ Mr. E ♪ 2011 01:38:06,979 --> 01:38:10,454 ♪ Where the books are made ♪ 2012 01:38:10,454 --> 01:38:13,904 ♪ And the stories sold ♪ 2013 01:38:13,904 --> 01:38:18,904 ♪ That was where he dreamed his plan ♪ 2014 01:38:20,225 --> 01:38:23,722 ♪ If he never strayed ♪ 2015 01:38:23,722 --> 01:38:26,955 ♪ He'd grow wise and old ♪ 2016 01:38:26,955 --> 01:38:29,130 ♪ But he's not that ♪ 2017 01:38:29,130 --> 01:38:33,165 ♪ Kind of man ♪ 2018 01:38:33,165 --> 01:38:36,937 ♪ And it's a lonely place ♪ 2019 01:38:36,937 --> 01:38:39,650 ♪ Without his face ♪ 2020 01:38:39,650 --> 01:38:43,540 ♪ And it's an empty sound ♪ 2021 01:38:43,540 --> 01:38:46,367 ♪ When he's not around ♪ 2022 01:38:46,367 --> 01:38:49,829 ♪ And I'm the greatest fan ♪ 2023 01:38:49,829 --> 01:38:53,517 ♪ Of the mystery man ♪ 2024 01:38:53,517 --> 01:38:57,432 ♪ Won't you say you love me ♪ 2025 01:38:57,432 --> 01:38:59,833 ♪ Mr. E ♪ 2026 01:38:59,833 --> 01:39:04,833 ♪ Will you notice me tomorrow ♪ 2027 01:39:06,101 --> 01:39:11,101 ♪ Oh, did you notice me today ♪ 2028 01:39:12,817 --> 01:39:15,059 ♪ To win your love ♪ 2029 01:39:15,059 --> 01:39:19,518 ♪ I would beg, steal or borrow ♪ 2030 01:39:19,518 --> 01:39:24,518 ♪ No one else has ever made me feel this way ♪ 2031 01:39:26,433 --> 01:39:30,046 ♪ If I had the power ♪ 2032 01:39:30,046 --> 01:39:33,193 ♪ I would set you free ♪ 2033 01:39:33,193 --> 01:39:38,193 ♪ I don't think you'd kill again ♪ 2034 01:39:39,495 --> 01:39:43,326 ♪ Surely half an hour ♪ 2035 01:39:43,326 --> 01:39:46,671 ♪ Of true love from me ♪ 2036 01:39:46,671 --> 01:39:51,671 ♪ Would cure all murderous men ♪ 2037 01:39:52,740 --> 01:39:56,950 ♪ And it's a lonely place ♪ 2038 01:39:56,950 --> 01:39:59,284 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2039 01:39:59,284 --> 01:40:03,608 ♪ And it's an empty sound ♪ 2040 01:40:03,608 --> 01:40:05,874 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2041 01:40:05,874 --> 01:40:10,140 ♪ I am your greatest fan ♪ 2042 01:40:10,140 --> 01:40:12,728 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2043 01:40:12,728 --> 01:40:17,728 ♪ Won't you say you love me ♪ 2044 01:40:18,993 --> 01:40:22,857 ♪ And it's a lonely place ♪ 2045 01:40:22,857 --> 01:40:25,654 ♪ Without his face ♪ 2046 01:40:25,654 --> 01:40:29,472 ♪ And it's an empty sound ♪ 2047 01:40:29,472 --> 01:40:32,278 ♪ When he's not around ♪ 2048 01:40:32,278 --> 01:40:35,704 ♪ And I'm the greatest fan ♪ 2049 01:40:35,704 --> 01:40:39,440 ♪ Of the mystery man ♪ 2050 01:40:39,440 --> 01:40:43,143 ♪ Won't you say you love me ♪ 2051 01:40:43,143 --> 01:40:45,143 ♪ Mr. E ♪ 146045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.