Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,510 --> 00:00:10,630
BASEADO EM INVESTIGAÇÕES
DE HOMICÍDIOS REAIS
2
00:00:10,790 --> 00:00:12,790
OCORRIDOS EM SKANE, SUÉCIA,
DE 1989 A 2004
3
00:00:12,950 --> 00:00:14,830
OS DIÁLOGOS E EVENTOS
FORAM RECONSTRUÍDOS
4
00:00:14,990 --> 00:00:17,210
APÓS AS INVESTIGAÇÕES
E ACONTECIMENTOS.
5
00:00:17,370 --> 00:00:20,370
NÃO SÃO RECRIAÇÕES EXACTAS,
BASEIAM-SE EM DECLARAÇÕES E RELATÓRIOS.
6
00:00:20,542 --> 00:00:22,070
ALGUNS NOMES FORAM ALTERADOS.
7
00:00:22,120 --> 00:00:24,620
JÁ PASSARAM 13 ANOS
DESDE O ASSASSINATO DE HELÉN NILSSON.
8
00:00:24,812 --> 00:00:26,652
A INVESTIGAÇÃO
FOI ARQUIVADA HÁ 3 ANOS.
9
00:00:26,678 --> 00:00:27,698
OUTONO 2002
10
00:00:43,160 --> 00:00:48,220
Obrigado pelo convite.
Há anos que quero falar contigo.
11
00:00:48,380 --> 00:00:52,140
Eu li as tuas histórias,
trazes-me algo novo?
12
00:00:52,300 --> 00:00:56,020
Vais ver. Uma cartomante disse que viu
13
00:00:56,180 --> 00:00:59,780
uma quinta que poderia ser
o local onde Helén foi assassinada.
14
00:01:02,020 --> 00:01:04,580
Dêem uma vista de olhos.
15
00:01:08,780 --> 00:01:14,340
Penso que Jannica e Helén
foram assassinadas pelo mesmo homem.
16
00:01:14,500 --> 00:01:18,420
O assassino de Jannica
seria um cliente,
17
00:01:18,580 --> 00:01:22,940
mas se ele também matou Helén
complica as coisas.
18
00:01:23,100 --> 00:01:26,740
Deve ser alguém
com uma vida solitária.
19
00:01:26,900 --> 00:01:31,740
Devem conhecê-lo na polícia,
mas não é um criminoso.
20
00:01:31,900 --> 00:01:35,940
É uma coisa muito comum
no povo de Skåne.
21
00:01:41,180 --> 00:01:43,060
Tem de ser resolvido.
22
00:01:44,860 --> 00:01:47,820
Tem de se descobrir.
Abandonaram o caso.
23
00:01:47,980 --> 00:01:51,820
Não sei... É complicado.
24
00:01:55,500 --> 00:01:58,660
- Sente aqui uma energia?
- Sim.
25
00:01:58,820 --> 00:02:01,220
Desde que estivemos
na quinta que o sinto.
26
00:02:01,380 --> 00:02:05,220
Não te vão convidar outra vez.
27
00:02:05,380 --> 00:02:10,060
Já há muito tempo que não vais lá.
- Não sou muito de jantar fora.
28
00:02:10,220 --> 00:02:13,700
Que interessante.
É uma criança ou um adulto?
29
00:02:13,860 --> 00:02:17,420
Uma criança, tenho a certeza.
É pequena, uma menina.
30
00:02:17,580 --> 00:02:21,500
- Quando achas que foi?
- Há cerca de 10 anos atrás.
31
00:02:21,660 --> 00:02:28,140
- Poderia ser a Helén?
- Vi algumas fotos da Helén...
32
00:02:28,300 --> 00:02:31,740
E sinto que pode ser ela.
33
00:02:31,900 --> 00:02:34,540
Acha que foi aqui
onde a Helén foi assassinada?
34
00:02:34,700 --> 00:02:38,100
Ela esteve aqui e estava muito assustada.
35
00:02:38,260 --> 00:02:40,980
E eu sinto
que a energia dela aumenta.
36
00:02:41,140 --> 00:02:45,540
Se a polícia te perguntasse...
Embora não estejam a fazer muito agora.
37
00:02:45,700 --> 00:02:48,060
O que é que lhes dirias?
- O que acabei de dizer.
38
00:02:48,220 --> 00:02:50,420
Malditos amadores.
39
00:02:51,020 --> 00:02:54,220
Como se sente, Per-Ake?
40
00:02:54,380 --> 00:02:57,860
Já não o vejo há muito tempo.
41
00:02:58,020 --> 00:03:00,900
Já tive melhores dias.
42
00:03:01,620 --> 00:03:03,700
Isso é compreensível.
43
00:03:04,560 --> 00:03:08,120
Temos um par de propostas
para si.
44
00:03:08,280 --> 00:03:10,060
Pode juntar-se a "Novos Começos",
45
00:03:10,220 --> 00:03:14,540
ainda existem alguns cursos
e vamos-lhe dar toda a informação.
46
00:03:14,700 --> 00:03:17,620
Mas se aceitar a proposta,
47
00:03:17,780 --> 00:03:20,380
terá um ano de salário
48
00:03:20,540 --> 00:03:26,460
para que procure
outro trabalho ao seu próprio ritmo.
49
00:03:28,060 --> 00:03:33,420
Aconselho-o a aceitar esta última,
não encontrará uma proposta melhor.
50
00:03:33,980 --> 00:03:38,740
Se não aceitar,
vai manter o seu emprego, mas...
51
00:03:38,900 --> 00:03:42,420
não sei para onde será designado.
52
00:04:18,140 --> 00:04:22,700
- Fazes contabilidade?
- Sim. É o habitual?
53
00:04:22,860 --> 00:04:27,780
Parece interessante. 37 casos
de arrombamentos a casas.
54
00:04:27,940 --> 00:04:31,100
Lembra-se de que se voltar a ligar,
55
00:04:31,260 --> 00:04:38,260
tens de registar
os interrogatórios separadamente.
56
00:04:47,620 --> 00:04:50,420
Abandonaram a investigação
sobre o ambiente de trabalho.
57
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
Não encontraram nada
58
00:04:51,740 --> 00:04:55,260
para além do facto de não ter preenchido
a papelada e os planos.
59
00:04:55,420 --> 00:04:57,620
Dá para acreditar? Nada!
60
00:04:57,780 --> 00:05:01,100
Foi tudo porque o
Berg ficou furioso comigo.
61
00:05:01,260 --> 00:05:03,420
Os chefes estão loucos,
estou sempre a dizer isto.
62
00:05:03,580 --> 00:05:06,740
Se for um idiota,
acabam na sede central.
63
00:05:06,900 --> 00:05:10,740
A Annika disse-me que tenho de fazer
formação. Três horas por dia.
64
00:05:10,900 --> 00:05:15,220
Nada mau, eu
trabalho 10 horas por dia.
65
00:05:15,380 --> 00:05:18,420
Por causa das queixas de Jesper e Gunilla
66
00:05:18,580 --> 00:05:21,620
fui expulso
e fecharam a unidade inteira.
67
00:05:21,780 --> 00:05:24,020
É inacreditável.
68
00:05:52,340 --> 00:05:54,340
Arquivo da polícia, Malmö. Johansson.
69
00:05:54,500 --> 00:05:59,340
Per-Ake Akesson de Kristianstad.
Preciso dos ficheiros de um caso.
70
00:05:59,500 --> 00:06:01,980
Muito bem, que caso?
71
00:06:02,140 --> 00:06:04,180
Helén Nilsson.
72
00:06:04,340 --> 00:06:07,540
São uns quantos documentos.
73
00:06:12,500 --> 00:06:19,480
- RB101300.
- RB101300.
74
00:06:33,460 --> 00:06:40,380
- AHS26100.
- AHS26100.
75
00:06:50,540 --> 00:06:57,520
- ARK34560.
- ARK34560.
76
00:07:31,340 --> 00:07:34,620
Ao analisar o caso
apercebemo-nos do que não viram.
77
00:07:34,780 --> 00:07:36,140
Típico.
78
00:07:36,300 --> 00:07:41,460
Tonny, há muitos suspeitos
que não conseguiram investigar.
79
00:07:41,620 --> 00:07:46,060
- Não tenho muito tempo, tenho de ir.
- Deixe-me só ler-te um perfil.
80
00:07:46,940 --> 00:07:49,700
Um homem que vivia perto de Helén.
81
00:07:49,860 --> 00:07:52,860
Tem uma desordem de identidade
ou doença mental.
82
00:07:53,020 --> 00:07:54,700
Compulsivo e minucioso,
83
00:07:54,860 --> 00:07:59,340
autoritário, insensível,
egomaníaco e, ao mesmo tempo, metediço.
84
00:08:00,020 --> 00:08:03,380
Os seus problemas de agressividade
e falta de aptidões sociais
85
00:08:03,540 --> 00:08:08,380
dificultou o seu relacionamento
com os seus pais e pares.
86
00:08:08,820 --> 00:08:11,340
Imagino que estes problemas
multiplicar-se-iam
87
00:08:11,500 --> 00:08:14,140
com as suas namoradas e outras mulheres,
88
00:08:14,300 --> 00:08:17,580
o que significa
relações curtas e irregulares.
89
00:08:17,740 --> 00:08:23,620
Sente-se só e sexualmente insatisfeito.
Não foi o seu primeiro delito sexual.
90
00:08:23,780 --> 00:08:29,540
Depois disso, ficou com remorsos,
mas cometeu o mesmo tipo de crime.
91
00:08:31,340 --> 00:08:33,540
A última parte não encaixa.
92
00:09:51,500 --> 00:09:55,477
A CAÇA A UM ASSASSINO
93
00:10:22,580 --> 00:10:23,840
PARTE 4
94
00:10:34,820 --> 00:10:37,940
- Estás de volta?
- Sim, estou de volta...
95
00:10:38,100 --> 00:10:41,740
mas sem a autoridade, como sabes.
96
00:10:41,900 --> 00:10:45,100
Como estás?
- Nada mal, obrigado.
97
00:10:46,340 --> 00:10:48,940
E o Erik? como está?
98
00:10:49,100 --> 00:10:52,100
Está sempre com a família.
99
00:10:53,500 --> 00:10:56,020
Já não fica no Stads Hotel?
100
00:10:56,180 --> 00:11:01,100
Não, ele só nos diz que não dorme
porque o bebé está sempre a chorar.
101
00:11:04,500 --> 00:11:08,220
- Olá...
- Tens um minuto?
102
00:11:19,100 --> 00:11:21,260
Bem-vindo à minha ratoeira.
103
00:11:22,260 --> 00:11:25,780
Não conseguiram tirar nada de mim
na investigação.
104
00:11:25,940 --> 00:11:29,300
Dá para acreditar? Nada!
105
00:11:29,460 --> 00:11:34,100
Quero que ouçam isto.
- Voltaste à carga?
106
00:11:34,260 --> 00:11:36,060
Revi todos os documentos.
107
00:11:36,220 --> 00:11:40,900
50000 folhas. Acho que estão familiarizados
com este caso de há 10 anos.
108
00:11:45,260 --> 00:11:49,780
Quem esteve em Hörby
no dia 20 de Março de 1989?
109
00:11:56,580 --> 00:11:59,420
É o primeiro dia
das férias da Páscoa.
110
00:11:59,580 --> 00:12:04,740
De acordo com os pais de Helén
a sua filha saiu às 19:00.
111
00:12:04,900 --> 00:12:08,460
A poucos minutos a pé
está o supermercado.
112
00:12:08,940 --> 00:12:13,100
Aí encontra a testemunha,
Gina Persson.
113
00:12:13,260 --> 00:12:18,780
Diz-lhe que vai ter com amigos.
Gina viu-os no rio Hörby.
114
00:12:20,660 --> 00:12:22,740
Helén começa a correr para lá.
115
00:12:22,900 --> 00:12:27,380
Gina vê um homem de
cabelos escuros no supermercado.
116
00:12:29,420 --> 00:12:34,380
Gina é a última pessoa
que vê Helén às 20:15..
117
00:12:39,460 --> 00:12:44,500
Dentro do supermercado, há uma pessoa de
32 anos com distúrbios psicológicos
118
00:12:44,660 --> 00:12:50,180
que costuma observar crianças
nas escolas de Hörby.
119
00:12:54,380 --> 00:12:57,180
Hospeda-se num hotel
do outro lado do rio
120
00:12:57,340 --> 00:13:00,460
há um delinquente de 39 anos.
A namorada expulsou-o de casa
121
00:13:00,620 --> 00:13:05,780
porque encontrou pornografia infantil
e sémen nas roupas da sua filha.
122
00:13:06,980 --> 00:13:11,020
No bar do hotel há um mecânico
123
00:13:11,180 --> 00:13:15,140
27 anos que tem várias condenações
por abuso sexual de crianças.
124
00:13:15,860 --> 00:13:21,180
Um empregado de mesa de 44 anos
passeia o seu cão
125
00:13:21,340 --> 00:13:25,620
nos campos desportivos
para ver as crianças e fotografá-las.
126
00:13:27,820 --> 00:13:33,740
Tentou atrair meninas para o seu carro
usando o cão como isco.
127
00:13:34,740 --> 00:13:37,540
Um homem de 30 anos estava
a passear pela vizinhança.
128
00:13:37,700 --> 00:13:41,340
Foi considerado culpado
por agressão sexual de uma criança.
129
00:13:41,500 --> 00:13:45,500
Abra. Aspiração, por favor.
130
00:13:45,660 --> 00:13:50,260
Um dentista que está a trabalhar nas proximidades
é membro de um grupo de masoquistas.
131
00:13:50,420 --> 00:13:53,780
Tem reputação de tendências sádicas.
132
00:13:53,940 --> 00:13:58,900
E mais. Havia cerca de 20 homens
que podem ser potenciais assassinos
133
00:13:59,060 --> 00:14:03,500
em Hörby, no dia 20 de Março de 1989.
E estamos a falar apenas da localidade.
134
00:14:04,620 --> 00:14:07,020
Nas proximidades, na periferia da cidade,
em Höör,
135
00:14:07,180 --> 00:14:09,500
é produzida pornografia hardcore.
136
00:14:09,660 --> 00:14:12,020
Há um núcleo
da pornografia sueca.
137
00:14:12,180 --> 00:14:17,380
Tiram raparigas das ruas de Malmö
para cenas agressivas com sangue.
138
00:14:17,540 --> 00:14:23,660
Eu sei. Fazem coisas
com leitões e mais coisas doentias.
139
00:14:25,900 --> 00:14:29,540
Estou a investigar isto
sem suscitar suspeitas ou perturbar.
140
00:14:29,700 --> 00:14:33,860
Pedi os ficheiros de Malmö.
Ninguém disse nada.
141
00:14:34,020 --> 00:14:37,180
Berg deixa-me porque ele pensa
que é Tomas Quick.
142
00:14:37,340 --> 00:14:40,420
Diz que posso lidar com isso
porque não tenho muitas tarefas.
143
00:14:40,580 --> 00:14:46,540
Há centenas de possibilidades,
é uma das maiores investigações.
144
00:14:46,700 --> 00:14:51,500
Eles pensaram em Burlöv,
o tipo que raptou e violou uma menina,
145
00:14:51,660 --> 00:14:53,860
mas ele estava em viagem
quando Helén foi morta.
146
00:14:54,020 --> 00:14:58,460
Não temos quaisquer novas dicas da Jannica,
mas da Helen continuam a chegar.
147
00:14:58,620 --> 00:15:02,100
E quanto à rede pedófila
"Somos Livres"?
148
00:15:02,260 --> 00:15:03,980
O de Jönköping estava metido nisso.
149
00:15:04,140 --> 00:15:07,420
Tinha um bilhete de uma bomba de gasolina
de Hörby, pelo que foi suspeito.
150
00:15:07,580 --> 00:15:14,520
Recortou fotografias de crianças
e fazia bonecas com roupa.
151
00:15:15,080 --> 00:15:20,460
Amarrava os bonecos e espetava
facas nas virilhas.
152
00:15:20,620 --> 00:15:24,460
para depois penetrá-los.
153
00:15:24,620 --> 00:15:28,060
É isso mesmo. Aquela rede pedófila
estava em todo o país.
154
00:15:28,220 --> 00:15:30,340
Há muito material,
155
00:15:30,500 --> 00:15:36,860
mas há uma pessoa ou duas,
que vamos analisar.
156
00:15:40,100 --> 00:15:43,980
Leif Storm, 35 anos de idade, faz-tudo.
157
00:15:44,140 --> 00:15:49,300
A sua família tem uma pista de dança
e trabalha lá com o seu primo Göran.
158
00:16:07,980 --> 00:16:12,740
Leif Storm viveu
a um quarteirão da Helén.
159
00:16:12,900 --> 00:16:17,820
Foi condenado por ter abusado
das suas primas de sete e nove anos.
160
00:16:17,980 --> 00:16:24,420
E foi denunciado por agressão sexual
a uma rapariga com deficiência mental.
161
00:16:25,660 --> 00:16:30,220
Leif disse que ele e Göran
estavam no supermercado às 18:00,
162
00:16:30,380 --> 00:16:37,360
uma hora antes da chegada de Helén.
Foram num Volvo 245.
163
00:16:37,820 --> 00:16:41,820
Disseram à polícia
dias depois de terem encontrado Helén.
164
00:16:41,980 --> 00:16:46,300
É inacreditável que ninguém
o tenha investigado.
165
00:16:46,460 --> 00:16:48,660
Helén!
166
00:16:52,780 --> 00:16:57,340
Os primos foram interrogados,
mas nada mais aconteceu.
167
00:17:03,860 --> 00:17:05,020
Helén!
168
00:17:05,820 --> 00:17:11,340
Revi todos os interrogatórios
e as suas declarações não coincidem.
169
00:17:11,500 --> 00:17:13,740
Deram versões contraditórias
170
00:17:13,900 --> 00:17:16,340
sobre o dia
no qual desapareceu a Helén.
171
00:17:16,500 --> 00:17:22,420
Leif diz que combinaram na segunda.
Göran diz que foi no sábado.
172
00:17:22,580 --> 00:17:27,300
Leif diz que conheceram alguns amigos
numa caixa automática na praça
173
00:17:27,460 --> 00:17:31,180
e Göran diz que foi
à porta da sua casa.
174
00:17:33,300 --> 00:17:38,060
Se me ajudarem,
podemos apanhar o assassino.
175
00:17:38,220 --> 00:17:42,660
Esta é a nossa última oportunidade,
basta de erros.
176
00:17:42,820 --> 00:17:45,820
Seguindo as regras.
177
00:17:45,980 --> 00:17:48,900
Seguindo as regras? Claro.
178
00:17:49,940 --> 00:17:52,460
Queremos colaborar
no caso com o Pelle.
179
00:17:52,620 --> 00:17:56,020
E quanto às outras tarefas?
180
00:17:56,180 --> 00:17:59,020
Estamos prontos para o caso.
181
00:18:00,620 --> 00:18:05,100
Está bem, dou-vos um mês.
E mantenham-me actualizado.
182
00:18:07,180 --> 00:18:09,700
Não quero problemas.
183
00:18:20,860 --> 00:18:22,540
Vamos!
184
00:18:25,220 --> 00:18:29,820
- Vejo que já te instalaste.
- É mais um escritório.
185
00:18:29,980 --> 00:18:35,940
O seu plano termina numa semana.
1650 horas para completar.
186
00:18:36,100 --> 00:18:39,420
Digo para não se esqueça.
187
00:18:40,420 --> 00:18:43,700
A propósito,
não se pode fumar aqui, OK?
188
00:19:10,580 --> 00:19:12,660
Só o Pelle faria algo do género.
189
00:19:12,820 --> 00:19:15,940
Perguntando com uma foto de
um carro de há 13 anos atrás.
190
00:19:16,100 --> 00:19:20,340
Lembra-se de ter visto
este carro na Páscoa de 1989?
191
00:19:22,100 --> 00:19:26,620
Talvez, mas isso foi há muito tempo.
192
00:19:26,780 --> 00:19:29,660
Não me consigo lembrar bem.
193
00:19:29,820 --> 00:19:33,580
- Mas diz-lhe algo?
- Não, nunca o vi.
194
00:19:33,740 --> 00:19:37,660
- Está bem, obrigado.
- Tenho de ir trabalhar.
195
00:19:38,420 --> 00:19:41,820
Estou a ter dúvidas sobre
como será o resto da Suécia.
196
00:19:41,980 --> 00:19:46,220
Esta é uma área conturbada.
Muito desemprego e consumo de drogas.
197
00:19:46,380 --> 00:19:49,020
Efeitos sociais secundários.
- Sim, eu sei.
198
00:19:49,180 --> 00:19:53,420
Há pervertidos e pedófilos
à espreita nos arbustos...
199
00:19:56,540 --> 00:20:03,140
Nos teus interrogatórios,
o que é o mais importante?
200
00:20:03,820 --> 00:20:08,580
Eles pensam que os estou a ouvir
e é mais fácil para eles abrirem-se.
201
00:20:08,740 --> 00:20:12,940
- É assim tão simples?
- Não sei se é simples.
202
00:20:14,860 --> 00:20:20,300
Vamos começar. São as 13:15
do dia 15 de Outubro de 2002.
203
00:20:20,460 --> 00:20:24,340
Monica Olhed interroga
Christine Nilsson.
204
00:20:24,500 --> 00:20:26,580
O interrogatório tem lugar em sua casa.
205
00:20:27,620 --> 00:20:32,180
Disse anteriormente que se encontrou com
Leif Storm durante a semana da Páscoa.
206
00:20:32,340 --> 00:20:35,200
quando a sua irmã Helén desapareceu,
correto?
207
00:20:35,360 --> 00:20:39,900
Sim, estava sempre à procura de Helén.
208
00:20:41,260 --> 00:20:46,900
E quando não estava
na busca... confortava-me.
209
00:20:47,060 --> 00:20:53,980
A sério. E o seu primo Göran também.
210
00:20:56,460 --> 00:21:00,180
- O seu primo esteve consigo o tempo todo?
- Sim, o tempo todo.
211
00:21:02,140 --> 00:21:09,100
Um dia fomos à cabana de Leif
e passamos lá a noite.
212
00:21:10,900 --> 00:21:16,540
Quando diz que se passou a noite,
quer dizer que dormiu com eles?
213
00:21:16,700 --> 00:21:20,140
Não, eu dormi sozinha.
214
00:21:20,300 --> 00:21:26,820
- Onde fica a cabana? Perto?
- Sim, nos arredores de Hörby.
215
00:21:28,260 --> 00:21:32,780
Quando estava na cabana,
havia algo de diferente?
216
00:21:32,940 --> 00:21:35,900
A que se está a referir?
217
00:21:36,060 --> 00:21:40,500
Qualquer coisa que se lembre
que chamara a sua atenção?
218
00:21:43,820 --> 00:21:48,900
Algo um pouco estranho aconteceu.
219
00:21:50,620 --> 00:21:53,900
Ouvi um barulho
numa das pequenas casas.
220
00:21:54,060 --> 00:21:56,380
Que tipo de som era?
221
00:21:56,540 --> 00:21:59,260
Leif disse que se tratava de gatinhos.
222
00:21:59,420 --> 00:22:03,180
- Viu os gatinhos?
- Não...
223
00:22:03,340 --> 00:22:06,740
Eu queria ir vê-los,
224
00:22:06,900 --> 00:22:11,940
mas Leif disse-me que não podia
porque o chão estava mau ou assim.
225
00:22:12,100 --> 00:22:15,500
- Então nunca viu os gatinhos?
- Não.
226
00:22:15,660 --> 00:22:20,380
Leif meteu-se no meio
e não me deixou entrar.
227
00:22:20,540 --> 00:22:25,260
- Mas ouviu sons de gato?
- Sim, sim, ouvi.
228
00:22:28,740 --> 00:22:32,460
Muito obrigado.
Acho que estamos conversados por hoje.
229
00:22:32,620 --> 00:22:36,060
O interrogatório
terminou às 13:22.
230
00:22:44,060 --> 00:22:49,500
Fiz um relatório explicando
porque é que os Storm são suspeitos.
231
00:22:49,660 --> 00:22:52,820
Já mencionei tudo o que temos
deles no caso.
232
00:22:52,980 --> 00:22:55,700
Muito bem, vamos bem.
Com quem começamos?
233
00:22:55,860 --> 00:22:59,140
Aí temos tudo.
Quem questionar e em que ordem.
234
00:22:59,300 --> 00:23:02,260
Para que possamos prendê-los
na segunda-feira, 28 de Outubro.
235
00:23:02,420 --> 00:23:05,580
- Daqui a duas semanas?
- Que rápido.
236
00:23:05,740 --> 00:23:08,020
Tudo o que precisamos é que o
Berg nos dê luz verde para avançar
237
00:23:08,180 --> 00:23:11,100
e ter a papelada preenchida
tal como ele quer.
238
00:23:16,340 --> 00:23:20,260
Oi? A tua comida está na mesa.
239
00:23:20,420 --> 00:23:24,100
Estou a ver "Os Sopranos",
Por isso, arranja-te.
240
00:23:37,140 --> 00:23:39,780
"Após consulta com o Procurador-Geral,
241
00:23:39,940 --> 00:23:45,020
decidi adiar
a detenção no caso Helén
242
00:23:45,180 --> 00:23:48,060
até que se possam dispor dos
recursos necessários
243
00:23:48,220 --> 00:23:54,380
para o tipo de operação que
o investigador quer executar.
244
00:23:54,540 --> 00:23:57,500
A aguardar aprovação,
245
00:23:57,660 --> 00:24:01,260
todo o equipamento envolvido
deve cumprir as funções normais,
246
00:24:01,420 --> 00:24:03,220
Krister Berg".
247
00:24:03,380 --> 00:24:05,720
Foda-se, ele vai levar a cabo
a investigação.
248
00:24:05,980 --> 00:24:09,940
Vou ver o que podemos fazer.
Pode haver uma solução.
249
00:24:10,100 --> 00:24:14,900
A sério? o que é que posso fazer?
Não quero voltar a chatear o Berg.
250
00:24:15,060 --> 00:24:16,860
Não tens de fazer nada.
251
00:24:24,820 --> 00:24:27,820
- Aqui Berg.
- Aqui Tor Lund.
252
00:24:27,980 --> 00:24:34,100
Estou a ligar para te dizer que nos encarregamos
da prisão de Leif e Göran Storm.
253
00:24:34,260 --> 00:24:37,660
sem a intervenção
da sede de Malmö.
254
00:24:38,260 --> 00:24:41,740
Sabes o que penso.
A decisão é tua.
255
00:25:03,940 --> 00:25:06,940
HÖRBY, PROVÍNCIA DA SKANE.
28 DE OUTUBRO DE 2002
256
00:25:17,940 --> 00:25:20,460
Foda-se, não podemos prender
os Storm por Berg.
257
00:25:20,620 --> 00:25:22,940
Apetece-me interrogá-lo.
258
00:25:33,580 --> 00:25:36,660
Olá, pode-se?
259
00:25:44,500 --> 00:25:48,300
- Saiam daqui!
- Quero que estejamos todos.
260
00:25:52,460 --> 00:25:54,460
Fora.
261
00:25:57,780 --> 00:26:02,220
Gostaríamos que viesse
responder a algumas perguntas.
262
00:26:03,260 --> 00:26:06,220
- É isso o que querem?
- Não se preocupe, só para conversar.
263
00:26:09,180 --> 00:26:12,140
Estou a tomar o meu café.
264
00:26:12,300 --> 00:26:14,420
A sua mãe também está a chegar.
265
00:26:24,860 --> 00:26:28,500
Tenho de ir para a pista trabalhar.
266
00:26:31,260 --> 00:26:32,740
Fique aí!
267
00:27:15,180 --> 00:27:17,820
Onde diabos está ele?
268
00:27:18,900 --> 00:27:21,580
Você é Göran? Onde está Leif?
269
00:27:21,740 --> 00:27:24,580
- O que é que querem?
- Onde está Leif?
270
00:27:34,060 --> 00:27:39,100
- Ficas aí preso.
- Já chega de disparates!
271
00:27:39,260 --> 00:27:42,860
Tenho de verificar a electricidade
para não incendiar tudo.
272
00:27:43,020 --> 00:27:47,140
Deixe isso agora.
Venham connosco, os dois.
273
00:28:04,660 --> 00:28:08,740
É suspeito de rapto,
violação agravada e homicídio.
274
00:28:08,900 --> 00:28:12,460
em Hörby, nas datas de
20 a 26 de Março de 1989.
275
00:28:12,620 --> 00:28:16,620
A vítima foi Helén Nilsson.
Quer chamar o seu advogado?
276
00:28:16,780 --> 00:28:21,620
- Não, não preciso.
- Muito bem, vamos então continuar.
277
00:28:25,620 --> 00:28:29,780
Sabe de quem estamos a falar?
Helén Nilsson?
278
00:28:29,940 --> 00:28:32,940
Eu nunca fiz nada a Helén.
279
00:28:33,700 --> 00:28:38,700
Tem registo criminal
por agressões sexuais a menores.
280
00:28:38,860 --> 00:28:41,700
Sim, mas eram da família.
281
00:28:41,860 --> 00:28:44,380
Sabemos que molestou
outras raparigas da zona.
282
00:28:44,540 --> 00:28:47,980
Está bem, mas eu nunca toquei na Helén.
E ponto.
283
00:28:52,300 --> 00:28:58,180
DOIS NOVOS SUSPEITOS
NO ASSASSINATO DE HELÉN
284
00:30:24,220 --> 00:30:25,860
Não fui eu.
285
00:30:26,020 --> 00:30:29,340
- Sabe de que são estas fotografias?
- Sim, claro.
286
00:30:29,500 --> 00:30:32,220
Poderia dizer-me o que aconteceu?
287
00:30:34,300 --> 00:30:37,460
Como já disse, eu nunca
lhe pus um dedo em cima.
288
00:30:46,500 --> 00:30:50,500
NOVO SUSPEITO
NO CASO DE HELÉN NILSSON
289
00:30:50,660 --> 00:30:53,420
POLÍCIA QUESTIONA O HOMEM
290
00:30:53,580 --> 00:30:56,100
Tenho de ir agora.
291
00:30:56,260 --> 00:31:00,900
Hoje é o dia da perícia forense.
um dia de "palavras de coragem".
292
00:31:01,060 --> 00:31:02,420
Do que está a falar?
293
00:31:02,580 --> 00:31:06,220
Tem de escrever palavras de valor
em pequenas notas e entregá-las.
294
00:31:06,380 --> 00:31:09,660
Palavras neutras
como "qualidade" e "sinceridade".
295
00:31:09,820 --> 00:31:14,540
A qualidade melhora muito
quando escreve a palavra "qualidade"...
296
00:31:14,700 --> 00:31:16,380
Sim, o caraças.
297
00:31:16,540 --> 00:31:19,940
Pagam adultos operativos
para o fazer durante o horário de trabalho?
298
00:31:20,100 --> 00:31:22,980
Tal como a ti. Em breve será a tua vez.
299
00:31:23,140 --> 00:31:26,380
Anette, porque não jogas?
connosco e deixar os tipos do trânsito?
300
00:31:27,420 --> 00:31:30,540
Porquê? Não queres competir?
301
00:31:30,700 --> 00:31:33,580
- Estás a fazer o turno da noite?
- Talvez.
302
00:31:35,940 --> 00:31:37,980
- Toma esta!
- Sim!
303
00:31:46,420 --> 00:31:50,620
- Foda-se!
- Vão juntos!
304
00:31:54,700 --> 00:31:59,020
- Estás a interrogar alguém?
- Sim, estou.
305
00:32:00,060 --> 00:32:05,540
- Todo o dia lá dentro, sem ar fresco.
- Sim, a minha pele fica muito seca.
306
00:32:06,900 --> 00:32:11,820
Qual é o truque? Como é que fazes?
307
00:32:11,980 --> 00:32:15,700
O principal é conseguir que
confiem em mim.
308
00:32:15,860 --> 00:32:18,140
Tiveste formação específica?
309
00:32:18,300 --> 00:32:24,460
Fiz cursos sobre interrogatório
quando trabalhei em crimes sexuais.
310
00:32:24,620 --> 00:32:28,220
Foda-se, como é que aguentas?
311
00:32:28,380 --> 00:32:30,420
Nunca nos habituamos a isto.
312
00:32:30,580 --> 00:32:34,100
Por vezes estás com eles
e é como olhar para o abismo.
313
00:32:34,260 --> 00:32:36,620
Não há fundo, eles estão vazios.
314
00:32:36,780 --> 00:32:42,140
E essa solidão tem uma aura distinta.
315
00:32:42,300 --> 00:32:47,060
- Não sei como és capaz.
- Alguém tem de o fazer.
316
00:32:53,940 --> 00:32:58,660
"O homem que prenderam
não matou Helén.
317
00:32:58,820 --> 00:33:03,740
O assassino enterrou o seu cão
quando o matou depois de 1989.
318
00:33:03,900 --> 00:33:06,100
Por igualdade".
319
00:33:06,260 --> 00:33:09,420
- Parece-se com a sua última carta.
- Eu sei.
320
00:33:09,580 --> 00:33:11,900
Está a seguir-nos de perto?
321
00:33:12,060 --> 00:33:13,980
- Existiam pistas?
- Não...
322
00:33:14,140 --> 00:33:18,020
- Talvez estivéssemos errados em relação a Leif.
- Porque pensas isso?
323
00:33:18,180 --> 00:33:22,260
Mente com as datas e horas,
mas isso não significa que seja culpado.
324
00:33:22,420 --> 00:33:25,900
Foram vistos com o Volvo
no local do crime às 19:00.
325
00:33:26,060 --> 00:33:30,700
Leif Storm é o maior suspeito
que temos.
326
00:33:34,780 --> 00:33:39,140
Más notícias, Pelle.
Não encontrámos nada no carro.
327
00:33:39,300 --> 00:33:42,140
Também não na cabine dos primos.
328
00:33:43,340 --> 00:33:48,100
Tem de ser ele.
Tudo nos leva até ele!
329
00:33:48,260 --> 00:33:54,420
Leif era o vizinho de Helén.
Violou uma rapariga no mesmo bairro.
330
00:33:54,580 --> 00:33:59,740
Ele tem um cão, um Volvo,
uma cabana perfeita para a trancar.
331
00:33:59,900 --> 00:34:03,340
Testemunhas viram-nos
na loja quando Helén desapareceu.
332
00:34:03,500 --> 00:34:06,020
Teve uma vida marginal
desde o assassinato
333
00:34:06,180 --> 00:34:09,580
e não interage com ninguém
a não ser com os seus pais e o seu primo.
334
00:34:09,740 --> 00:34:13,580
Não pode ser uma coincidência.
335
00:34:16,540 --> 00:34:19,300
Quero que tentes novamente.
336
00:34:21,060 --> 00:34:24,220
Bem... mas não creio que seja ele.
337
00:34:26,580 --> 00:34:29,660
É melhor que nos digas a verdade.
338
00:34:29,820 --> 00:34:34,980
Disseste que te tinhas encontrado na segunda
e o teu primo disse que foi no sábado.
339
00:34:38,460 --> 00:34:42,540
Ficar calado não te vai ajudar.
Descobriremos o que aconteceu.
340
00:34:42,700 --> 00:34:46,980
Ou o teu primo está a mentir ou tu mentes.
341
00:34:48,060 --> 00:34:53,620
- O teu primo está certo?
- Não, estou a dizer a verdade.
342
00:36:06,740 --> 00:36:10,740
LABORATÓRIO DE CIÊNCIAS FORENSES
LINKÖPIN, PROVÍNCIA DE ÖSTERGÖTLAND
343
00:36:10,900 --> 00:36:12,260
INVERNO DE 2002
344
00:36:33,940 --> 00:36:35,460
Aqui o Tonny.
345
00:36:35,620 --> 00:36:39,620
Fala Bjursell da SKL.
Estava a fazer um inventário
346
00:36:39,780 --> 00:36:43,180
e encontrei amostras antigas
do cadáver de Helén Nilsson.
347
00:36:43,340 --> 00:36:46,180
Não foram revistas em 13 anos.
348
00:36:46,340 --> 00:36:47,380
OK...
349
00:36:47,540 --> 00:36:52,820
Deve ter havido um erro.
Alguém se esqueceu da sua existência.
350
00:36:52,980 --> 00:36:56,900
- Em que estado se encontram?
- Não se deterioraram.
351
00:36:57,060 --> 00:37:02,780
O ADN pode ser extraído
de uma amostra pequeno.
352
00:37:02,940 --> 00:37:06,540
- Pode ser feito agora?
- Não temos as ferramentas.
353
00:37:06,700 --> 00:37:11,380
Se me enganar, posso estragar tudo.
Em Birmingham, talvez o possam fazer.
354
00:37:12,540 --> 00:37:17,260
É possível extrair ADN
a partir de sémen de 1989?
355
00:37:17,420 --> 00:37:21,580
Não é impossível.
Mas custa muito dinheiro.
356
00:37:23,300 --> 00:37:25,820
Lê este artigo.
357
00:37:26,580 --> 00:37:30,180
Extraíram muita informação
com pequenas quantidades de ADN.
358
00:37:30,340 --> 00:37:32,660
No passado, desta forma, apenas excluíamos
criminosos,
359
00:37:32,820 --> 00:37:37,420
mas com isto obteríamos um
perfil completo.
360
00:37:38,660 --> 00:37:41,940
Embora, como eu disse, é muito caro.
361
00:37:47,260 --> 00:37:52,900
- A SKL não tem o equipamento?
- Não, eles dizem que não podem.
362
00:37:53,660 --> 00:37:57,100
- Custa muito dinheiro.
- É o nosso dever.
363
00:38:00,260 --> 00:38:05,060
Agora eles estão a cortar o nosso
orçamentos e...
364
00:38:05,220 --> 00:38:07,900
não é certo que possam descobrir
algo em Inglaterra.
365
00:38:08,060 --> 00:38:10,940
- Tenho a certeza de que há outra maneira.
- Arne, ouve...
366
00:38:12,700 --> 00:38:17,300
Isto é crucial.
- Esquece, Pelle.
367
00:38:17,460 --> 00:38:22,060
Não podemos. Esquece.
368
00:38:39,940 --> 00:38:43,380
Krister, espera. Temos
uma nova pista sobre o caso de Helén.
369
00:38:43,540 --> 00:38:47,940
Precisaria de 100000 coroas
para fazer um teste em Inglaterra.
370
00:38:49,380 --> 00:38:51,660
Pelle, foda-se, calma.
371
00:39:10,460 --> 00:39:14,420
Olá, Pelle.
Estava a ver as notícias.
372
00:39:14,580 --> 00:39:18,420
- Tens uns minutos?
- Sim.
373
00:39:22,300 --> 00:39:26,460
Preciso de enviar
essa amostra. Ficas a dever-me uma.
374
00:39:26,620 --> 00:39:29,420
Percebo como te sentes.
375
00:39:31,100 --> 00:39:35,380
- Se eu pudesse, fá-lo-ia.
- Tenho de pôr um ponto final no caso.
376
00:39:38,060 --> 00:39:41,820
Berg tem de o aceitar.
377
00:39:44,340 --> 00:39:49,620
Não estaria a cumprir o meu dever
se não lhe dissesse.
378
00:39:49,780 --> 00:39:53,220
Se não o enviar, estou fodido.
379
00:39:53,380 --> 00:39:55,580
Estou mesmo fodido.
380
00:40:37,580 --> 00:40:39,460
Acabaram por aceitá-lo?
381
00:40:39,620 --> 00:40:42,780
Não, eu paguei por isso.
382
00:40:42,940 --> 00:40:46,820
- Era a única solução.
- Não quero saber nada.
383
00:40:51,060 --> 00:40:55,780
- Vão-te despedir quando o souberem.
- Iam despedir-me de qualquer maneira.
384
00:40:55,940 --> 00:40:58,380
Feliz Natal.
385
00:41:05,700 --> 00:41:10,460
- Experimenta o vinho branco especiado.
- Vou-me servir.
386
00:41:16,860 --> 00:41:19,780
Ainda estás no caso da Helén?
387
00:41:21,260 --> 00:41:23,460
Sim, estou.
388
00:41:23,620 --> 00:41:26,580
Tenho estado a pensar
no assunto há muito tempo.
389
00:41:26,740 --> 00:41:28,780
No que?
390
00:41:30,340 --> 00:41:34,980
Eu estava a trabalhar em Bilsom, Höör,
quando a Helén desapareceu.
391
00:41:35,780 --> 00:41:40,820
E havia um homem, um colega,
que era muito perturbador.
392
00:41:45,180 --> 00:41:49,180
Tive um mau pressentimento em relação a ele.
Chamavam-lhe "o pervertido"..
393
00:41:49,340 --> 00:41:53,260
Dizia que as mulheres
eram "putas" e "cabras".
394
00:41:54,980 --> 00:41:57,420
Frequentava prostitutas.
395
00:41:59,140 --> 00:42:03,860
Tinha estado no mar
e falava de comprar raparigas.
396
00:42:04,020 --> 00:42:06,700
Crianças também, acho.
397
00:42:08,180 --> 00:42:10,660
Vamos tirar uma fotografia?
398
00:42:17,980 --> 00:42:21,740
- Batata.
- Vá lá! Batata!
399
00:42:28,140 --> 00:42:33,860
Acho que ele tinha uma cabana em Höör.
Viveu sozinho com o seu cão.
400
00:42:34,660 --> 00:42:38,860
Fui à esquadra para o denunciar em 1989,
401
00:42:39,020 --> 00:42:42,500
mas nunca disseram nada.
402
00:42:42,980 --> 00:42:46,460
O seu nome é... Ulf.
403
00:42:46,620 --> 00:42:48,580
Ulf Olsson.
34674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.