All language subtitles for The.Fix.2024.1080p.AMZN.WEB--DL.DDP5.1.H.264-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:10,891 ‫ ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه 1 00:00:39,290 --> 00:00:40,999 نعيش في عالم 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 ،حيث لا يمكن اعتبار أي شيء مضمونًا 3 00:00:43,795 --> 00:00:46,213 .ولا حتى الهواء الذي نتنفسه 4 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 لكن عملنا هو الحفاظ على الحياة نفسها 5 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 .وصيغتنا المبتكرة تضمن حمايتك 6 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 .تنفس بأمان، تنفس نقاءً، مع AIRemedy (AIRemedy: علاج بالذكاء الاصطناعي (اسم دواء خيالي* 7 00:01:02,439 --> 00:01:04,607 .مقدم لكم من شركة Aethera Aethera: شركة أدوية خيالية* 8 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 !وقطع 9 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 .جيد جدًا 10 00:01:12,865 --> 00:01:14,407 هل تريد تغيير أي شيء؟ 11 00:01:14,408 --> 00:01:15,951 .لا، إنها مثالية 12 00:01:15,952 --> 00:01:17,077 .جيد 13 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 إذن بعد ذلك سنستدير 14 00:01:19,414 --> 00:01:20,831 .ونصور في الاتجاه الآخر 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 .تقرير اليوم 63 16 00:01:26,337 --> 00:01:28,046 .شركة Aethera نفد وقتها 17 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 ،عندما يبدأون في تقنين AIRem 18 00:01:29,674 --> 00:01:31,049 .سيصبح الناس يائسين 19 00:01:31,050 --> 00:01:32,884 .ستكون هذه فرصتنا لإجراء تجربة 20 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 .زيادة الجرعة قد تؤدي إلى استجابة مناعية قاتلة 21 00:01:35,972 --> 00:01:37,723 .لكن ستكون هناك الكثير من الخسائر 22 00:01:39,391 --> 00:01:40,913 .قد يكون ذلك في سبيل العلم 23 00:01:43,646 --> 00:01:45,585 .انتباه. تنبيه سموم طارئ 24 00:01:45,586 --> 00:01:47,525 تم رفع مستوى المنطقة الخضراء الأخيرة المتبقية 25 00:01:47,526 --> 00:01:49,400 .إلى حالة برتقالية المنطقة الخضراء: منطقة آمنة من التلوث * 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,653 .68٪ من سكان العالم يسكنون الآن المناطق الحمراء المنطقة الحمراء: منطقة شديدة التلوث * 27 00:01:51,654 --> 00:01:54,030 ،تُظهر التوقعات أنه في غضون الأشهر الثمانية عشر القادمة 28 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 .سيصبح 83٪ من السكان معرضين لخطر التعرض للسموم القاتلة 29 00:01:57,744 --> 00:01:59,495 .احموا أنفسكم. تناولوا AIRem 30 00:01:59,496 --> 00:02:00,995 .ارتدوا أقنعتكم 31 00:02:00,996 --> 00:02:02,664 .شكرًا لك - .ها هي الكوكب يذهب - 32 00:02:02,665 --> 00:02:04,333 .سنصبح جميعًا عبيدًا لشركة Aethera 33 00:02:04,334 --> 00:02:05,625 .ليس إذا استطعت مساعدته 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,314 أتعلم أننا مراقبون؟ 35 00:02:07,315 --> 00:02:09,004 .نأمل أن يكونوا مجرد رجال شرطة 36 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 .هناك مخدر حفلات جديد يسمى الأزرق 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,341 .لون لك بنفس الطريقة 38 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 .إذا تمت مداهمتنا، فلن يفكروا في اختباره 39 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 هل تتوقع منهم أن يصدقوا أن لديّ عملًا جانبيًا؟ 40 00:02:18,223 --> 00:02:20,057 كيف يمكننا تحمل تكلفة AIRemedy إلا بذلك؟ 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 .الناس يأخذون الأمور بقيمتها الظاهرية 42 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 .قم بدورك، ولن ينظروا أعمق 43 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 .أنتِ رائعة، لكن هذه الإعلانات لا تجدي نفعًا مع والدتي 44 00:02:42,497 --> 00:02:44,163 .إنها لا تثق بهم 45 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 ...أظل أخبرها أنها يجب أن تأخذ AIRem، لكن 46 00:02:46,084 --> 00:02:47,167 .استعدّي لنفسك 47 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 .إنها مقتنعة بأن كل هذا جزء من مؤامرة شركات الأدوية الكبرى 48 00:02:51,923 --> 00:02:55,134 .رائع، إذن سيكون لكلينا أمهات اخترن الموت 49 00:02:55,135 --> 00:02:57,928 .يا إلهي، إيلا - هذا صحيح، أليس كذلك؟ - 50 00:02:57,929 --> 00:02:59,722 جسدها، خيارها؟ 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 هل ما زلتِ تواعدين الشاب الثري؟ 52 00:03:03,685 --> 00:03:05,019 .نعم 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 .عادة ما تشعرين بالملل الآن 54 00:03:07,939 --> 00:03:09,523 .عادة 55 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 يبدو أن هناك شخصًا ما جيدًا أخيرًا 56 00:03:13,904 --> 00:03:15,988 .بما يكفي للآنسة إيلا ماكفي 57 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 .واو، تبدين تمامًا مثلها 58 00:03:17,866 --> 00:03:20,326 .رائع. زاوية ذراعك 59 00:03:22,494 --> 00:03:24,412 .الآن المزيد من الصدر. رائع 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 ،يجب أن أصورها عدة مرات، وأنتِ 61 00:03:26,291 --> 00:03:28,666 .أنتِ حقًا ابنتها. حسنًا 62 00:03:31,546 --> 00:03:33,380 .آسف، حبيبتي. لا أستطيع إعطائكِ المزيد 63 00:03:33,381 --> 00:03:35,214 .لدي مهمة إلى الأحياء الفقيرة The Flats: الأحياء الفقيرة* 64 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 .يجب أن أحصل على علب للحفلة 65 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 .لم تكن شيئًا قبل أن تموت والدتها بجرعة زائدة 66 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 .لم تموت والدتها بجرعة زائدة. لقد انتحرت 67 00:03:46,853 --> 00:03:48,311 .نعم، منذ حوالي عام 68 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 .أفضل من الموت بسبب التعرض للسموم 69 00:04:02,201 --> 00:04:03,601 .سأخبرها اليوم 70 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 .لا يمكنكِ 71 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 لماذا لا؟ - .إنها الذكرى السنوية - 72 00:04:07,916 --> 00:04:10,626 لماذا؟ - .لوالدتها - 73 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 .يا إلهي 74 00:04:13,045 --> 00:04:14,796 .اعتقدت أنكِ تعرفين 75 00:04:14,797 --> 00:04:17,037 .أنتِ تعرفين أنها لا تتحدث معي عن هذه الأشياء 76 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 .لن يتوقف 77 00:04:25,849 --> 00:04:27,350 .تناولي AIRem 78 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 .لقد بعتُ وصفتي الطبية 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 .كان هذا غبيًا 80 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 .نعم، لا تُمنح لنا جميعًا وظائفنا 81 00:04:39,530 --> 00:04:42,052 هل أنتِ بخير؟ - .إنها صديقتي المفضلة - 82 00:04:42,053 --> 00:04:44,576 .لا أفهم. إنها ليست جيدة معكِ إلى هذا الحد 83 00:04:44,577 --> 00:04:46,953 .إنها كذلك، بطريقتها الخاصة. لقد أعطتني هذا 84 00:04:46,954 --> 00:04:49,581 .إنها تعرف أنني لا أستطيع أبدًا تحمل تكلفة واحدة من هذه 85 00:04:49,582 --> 00:04:52,209 .نعم، لكنها لا تدعكِ تفعلين شيئكِ الخاص أبدًا 86 00:04:52,210 --> 00:04:53,877 .إنها حزينة، تولي 87 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 .انظري، إنها ليست الشخص الوحيد الذي مرّ بأشياء صعبة 88 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 .يبدو وكأنه مدينة أشباح 89 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 يتاجرون بدعمهم من AIRemedy 90 00:05:14,899 --> 00:05:16,858 .بأجهزة تلفزيون وأشياء أخرى 91 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 .هذا غبي جدًا 92 00:05:19,737 --> 00:05:22,321 .هذا هو - هنا؟ - 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 سمية الغلاف الجوي في كيب الغربية... 94 00:05:23,742 --> 00:05:25,722 ...في أعلى 700 (ppbv: أجزاء لكل مليار حجم (وحدة قياس تركيز الملوثات في الهواء* 95 00:05:25,723 --> 00:05:27,702 هل تحكمين؟ 96 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 .سأبقى في السيارة 97 00:05:29,039 --> 00:05:30,204 .كما تشائين 98 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 تم رفع مستوى المناطق التالية 99 00:05:31,540 --> 00:05:32,623 .إلى حالة المنطقة الحمراء 100 00:05:32,624 --> 00:05:34,167 ،نيو ساوث ويلز، أوروبا الغربية 101 00:05:34,168 --> 00:05:36,085 .والولايات المتحدة القارية 102 00:05:36,086 --> 00:05:38,504 .يُقدر عدد القتلى في جميع أنحاء العالم الآن بـ 130 مليونًا 103 00:05:38,505 --> 00:05:40,923 هنا في جنوب إفريقيا، سجلنا أكثر من 9 ملايين 104 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 حالة وفاة، مع غالبية الخسائر في المناطق الريفية 105 00:05:42,761 --> 00:05:44,720 .بدون أنظمة ترشيح 106 00:05:49,768 --> 00:05:51,477 !لقد فعلنا هذا 107 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 لقد سممنا هواءنا بجبالنا 108 00:05:57,525 --> 00:05:59,693 .من النفايات الإلكترونية 109 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 .تتحلل في مقالب القمامة، وتتسرب منها تحللات غير مرئية 110 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 من نحن لنعتقد أنه لن يكون هناك ثمن؟ 111 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 !حمقى 112 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 .هناك دائمًا تكلفة للنفايات المفرطة 113 00:06:16,002 --> 00:06:17,419 !للشراهة 114 00:06:20,255 --> 00:06:22,277 .أخذنا كل شيء كأمر مسلم به 115 00:06:22,278 --> 00:06:24,301 .والآن نواجه عقابنا 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 .سندفع ثمن انحرافنا الرقمي 117 00:06:27,764 --> 00:06:30,265 !أنانيتنا، غرورنا 118 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 !إنه يوم الحساب. التطهير العظيم 119 00:06:34,479 --> 00:06:35,813 .هذه أنتِ 120 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 .نعم، لكن الأمر ليس كما لو أنني أنقذ العالم أو أي شيء 121 00:06:39,943 --> 00:06:41,943 .لقد أعجبهم مظهري فقط 122 00:06:41,944 --> 00:06:44,612 .هذا محظوظ - .نعم، إنه كذلك - 123 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 .ليس لدي الكثير لأفعله 124 00:06:46,908 --> 00:06:48,575 .على الأقل لديكِ شيء ما 125 00:06:56,542 --> 00:06:58,251 .أنا في طريقي إلى المنزل 126 00:06:58,252 --> 00:07:00,962 أين كنتِ؟ - .آسفة، كنتُ أستحم - 127 00:07:00,963 --> 00:07:03,673 .أنتِ تعرفين أنه يُخيفني عندما لا أستطيع الوصول إليكِ 128 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 .أعرف. أنا آسفة - لا بأس. أراكِ في منزلي؟ - 129 00:07:07,302 --> 00:07:09,011 هل لا بأس إذا التقينا في منزل تولي؟ 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 .لمجرد أنه يقيم حفلة لا يعني أنه يجب عليّ الذهاب 131 00:07:11,516 --> 00:07:13,433 .أنا لست هنا فقط لأجعله يبدو جيدًا 132 00:07:13,976 --> 00:07:15,852 .حسنًا، مواعدته كانت كافية 133 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 .نعم، الأمر يصيب رأسه بالغرور - هل تحبينه حقًا؟ - 134 00:07:18,690 --> 00:07:20,691 مثل، مشاعر حقيقية؟ 135 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 .من الصعب معرفة ذلك - .المشاعر مُرهقة، جينا - 136 00:07:25,155 --> 00:07:26,947 .إنه يُجبرني على ركوب القطار اللعين 137 00:07:26,948 --> 00:07:28,282 .صحيح 138 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 هل أنتِ بخير؟ 139 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 .إنه مجرد يوم. لا تجعليه أمرًا كبيرًا 140 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 .حسنًا 141 00:07:37,833 --> 00:07:39,542 .سأنام مبكرًا 142 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 .إذا كان هذا ما تريدينه - .لا يهم - 143 00:07:41,546 --> 00:07:43,297 .استمتعي في الحفلة 144 00:07:45,549 --> 00:07:47,758 .انحراف متزايد... 145 00:07:47,759 --> 00:07:50,928 ،السموم موجودة هنا لتطهير الأرض 146 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 .لإنقاذها من خطايانا 147 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 .المنحرفون فقط هم من يدنسون مشيئة الله 148 00:08:00,190 --> 00:08:02,336 !نحصل على ما نستحقه 149 00:08:02,337 --> 00:08:04,483 .حان وقت نزفنا 150 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 .والمختارون فقط هم من سيتنفسون 151 00:08:09,615 --> 00:08:11,199 .يا، إيبي 152 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 .يا رجل - كيف تعرف أين أعيش؟ - 153 00:08:12,952 --> 00:08:14,869 .تطبيق تتبع، يا صاح 154 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 .عندما تتلقى رسالة نصية، فإنه يُحدد إحداثيات المرسل 155 00:08:16,623 --> 00:08:18,874 رائع جدًا، أليس كذلك؟ - ماذا تريد، تولي؟ - 156 00:08:18,875 --> 00:08:21,335 .أربعون علبة - .لا أستطيع مساعدتك اليوم - 157 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 ماذا تقصد بأنك لا تستطيع مساعدتي؟ 158 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 .أريد أن أتبول 159 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 في الأشهر الثمانية الماضية، أصبح AIRemedy 160 00:08:34,098 --> 00:08:37,246 .الدواء الأكثر طلبًا في العالم 161 00:08:37,247 --> 00:08:40,239 ،ينضم إلينا اليوم، الدكتور إريك أوكونورز 162 00:08:40,240 --> 00:08:43,231 ،رئيس قسم الأبحاث في شركة Aethera 163 00:08:43,232 --> 00:08:46,693 .الذي أشرف على تطوير هذا الدواء المعجزة 164 00:08:46,694 --> 00:08:50,155 دكتور، كيف تواكب Aethera الطلب العالمي؟ 165 00:08:50,156 --> 00:08:51,886 .الكثير من القهوة 166 00:08:51,887 --> 00:08:53,616 .مختبراتنا تعمل على مدار الساعة 167 00:08:53,617 --> 00:08:56,827 .حسنًا. لدينا أول متصل 168 00:08:56,828 --> 00:08:59,580 .إنه جوناس من سيدني - .مرحبًا - 169 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 هل ما زلت بحاجة إلى ارتداء قناع إذا تناولت AIRem؟ 170 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 .الأقنعة تقلل من التعرض، لكنها لا تمنعه 171 00:09:05,088 --> 00:09:06,879 ،AIRem، من ناحية أخرى 172 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 .يُعادل السم تمامًا 173 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 هل صديقتك تستغرق دائمًا وقتًا طويلاً في الحمام؟ 174 00:09:11,761 --> 00:09:13,303 كم أحتاج أن أتناول؟ 175 00:09:13,304 --> 00:09:14,971 .ربما تتغوط 176 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 .كل جرعة فعالة لمدة ست ساعات 177 00:09:16,599 --> 00:09:18,432 .سأذهب لأتحقق منها 178 00:09:18,433 --> 00:09:20,142 ،إذا لم تتمكن من تناول الجرعة في نفس الوقت كل يوم 179 00:09:20,143 --> 00:09:21,853 .نوصي بارتداء قناع للحماية الإضافية 180 00:09:21,854 --> 00:09:23,771 .سأذهب معه 181 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 ...كم من AIRem يمكنك التبرع به للبلدان 182 00:09:25,650 --> 00:09:27,316 .أذهب في مهمة إلى هنا 183 00:09:27,317 --> 00:09:28,776 ولن تساعدني حقًا؟ 184 00:09:28,777 --> 00:09:30,237 هل هكذا تعامل أفضل عميل لديك؟ 185 00:09:30,238 --> 00:09:32,468 .استمع، يا رجل، لا يمكنك أن تكون هنا 186 00:09:32,469 --> 00:09:34,501 .لذا سأسقط العلب عندك لاحقًا 187 00:09:34,502 --> 00:09:36,535 .لا. سأستخدم شخصًا آخر 188 00:09:36,536 --> 00:09:37,828 ماذا؟ 189 00:09:45,294 --> 00:09:47,295 .المتصل التالي، أنت على الهواء 190 00:09:47,296 --> 00:09:49,610 ماذا يمكنك أن تخبرنا عن أصول AIRem؟ 191 00:09:49,611 --> 00:09:51,925 .أخشى أن هذه المعلومات سرية 192 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 ،لمنع المنافسة 193 00:09:54,553 --> 00:09:57,054 أم لأن إمداداتك لا تستطيع تلبية الطلب؟ 194 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 لابد أنك تشير إلى النهب 195 00:09:58,808 --> 00:10:00,975 .في مراكز التوزيع لدينا 196 00:10:00,976 --> 00:10:03,561 .ليس سرًا أننا فقدنا مخزونًا، لكننا نعوضه 197 00:10:03,562 --> 00:10:06,314 .أنا لا أتحدث عن النهب 198 00:10:06,315 --> 00:10:08,712 أنت تحصد المكون النشط لـ AIRem 199 00:10:08,713 --> 00:10:11,111 .أكثر بكثير من قدرته على إعادة التكاثر 200 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 بين المحتالين الذين يروجون لمناعة زائفة 201 00:10:13,739 --> 00:10:15,948 ...والعلماء الزائفين الذين يطبخون العلاجات المنزلية 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 لماذا لا توزع Aethera AIRem 203 00:10:17,660 --> 00:10:19,452 على جميع المناطق الحمراء؟ 204 00:10:19,453 --> 00:10:21,829 هل لأنك لا تريد؟ أم لأنك لا تستطيع؟ 205 00:10:21,830 --> 00:10:24,353 .هناك الكثير من نظريات المؤامرة الآن، من الصعب جدًا مواكبة ذلك 206 00:10:24,354 --> 00:10:26,877 كيف ستنتج Aethera ما يكفي من AIRem 207 00:10:26,878 --> 00:10:28,753 لتلبية الطلب العالمي؟ 208 00:10:28,754 --> 00:10:30,671 .سنزيد الإنتاج ثلاثة أضعاف 209 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 .بالتأكيد - نحن نضيع الوقت - 210 00:10:32,050 --> 00:10:33,507 .للأسئلة الحقيقية هنا 211 00:10:33,508 --> 00:10:35,259 ...شكرًا لك على اتصالك، السيد 212 00:10:35,260 --> 00:10:37,178 .لازاروس - .يا له من اسم توراتي - 213 00:10:37,179 --> 00:10:39,097 .لا، كانت والدتي من محبي هاينلاين Robert Heinlein: كاتب خيال علمي أمريكي* 214 00:10:39,098 --> 00:10:40,765 .آه، ها أنت ذا 215 00:10:40,766 --> 00:10:42,975 .هذا يفسر عدم الثقة بالسلطة 216 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 .أنا لا أعتبرك سلطة 217 00:10:45,021 --> 00:10:46,354 .والدك، ربما 218 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 .لن ينكسر بسهولة 219 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 لماذا تخفي حقيقة أن المكون النشط لـ AIRem 220 00:10:50,568 --> 00:10:52,256 هو مورد محدود؟ 221 00:10:52,257 --> 00:10:53,945 .للجمهور الحق في المعرفة 222 00:10:54,780 --> 00:10:56,947 .أخشى أننا فقدنا المتصل 223 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 .أتساءل كيف تمكنوا من البث في المقام الأول 224 00:10:59,035 --> 00:11:00,660 .نحن نزيد الإنتاج يوميًا 225 00:11:00,661 --> 00:11:02,286 .سيكون AIRem متاحًا للجميع 226 00:11:02,287 --> 00:11:04,455 .هراء - .ابقوا معنا - 227 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 .سنجيب على المزيد من أسئلتكم بعد الفاصل 228 00:11:07,877 --> 00:11:09,710 .مهلاً، لا تبالغ 229 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 .أنت لا تعرف كم تحتاج 230 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 .سآخذه ببطء - .من الأفضل لك ذلك - 231 00:11:13,883 --> 00:11:16,051 .لن أُنظفك من على الأرض 232 00:11:21,807 --> 00:11:23,391 إنه سريع، أليس كذلك؟ 233 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 هل تتأخر في 234 00:11:24,602 --> 00:11:26,268 مدفوعات AIRemedy الخاصة بك؟ 235 00:11:26,269 --> 00:11:28,145 تعاون بنك Premier الوطني مع 236 00:11:28,146 --> 00:11:31,273 .شركة Aethera للتأكد من بقائك مغطى 237 00:11:31,274 --> 00:11:34,527 سيقوم برنامج الرهن العقاري المُبسط لدينا بإعادة تعبئة وصفتك الطبية بفائدة 238 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 .2٪ فقط لأننا نهتم بصحة عملائنا 239 00:11:38,825 --> 00:11:40,449 هل انتهيت من التسجيل؟ 240 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 ...نعم، تحميل - .أعرف - 241 00:11:42,120 --> 00:11:43,453 .تحميل وحذف 242 00:11:44,246 --> 00:11:45,705 .لدينا نقص في الأمفيتامين (amphetamine: الأمفيتامين (منبه للجهاز العصبي* 243 00:11:45,706 --> 00:11:47,164 .طلبت من إيبي أن يقوم بجولة 244 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 .لا. سأسحب بعضًا من Aethera 245 00:11:48,960 --> 00:11:50,752 .كما لو أن هذا ليس محفوفًا بالمخاطر 246 00:11:50,753 --> 00:11:52,253 .أنا آسف جدًا، دكتور 247 00:11:52,254 --> 00:11:53,894 .لا أعرف كيف أفلت هذا 248 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 ...أنا، امم 249 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 .ها هي علبك 250 00:12:04,975 --> 00:12:06,183 من هذا؟ 251 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 .وقح 252 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 .لستِ بحاجة لارتداء ذلك هنا 253 00:12:16,529 --> 00:12:18,070 .لدينا مرشح 254 00:12:18,071 --> 00:12:19,671 .لا بأس. كنا على وشك المغادرة 255 00:12:30,709 --> 00:12:32,042 أفترض أنك شاهدت البرنامج؟ 256 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 كنت أُطفئ الحرائق 257 00:12:33,254 --> 00:12:34,378 .يسارًا ويمينًا 258 00:12:34,379 --> 00:12:35,963 من هو لازاروس بحق الجحيم؟ 259 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 .ربما مجرد متعصب ليوم القيامة 260 00:12:37,091 --> 00:12:38,632 .لا يزال الناس يؤمنون بهم 261 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 .سيكون من السهل تشويه سمعته. لا يوجد دليل 262 00:12:40,511 --> 00:12:42,596 .إلا إذا كان لديك تسريب 263 00:12:43,138 --> 00:12:44,221 .ليس لدي 264 00:12:44,222 --> 00:12:45,764 .انظر، سأتعامل مع الأمر 265 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 .مجلس الإدارة يفقد الثقة 266 00:12:47,726 --> 00:12:49,643 حسنًا، أليس هذا هو سبب وجودك، يا أبي؟ 267 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 .تريد من الجميع أن يصدقوا أنك موجود هناك بفضل جدارتك الخاصة 268 00:12:52,148 --> 00:12:53,899 .حان وقت إثبات ذلك، إريك 269 00:13:02,199 --> 00:13:03,554 ماذا يحدث؟ 270 00:13:03,555 --> 00:13:04,909 .لم يغادر سليمان المنزل 271 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 .الحركة الوحيدة هي أطفال الأغنياء الذين يتطلعون إلى الحصول على المخدرات 272 00:13:06,662 --> 00:13:07,912 .هذا غطاء 273 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 .لا تستهين به، شيلوه 274 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 .استغرقت وقتًا طويلاً بما فيه الكفاية 275 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 حصلت على ما تريد، أليس كذلك؟ 276 00:13:15,212 --> 00:13:16,545 .أكثر في الواقع 277 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 إذن لماذا تُعطيني أشياءً سيئة؟ 278 00:13:18,466 --> 00:13:20,300 .أنت تعرف أنك تحب ذلك 279 00:13:29,976 --> 00:13:31,289 ما هذا؟ 280 00:13:31,290 --> 00:13:32,603 .همبرغر 281 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 ،أنتِ تدركين أن الماشية تُطلق غاز الميثان 282 00:13:34,815 --> 00:13:36,691 .وغاز الميثان يُفاقم السم 283 00:13:36,692 --> 00:13:39,693 ...لكن السموم 284 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 .تقتل جميع الأبقار 285 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 صحيح؟ 286 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 .صحيح 287 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 .انطلق 288 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 .الغرفة مغلقة. آمن خلع الأقنعة 289 00:13:58,672 --> 00:13:59,713 .مرحبًا، عزيزتي 290 00:13:59,714 --> 00:14:01,257 .أُرسل لكِ الكثير من الحب اليوم 291 00:14:01,258 --> 00:14:02,800 .أُفكر فيكِ 292 00:14:02,801 --> 00:14:04,510 .وكذلك الجميع 293 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 .لدي ثلاثة طلبات لأعمال تذكارية 294 00:14:06,889 --> 00:14:08,055 وتخميني ماذا؟ 295 00:14:08,056 --> 00:14:10,015 .تريد Zenith عمل غلاف تصويري Zenith: اسم مجلة خيالية* 296 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 .تكريمًا للذي فعلوه مع والدتكِ وأنتِ طفلة 297 00:14:12,395 --> 00:14:14,311 ما أجمل ذلك؟ 298 00:14:14,312 --> 00:14:16,543 ،يريدون إعادة إنشاء تلك الوضعية وهي تحملكِ 299 00:14:16,544 --> 00:14:18,347 .لكن معكِ وأنتِ تحملين تذكارًا لها 300 00:14:18,348 --> 00:14:20,151 ربما ذلك العقد الذي كانت ترتديه دائمًا؟ 301 00:14:20,152 --> 00:14:21,819 لديكِ إياه، أليس كذلك؟ 302 00:14:21,820 --> 00:14:24,405 .لكن خذي اليوم لنفسك، يا عزيزتي 303 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 .اتصلي بي غدًا 304 00:14:31,621 --> 00:14:33,184 .لقد سار الأمر على ما يرام 305 00:14:33,185 --> 00:14:34,748 ،هذا الرجل لازاروس 306 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 .أريد تتبع عنوان IP الخاص به - .بالفعل أعمل على ذلك - (IP Address: عنوان بروتوكول الإنترنت (رقم تعريف فريد لكل جهاز متصل بالإنترنت* 307 00:14:36,419 --> 00:14:37,961 .لا يعمل الإنذار على هذا 308 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 من هو الحارس على البوابة الليلة؟ 309 00:14:41,507 --> 00:14:42,841 .تقصد براين 310 00:14:42,842 --> 00:14:43,967 .بالتأكيد 311 00:14:45,343 --> 00:14:46,635 .اطرده 312 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 أستطيع سماعه بصوت عالٍ كالرعد 313 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 لن نغرق 314 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 كان من المفترض أن نفعل هذا، إنه جوع 315 00:15:08,117 --> 00:15:13,871 اتبع الإشارات، اتبع 316 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 لن يكون الأمر كما هو أبدًا 317 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 لا نريد أن نكون كما كنا 318 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 لا نريد أن نفوت هذا 319 00:15:31,181 --> 00:15:32,848 .أنا عالق في لندن 320 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 .وزارة الصحة فوضى عارمة 321 00:15:36,312 --> 00:15:37,811 كيف كان التصوير؟ 322 00:15:37,812 --> 00:15:39,521 .إنهم يحبونني فقط بسبب أمي 323 00:15:39,522 --> 00:15:41,357 لا يمكنكِ لوم الناس على كيفية رؤيتهم لكِ 324 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 .إذا لم تُعطيهم شيئًا آخر ليحكموا عليكِ من خلاله 325 00:15:43,277 --> 00:15:44,943 مثل ماذا؟ 326 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 .حسنًا، هذا شيء عليكِ أن تُقرريه 327 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 .أفترض أنكِ ستخرجين 328 00:15:48,366 --> 00:15:50,199 .أنا لست كذلك، في الواقع 329 00:15:50,200 --> 00:15:52,660 .أُفضل ألا تكوني وحدكِ الليلة 330 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 .من المؤسف أنك بعيد تُدافع عن الأفارقة الفقراء 331 00:15:55,331 --> 00:15:57,666 .نحن جميعًا عاجزون تمامًا بدونك 332 00:15:57,667 --> 00:15:59,042 .هذا غير عادل 333 00:16:00,251 --> 00:16:01,919 .حسنًا. سأخرج 334 00:16:01,920 --> 00:16:04,004 .تناولي الكثير من المخدرات. مارسي الكثير من الجنس 335 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 .وأنتِ تتساءلين لماذا لا يأخذكِ أحد على محمل الجد 336 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 هل تريدين أن تُجربي؟ - ما هذا؟ - 337 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 .بعض الإصلاحات الجديدة 338 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 ماذا يفعل؟ 339 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 !إيلا 340 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 سيتعين علينا تناوله واكتشاف ذلك 341 00:16:44,588 --> 00:16:46,548 أين تولي؟ 342 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 .إيلا - حقًا؟ - 343 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 منذ متى؟ 344 00:17:11,990 --> 00:17:13,783 منذ متى، جينا؟ 345 00:17:13,784 --> 00:17:15,577 .ليس منذ وقت طويل جدًا 346 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 .أخبرتني أنها لن تأتي 347 00:17:18,372 --> 00:17:20,165 .قالت إنها لن تأتي 348 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 إيلا؟ 349 00:17:25,295 --> 00:17:26,920 كيف استطعتِ؟ 350 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 .أنتِ لا تهتمين به 351 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 من يقول ذلك؟ - .تتصرفين كما لو أنه مجرد لعبة - 352 00:17:31,177 --> 00:17:33,218 .تحصلين على كل شيء دائمًا، إيلا 353 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 .اعتقدت أنه ربما لمرة واحدة فقط يُمكنني الحصول على شيء ما أيضًا 354 00:17:35,681 --> 00:17:37,474 .ابتعدي عني 355 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 ألم يكن هذا كافيًا لكِ؟ - .ليس هذا هو الأمر - 356 00:17:44,899 --> 00:17:46,815 إذن ما هو؟ 357 00:17:46,816 --> 00:17:49,211 .لم يكن هناك أي شيء آخر أبدًا - .لم ترغبي في أي شيء آخر أبدًا - 358 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 هل أنتِ متأكدة؟ 359 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 سأكون معكِ 360 00:18:00,580 --> 00:18:02,623 سأكون معكِ 361 00:18:02,624 --> 00:18:06,543 ومعًا يمكننا مواجهة الوحش 362 00:18:06,544 --> 00:18:09,880 ...كما ترى، القمع هو سجن الأم 363 00:18:09,881 --> 00:18:13,217 لذا يُعطونك مفتاح زنزانتك 364 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 .هذا فظيع - .لم يكن من المفترض أن تكون هنا - 365 00:18:15,304 --> 00:18:16,721 .كان ينبغي علينا الانتظار 366 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 !اللعنة 367 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 .دورك، نوريس 368 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 .اختبار الصيغة الاصطناعية رقم 63 369 00:19:03,435 --> 00:19:05,352 .تاريخ التجربة: 18 يناير 370 00:19:05,353 --> 00:19:09,189 .تركيز السم، 120,000 جزء في المليار 371 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 .إنه يُعادل 60 يومًا من التعرض للمنطقة الحمراء 372 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 .لم تكن مهتمًا بي من قبل 373 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 .لم أكن أبدًا في هذه الحالة من قبل 374 00:19:51,566 --> 00:19:53,567 نتماسك أيدينا فقط من أجل المتعة 375 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 بينما يدور العالم 376 00:19:58,761 --> 00:20:01,701 .لن ترغب بكِ أبدًا 377 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 لا يهم ما سيفعله الخارج 378 00:20:13,254 --> 00:20:14,797 لا يهم 379 00:20:14,798 --> 00:20:16,341 .هل أنت بخير؟ اللعنة 380 00:20:20,511 --> 00:20:22,012 مُحطم جدًا، أليس كذلك؟ 381 00:20:22,013 --> 00:20:24,390 .سأحضر لكِ بعض الماء 382 00:20:26,768 --> 00:20:30,771 مكهرب، أنا 383 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 يُغير داخلك 384 00:20:35,819 --> 00:20:36,945 !اللعنة 385 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 لا يهم ما سيفعله الخارج 386 00:20:42,910 --> 00:20:45,453 .لا بأس - !ابتعد - 387 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 يُغير داخلك 388 00:21:07,600 --> 00:21:09,142 .النتيجة، غير فعالة 389 00:21:09,143 --> 00:21:11,228 الاستنتاج، النسخ الاصطناعية 390 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 تفشل في إعادة إنتاج التأثير المُعادل لـ 391 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 .الإنزيم الطبيعي لـ Chlorocyphal consueta Chlorocyphal consueta: نوع خيالي من اليعسوب* 392 00:21:15,985 --> 00:21:18,152 إنها ليست بديلاً قابلاً للتطبيق 393 00:21:18,153 --> 00:21:20,029 .للحصاد العضوي الحيوي 394 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 نعم؟ - هل كل شيء بخير؟ - 395 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 بصرف النظر عن إنفاق الملايين على هندسة الإنزيمات الاصطناعية 396 00:21:41,802 --> 00:21:43,177 .التي لا تعمل، كل شيء رائع 397 00:21:43,178 --> 00:21:44,554 .لا يزال هناك برنامج التربية 398 00:21:44,555 --> 00:21:47,431 .مع يرقات آكلة لحوم البشر؟ لا 399 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 .متطلبات المساحة وحدها تُضاعف تكاليف التصنيع لدينا ثلاثة أضعاف 400 00:21:50,644 --> 00:21:52,645 لا تستطيع أي حكومة تحمل تكلفة دعم أكثر 401 00:21:52,646 --> 00:21:54,272 .مما لديها بالفعل 402 00:21:57,984 --> 00:21:59,276 لماذا أنتِ هنا؟ 403 00:21:59,277 --> 00:22:01,069 .لقد استعدت البيانات الجغرافية عن لازاروس 404 00:22:01,070 --> 00:22:03,351 ...كان يستخدم وكيلًا، لكن - .لا أريد التفاصيل - (Proxy: وكيل (خادم وسيط يخفي عنوان IP الحقيقي للجهاز* 405 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 .قام بالاتصال من لوكسمبورغ 406 00:22:05,576 --> 00:22:06,775 .لقد أرسلت لك الإحداثيات 407 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 .لقد فات الأوان 408 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 .يجب أن تذهبي إلى المنزل 409 00:22:11,457 --> 00:22:12,623 .وأنتِ أيضًا 410 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 .تصبحين على خير، أنجيلا 411 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 ماذا يقول الجميع؟ 412 00:22:23,260 --> 00:22:25,094 .لقد استحقت ذلك 413 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 .هذا سخيف 414 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 .للشهرة ثمن 415 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 .أردت إنهاء الأمر قبل أسابيع 416 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 .من المؤسف أنك لم تكن لديك الشجاعة أبدًا 417 00:22:39,818 --> 00:22:41,027 .كنت سأفعل ذلك 418 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 .بالتأكيد كنت ستفعل 419 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 .أمسكت بكِ 420 00:23:48,970 --> 00:23:50,971 .مرحبًا، ماكس - .مرحبًا - 421 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 هل تعرف والدتك أنك تتصل؟ 422 00:23:55,143 --> 00:23:56,726 ...اليوم 423 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 .أعطيت نقودًا للرجل الذي يعيش في الشارع 424 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 لماذا؟ 425 00:24:01,816 --> 00:24:03,838 .لأكون كريمًا 426 00:24:03,839 --> 00:24:05,861 .هذا أمر جدير بالثناء 427 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 لكن لا يمكنك إعطاء مصروفك 428 00:24:06,989 --> 00:24:08,864 للجميع الآن، أليس كذلك؟ 429 00:24:08,865 --> 00:24:10,740 ،إذا كنت ستُعطيه 430 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 .فقد ترغب في التفكير في من يستحقه أكثر 431 00:24:12,369 --> 00:24:13,702 كيف؟ 432 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 كيف تقيس قيمة الشخص؟ 433 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 .مقدار ما يُعطي مقابل مقدار ما يأخذ 434 00:24:19,960 --> 00:24:21,710 .الناس طفيليات 435 00:24:21,711 --> 00:24:24,462 .قلة قليلة تُعطي أي شيء في المقابل 436 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 .لذا إذا كنت ستُساعد شخصًا ما، فتأكد من اختيار شخص يُعطي 437 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 ماذا تُعطي في المقابل؟ 438 00:24:30,803 --> 00:24:31,845 .طول العمر 439 00:24:31,846 --> 00:24:33,638 ماذا عن أمي؟ 440 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 ماكسويل أوكونورز، مع من تتحدث؟ 441 00:24:36,476 --> 00:24:38,436 .انزل عن هذا الشيء. أعطني إياه 442 00:24:38,437 --> 00:24:40,208 .أوه - .مرحبًا، نيكول - 443 00:24:40,209 --> 00:24:41,980 .نعم، حسنًا 444 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 .لم ترد عليّ بشأن معسكر القبة الحيوية (Bio-dome: قبة حيوية (هيكل مغلق يحاكي بيئة طبيعية* 445 00:24:43,901 --> 00:24:45,567 ماذا يفعل أيضًا في يونيو؟ 446 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 .سنذهب لزيارة والدتي 447 00:24:48,404 --> 00:24:50,155 هل ستأخذه إلى منطقة حمراء؟ 448 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 .نعم، حسنًا. سنتخذ الاحتياطات 449 00:24:52,242 --> 00:24:53,742 ما هو الأفضل لماكس؟ 450 00:24:53,743 --> 00:24:55,202 أفضل معسكر علمي في العالم 451 00:24:55,203 --> 00:24:56,704 أم أسبوعين مع والدتك؟ 452 00:24:56,705 --> 00:24:58,205 .العائلة مهمة، إريك 453 00:24:58,206 --> 00:24:59,915 .وكذلك مستقبل مستدام 454 00:24:59,916 --> 00:25:01,792 أقسم بالله، إذا بدأت في الوعظ له 455 00:25:01,793 --> 00:25:03,669 ...عندما يكون معك - ،بخصوص ذلك - 456 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 .أريد تأجيل رحلته لمدة أسبوع 457 00:25:05,130 --> 00:25:06,526 .لا، لقد وضعت خططًا 458 00:25:06,527 --> 00:25:07,923 .أعد جدولتها 459 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 .سيصعد على متن تلك الطائرة. لا مزيد من التغييرات 460 00:25:10,886 --> 00:25:12,427 أتعرف ماذا؟ 461 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 .سنفعل برنامجًا حواريًا آخر عن أبي 462 00:25:14,223 --> 00:25:16,015 أليس كذلك، ماكسي؟ 463 00:25:16,016 --> 00:25:17,807 .نعم 464 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 .انظر كيف ستحب ذلك 465 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 .اللعنة 466 00:25:42,626 --> 00:25:43,751 .أخبرتك 467 00:25:51,968 --> 00:25:54,032 أين هو؟ - أين ماذا؟ - 468 00:25:54,033 --> 00:25:56,096 .أعيده وسنغادر 469 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 .انظر، يا أخي، لا أعرف عما تتحدث 470 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 .لا يمكنك فعل هذا 471 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 .نحن نفعل ذلك بالفعل 472 00:26:09,151 --> 00:26:10,694 .ليس لدي 473 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 .إذن، أنت تعرف عما نتحدث 474 00:26:21,205 --> 00:26:23,081 .انتظر. انتظر، فعلت 475 00:26:23,082 --> 00:26:24,958 .لكن لم يعد لدي 476 00:26:24,959 --> 00:26:26,627 هل أعطيته لشخص ما؟ 477 00:26:26,628 --> 00:26:28,358 .لا، أخذه شخص ما - من؟ - 478 00:26:28,359 --> 00:26:30,089 .لا أعرف. شخص ما هنا 479 00:26:31,507 --> 00:26:32,966 .فتشوا المنزل 480 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 .من لديه، من الأفضل ألا يكون قد تناوله 481 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 .ليس لديك فكرة عما سرقته منا 482 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 .لقد أفسدت الأمر 483 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 .لا تُسبب مشاكل. ابحث فقط عن الأعراض 484 00:26:58,617 --> 00:27:00,014 ما هذا بحق الجحيم؟ 485 00:27:00,015 --> 00:27:01,412 .تناولته 486 00:27:01,413 --> 00:27:02,934 أين هو؟ 487 00:27:02,935 --> 00:27:04,258 .شربته 488 00:27:04,259 --> 00:27:05,582 ما هذا؟ 489 00:27:05,583 --> 00:27:07,209 .ابقَ هناك - !لا - 490 00:27:07,210 --> 00:27:08,835 !لا تخبرهم 491 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 !اللعنة. تولي - .سأعود حالا - 492 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 .إنها هنا 493 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 أين هي بحق الجحيم؟ - .لا يوجد أحد هنا - 494 00:27:18,513 --> 00:27:19,888 .أحمق - أين هي؟ - 495 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 .أنا لا أمزح. كانت هنا للتو 496 00:27:22,726 --> 00:27:23,850 .أقسم 497 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 إذن أنت تخبرنا أن هذه الفتاة شربته كله 498 00:27:25,479 --> 00:27:26,729 والآن اختفت للتو؟ 499 00:27:29,419 --> 00:27:30,983 هل تمزح معنا؟ 500 00:27:30,984 --> 00:27:32,609 .لا، أقسم 501 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 .كانت تختبئ في الحمام 502 00:27:34,029 --> 00:27:35,196 .هيا، يا أخي 503 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 .لا أستطيع التنفس 504 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 !مهلاً، مهلاً - .واو - 505 00:27:42,662 --> 00:27:43,870 .هذا صحيح 506 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 ماذا ستفعل الآن؟ 507 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 .هذا سؤال جيد 508 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 .قطعة قمامة سخيفة 509 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 أنتم يا رفاق تأتون إلى هنا وتهاجمونني في منزلي 510 00:27:53,340 --> 00:27:55,048 وأنا قطعة القمامة؟ 511 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 !المسدس مُحمل. المسدس مُحمل 512 00:27:56,385 --> 00:27:57,967 !سبايدر 513 00:27:57,968 --> 00:27:59,344 !خذ المسدس اللعين 514 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 .لن تُطلق النار علينا 515 00:28:02,473 --> 00:28:03,932 !سبايدر - !اللعنة - 516 00:28:05,559 --> 00:28:07,498 سبايدر، هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 517 00:28:07,499 --> 00:28:09,438 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 518 00:28:09,439 --> 00:28:10,814 !لقد أطلقت النار عليّ للتو 519 00:28:10,815 --> 00:28:12,190 .لقد أطلقت النار عليّ 520 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 .لا، لقد أطلقت النار على نفسك، أيها الأحمق 521 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 .إذا قلت أي شيء للشرطة، فسأقتلك 522 00:28:25,871 --> 00:28:27,163 .مهلاً 523 00:28:30,209 --> 00:28:31,251 .لقد أغمي عليه 524 00:28:36,382 --> 00:28:38,299 .يجب أن تذهبي أيضًا - وأفوت كل هذه الإثارة؟ - 525 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 .لن تكون قادرة على العمل. ستُصاب بحمى شديدة أو أسوأ 526 00:28:41,096 --> 00:28:42,325 .لذا لا يُمكن أن تكون قد ذهبت بعيدًا 527 00:28:42,326 --> 00:28:43,556 .أو أنها ميتة في خزانة 528 00:28:43,557 --> 00:28:44,682 .حسنًا 529 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 ماذا تفعلين؟ 530 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 .أُساعد 531 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 .الشرطة! سيصلون في أي لحظة 532 00:28:55,735 --> 00:28:58,154 !الجميع يخرجون من هنا 533 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 .انتهت الحفلة - .لستِ مُضطرة لفعل هذا - 534 00:29:06,037 --> 00:29:07,704 .لن يُساعدك أحد غيري 535 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 ماذا لو كنتُ مُخطئة؟ ماذا لو لم ينجح الدواء؟ 536 00:29:09,541 --> 00:29:10,666 ماذا لو نجح؟ 537 00:29:26,599 --> 00:29:28,704 كيف وصلتِ إلى هناك؟ - .لا أعرف - 538 00:29:28,705 --> 00:29:30,811 .اتصلي بالشرطة - .لقد أخذوا هاتفك - 539 00:29:30,812 --> 00:29:32,250 .لا أريد أن أموت 540 00:29:32,251 --> 00:29:33,532 .لن تموتي 541 00:29:33,533 --> 00:29:34,815 لماذا تُساعدني؟ 542 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 ما خطبك؟ 543 00:29:41,447 --> 00:29:43,177 .إنه رد فعل على الدواء 544 00:29:43,178 --> 00:29:44,731 ما هذا؟ - .لا أعرف - 545 00:29:44,732 --> 00:29:46,300 كنتِ ستُعطينه لجينا 546 00:29:46,301 --> 00:29:47,869 دون حتى معرفة ما يفعله؟ 547 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 .هذا لم يمنعك - .لأنه كان لكِ - 548 00:29:49,915 --> 00:29:51,040 .وثقت بكِ 549 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 ما خطبك؟ 550 00:29:58,881 --> 00:29:59,964 .إنه مجرد أدرينالين 551 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 .سيغضب والدي بشدة 552 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 إلى أين تذهبين؟ 553 00:30:04,638 --> 00:30:05,763 .لا تذهبي 554 00:30:05,764 --> 00:30:06,889 .إيلا 555 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 تقصدين كما فعلتِ؟ 556 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 .لا يهمني ما يتطلبه الأمر، علينا أن نجده 557 00:30:15,065 --> 00:30:16,419 ماذا لو لم يأخذه أحد؟ 558 00:30:16,420 --> 00:30:17,775 ماذا لو كذب علينا ذلك الوغد؟ 559 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 .إنهم في أسفل الدرج 560 00:30:35,252 --> 00:30:36,376 .اعتقدت أنكِ غادرتِ 561 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 .علينا أن نجد مخرجًا آخر 562 00:30:40,381 --> 00:30:41,715 ماذا تفعلين؟ 563 00:30:41,716 --> 00:30:43,049 .لا يمكنكِ كسره 564 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 .إنه زجاج مُقوى. إنه سميك جدًا 565 00:30:44,469 --> 00:30:45,843 ما هذا بحق الجحيم؟ 566 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 !لا، توقفي 567 00:30:47,763 --> 00:30:49,682 .ليس لدينا أقنعة 568 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 .تفضلي. خذي AIRem الخاص بكِ 569 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 !تولي 570 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 .يا إلهي 571 00:31:32,516 --> 00:31:35,018 ما هذا بحق الجحيم؟ - .لا أعرف ما الذي يحدث - 572 00:31:35,019 --> 00:31:37,521 .هيا، هيا - .أنا لا أحب المرتفعات، يا رجل - 573 00:31:37,522 --> 00:31:39,690 .لا بأس. سنصلح هذا 574 00:31:39,691 --> 00:31:41,859 .انطلق، انطلق! أنا خلفك مباشرة 575 00:31:43,819 --> 00:31:46,279 !تولي! تولي، لا 576 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 .لقد كنتِ أنتِ. أنتِ أخذتِه 577 00:31:55,540 --> 00:31:56,956 ماذا يحدث لي؟ 578 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 كم تناولتِ؟ 579 00:31:58,084 --> 00:31:59,375 !ابتعد عني 580 00:31:59,376 --> 00:32:01,419 !أخبريني كم - !كله - 581 00:32:01,420 --> 00:32:03,464 .من فضلك، تعالي. يُمكنني مساعدتك 582 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 !لا، لا تفعلي - .اللعنة - 583 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 !تولي 584 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 !تولي 585 00:32:14,850 --> 00:32:16,372 ماذا فعلتِ؟ 586 00:32:16,373 --> 00:32:17,759 .اتصلي بسيارة إسعاف 587 00:32:17,760 --> 00:32:19,145 .لقد دفعتِه 588 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 .لم أفعل - !رأيتك - 589 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 مرحبًا؟ 590 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 .تم دفع صديقي من على السطح 591 00:32:49,468 --> 00:32:51,010 !إيلا 592 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 .لا بد أنكِ تمزحين 593 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 ...أنتِ تعرفين، أحاول مساعدتكِ 594 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 .لكنكِ تقولين لي أن أبتعد 595 00:32:59,937 --> 00:33:01,604 باستثناء أنكِ تتعثرين 596 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 ومن يأتي للإنقاذ، هاه؟ 597 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 .تولي! أوه، لا، لا. ليس تولي 598 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 .أنا 599 00:33:14,743 --> 00:33:16,536 .CAA912 - .823 - 600 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 هل يمكنك تتبعه؟ - هل قابلتني؟ - 601 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 وهل كانت غاضبة منه؟ - ،نعم، منا كلينا - 602 00:33:24,963 --> 00:33:26,171 ...لكنني لم أعتقد أبدًا 603 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 .لا بأس 604 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 .قلتِ إنها هربت لأنها كانت تُطارد 605 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 من قِبل من؟ - .تُجار مخدرات - 606 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 حسنًا؟ - .لدينا موقف - 607 00:33:40,729 --> 00:33:42,500 أي نوع من المواقف؟ 608 00:33:42,501 --> 00:33:44,272 .سليمان يُطارد فتاة ما 609 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 .الشرطة مُشاركة - .سأتعامل مع الشرطة - 610 00:34:32,070 --> 00:34:33,488 ماذا تفعلين؟ 611 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 .فقط امنحيه فرصة - !لا - 612 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 !اللعنة! اللعنة 613 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 !لقد جرحتني - !لم أفعل - 614 00:34:44,917 --> 00:34:47,001 ما الذي يحدث معكِ بحق الجحيم؟ 615 00:34:47,002 --> 00:34:49,087 .لا أعرف - !عاهرة مجنونة - 616 00:34:49,088 --> 00:34:50,797 !أخبرتك أن تتوقفي 617 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 !ابقَي بعيدًا عني 618 00:35:28,001 --> 00:35:29,335 !آه 619 00:35:29,336 --> 00:35:30,671 .أوه 620 00:36:03,078 --> 00:36:04,537 .تحذير. الأبواب تُفتح 621 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 .ابقِ الأقنعة في المناطق غير المضغوطة 622 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 .معذرةً، أحتاج إلى مساعدة 623 00:36:18,969 --> 00:36:20,511 كيف حال تنفسك؟ - .إنه بخير - 624 00:36:20,512 --> 00:36:22,055 .أُعاني من رد فعل على دواء 625 00:36:22,056 --> 00:36:23,265 ماذا تناولتِ؟ 626 00:36:23,266 --> 00:36:24,640 .لا أعرف 627 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 .القليل من المساعدة هنا 628 00:36:28,562 --> 00:36:30,605 .سيتعين عليكِ الانتظار - هل يُمكنك فقط أن تنظري؟ - 629 00:36:30,606 --> 00:36:32,649 .يُمكنك التنفس. سنصل إليكِ عندما نستطيع 630 00:36:32,650 --> 00:36:34,067 !من فضلك 631 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 .تحتاجين إلى الحجر الصحي 632 00:36:43,286 --> 00:36:44,660 !أنا لست مريضة 633 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 !هذا من الدواء - !أمن - 634 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 !أمن 635 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 !توقفي 636 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 هل أتيت لتأخذني؟ 637 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 إلى أين؟ 638 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 .هناك 639 00:37:45,723 --> 00:37:46,932 .لا 640 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 .أوه 641 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 أنتِ من المكان الآخر، أليس كذلك؟ 642 00:37:52,355 --> 00:37:54,730 .لا. ستتحسنين 643 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 .قال الطبيب إنه ليس لديهم ما يكفي من الدواء 644 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 .خذي هذه 645 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 .أعدك أنني سأكون جيدة 646 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 .لستِ مُضطرة للعودة 647 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 .مفوض 648 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 .ها هي إفادة الفتاة التي رأته يسقط 649 00:38:35,022 --> 00:38:36,480 .كان الآخرون تُجار مخدرات له 650 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 .والذي ذهب بعده، تلك هي حبيبته السابقة 651 00:38:38,234 --> 00:38:39,776 .على ما يبدو أنها دفعته 652 00:38:40,736 --> 00:38:42,674 هل نعرف لماذا طاردوها؟ 653 00:38:42,675 --> 00:38:44,613 لا. لكن طفلًا آخر من الحفلة 654 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 .دخل إلى المركز منذ حوالي ساعتين 655 00:38:47,451 --> 00:38:48,617 إذن؟ 656 00:38:48,618 --> 00:38:50,828 .استمع إلى هذا 657 00:38:50,829 --> 00:38:52,455 ،أقسم بالله 658 00:38:52,456 --> 00:38:54,331 !كان هناك مخلب خرج من جلدها 659 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 هل كنت تشرب؟ - !نعم، لكنني لم أكن أهلوس - 660 00:38:57,003 --> 00:38:58,253 !انظر ماذا فعلت بوجهي 661 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 هل تعتقد أن تلك هي نفس الفتاة؟ 662 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 .نفس الوصف 663 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 .لا يبدو أنه مصدر موثوق به بشكل خاص 664 00:39:07,554 --> 00:39:09,055 .كان جرحه عميقًا 665 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 .مهما كان ما استخدمته، كان حادًا جدًا 666 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 .تأكد من عدم تسريب أي شيء للصحافة 667 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 .عائلتي تعاني من نقص في AIRem 668 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 .سأُرتب عملية توصيل 669 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 !جينا! جينا، توقفي، انتظري 670 00:39:39,816 --> 00:39:41,546 !توقفي! توقفي 671 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 !أعرف أن ما فعلناه كان سخيفًا، لكن لم يكن عليكِ دفعه 672 00:39:44,926 --> 00:39:46,676 !كنت أحاول الإمساك به 673 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 !لقد تناولت الدواء، جينا 674 00:39:48,596 --> 00:39:50,138 !أحتاج إلى مساعدة 675 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 !هناك خطب ما بي 676 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 ما هذا بحق الجحيم؟ 677 00:40:01,776 --> 00:40:02,943 .كانت هنا 678 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 إذن ماذا؟ هل لديكِ طفح جلدي؟ 679 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 !لا، إنه ليس طفحًا جلديًا - إذن ما الخطب؟ - 680 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 !إيلا 681 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 هل أنتِ ثملة؟ 682 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 ما هذا؟ - .لحم كودو - Kudu: نوع من الظباء الأفريقية* 683 00:40:56,121 --> 00:40:57,329 .أنتِ نباتية 684 00:40:57,330 --> 00:40:58,581 .جميع الظباء في المزرعة تموت 685 00:40:58,582 --> 00:40:59,833 .لم يُرد والدي إهدار اللحم 686 00:40:59,834 --> 00:41:01,042 ماذا تعرفين عنه؟ 687 00:41:01,043 --> 00:41:02,252 اللحم؟ - .الدواء - 688 00:41:03,128 --> 00:41:04,691 .قال تولي إنه شيء جديد 689 00:41:04,692 --> 00:41:06,256 .قال تُجاره إنه سرقه 690 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 ماذا تفعلين؟ 691 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 .لقد أخذوا هاتف تولي. قد يقرأون رسائله 692 00:41:12,889 --> 00:41:14,471 لماذا يسرق تولي منهم؟ 693 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 .ربما يكذبون - .ربما لا - 694 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 .ذهبنا إلى الأحياء الفقيرة قبل الحفلة 695 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 إذن لم تكوني تستحمين؟ 696 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 هل طلبتِ من تولي عدم الرد على رسائلي أيضًا؟ 697 00:41:31,407 --> 00:41:32,823 .لن أفعل ذلك أبدًا 698 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 !لكنكِ كنتِ بخير مع كل شيء آخر 699 00:41:34,118 --> 00:41:35,744 .أنتِ لا تُحبين أحدًا أبدًا، إيلا 700 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 كيف كان من المفترض أن أعرف أن هذا كان مختلفًا؟ 701 00:41:37,872 --> 00:41:39,705 !لأنكِ صديقتي المفضلة 702 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 إذن لماذا لا يُمكنكِ أن تكوني صادقة معي؟ 703 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 !لن تخبريني حتى بما يحدث معكِ الآن 704 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 .يا إلهي 705 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 .كان يُمكن أن تكوني أنتِ 706 00:41:52,762 --> 00:41:53,887 هل يؤلمك؟ 707 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 .أشياء أخرى تؤلم أكثر 708 00:41:58,808 --> 00:42:00,851 .لقد وقعت في حبه، إيلا 709 00:42:00,852 --> 00:42:02,561 .لم أفعل ذلك عن قصد 710 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 إذن لماذا لم تستطيعي أن تكوني صادقة معي؟ 711 00:42:04,941 --> 00:42:06,066 .أردت ذلك 712 00:42:08,151 --> 00:42:11,737 .لكنني مُتعبة، إيلا - مُتعبة من ماذا؟ - 713 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 .تحصلين على الكثير من الاهتمام، لكنكِ لا تزالين دائمًا بائسة 714 00:42:15,618 --> 00:42:17,681 !لأن كل شيء مُزيف 715 00:42:17,682 --> 00:42:19,652 !من أكون لا يهم 716 00:42:19,653 --> 00:42:21,622 !لا أحد يُحبني حقًا 717 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 !أنتِ الوحيدة التي فعلت ذلك من قبل 718 00:42:23,876 --> 00:42:25,418 .ما زلتُ أفعل 719 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 .لكنكِ تؤذين الناس، إيلا 720 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 .أنتِ تؤذينهم 721 00:42:33,218 --> 00:42:35,261 أنتِ لا تعرفين ما هو شعور 722 00:42:35,262 --> 00:42:37,722 أن يكون الشخص الوحيد الذي يُحبك حقًا 723 00:42:37,723 --> 00:42:40,183 .يُقرر أنكِ لا تستحقين البقاء من أجلك 724 00:42:41,351 --> 00:42:43,456 .كانت مريضة - !أنتِ لستِ كذلك - 725 00:42:43,457 --> 00:42:45,281 !هذا ليس نفس الشيء 726 00:42:45,282 --> 00:42:47,107 !قلتِ إنكِ مُتعبة مني 727 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 .سأحضر لكِ واحدة جديدة 728 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 .لا تُجيبي 729 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 مرحبًا؟ 730 00:43:04,541 --> 00:43:06,741 هل أظهرتِ لأي شخص ما يحدث لكِ؟ 731 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 .لن أسمح لأي شخص برؤيتي هكذا 732 00:43:13,466 --> 00:43:14,842 كيف أُصلحه؟ 733 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 .يجب أن يكون هناك ترياق أو شيء من هذا القبيل 734 00:43:16,178 --> 00:43:17,678 .الأمر ليس بهذه البساطة 735 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 .علينا أن نلتقي - .في مكان عام - 736 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 .الصوامع - .كوني هناك في الثالثة - 737 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 .تعالي وحدكِ، وإلا فلن أُساعدكِ 738 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 .سأتصل بالشرطة - !لا - 739 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 !سمعتِ ما قاله 740 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 هل تخافين مني؟ 741 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 .أنا لستُ وحشًا 742 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 حسنًا؟ - .لقد رحل منذ فترة طويلة - 743 00:44:45,226 --> 00:44:46,810 .لقد ترك لكِ شيئًا 744 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 .لقد قُمتِ بعمل جيد في بناء علامة Aethera التجارية 745 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 .مُنقذ البشرية 746 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 .لا داعي لإثارة الذعر العالمي 747 00:45:01,157 --> 00:45:03,680 سيكون من الخطر الكشف 748 00:45:03,681 --> 00:45:06,204 .عن مدى محدودية AIRemedy حقًا 749 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 .ستفقدين الدعم 750 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 .لن يرغب مساهمو Aethera في ذلك 751 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 لن ترغبي في ذلك أيضًا، أليس كذلك؟ 752 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 .الحلول البديلة تعني أنك لن تستطيع لعب دور الإله 753 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 .يُمكنني، امم، تتبع هاتف تولي 754 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 .قال إنه أعطاه لي فقط 755 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 .قال أي شيء لمُحاولة إسعادك، إيلا 756 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 .يعتقد الناس دائمًا أنه يجب أن يكون هناك سبب للظلام 757 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 .ربما لا يوجد 758 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 .ربما يكون بداخلي فقط 759 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 .والآن يخرج كل شيء 760 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 ما الذي يُمكن أن يُعجب به الآن؟ 761 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 .بمجرد انتهاء كل هذا، لا أريد أن يكون لي أي علاقة بكِ 762 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 .حسنًا 763 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 .الآن ركزي على تنفسك 764 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 .اشعري باتصالك بالأرض 765 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 .أنتِ جزء من العالم 766 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 .العالم جزء منكِ 767 00:46:42,426 --> 00:46:44,219 هل أُقاطع؟ 768 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 .يعتمد على ما لديك لتقوله 769 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 .اتصل لازاروس من مكتب مؤقت في لوكسمبورغ (Hot desk: مكتب مؤقت (مكتب يستخدمه عدة أشخاص في أوقات مختلفة* 770 00:46:52,394 --> 00:46:54,854 .أخبرني عندما تجده بالفعل 771 00:46:54,855 --> 00:46:56,356 إذن لا ينبغي عليّ الإبلاغ عن التقدم؟ 772 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 .لا أريد تفاصيل، أريد نتائج فقط 773 00:47:00,026 --> 00:47:02,402 .بالطبع - .يُريد المجلس أن أسافر - 774 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 .إنهم قلقون بشأن عدم إحرازك أي تقدم 775 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 .لقد صممنا 63 صيغة اصطناعية في خمسة أشهر 776 00:47:08,452 --> 00:47:09,953 .لا شيء منها يعمل 777 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 هل تحتاج أن تكون هنا؟ 778 00:47:15,416 --> 00:47:16,917 .اخرج 779 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 .ناماستي Namaste: تحية هندية* 780 00:47:20,380 --> 00:47:23,361 ما نحصده أكثر تعقيدًا بكثير من أي شيء 781 00:47:23,362 --> 00:47:26,145 .يُمكنك إنشاؤه في المختبر، ويُظهر تقريري ذلك 782 00:47:26,146 --> 00:47:28,929 ،إذا لم يكن AIRem الاصطناعي قابلاً للتطبيق 783 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 .فما كان ينبغي عليك أبدًا اقتراح التجارب 784 00:47:30,975 --> 00:47:32,474 .كان علينا أن نُحاول 785 00:47:32,475 --> 00:47:34,101 وتقويض مصداقيتك؟ 786 00:47:34,102 --> 00:47:35,978 .لقد فقدوا ثقتهم بك، إريك 787 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 .أنا أسعى لحل. أحتاج فقط إلى المزيد من الوقت 788 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 كم؟ 789 00:47:41,484 --> 00:47:42,985 .بضعة أسابيع 790 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 .سأصل في غضون ثلاثة أيام - .لا - 791 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 .سيكون ماكس هنا - .أعد جدولة زيارته - 792 00:47:48,117 --> 00:47:49,950 .يجب أن أرى ابني 793 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 هددت نيكول بمشهد آخر، أليس كذلك؟ 794 00:47:51,745 --> 00:47:53,370 .لقد تزوجت من تلك المرأة 795 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 .كما لو أنك لم ترتكب هذا الخطأ 796 00:47:54,665 --> 00:47:56,373 .أوه، لقد فعلت 797 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 .لكن كان لديهم نسب 798 00:48:22,609 --> 00:48:24,422 .لا أعرف من أنتِ، ولا يهمني 799 00:48:24,423 --> 00:48:26,414 .أريد فقط إيقاف هذا - هذا كل شيء؟ - 800 00:48:26,415 --> 00:48:28,682 .لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر عاجل 801 00:48:28,683 --> 00:48:30,950 هل أنتِ وحدكِ؟ - ما رأيك؟ - 802 00:48:30,951 --> 00:48:33,286 !لا - .وقت القيلولة - 803 00:48:39,334 --> 00:48:41,084 .كان قناعها عديم الفائدة إلى حد كبير 804 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 .يحتوي الكلوروفورم على جزيئات أصغر من السم (Chloroform: الكلوروفورم (مادة مخدرة* 805 00:48:43,297 --> 00:48:44,588 .انظر إلينا 806 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 نحن أعظم أنواع الكائنات على الأرض 807 00:48:46,216 --> 00:48:47,800 .ونحن نسقط مثل الذباب 808 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 !هيا، هيا، هيا 809 00:49:00,897 --> 00:49:02,105 سيدي؟ 810 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 .أريدك أن تُحضر سول 811 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 .لم يعد إلى المنزل 812 00:49:06,403 --> 00:49:08,363 .وظيفتك هي تتبعه 813 00:49:09,072 --> 00:49:10,947 .سأُرسل الفريق 814 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 .أريد كل شيء في ذلك وكر المخدرات مُعبأ ومُصنف 815 00:49:12,660 --> 00:49:13,951 .كل شيء 816 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 .يا إلهي، ساقيها - .إنها بحاجة إلى سوائل - 817 00:49:34,847 --> 00:49:36,223 هل هناك رد فعل مناعي؟ 818 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 .لو كان هناك، لكانت ماتت الآن 819 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 !آه 820 00:50:46,502 --> 00:50:47,857 .علينا أن نأخذها إلى لازاروس 821 00:50:47,858 --> 00:50:49,213 .لن توافق 822 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 .إنه ليس آمنًا في أي مكان - ...وإذا أخبرناها - 823 00:50:54,385 --> 00:50:55,844 .حتى تتمكن من الذهاب مباشرة إلى الشرطة 824 00:50:55,845 --> 00:50:57,304 ما رأيك أن تفعل Aethera حينها؟ 825 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 .لا يُمكننا الوثوق بها - نحن بحاجة فقط إلى إحضارها - 826 00:50:58,891 --> 00:51:00,432 .على متن طائرة. يُمكنني اختراق حجوزات شركات الطيران 827 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 منذ متى يُمكنك فعل ذلك؟ - كيف تعتقد - 828 00:51:01,894 --> 00:51:03,269 أنني دخلت إلى منطقة خضراء في عيد الميلاد؟ 829 00:51:03,270 --> 00:51:04,604 !واو - .يا إلهي - 830 00:51:05,271 --> 00:51:06,563 ماذا تريد مني؟ 831 00:51:06,564 --> 00:51:07,856 .تحتاجين إلى الهدوء 832 00:51:07,857 --> 00:51:10,150 هناك أشواك تنمو من جلدي 833 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 !وأتناول اللحم النيء كما لو أنه آيس كريم سخيف 834 00:51:13,363 --> 00:51:14,906 أنتِ بحاجة إليه! يستقلب جسمكِ 835 00:51:14,907 --> 00:51:16,448 .بمعدل غير طبيعي 836 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 .بالتأكيد، الجميع عالم - .هو كذلك في الواقع - 837 00:51:19,368 --> 00:51:21,453 !آه - !ابتعد عني - 838 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 .يا إلهي، إنه يحرق! لا أشعر بيدي 839 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 هل تعتقد أنه من الجيد إجراء تجارب على الناس؟ 840 00:51:28,419 --> 00:51:29,753 !انطلق، انطلق، انطلق 841 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 !شرطة، افتحوا - !هيا، لنذهب - 842 00:51:32,966 --> 00:51:34,133 !توقفي - !لا يُمكنك تركها - 843 00:51:34,134 --> 00:51:35,634 .نعم، يُمكنك - !لا - 844 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 !إنها الأخيرة. احتفظي بها بأمان. انطلقي. انطلقي 845 00:51:39,972 --> 00:51:41,306 !ابتعد عني 846 00:51:41,307 --> 00:51:42,641 !لا يُمكنهم رؤيتكِ هكذا 847 00:51:42,642 --> 00:51:44,205 لماذا لا؟ ألا تُريدين التباهي 848 00:51:44,206 --> 00:51:45,770 بما يُمكن أن يفعله دوائك؟ - !اكسرها - 849 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 !توقف! ارفع يديك في الهواء 850 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 !أسقط سلاحك! أتحدث إليك! أسقطه 851 00:51:52,401 --> 00:51:53,610 هل أنتِ إيلا ماكفي؟ 852 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 !نعم - !أنتِ مُعتقلة - 853 00:51:55,113 --> 00:51:56,446 ماذا؟ لماذا؟ 854 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 .لاعتدائك على براين بوكسترام 855 00:51:57,866 --> 00:51:59,699 .وموت تولي كوكس - !كنت أحاول الإمساك به - 856 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 !لا! كان ذلك دفاعًا عن النفس 857 00:52:02,371 --> 00:52:03,809 .سيدي، هناك مختبر في المرآب 858 00:52:03,810 --> 00:52:05,248 من هذا الرجل؟ هل هو تاجر المخدرات الخاص بكِ؟ 859 00:52:05,249 --> 00:52:07,124 !لا - !قيدوه - 860 00:52:12,421 --> 00:52:13,776 !تحرك 861 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 !جينا! جينا، أخبريهم أنني لم أفعل شيئًا 862 00:52:23,100 --> 00:52:25,351 !أخبريهم أنني لم أفعل شيئًا 863 00:52:25,352 --> 00:52:26,601 .أنا آسفة 864 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 !لم ألمسه، جينا 865 00:52:28,313 --> 00:52:30,314 !جينا 866 00:52:30,898 --> 00:52:32,274 !جينا - .ادخلي - 867 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 !أنا لستُ ذلك الشخص - !اجلسي - 868 00:52:34,236 --> 00:52:35,903 !أنتِ تعرفين أنني لستُ ذلك الشخص 869 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 .لا أعرف بعد الآن 870 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 !لننطلق 871 00:52:44,871 --> 00:52:46,538 .مفوض 872 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 .لقد احتجزناهم. تقول إنه اختطفها 873 00:52:48,250 --> 00:52:49,541 ...جيد. ولويا 874 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 .لا يُمكن أن يكون هناك أي سجلات 875 00:52:51,211 --> 00:52:52,794 .لا توجد تقارير رسمية 876 00:52:52,795 --> 00:52:54,421 .أبناء عمومتي في لندن 877 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 .لا يُغطيهم دعم الاتحاد الأوروبي 878 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 .أرسل لي عنوانهم 879 00:53:08,686 --> 00:53:10,186 هل تبدو غريبة بالنسبة لك؟ 880 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 .لا، يا رجل. إنها مجرد مدمنة مخدرات 881 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 .إيش Eish: كلمة جنوب أفريقية للتعبير عن الدهشة أو الاستياء* 882 00:54:22,135 --> 00:54:23,843 إيلا؟ 883 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 .لقد أخذتِ الشيء الوحيد الذي أحبه الناس فيّ 884 00:54:25,430 --> 00:54:27,306 .لقد حولتني إلى وحش 885 00:54:27,307 --> 00:54:28,682 .هذا ليس صحيحًا 886 00:54:28,683 --> 00:54:30,767 !انظري إليّ - ،في غضون عامين - 887 00:54:30,768 --> 00:54:32,748 .سيعتمد العالم بأسره على AIRem 888 00:54:32,749 --> 00:54:34,730 ماذا سيحدث لجميع الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول عليه؟ 889 00:54:34,731 --> 00:54:36,315 .سيموتون - .بالضبط - 890 00:54:36,316 --> 00:54:38,129 ماذا لو استطعتِ تغيير ذلك؟ 891 00:54:38,130 --> 00:54:39,944 بماذا، بأشواكي السحرية؟ 892 00:54:58,546 --> 00:54:59,963 كيف وجدتني؟ 893 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 .نتتبع جميع علمائنا 894 00:55:12,226 --> 00:55:13,643 .كل هذا خطأ 895 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 .أنا متأكد من ذلك - !مهلاً - 896 00:55:15,814 --> 00:55:17,564 !لا يُمكنك تركه يذهب 897 00:55:17,565 --> 00:55:19,315 !إنه يصنع دواءً سيئًا 898 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 .إنها ثملة بشدة. تعتقد أنني تاجر مخدرات 899 00:55:21,153 --> 00:55:22,611 !هذا هراء 900 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 .افتح الباب، من فضلك 901 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 .أخبرني عن هذا الدواء 902 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 .لقد فعل بي أشياءً 903 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 مثل ماذا؟ 904 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 هل تعرف من أكون؟ 905 00:56:10,367 --> 00:56:11,951 .أنت تدير Aethera 906 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 .كنت في آخر حملة إعلانية لك 907 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 ...إذا كان ما تقولينه صحيحًا 908 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 .فسوف يُحاسب 909 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 .أطلق سراحها، من فضلك 910 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 .تعالي معي 911 00:56:41,607 --> 00:56:42,847 .سأحضر لكِ المساعدة التي تحتاجينها 912 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 .احذري من تثقين به 913 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 .إذن، إيلا، سيتعين علينا أخذ بعض الخزعات (Biopsy: خزعة (إزالة عينة صغيرة من الأنسجة لفحصها* 914 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 هل هذا هو المكان الذي تصنع فيه AIRem؟ 915 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 .نعم، هذا هو مرفق الأبحاث لدينا 916 00:57:49,801 --> 00:57:50,968 .الأحدث من نوعه 917 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 .سأعطيكِ مُخدرًا (Anesthetic: مُخدر (مادة تُسبب فقدان الإحساس* 918 00:57:54,806 --> 00:57:55,965 هل ستشفّين عن ساعدك؟ 919 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 .يجب أن أتصل بوالدي 920 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 حسنًا، هل يُمكنني إجراء بعض الاختبارات أولاً؟ 921 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 .لا يُمكنني مساعدتكِ إذا لم أكن أعرف ما الذي يحدث 922 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 حسنًا. هل تُريدين الاستلقاء؟ 923 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 .جيد جدًا 924 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 .حسنًا. أحسنتِ 925 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 .الجولة الثانية 926 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 !قاتل 927 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 تحقق من وضعية بروس لي الخاصة بي، هاه؟ هاه؟ 928 00:58:48,901 --> 00:58:50,068 .سول في ورطة 929 00:58:50,069 --> 00:58:51,237 أي نوع من الورطة؟ 930 00:58:51,238 --> 00:58:52,363 .النوع السيئ 931 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 .إنها تستقلب أسرع بنسبة 20٪ من المعدل الطبيعي 932 00:58:58,745 --> 00:59:00,119 .ونسبة العدلات منخفضة (Neutrophils: العدلات (نوع من خلايا الدم البيضاء* 933 00:59:00,120 --> 00:59:01,657 .لا يزال هذا لا يفسر النموات 934 00:59:01,658 --> 00:59:03,196 .أعدها تحت التخدير 935 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 .بعض أنسجتها بالتأكيد غريبة 936 00:59:05,919 --> 00:59:07,460 .أجري تفاعل البوليميراز المتسلسل (PCR: تفاعل البوليميراز المتسلسل (تقنية لتضخيم الحمض النووي* 937 00:59:07,461 --> 00:59:09,087 .رتّب تسلسل جينومها بالكامل (Genome: الجينوم (المجموعة الكاملة من المادة الوراثية للكائن الحي* 938 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 .أريد أن أعرف ما الذي يُسبب هذه الطفرات 939 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 .سترغب في رؤية هذا 940 00:59:33,821 --> 00:59:34,988 حسنًا؟ 941 00:59:34,989 --> 00:59:37,031 .هذا جزء من حمضها النووي 942 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 .وهنا، هذا هو نفس الجزء من الحمض النووي الطبيعي 943 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 .يجب أن تكون هذه الخيوط متطابقة، لكنها ليست كذلك 944 00:59:41,830 --> 00:59:43,872 .مهما كنا ننظر إليه، فهو ليس بشريًا 945 00:59:43,873 --> 00:59:45,999 قارن تشوهات جيناتها مع 946 00:59:46,000 --> 00:59:48,293 .تسلسل الجينوم من Chlorocyphal consueta 947 00:59:48,294 --> 00:59:50,587 .جيليان، أعرضي هذا التسلسل وقومي بمسح ضوئي 948 00:59:50,588 --> 00:59:52,735 .ما تُفكر فيه، ليس مُمكنًا 949 00:59:52,736 --> 00:59:54,883 .استجابة الإجهاد وحدها ستقتلها 950 00:59:54,884 --> 00:59:56,010 .إنها مُطابقة 951 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 .يبدو أنك كنت مخطئًا 952 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 .دعنا نكتشف كيف فعل ذلك 953 01:00:08,376 --> 01:00:10,607 .كل ما عليك فعله هو التحدث 954 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 .اللعنة عليك 955 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 هل تُفضل حقًا الغرق على مُشاركة عملك؟ 956 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 .اللعنة عليك 957 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 .حسنًا، دعنا نرى 958 01:00:46,769 --> 01:00:48,686 ،سوء سلوك سريري 959 01:00:48,687 --> 01:00:51,481 استخدام غير طوعي لـ ،أشخاص كأشخاص تجارب 960 01:00:51,482 --> 01:00:53,775 تطبيق غير مُصرح به لـ ،بيانات سرية 961 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 .وسرقة عينات ومُعدات بقيمة 430,000 دولار 962 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 .هذه قائمة طويلة جدًا 963 01:01:00,991 --> 01:01:03,389 إذا كنت تعرف أنني أسرق، فلماذا لم تُوقفني؟ 964 01:01:03,390 --> 01:01:05,788 .أنت عبقري في الكيمياء الحيوية مع خلفية عصابات 965 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 لماذا لا أريد أن أرى ما الذي تُخطط له؟ 966 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 .ولم أُصب بخيبة أمل 967 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 .ما أنجزته هو إنجاز القرن 968 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 .وأنا أفهم ذلك 969 01:01:24,890 --> 01:01:26,704 .لكن بقية العالم لن يفهم 970 01:01:26,705 --> 01:01:28,518 من أنت لكي تتحدث باسمهم؟ 971 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 .الناس لا يُحبون التغيير، يا سليمان 972 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 .بالتأكيد ليس التغيير الذي يؤثر على بيولوجيتهم 973 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 .كل ما سيرونه هو انتهاك جسيم لحقوق الإنسان 974 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 .لكن لا يُمكنهم اتهامك بما لا يعرفونه 975 01:01:49,081 --> 01:01:50,498 ،اعمل معي 976 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 وسأتأكد من عدم اكتشاف أي شخص أبدًا 977 01:01:51,793 --> 01:01:53,043 .ما فعلته بها 978 01:01:54,169 --> 01:01:55,461 أين هي؟ 979 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 .إنها بأمان - .تُريد حصادها - 980 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 .لقد خلقت موردًا لا يُقدر بثمن 981 01:02:01,177 --> 01:02:02,844 وسأفعل كل ما يلزم 982 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 .لجعل AIRemedy متاحًا لمزيد من الناس 983 01:02:05,056 --> 01:02:06,223 .الناس الذين تختارهم 984 01:02:06,224 --> 01:02:07,557 ...أوه، توقف 985 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 .توقف عن التصرف وكأنك قديس 986 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 ألا تعتقد أن الجنس البشري قد ألحق ضررًا كافيًا؟ 987 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 .بالطبع يجب أن نكون انتقائيين 988 01:02:15,692 --> 01:02:17,525 .نحن مدينون للكوكب بذلك 989 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 وما الذي يُعطيك الحق في تقرير من يعيش أو يموت؟ 990 01:02:20,155 --> 01:02:21,530 .المنظور 991 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 .نتخذ الخيارات الصعبة، حتى تتاح لبقية العالم فرصة 992 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 ."لا يوجد "نحن 993 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 .لم يكن دوائك ليوجد إذا لم أسمح لك بالسرقة مني 994 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 .كان ينبغي عليّ سجنك 995 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 .بدلاً من ذلك، أُقدم لك فرصة أن تكون شريكي 996 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 .تُشارك صيغتك، وسننقذ ملايين آخرين من الناس 997 01:02:58,193 --> 01:03:00,652 .ستظل Aethera تُقيد التوزيع 998 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 .نقوم بتخزينه للمستقبل 999 01:03:04,948 --> 01:03:06,782 مساهمونا مرعوبون من أن 1000 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 .لن يتبقى ما يكفي من AIRem لأحفادهم 1001 01:03:09,245 --> 01:03:11,370 .لا يُمكنك لومهم على ذلك 1002 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 ما الذي يجعل أحفادهم أكثر أهمية من أي شخص آخر؟ 1003 01:03:14,209 --> 01:03:15,667 .الطريقة التي رُبّوا بها 1004 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 .التعليم الذي يتلقونه 1005 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 .الكتب التي يقرأونها بالفعل 1006 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 .إنهم ليسوا مجرد جراد يعيش على حساب الآخرين 1007 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 .لن أعطيك الصيغة 1008 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 .إذن ستدع الناس يموتون 1009 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 كيف تشعرين؟ 1010 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 .مختلفة 1011 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 .أنتِ مُثيرة للإعجاب للغاية، إيلا 1012 01:04:28,949 --> 01:04:30,324 كيف؟ 1013 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 .ما يحدث لكِ لم يسبق له مثيل 1014 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 نجح سليمان في عزل مجموعة جينات يُمكنها 1015 01:04:36,332 --> 01:04:38,292 .تحييد السموم الجوية 1016 01:04:39,376 --> 01:04:40,960 .لا أعرف ما يعنيه ذلك 1017 01:04:40,961 --> 01:04:43,817 .أصابك الدواء الذي تناولتِه بفيروس ارتجاعي (Retrovirus: فيروس ارتجاعي (نوع من الفيروسات يُدمج مادته الوراثية في الحمض النووي للخلية المُضيفة* 1018 01:04:43,818 --> 01:04:46,675 إنها آلية توصيل لدمج الحمض النووي الغريب 1019 01:04:46,676 --> 01:04:47,884 .في شفرتكِ الجينية 1020 01:04:48,218 --> 01:04:50,011 ينتج جسمكِ بشكل طبيعي 1021 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 .الإنزيم المُعادل الذي نستخدمه في AIRemedy 1022 01:04:53,349 --> 01:04:55,183 .لقد تغير جينومك، إيلا 1023 01:04:57,352 --> 01:04:58,686 .أريد التحدث إلى والدي 1024 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 .لقد تواصلنا معه بالفعل 1025 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 .لكننا لم نتمكن من التواصل 1026 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 .سنواصل المحاولة 1027 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 .إيلا 1028 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 هل تفهمين ما أقوله لكِ؟ 1029 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 هل تقولين إنني محصنة ضد السم؟ 1030 01:05:15,496 --> 01:05:16,830 .نعم 1031 01:05:18,790 --> 01:05:20,958 أتمنى لو أن سليمان فكر قليلًا 1032 01:05:20,959 --> 01:05:23,128 فيما سيُجبر الناس على التضحية به 1033 01:05:23,129 --> 01:05:24,546 .حتى يعمل دوائه 1034 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 .كنتِ فتاة جميلة، إيلا 1035 01:05:28,467 --> 01:05:29,987 .ما كان ينبغي عليكِ التخلي عن ذلك 1036 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 .يحق للجميع أن يعيشوا حياة طبيعية 1037 01:05:33,222 --> 01:05:35,641 ...AIRemedy يسمح بذلك. هذا 1038 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 .لا، هذا شيء آخر 1039 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 هل تقولين إنكِ لا تستطيعين مساعدتي؟ 1040 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 ...حسنًا، قد نتمكن من قطع الحمض النووي الغريب، لكن 1041 01:05:45,068 --> 01:05:46,401 هل تُريدين شيئًا مني؟ 1042 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 .الناس يفعلون ذلك دائمًا 1043 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 .إيلا، استمعي 1044 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 .جسمكِ مصدر لا يُقدر بثمن للمعلومات 1045 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 ،إذا استطعنا تكرار صيغة سليمان 1046 01:06:01,459 --> 01:06:03,627 .يُمكننا استخدامها في الشمبانزي أو الخنازير 1047 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 ...وإذا تفاعلوا بنفس الطريقة التي تفاعلتِ بها، فحينئذٍ 1048 01:06:07,382 --> 01:06:09,841 .ستكون إمداداتنا من AIRemedy غير محدودة 1049 01:06:10,509 --> 01:06:12,718 لماذا لا يُمكن لسليمان أن يُعطيكِ الصيغة فحسب؟ 1050 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 .لأنه يعتقد أنني أحاول سرقة ابتكاره 1051 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 .إنه لا يرى الصورة الأكبر 1052 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 ...ما مررتِ به 1053 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 .لا أحد يستحق ذلك 1054 01:06:26,983 --> 01:06:28,984 ،لذا أسمح لكِ بإجراء اختبارات عليّ 1055 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 ثم تُحاولين عكس هذا؟ 1056 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 .نعم، لديكِ كلمتي 1057 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 .أحتاج إلى شاحنة بيضاء 1058 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 .أنتِ تعرفين أنني لم أعد أسرق السيارات 1059 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 .لكنني أفعل 1060 01:07:10,110 --> 01:07:11,910 .لا بد أنكِ تمزحين 1061 01:07:12,362 --> 01:07:14,202 .لقد تم تخديرها أثناء التعرض 1062 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 لم نتمكن من الحصول على استجابات الأدرينالين 1063 01:07:15,783 --> 01:07:17,075 .تتداخل مع النتائج 1064 01:07:17,993 --> 01:07:19,640 حسنًا، ما هو مستوى السمية؟ 1065 01:07:19,641 --> 01:07:21,068 .ضعف تركيز المناطق الحمراء 1066 01:07:21,069 --> 01:07:22,533 وأنت تخبرني 1067 01:07:22,534 --> 01:07:23,998 أنه لم تظهر عليها أي أعراض؟ 1068 01:07:23,999 --> 01:07:25,679 .لا شيء - .إنها مستيقظة - 1069 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 كيف تُقارن مقاومتها للسموم 1070 01:07:28,379 --> 01:07:29,879 بتناول AIRem؟ 1071 01:07:29,880 --> 01:07:31,881 إنها تُنتج 20 ضعفًا من 1072 01:07:31,882 --> 01:07:33,883 .المُركب المُعادل في جرعة واحدة 1073 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 ،إذا كانت قادرة على النجاة من إجراء الاستخراج 1074 01:07:36,137 --> 01:07:37,763 فستُخفف بمفردها الضغط عن 1075 01:07:37,764 --> 01:07:39,430 .مجموعة consueta 1076 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 .لن يوافق المجلس على إجراء تجارب على البشر 1077 01:07:41,225 --> 01:07:42,726 .ليس تجارب، إنه بحث 1078 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 ،إذا استطعنا تكرار طفراتها في نوع آخر 1079 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 .يُمكننا إنشاء مجموعة جديدة كاملة للحصاد 1080 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 .بالإضافة إلى حصادها 1081 01:07:51,486 --> 01:07:53,068 .كتدبير مؤقت 1082 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 براءة اختراع AIRem من Aethera تُجيز ملكية 1083 01:07:54,864 --> 01:07:56,280 .المكون النشط 1084 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 قانونيًا، نحن نملك أي شيء 1085 01:07:57,992 --> 01:07:59,284 .ينتج المركب 1086 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 .إذن، نحن نملكها 1087 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 .قدم والدها بلاغًا عن شخص مفقود 1088 01:08:05,457 --> 01:08:06,916 .إنه دبلوماسي بريطاني 1089 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 ...إذا اكتشفت المملكة المتحدة أننا نحتجزها 1090 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 إنها مطلوبة فيما يتعلق بوفاة صبي 1091 01:08:10,213 --> 01:08:12,129 .كانت تواعده 1092 01:08:12,130 --> 01:08:14,484 .يبدو من المعقول بالنسبة لي أنها قد تختار الاختفاء 1093 01:08:14,508 --> 01:08:16,258 وماذا عن الشرطة؟ 1094 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 تلقت المفوضة إمدادًا مدى الحياة من AIRem 1095 01:08:18,304 --> 01:08:20,305 .لعائلتها الممتدة بأكملها 1096 01:08:22,808 --> 01:08:24,391 !مهلاً - .يا إلهي - 1097 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 ما هو إجراء الاستخراج؟ 1098 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 ماذا تقصد بـ "إذا" نجوت منه؟ 1099 01:08:32,526 --> 01:08:33,984 .الشخص مُتحمس 1100 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 .استمر في التخدير. اجعلها تفقد وعيها 1101 01:08:35,947 --> 01:08:37,072 .لكن لا تُبالغ في ذلك 1102 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 !مهلاً 1103 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 !مهلاً! أجبني 1104 01:08:50,043 --> 01:08:52,503 إذا فعلنا هذا، فهل ستتمكن من تحقيق الحصة؟ 1105 01:08:52,504 --> 01:08:54,818 .سنتجاوزها بتكلفة زهيدة 1106 01:08:54,819 --> 01:08:57,133 وتأمين الإمدادات المستقبلية لكبار المشترين؟ 1107 01:08:57,134 --> 01:08:59,135 ...إذا استطعنا تكرار هذه الطفرة 1108 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 .فلن تكون هناك حاجة للتخزين 1109 01:09:02,347 --> 01:09:04,027 أنجيلا، هل تمنحينا لحظة، من فضلك؟ 1110 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 .أريد تدمير تغذية الأمن الخاصة بالساعتين الماضيتين 1111 01:09:16,904 --> 01:09:18,675 .لم تُرني هذا أبدًا 1112 01:09:18,676 --> 01:09:20,447 .سأتعامل مع المجلس 1113 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 .لكن من الأفضل أن تكون قادرًا على تكرار هذه الطفرة 1114 01:09:23,451 --> 01:09:25,119 .سأفعل 1115 01:09:25,120 --> 01:09:26,662 أم هل جعلت ما اسمه يتعاون؟ 1116 01:09:26,663 --> 01:09:28,206 العبقري الصغير الخاص بك. أين هو؟ 1117 01:09:28,207 --> 01:09:29,832 .سليمان. إنه في المبنى B 1118 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 .غض الطرف أتى بثماره بالفعل 1119 01:09:31,419 --> 01:09:32,543 .غير متوقع 1120 01:09:32,544 --> 01:09:33,752 .سألغي رحلتي 1121 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 .من الأفضل ألا تُفسد الأمور الآن 1122 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 .وثقت بك 1123 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 .يُمكنك سماعنا من خلال الزجاج 1124 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 .رائع 1125 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 .أنا لست هنا لأُستغل 1126 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 .لا شيء في هذا الأمر بسيط أو سهل 1127 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 وما هو أكثر أهمية، مستقبلك 1128 01:10:07,413 --> 01:10:08,955 أم مستقبل الجنس البشري؟ 1129 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 .وهذا لا يعني أنني لا أريد مساعدتك 1130 01:10:13,419 --> 01:10:16,295 .لكن لا تكوني أنانية، إيلا 1131 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 ليس لديكِ فكرة عن المدة التي سيستغرقها 1132 01:10:17,798 --> 01:10:19,381 .تكرار دواء سول 1133 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 .ونحن بحاجة إلى صنع أكبر قدر مُمكن من AIRem 1134 01:10:22,303 --> 01:10:24,595 لم تتصل بوالدي أبدًا، أليس كذلك؟ 1135 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 .من فضلك، لا تجعلي هذا الأمر أكثر صعوبة مما يجب أن يكون 1136 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 .حاول ألا تُخيف الجميع كثيرًا 1137 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 .هذا لا يُساعد 1138 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 .ستكون جاهزة للاستخراج غدًا بعد الظهر 1139 01:10:55,419 --> 01:10:56,544 .جيد 1140 01:11:06,680 --> 01:11:08,389 .توصيل مخزون 1141 01:11:08,390 --> 01:11:10,099 في هذا الوقت المُبكر؟ 1142 01:11:10,100 --> 01:11:11,496 .وصلت للتو على متن الطائرة 1143 01:11:11,497 --> 01:11:13,092 .يقول الرئيس إنه أمر عاجل 1144 01:11:13,093 --> 01:11:14,688 .أنت ملكي. هيا 1145 01:11:17,400 --> 01:11:18,525 !نعم 1146 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 .يجب أن أكون نائمًا الآن 1147 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 .نعم، اليوم الأول وأكرهه بالفعل 1148 01:11:33,874 --> 01:11:35,333 .حسنًا، أسرع إذن 1149 01:11:35,334 --> 01:11:36,459 .بالتأكيد 1150 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 .عد إلى العمل نهارًا إذن 1151 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 .نعم، لكن العمل ليلًا يُدفع بشكل أفضل 1152 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 هل هذه الفتاة لا تزال فاقدة للوعي؟ 1153 01:11:53,102 --> 01:11:54,977 من يدري؟ 1154 01:11:54,978 --> 01:11:57,259 .تخيل كيف ستكون حياتها لو لم تكن هنا 1155 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 ...مضايقة 1156 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 ...تهديدات بالقتل 1157 01:12:04,404 --> 01:12:06,530 حقًا؟ 1158 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 .الناس قادرون على أي شيء، يا أخي 1159 01:12:29,137 --> 01:12:31,555 !بام! هيا 1160 01:12:31,556 --> 01:12:33,975 !هيا! هيا 1161 01:12:35,769 --> 01:12:36,998 أين المبنى B؟ 1162 01:12:36,999 --> 01:12:38,229 .لا أعرف 1163 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 !نعم 1164 01:12:44,840 --> 01:12:46,154 .خرق أمني 1165 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 .خرق أمني .مستوى الاحتواء 1166 01:12:49,617 --> 01:12:51,326 أين المبنى B؟ 1167 01:12:51,327 --> 01:12:53,035 .في الطابق السفلي 1168 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 انعطف يمينًا من الباب .والمصعد إلى الأسفل 1169 01:12:54,955 --> 01:12:56,414 .فقط لا تؤذيني من فضلك 1170 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 .قالوا إنك ميؤوس منك 1171 01:13:10,346 --> 01:13:11,471 .اللعنة على مساعدتكم 1172 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 .مرحبًا، ماكس .مرحبًا 1173 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 .تفضل 1174 01:13:31,616 --> 01:13:32,741 .أنت ابني 1175 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 .لا يجب أن ترتدي قناعًا 1176 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 .أنت متأخر 1177 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 حسنًا، دعنا نأخذك إلى السيارة، حسنًا؟ 1178 01:13:46,778 --> 01:13:48,591 ...لا تنسَ 1179 01:13:48,592 --> 01:13:49,717 نعم؟ 1180 01:13:51,511 --> 01:13:52,886 ماذا تقصد؟ 1181 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 ماذا تقصد بـ "لقد هربت"؟ 1182 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 .إنها تتجه إلى المبنى B 1183 01:15:13,219 --> 01:15:14,928 .يا إلهي 1184 01:15:30,526 --> 01:15:32,277 لماذا لا تُعطيهم صيغتك؟ 1185 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 .أريد أن تكون متاحة مجانًا لأي شخص 1186 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 .سيفعل أوكونورز كل ما في وسعه لإيقاف ذلك 1187 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 لا تُريد Aethera أي شيء في السوق 1188 01:15:41,747 --> 01:15:42,871 .ينافس AIRem 1189 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 .لكن انظر ماذا فعل بي 1190 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 .إنها مجرد آثار جانبية 1191 01:16:04,727 --> 01:16:06,812 مجرد "آثار جانبية"؟ 1192 01:16:06,813 --> 01:16:09,231 كيف يُمكن أن يكون هذا أفضل؟ 1193 01:16:09,232 --> 01:16:11,651 .أنزلني وسأريك 1194 01:16:24,122 --> 01:16:25,894 كم عدد الفرق التي تبحث؟ 1195 01:16:25,895 --> 01:16:27,666 .كل من في الخدمة - .لا، هذا ليس كافيًا - 1197 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 .يجب أن تكون المناوبة الحالية قادرة على العثور على فتاة واحدة 1197 01:16:29,878 --> 01:16:32,004 .إنها ليست مجرد فتاة 1198 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 هل أتصل بالرئيس؟ - .لا - 1199 01:16:33,340 --> 01:16:34,632 .لا، سنجدها أولاً 1200 01:16:36,092 --> 01:16:37,801 .ماكس، هذه أنجيلا 1201 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 .ستعتني بك لبعض الوقت 1202 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 !احتفظ به بأمان 1203 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 إلى أين نحن ذاهبون؟ - .المدخل الخلفي - 1204 01:16:53,944 --> 01:16:55,361 .يُمكنك التوازن على كتفي 1205 01:16:56,696 --> 01:16:58,322 .بالطبع، لديكِ مخالب رسغية (Tarsal claws: مخالب رسغية (مخالب صغيرة في أقدام الحشرات* 1206 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 ما هذا؟ - .مُعظم الحشرات لديها - 1207 01:17:00,200 --> 01:17:01,409 .هذا مُقرف 1208 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 .مفيدة جدًا بقدر ما يتعلق الأمر بالآثار الجانبية 1209 01:17:04,621 --> 01:17:06,581 .ليس عندما تكونين عارضة أزياء 1210 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 .هيا، أسرع 1211 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 هل هذا مُجمع شركة Aethera خارج كيب تاون؟ 1212 01:17:23,932 --> 01:17:25,015 .جيد 1213 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 .نعم، هناك قنبلتان في قبوك 1214 01:17:26,602 --> 01:17:28,353 ...سينفجران في غضون 1215 01:17:28,354 --> 01:17:29,479 .تسع دقائق 1216 01:17:38,613 --> 01:17:39,696 حسنًا؟ 1217 01:17:39,697 --> 01:17:41,198 .لقد هاجمت حارسًا 1218 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 .إنه مُصاب بجروح بالغة - أين هي الآن؟ - 1219 01:17:42,993 --> 01:17:44,618 .رحلت 1220 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 .الرجل الذي كنت تحتجزه في المبنى B، رحل هو الآخر 1221 01:17:46,372 --> 01:17:48,705 !اللعنة 1222 01:17:48,706 --> 01:17:51,145 حسنًا، أريد كل شخص مُصرّح له 1223 01:17:51,146 --> 01:17:53,586 .بإجراء عمليات سرية هنا الآن 1224 01:17:53,587 --> 01:17:55,087 حسنًا؟ - .علينا الإخلاء - 1225 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 عذرًا؟ - .كان هناك تهديد بقنبلة - 1226 01:17:56,757 --> 01:17:58,007 .لا، إنه... إنه تحويل للانتباه 1227 01:17:58,008 --> 01:17:59,174 ماذا لو لم يكن كذلك؟ 1228 01:17:59,175 --> 01:18:00,717 .لا يُمكننا تحمل هجوم آخر 1229 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 .لا تخبرني عما لا يُمكننا تحمله 1230 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 .حسنًا، أخلي المبنى 1231 01:18:05,307 --> 01:18:06,723 .فقط المبنى 1232 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 .أريد إغلاق المُحيط بأكمله 1233 01:18:08,227 --> 01:18:09,915 كم لدينا من الغاز؟ 1234 01:18:09,916 --> 01:18:11,604 .ما يكفي للمبنى 1235 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 .حسنًا، امنحهم 15 دقيقة، ثم أطلق عليهم الغاز 1236 01:18:15,067 --> 01:18:16,274 حسنًا؟ 1237 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 أين ماكس؟ - .في مكتبك - 1238 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 .اعتقدت أنك كنت مجرد تاجر مخدرات آخر لتولي 1239 01:18:28,330 --> 01:18:29,455 .كنت مخطئًا 1240 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 ماذا يحدث؟ - .لا شيء جيد - 1241 01:18:38,965 --> 01:18:40,006 ما هذا؟ 1242 01:18:40,007 --> 01:18:41,216 .المكون النشط لـ AIRem 1243 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 .يستخرجونه - من ماذا؟ - 1244 01:18:46,722 --> 01:18:48,682 .Chlorocyphal consueta 1245 01:18:48,683 --> 01:18:50,434 .إنها كائنات أصلية، في جنوب إفريقيا فقط 1246 01:18:50,435 --> 01:18:52,081 .لقد حولتني إلى يعسوب سخيف 1247 01:18:52,082 --> 01:18:53,989 إنها النوع الوحيد في العالم 1248 01:18:53,990 --> 01:18:55,897 .غير متأثر بالسموم الجوية 1249 01:18:55,898 --> 01:18:58,296 .لكن Aethera قضت على أعدادها 1250 01:18:58,297 --> 01:19:00,695 .والبدائل الاصطناعية لا تعمل 1251 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 .لهذا السبب يُريدون حصادك 1252 01:19:03,948 --> 01:19:06,387 لماذا لا يُمكنك استخدام صيغتك على حيوان آخر؟ 1253 01:19:06,388 --> 01:19:08,827 .سيظل الناس يعتمدون على حبوب للبقاء على قيد الحياة 1254 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 .تُريد Aethera أن يكون AIRem هو الحل الوحيد، لكنه ليس كذلك 1255 01:19:11,957 --> 01:19:14,041 .أنت تُثبت ذلك - من سيرغب في أن يكون هكذا؟ - 1256 01:19:14,042 --> 01:19:15,960 .الجميع يشعرون بالاشمئزاز مني 1257 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 .أنا لست كذلك 1258 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 .أنتِ تنظرين إليّ وترين نجاحكِ الخاص 1259 01:19:22,050 --> 01:19:23,655 هل تعرفين أين سأكون إذا صدقت 1260 01:19:23,656 --> 01:19:25,261 كل الأشياء التي افترضها الناس عني؟ 1261 01:19:25,262 --> 01:19:27,305 .سرقة العملات المشفرة والاتجار بالمخدرات 1262 01:19:27,306 --> 01:19:28,763 .أنتِ تُقررين من تكونين 1263 01:19:28,764 --> 01:19:30,307 .لا يزال الناس يُفكرون بما يُريدون 1264 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 .أثبتي لهم أنهم مُخطئون - .الأمر ليس بهذه السهولة - 1265 01:19:31,518 --> 01:19:33,019 .لم أقل قط إنه كذلك 1266 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 .أعمل مع شخص يُدعى لازاروس 1267 01:19:43,363 --> 01:19:45,071 .نريد التوزيع في جميع أنحاء العالم 1268 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 .أنا متأكد من أن الكثير من الناس لن يُريدوا ذلك، لكن البعض سيرغب 1269 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 .إنه خيار يجب أن يكون لديهم 1270 01:19:50,871 --> 01:19:52,413 .لم يكن لدي 1271 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 .أنا آسف 1272 01:19:58,273 --> 01:19:59,711 .لنذهب 1273 01:20:01,881 --> 01:20:03,590 ماكس؟ 1274 01:20:03,591 --> 01:20:05,300 أين هو؟ 1275 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 .طلبت منه الانتظار 1276 01:20:06,970 --> 01:20:08,304 .إنه في الثامنة 1277 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 .أنا آسفة جدًا 1278 01:20:14,268 --> 01:20:15,588 .سيدي، علينا الخروج من المبنى 1279 01:20:17,188 --> 01:20:18,647 .لن أغادر ابني 1280 01:20:18,648 --> 01:20:20,106 لماذا لديك مسدس؟ 1281 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 .إنه مُهدئ - !إريك - 1282 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 .انتظر 1283 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 .شخص ما قادم 1284 01:20:38,042 --> 01:20:40,001 ماذا تفعل هنا؟ - .أنقذك - 1285 01:20:40,002 --> 01:20:42,087 ماذا حدث لوجهك؟ - .أرادوا الصيغة - 1286 01:20:42,088 --> 01:20:44,173 هل أعطيتهم إياها؟ - ما رأيك؟ - 1287 01:20:44,174 --> 01:20:45,591 .اللعنة - ما الذي تنظر إليه؟ - 1288 01:20:45,592 --> 01:20:47,134 كيف تجاوزت الحراس؟ 1289 01:20:47,135 --> 01:20:48,552 .اتصلت وهددت بوجود قنبلة 1290 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 حقًا؟ - .الكيمياء الحيوية هي تخصصك - 1291 01:20:50,264 --> 01:20:51,926 .إخراجك من المشاكل هو تخصصي 1292 01:20:51,927 --> 01:20:53,590 ما هذا؟ 1293 01:20:54,642 --> 01:20:56,059 .غاز قناع 1294 01:20:56,060 --> 01:20:57,740 .علينا الوصول إلى المرآب - !لنذهب - 1295 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 !شخص ما قادم 1296 01:21:42,189 --> 01:21:43,794 .لا تخف 1297 01:21:43,795 --> 01:21:45,401 .لن أؤذيك 1298 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 هل ضعت؟ 1299 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 .لا بأس 1300 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 .لكن لا يمكنك البقاء هنا 1301 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 هل أنتِ جنية؟ 1302 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 .نعم 1303 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 هل أنتِ جنية جيدة 1304 01:22:06,256 --> 01:22:07,590 أم سيئة؟ 1305 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 .جيدة 1306 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 من أين حصلت على هذا؟ 1307 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 .لقد وجدته 1308 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 .يؤدي المصعد إلى المرآب 1309 01:22:49,007 --> 01:22:50,132 !لنذهب 1310 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 !لا تتحرك 1311 01:22:54,346 --> 01:22:55,512 !أبي 1312 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 هذا والدك؟ - !ماكس - 1313 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 .دعه يذهب - .دعنا نذهب أولاً - 1314 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 .لا، ليس بدون الصيغة 1315 01:23:04,939 --> 01:23:06,356 .ثق بي 1316 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 .لا تستمع إليها، ماكس 1317 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 .ابقَ ساكنًا جدًا 1318 01:23:16,325 --> 01:23:17,680 .أنتِ ميتة 1319 01:23:17,681 --> 01:23:19,035 .أنزلي المسدس 1320 01:23:19,036 --> 01:23:20,453 .ليس لديكِ الشجاعة 1321 01:23:20,454 --> 01:23:22,226 هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ 1322 01:23:22,227 --> 01:23:23,999 .أعني، انظري إليّ فقط 1323 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 .اهربي الآن، وستكونين وحدك لبقية حياتك 1324 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 .سيرى الناس فيكِ وحشًا فقط 1325 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 .ربما يكونون على حق 1326 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 !كان بإمكانكِ ضربه 1327 01:23:44,855 --> 01:23:45,980 .منظور 1328 01:23:45,981 --> 01:23:47,106 .اذهب إلى والدك 1329 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 !ابتعد عن الطريق، ماكس 1330 01:23:53,780 --> 01:23:55,218 !أبي، لا تفعل 1331 01:23:55,219 --> 01:23:56,657 !إنها جنية 1332 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 !إيلا، هيا 1333 01:24:03,914 --> 01:24:05,331 .هيا 1334 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 !بسرعة !إنه يُعيد تحميل المسدس! أسرعي 1335 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 !هيا، لنذهب 1336 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 .يا إلهي، أعصابي 1337 01:24:15,885 --> 01:24:17,218 ،في غضون خمس دقائق أخرى 1338 01:24:17,219 --> 01:24:18,819 .لن يتمكن أي شيء من التنفس هناك 1339 01:24:19,847 --> 01:24:21,369 يا إلهي. هل هو بخير؟ 1340 01:24:21,370 --> 01:24:22,892 !إنهم متجهون إلى المرآب 1341 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 !حاول إطلاق النار على الجنية 1342 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 إنها ليست جنية سخيفة، حسنًا؟ 1343 01:24:30,399 --> 01:24:31,649 .تفضل 1344 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 !أريد تغطية جميع المخارج، الآن 1345 01:24:41,035 --> 01:24:42,952 !انطلق! الآن! تحرك 1346 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 .لا! لا تُطلق النار، لا تُطلق النار. أريدها على قيد الحياة 1347 01:24:46,916 --> 01:24:48,500 !لا تُطلق النار !أريدها على قيد الحياة 1348 01:24:48,501 --> 01:24:50,085 !أريدها على قيد الحياة - !حاضر، سيدي - 1349 01:24:50,086 --> 01:24:51,419 .سنتعقب السيارة 1350 01:24:53,799 --> 01:24:54,924 .يا إلهي 1351 01:24:57,802 --> 01:24:59,740 !تحرك! ابتعد عن الطريق 1352 01:24:59,741 --> 01:25:01,680 !ابتعد عن الطريق! تحرك 1353 01:25:01,681 --> 01:25:03,140 !ابتعد عن الطريق 1354 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 .أنا على قيد الحياة 1355 01:25:19,073 --> 01:25:20,907 .أنا لست ميتة 1356 01:25:20,908 --> 01:25:22,743 .على قيد الحياة جدًا 1357 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 !لنذهب 1358 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 .اللعنة 1359 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 .إنهم ليسوا هنا، سيدي 1360 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 .علينا التسلق - .لا نفعل - 1361 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 إنه ليس مجرد حمض نووي لليعسوب، أليس كذلك؟ 1362 01:25:59,656 --> 01:26:00,781 !مهلاً 1363 01:26:07,288 --> 01:26:09,518 .السياج الجنوبي الشرقي .لقد اخترقوه للتو 1364 01:26:09,519 --> 01:26:11,750 .مطاردة كاملة على طول المحيط الجنوبي الشرقي 1365 01:26:11,751 --> 01:26:12,877 !انطلق! الآن 1366 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 .أنت! ابقَ هنا وراقبها 1367 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 .سأُطرد بسببك 1368 01:26:23,722 --> 01:26:25,346 .لا يا رجل. لقد أصبت بالذعر 1369 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 .ينطلق الإنذار في كل مكان. انفجارات 1370 01:26:27,017 --> 01:26:28,350 .لم أحصل على وظيفة توصيل من أجل هذا 1371 01:26:28,351 --> 01:26:29,768 .أردت وظيفة خالية من الإجهاد 1372 01:26:29,769 --> 01:26:31,102 .أشياء مملة 1373 01:26:31,103 --> 01:26:33,772 .لا أشعر أنني على ما يرام 1374 01:26:33,773 --> 01:26:36,441 !يا إلهي .مرحبًا. السائق سقط 1375 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 .نحن مشغولون، هندريكس - .اللعنة - 1376 01:26:40,362 --> 01:26:41,529 .مهلاً. مهلاً 1377 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 هل أنت بخير؟ 1378 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 .هيا. شش. شش .خذ قيلولة 1379 01:26:47,412 --> 01:26:48,537 .خذ قيلولة 1380 01:26:48,538 --> 01:26:49,663 .هيا 1381 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 .الآن ستُطرد 1382 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 .أحلام سعيدة 1383 01:27:04,553 --> 01:27:06,179 !إيلا 1384 01:27:06,180 --> 01:27:08,682 !هيا - !لا أستطيع الهروب منهم - 1385 01:27:08,683 --> 01:27:11,185 !يجب أن يكون هناك طريق آخر للنزول 1386 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 .هناك 1387 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 .بالنسبة لكِ 1388 01:27:23,197 --> 01:27:24,781 .لن أترككِ خلفي 1389 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 .كل ما حدث، كان يجب أن يكون أنا 1390 01:27:28,078 --> 01:27:29,452 .تناولتِه أيضًا 1391 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 .كنت بحاجة إلى معرفة ما إذا كان يعمل 1392 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 .لكنني لم أتناول ما يكفي 1393 01:27:33,541 --> 01:27:35,042 .كنت خائفة جدًا 1394 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 كيف لي أن أقول هذا دون أن أتحطم؟ 1395 01:27:40,131 --> 01:27:41,631 ،لازاروس لديه الصيغة 1396 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 .لكنه يحتاج إلى هذا لصنع المزيد من الدواء 1397 01:27:43,885 --> 01:27:45,344 .لا يُمكن لـ Aethera الإمساك بكِ 1398 01:27:45,345 --> 01:27:46,470 .لن يفعلوا 1399 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 كيف أجد لازاروس؟ 1400 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 .ابحثي عنها في الصوامع 1401 01:27:51,977 --> 01:27:53,832 .كنت الشخص Y 1402 01:27:53,833 --> 01:27:55,688 .أنتِ الشخص Z 1403 01:27:56,271 --> 01:28:03,271 أحببت وأحببت وفقدتك 1404 01:28:06,365 --> 01:28:07,782 .لم أعد بحاجة إليه 1405 01:28:07,783 --> 01:28:12,829 وهذا يؤلمني بشدة 1406 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 نعم، إنه يؤلمني بشدة 1407 01:28:19,003 --> 01:28:23,047 أحلام تقاتل مع الآلات 1408 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 داخل رأسي مثل الأعداء 1409 01:28:29,764 --> 01:28:33,975 تعالَ وصارعني لتحريري 1410 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 نظيف من الحرب 1411 01:28:40,275 --> 01:28:42,608 !ارفعوا أيديكم! لا تتحركوا 1412 01:28:42,609 --> 01:28:45,319 يناسب كمفتاح ... 1413 01:28:45,320 --> 01:28:50,283 في قفل على الحائط 1414 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 أقلبه، أقلبه 1415 01:28:55,832 --> 01:29:00,669 لكن لا أستطيع الهروب 1416 01:29:00,670 --> 01:29:02,046 أين هي؟ 1417 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 .لقد قفزت 1418 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 .إذن ستصنع لي واحدة أخرى 1419 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 أنت تكرهني الآن، أنت تكرهني الآن 1420 01:30:09,531 --> 01:30:11,072 .20 مارس 1421 01:30:11,073 --> 01:30:12,740 .المناطق الحمراء تستمر في التوسع 1422 01:30:12,741 --> 01:30:15,535 .1.3 مليون حالة وفاة في الأسبوع الماضي 1423 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 .بلغ عدد القتلى على مستوى العالم 90 مليونًا 1424 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 طعم بسيط 1425 01:30:28,549 --> 01:30:31,217 .لكن الشخص Z لا يزال غير متأثر 1426 01:30:31,218 --> 01:30:34,137 اجعلها تُمطر لشطفني 1427 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 في البرد أموت، في الربيع أنبت 1428 01:30:47,234 --> 01:30:50,320 .إما أن نتغير أو نموت 1429 01:30:50,321 --> 01:30:53,407 ناري متوحشة 1430 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 غضبي عميق 1431 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 عين سوداء واحدة - .لازاروس - 1432 01:31:08,130 --> 01:31:09,881 .مرحبًا، إيلا 1433 01:31:09,882 --> 01:31:11,632 أنتِ لازاروس؟ 1434 01:31:11,633 --> 01:31:13,259 .لستِ من كنتِ تتوقعينه 1435 01:31:13,260 --> 01:31:15,178 .لم أكن لأخمن ذلك 1436 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 .لم تبدو من النوع الذي يبدأ ثورة، أنجيلا 1437 01:31:25,147 --> 01:31:26,355 .ولا أنتِ أيضًا 1438 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 لكن السرطان عميق 1439 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 !اشعر بغضبي 1440 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 !أنتِ تُثيريني حقًا 1441 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 !اشعر بغضبي 1442 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 !أنتِ تُثيريني حقًا 1443 01:31:59,765 --> 01:32:02,683 وعندما كذبتِ من قبل 1444 01:32:02,684 --> 01:32:05,519 قطعتِ رابطنا من قبل 1445 01:32:05,520 --> 01:32:08,627 ثم استشعرت شعورًا 1446 01:32:08,628 --> 01:32:11,734 لم أستطع تجاهله 1447 01:32:11,735 --> 01:32:14,820 وعندما كذبتِ من قبل 1448 01:32:14,821 --> 01:32:18,032 قطعتِ رابطنا من قبل 1449 01:32:18,033 --> 01:32:21,056 ثم استشعرت شعورًا 1450 01:32:21,057 --> 01:32:24,081 لم أستطع تجاهله 1451 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 !اشعر بغضبي 1452 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 !أنتِ تُثيريني حقًا 1453 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 !اشعر بغضبي 1454 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 !أنتِ تُثيريني حقًا 1455 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 الغضب، يا غضب، لا تُضلني 1456 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 أحتاج إلى عقلي لتحريري 1457 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 الغضب، يا غضب، لا تُضلني 1458 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 أحتاج إلى عقلي لتحريري 1459 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 الغضب، يا غضب، لا تُضلني 1460 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 أحتاج إلى عقلي لتحريري 1461 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 هل ترين ما أراه قادمًا 1462 01:34:11,521 --> 01:34:17,151 الطريقة التي نركض بها، ممم 1463 01:34:17,152 --> 01:34:23,136 سأنتظر مدى الحياة 1464 01:34:23,137 --> 01:34:29,121 اتبع الإشارات، اتبع 1465 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 لن يكون الأمر كما هو أبدًا 1466 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 لا نريد أن نكون كما كنا 1467 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 لا تُغمض عينيك 1468 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 لا تُغمض عينيك 1469 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 لا نريد أن نفوت هذا 1470 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 أستطيع سماعه بصوت عالٍ كالرعد 1471 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 لن نغرق، ممم 1472 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 كان من المفترض أن نفعل هذا، إنه جوع 1473 01:35:32,395 --> 01:35:38,065 اتبع الإشارات، اتبع 1474 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 لن يكون الأمر كما هو أبدًا 1475 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 لن نكون كما كنا أبدًا 1476 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 لا تُغمض عينيك 1477 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 لا تُغمض عينيك 1478 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 لا نريد أن نفوت هذا 1479 01:36:46,468 --> 01:36:53,468 لا نريد أن نفوت هذا 1480 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 لا تُغمض عينيك 1481 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 لا تُغمض عينيك 1482 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 لا نريد أن نفوت هذا 1483 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 لا نريد أن نفوت هذا 1484 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 لا نريد أن نفوت هذا 1485 01:37:51,487 --> 01:38:40,781 ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه 125586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.