All language subtitles for The.Fix.2024.1080p.AMZN.WEB--DL.DDP5.1.H.264-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:10,891
ترجمة وتعديل
|| || المهندس/ محمود اسامه
1
00:00:39,290 --> 00:00:40,999
نعيش في عالم
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,794
،حيث لا يمكن اعتبار أي شيء مضمونًا
3
00:00:43,795 --> 00:00:46,213
.ولا حتى الهواء الذي نتنفسه
4
00:00:48,758 --> 00:00:53,137
لكن عملنا هو الحفاظ على الحياة نفسها
5
00:00:54,013 --> 00:00:58,225
.وصيغتنا المبتكرة تضمن حمايتك
6
00:00:58,809 --> 00:01:02,438
.تنفس بأمان، تنفس نقاءً، مع AIRemedy
(AIRemedy: علاج بالذكاء الاصطناعي (اسم دواء خيالي*
7
00:01:02,439 --> 00:01:04,607
.مقدم لكم من شركة Aethera
Aethera: شركة أدوية خيالية*
8
00:01:05,316 --> 00:01:06,609
!وقطع
9
00:01:07,276 --> 00:01:08,486
.جيد جدًا
10
00:01:12,865 --> 00:01:14,407
هل تريد تغيير أي شيء؟
11
00:01:14,408 --> 00:01:15,951
.لا، إنها مثالية
12
00:01:15,952 --> 00:01:17,077
.جيد
13
00:01:17,953 --> 00:01:19,413
إذن بعد ذلك سنستدير
14
00:01:19,414 --> 00:01:20,831
.ونصور في الاتجاه الآخر
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,127
.تقرير اليوم 63
16
00:01:26,337 --> 00:01:28,046
.شركة Aethera نفد وقتها
17
00:01:28,047 --> 00:01:29,673
،عندما يبدأون في تقنين AIRem
18
00:01:29,674 --> 00:01:31,049
.سيصبح الناس يائسين
19
00:01:31,050 --> 00:01:32,884
.ستكون هذه فرصتنا لإجراء تجربة
20
00:01:32,885 --> 00:01:35,971
.زيادة الجرعة قد تؤدي إلى استجابة مناعية قاتلة
21
00:01:35,972 --> 00:01:37,723
.لكن ستكون هناك الكثير من الخسائر
22
00:01:39,391 --> 00:01:40,913
.قد يكون ذلك في سبيل العلم
23
00:01:43,646 --> 00:01:45,585
.انتباه. تنبيه سموم طارئ
24
00:01:45,586 --> 00:01:47,525
تم رفع مستوى المنطقة الخضراء الأخيرة المتبقية
25
00:01:47,526 --> 00:01:49,400
.إلى حالة برتقالية
المنطقة الخضراء: منطقة آمنة من التلوث *
26
00:01:49,401 --> 00:01:51,653
.68٪ من سكان العالم يسكنون الآن المناطق الحمراء
المنطقة الحمراء: منطقة شديدة التلوث *
27
00:01:51,654 --> 00:01:54,030
،تُظهر التوقعات أنه في غضون الأشهر الثمانية عشر القادمة
28
00:01:54,031 --> 00:01:57,743
.سيصبح 83٪ من السكان معرضين لخطر التعرض للسموم القاتلة
29
00:01:57,744 --> 00:01:59,495
.احموا أنفسكم. تناولوا AIRem
30
00:01:59,496 --> 00:02:00,995
.ارتدوا أقنعتكم
31
00:02:00,996 --> 00:02:02,664
.شكرًا لك -
.ها هي الكوكب يذهب -
32
00:02:02,665 --> 00:02:04,333
.سنصبح جميعًا عبيدًا لشركة Aethera
33
00:02:04,334 --> 00:02:05,625
.ليس إذا استطعت مساعدته
34
00:02:05,626 --> 00:02:07,314
أتعلم أننا مراقبون؟
35
00:02:07,315 --> 00:02:09,004
.نأمل أن يكونوا مجرد رجال شرطة
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,799
.هناك مخدر حفلات جديد يسمى الأزرق
37
00:02:11,800 --> 00:02:13,341
.لون لك بنفس الطريقة
38
00:02:13,342 --> 00:02:15,261
.إذا تمت مداهمتنا، فلن يفكروا في اختباره
39
00:02:16,011 --> 00:02:18,222
هل تتوقع منهم أن يصدقوا أن لديّ عملًا جانبيًا؟
40
00:02:18,223 --> 00:02:20,057
كيف يمكننا تحمل تكلفة AIRemedy إلا بذلك؟
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,059
.الناس يأخذون الأمور بقيمتها الظاهرية
42
00:02:23,060 --> 00:02:25,855
.قم بدورك، ولن ينظروا أعمق
43
00:02:39,535 --> 00:02:42,496
.أنتِ رائعة، لكن هذه الإعلانات لا تجدي نفعًا مع والدتي
44
00:02:42,497 --> 00:02:44,163
.إنها لا تثق بهم
45
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
...أظل أخبرها أنها يجب أن تأخذ AIRem، لكن
46
00:02:46,084 --> 00:02:47,167
.استعدّي لنفسك
47
00:02:48,127 --> 00:02:51,922
.إنها مقتنعة بأن كل هذا جزء من مؤامرة شركات الأدوية الكبرى
48
00:02:51,923 --> 00:02:55,134
.رائع، إذن سيكون لكلينا أمهات اخترن الموت
49
00:02:55,135 --> 00:02:57,928
.يا إلهي، إيلا -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -
50
00:02:57,929 --> 00:02:59,722
جسدها، خيارها؟
51
00:03:01,807 --> 00:03:03,684
هل ما زلتِ تواعدين الشاب الثري؟
52
00:03:03,685 --> 00:03:05,019
.نعم
53
00:03:05,728 --> 00:03:07,938
.عادة ما تشعرين بالملل الآن
54
00:03:07,939 --> 00:03:09,523
.عادة
55
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
يبدو أن هناك شخصًا ما جيدًا أخيرًا
56
00:03:13,904 --> 00:03:15,988
.بما يكفي للآنسة إيلا ماكفي
57
00:03:16,614 --> 00:03:17,865
.واو، تبدين تمامًا مثلها
58
00:03:17,866 --> 00:03:20,326
.رائع. زاوية ذراعك
59
00:03:22,494 --> 00:03:24,412
.الآن المزيد من الصدر. رائع
60
00:03:24,413 --> 00:03:26,290
،يجب أن أصورها عدة مرات، وأنتِ
61
00:03:26,291 --> 00:03:28,666
.أنتِ حقًا ابنتها. حسنًا
62
00:03:31,546 --> 00:03:33,380
.آسف، حبيبتي. لا أستطيع إعطائكِ المزيد
63
00:03:33,381 --> 00:03:35,214
.لدي مهمة إلى الأحياء الفقيرة
The Flats: الأحياء الفقيرة*
64
00:03:35,215 --> 00:03:36,550
.يجب أن أحصل على علب للحفلة
65
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
.لم تكن شيئًا قبل أن تموت والدتها بجرعة زائدة
66
00:03:44,517 --> 00:03:46,852
.لم تموت والدتها بجرعة زائدة. لقد انتحرت
67
00:03:46,853 --> 00:03:48,311
.نعم، منذ حوالي عام
68
00:03:48,312 --> 00:03:50,814
.أفضل من الموت بسبب التعرض للسموم
69
00:04:02,201 --> 00:04:03,601
.سأخبرها اليوم
70
00:04:04,495 --> 00:04:05,662
.لا يمكنكِ
71
00:04:05,663 --> 00:04:07,915
لماذا لا؟ -
.إنها الذكرى السنوية -
72
00:04:07,916 --> 00:04:10,626
لماذا؟ -
.لوالدتها -
73
00:04:11,168 --> 00:04:12,544
.يا إلهي
74
00:04:13,045 --> 00:04:14,796
.اعتقدت أنكِ تعرفين
75
00:04:14,797 --> 00:04:17,037
.أنتِ تعرفين أنها لا تتحدث معي عن هذه الأشياء
76
00:04:23,263 --> 00:04:24,640
.لن يتوقف
77
00:04:25,849 --> 00:04:27,350
.تناولي AIRem
78
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
.لقد بعتُ وصفتي الطبية
79
00:04:30,938 --> 00:04:32,231
.كان هذا غبيًا
80
00:04:33,357 --> 00:04:35,901
.نعم، لا تُمنح لنا جميعًا وظائفنا
81
00:04:39,530 --> 00:04:42,052
هل أنتِ بخير؟ -
.إنها صديقتي المفضلة -
82
00:04:42,053 --> 00:04:44,576
.لا أفهم. إنها ليست جيدة معكِ إلى هذا الحد
83
00:04:44,577 --> 00:04:46,953
.إنها كذلك، بطريقتها الخاصة. لقد أعطتني هذا
84
00:04:46,954 --> 00:04:49,581
.إنها تعرف أنني لا أستطيع أبدًا تحمل تكلفة واحدة من هذه
85
00:04:49,582 --> 00:04:52,209
.نعم، لكنها لا تدعكِ تفعلين شيئكِ الخاص أبدًا
86
00:04:52,210 --> 00:04:53,877
.إنها حزينة، تولي
87
00:04:54,545 --> 00:04:57,006
.انظري، إنها ليست الشخص الوحيد الذي مرّ بأشياء صعبة
88
00:05:10,102 --> 00:05:11,812
.يبدو وكأنه مدينة أشباح
89
00:05:12,855 --> 00:05:14,898
يتاجرون بدعمهم من AIRemedy
90
00:05:14,899 --> 00:05:16,858
.بأجهزة تلفزيون وأشياء أخرى
91
00:05:16,859 --> 00:05:18,569
.هذا غبي جدًا
92
00:05:19,737 --> 00:05:22,321
.هذا هو -
هنا؟ -
93
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
سمية الغلاف الجوي في كيب الغربية...
94
00:05:23,742 --> 00:05:25,722
...في أعلى 700
(ppbv: أجزاء لكل مليار حجم (وحدة قياس تركيز الملوثات في الهواء*
95
00:05:25,723 --> 00:05:27,702
هل تحكمين؟
96
00:05:27,703 --> 00:05:29,038
.سأبقى في السيارة
97
00:05:29,039 --> 00:05:30,204
.كما تشائين
98
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
تم رفع مستوى المناطق التالية
99
00:05:31,540 --> 00:05:32,623
.إلى حالة المنطقة الحمراء
100
00:05:32,624 --> 00:05:34,167
،نيو ساوث ويلز، أوروبا الغربية
101
00:05:34,168 --> 00:05:36,085
.والولايات المتحدة القارية
102
00:05:36,086 --> 00:05:38,504
.يُقدر عدد القتلى في جميع أنحاء العالم الآن بـ 130 مليونًا
103
00:05:38,505 --> 00:05:40,923
هنا في جنوب إفريقيا، سجلنا أكثر من 9 ملايين
104
00:05:40,924 --> 00:05:42,760
حالة وفاة، مع غالبية الخسائر في المناطق الريفية
105
00:05:42,761 --> 00:05:44,720
.بدون أنظمة ترشيح
106
00:05:49,768 --> 00:05:51,477
!لقد فعلنا هذا
107
00:05:54,480 --> 00:05:57,524
لقد سممنا هواءنا بجبالنا
108
00:05:57,525 --> 00:05:59,693
.من النفايات الإلكترونية
109
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
.تتحلل في مقالب القمامة، وتتسرب منها تحللات غير مرئية
110
00:06:07,201 --> 00:06:09,495
من نحن لنعتقد أنه لن يكون هناك ثمن؟
111
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
!حمقى
112
00:06:13,290 --> 00:06:16,001
.هناك دائمًا تكلفة للنفايات المفرطة
113
00:06:16,002 --> 00:06:17,419
!للشراهة
114
00:06:20,255 --> 00:06:22,277
.أخذنا كل شيء كأمر مسلم به
115
00:06:22,278 --> 00:06:24,301
.والآن نواجه عقابنا
116
00:06:25,552 --> 00:06:27,763
.سندفع ثمن انحرافنا الرقمي
117
00:06:27,764 --> 00:06:30,265
!أنانيتنا، غرورنا
118
00:06:31,016 --> 00:06:34,478
!إنه يوم الحساب. التطهير العظيم
119
00:06:34,479 --> 00:06:35,813
.هذه أنتِ
120
00:06:36,939 --> 00:06:39,942
.نعم، لكن الأمر ليس كما لو أنني أنقذ العالم أو أي شيء
121
00:06:39,943 --> 00:06:41,943
.لقد أعجبهم مظهري فقط
122
00:06:41,944 --> 00:06:44,612
.هذا محظوظ -
.نعم، إنه كذلك -
123
00:06:44,613 --> 00:06:46,907
.ليس لدي الكثير لأفعله
124
00:06:46,908 --> 00:06:48,575
.على الأقل لديكِ شيء ما
125
00:06:56,542 --> 00:06:58,251
.أنا في طريقي إلى المنزل
126
00:06:58,252 --> 00:07:00,962
أين كنتِ؟ -
.آسفة، كنتُ أستحم -
127
00:07:00,963 --> 00:07:03,673
.أنتِ تعرفين أنه يُخيفني عندما لا أستطيع الوصول إليكِ
128
00:07:03,674 --> 00:07:06,593
.أعرف. أنا آسفة -
لا بأس. أراكِ في منزلي؟ -
129
00:07:07,302 --> 00:07:09,011
هل لا بأس إذا التقينا في منزل تولي؟
130
00:07:09,012 --> 00:07:11,515
.لمجرد أنه يقيم حفلة لا يعني أنه يجب عليّ الذهاب
131
00:07:11,516 --> 00:07:13,433
.أنا لست هنا فقط لأجعله يبدو جيدًا
132
00:07:13,976 --> 00:07:15,852
.حسنًا، مواعدته كانت كافية
133
00:07:15,853 --> 00:07:18,689
.نعم، الأمر يصيب رأسه بالغرور -
هل تحبينه حقًا؟ -
134
00:07:18,690 --> 00:07:20,691
مثل، مشاعر حقيقية؟
135
00:07:21,733 --> 00:07:25,154
.من الصعب معرفة ذلك -
.المشاعر مُرهقة، جينا -
136
00:07:25,155 --> 00:07:26,947
.إنه يُجبرني على ركوب القطار اللعين
137
00:07:26,948 --> 00:07:28,282
.صحيح
138
00:07:30,159 --> 00:07:31,326
هل أنتِ بخير؟
139
00:07:32,578 --> 00:07:35,038
.إنه مجرد يوم. لا تجعليه أمرًا كبيرًا
140
00:07:35,789 --> 00:07:37,249
.حسنًا
141
00:07:37,833 --> 00:07:39,542
.سأنام مبكرًا
142
00:07:39,543 --> 00:07:41,545
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.لا يهم -
143
00:07:41,546 --> 00:07:43,297
.استمتعي في الحفلة
144
00:07:45,549 --> 00:07:47,758
.انحراف متزايد...
145
00:07:47,759 --> 00:07:50,928
،السموم موجودة هنا لتطهير الأرض
146
00:07:50,929 --> 00:07:54,099
.لإنقاذها من خطايانا
147
00:07:58,020 --> 00:08:00,189
.المنحرفون فقط هم من يدنسون مشيئة الله
148
00:08:00,190 --> 00:08:02,336
!نحصل على ما نستحقه
149
00:08:02,337 --> 00:08:04,483
.حان وقت نزفنا
150
00:08:04,484 --> 00:08:07,821
.والمختارون فقط هم من سيتنفسون
151
00:08:09,615 --> 00:08:11,199
.يا، إيبي
152
00:08:11,200 --> 00:08:12,951
.يا رجل -
كيف تعرف أين أعيش؟ -
153
00:08:12,952 --> 00:08:14,869
.تطبيق تتبع، يا صاح
154
00:08:14,870 --> 00:08:16,622
.عندما تتلقى رسالة نصية، فإنه يُحدد إحداثيات المرسل
155
00:08:16,623 --> 00:08:18,874
رائع جدًا، أليس كذلك؟ -
ماذا تريد، تولي؟ -
156
00:08:18,875 --> 00:08:21,335
.أربعون علبة -
.لا أستطيع مساعدتك اليوم -
157
00:08:22,961 --> 00:08:24,838
ماذا تقصد بأنك لا تستطيع مساعدتي؟
158
00:08:26,006 --> 00:08:27,132
.أريد أن أتبول
159
00:08:30,886 --> 00:08:34,097
في الأشهر الثمانية الماضية، أصبح AIRemedy
160
00:08:34,098 --> 00:08:37,246
.الدواء الأكثر طلبًا في العالم
161
00:08:37,247 --> 00:08:40,239
،ينضم إلينا اليوم، الدكتور إريك أوكونورز
162
00:08:40,240 --> 00:08:43,231
،رئيس قسم الأبحاث في شركة Aethera
163
00:08:43,232 --> 00:08:46,693
.الذي أشرف على تطوير هذا الدواء المعجزة
164
00:08:46,694 --> 00:08:50,155
دكتور، كيف تواكب Aethera الطلب العالمي؟
165
00:08:50,156 --> 00:08:51,886
.الكثير من القهوة
166
00:08:51,887 --> 00:08:53,616
.مختبراتنا تعمل على مدار الساعة
167
00:08:53,617 --> 00:08:56,827
.حسنًا. لدينا أول متصل
168
00:08:56,828 --> 00:08:59,580
.إنه جوناس من سيدني -
.مرحبًا -
169
00:08:59,581 --> 00:09:02,625
هل ما زلت بحاجة إلى ارتداء قناع إذا تناولت AIRem؟
170
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
.الأقنعة تقلل من التعرض، لكنها لا تمنعه
171
00:09:05,088 --> 00:09:06,879
،AIRem، من ناحية أخرى
172
00:09:06,880 --> 00:09:09,091
.يُعادل السم تمامًا
173
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
هل صديقتك تستغرق دائمًا وقتًا طويلاً في الحمام؟
174
00:09:11,761 --> 00:09:13,303
كم أحتاج أن أتناول؟
175
00:09:13,304 --> 00:09:14,971
.ربما تتغوط
176
00:09:14,972 --> 00:09:16,598
.كل جرعة فعالة لمدة ست ساعات
177
00:09:16,599 --> 00:09:18,432
.سأذهب لأتحقق منها
178
00:09:18,433 --> 00:09:20,142
،إذا لم تتمكن من تناول الجرعة في نفس الوقت كل يوم
179
00:09:20,143 --> 00:09:21,853
.نوصي بارتداء قناع للحماية الإضافية
180
00:09:21,854 --> 00:09:23,771
.سأذهب معه
181
00:09:23,772 --> 00:09:25,649
...كم من AIRem يمكنك التبرع به للبلدان
182
00:09:25,650 --> 00:09:27,316
.أذهب في مهمة إلى هنا
183
00:09:27,317 --> 00:09:28,776
ولن تساعدني حقًا؟
184
00:09:28,777 --> 00:09:30,237
هل هكذا تعامل أفضل عميل لديك؟
185
00:09:30,238 --> 00:09:32,468
.استمع، يا رجل، لا يمكنك أن تكون هنا
186
00:09:32,469 --> 00:09:34,501
.لذا سأسقط العلب عندك لاحقًا
187
00:09:34,502 --> 00:09:36,535
.لا. سأستخدم شخصًا آخر
188
00:09:36,536 --> 00:09:37,828
ماذا؟
189
00:09:45,294 --> 00:09:47,295
.المتصل التالي، أنت على الهواء
190
00:09:47,296 --> 00:09:49,610
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن أصول AIRem؟
191
00:09:49,611 --> 00:09:51,925
.أخشى أن هذه المعلومات سرية
192
00:09:52,884 --> 00:09:54,552
،لمنع المنافسة
193
00:09:54,553 --> 00:09:57,054
أم لأن إمداداتك لا تستطيع تلبية الطلب؟
194
00:09:57,055 --> 00:09:58,807
لابد أنك تشير إلى النهب
195
00:09:58,808 --> 00:10:00,975
.في مراكز التوزيع لدينا
196
00:10:00,976 --> 00:10:03,561
.ليس سرًا أننا فقدنا مخزونًا، لكننا نعوضه
197
00:10:03,562 --> 00:10:06,314
.أنا لا أتحدث عن النهب
198
00:10:06,315 --> 00:10:08,712
أنت تحصد المكون النشط لـ AIRem
199
00:10:08,713 --> 00:10:11,111
.أكثر بكثير من قدرته على إعادة التكاثر
200
00:10:11,778 --> 00:10:13,738
بين المحتالين الذين يروجون لمناعة زائفة
201
00:10:13,739 --> 00:10:15,948
...والعلماء الزائفين الذين يطبخون العلاجات المنزلية
202
00:10:15,949 --> 00:10:17,659
لماذا لا توزع Aethera AIRem
203
00:10:17,660 --> 00:10:19,452
على جميع المناطق الحمراء؟
204
00:10:19,453 --> 00:10:21,829
هل لأنك لا تريد؟ أم لأنك لا تستطيع؟
205
00:10:21,830 --> 00:10:24,353
.هناك الكثير من نظريات المؤامرة الآن، من الصعب جدًا مواكبة ذلك
206
00:10:24,354 --> 00:10:26,877
كيف ستنتج Aethera ما يكفي من AIRem
207
00:10:26,878 --> 00:10:28,753
لتلبية الطلب العالمي؟
208
00:10:28,754 --> 00:10:30,671
.سنزيد الإنتاج ثلاثة أضعاف
209
00:10:30,672 --> 00:10:32,049
.بالتأكيد -
نحن نضيع الوقت -
210
00:10:32,050 --> 00:10:33,507
.للأسئلة الحقيقية هنا
211
00:10:33,508 --> 00:10:35,259
...شكرًا لك على اتصالك، السيد
212
00:10:35,260 --> 00:10:37,178
.لازاروس -
.يا له من اسم توراتي -
213
00:10:37,179 --> 00:10:39,097
.لا، كانت والدتي من محبي هاينلاين
Robert Heinlein: كاتب خيال علمي أمريكي*
214
00:10:39,098 --> 00:10:40,765
.آه، ها أنت ذا
215
00:10:40,766 --> 00:10:42,975
.هذا يفسر عدم الثقة بالسلطة
216
00:10:42,976 --> 00:10:45,020
.أنا لا أعتبرك سلطة
217
00:10:45,021 --> 00:10:46,354
.والدك، ربما
218
00:10:46,355 --> 00:10:47,731
.لن ينكسر بسهولة
219
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
لماذا تخفي حقيقة أن المكون النشط لـ AIRem
220
00:10:50,568 --> 00:10:52,256
هو مورد محدود؟
221
00:10:52,257 --> 00:10:53,945
.للجمهور الحق في المعرفة
222
00:10:54,780 --> 00:10:56,947
.أخشى أننا فقدنا المتصل
223
00:10:56,948 --> 00:10:59,034
.أتساءل كيف تمكنوا من البث في المقام الأول
224
00:10:59,035 --> 00:11:00,660
.نحن نزيد الإنتاج يوميًا
225
00:11:00,661 --> 00:11:02,286
.سيكون AIRem متاحًا للجميع
226
00:11:02,287 --> 00:11:04,455
.هراء -
.ابقوا معنا -
227
00:11:04,456 --> 00:11:07,876
.سنجيب على المزيد من أسئلتكم بعد الفاصل
228
00:11:07,877 --> 00:11:09,710
.مهلاً، لا تبالغ
229
00:11:09,711 --> 00:11:11,379
.أنت لا تعرف كم تحتاج
230
00:11:11,380 --> 00:11:13,882
.سآخذه ببطء -
.من الأفضل لك ذلك -
231
00:11:13,883 --> 00:11:16,051
.لن أُنظفك من على الأرض
232
00:11:21,807 --> 00:11:23,391
إنه سريع، أليس كذلك؟
233
00:11:23,392 --> 00:11:24,601
هل تتأخر في
234
00:11:24,602 --> 00:11:26,268
مدفوعات AIRemedy الخاصة بك؟
235
00:11:26,269 --> 00:11:28,145
تعاون بنك Premier الوطني مع
236
00:11:28,146 --> 00:11:31,273
.شركة Aethera للتأكد من بقائك مغطى
237
00:11:31,274 --> 00:11:34,527
سيقوم برنامج الرهن العقاري المُبسط لدينا بإعادة تعبئة وصفتك الطبية بفائدة
238
00:11:34,528 --> 00:11:38,824
.2٪ فقط لأننا نهتم بصحة عملائنا
239
00:11:38,825 --> 00:11:40,449
هل انتهيت من التسجيل؟
240
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
...نعم، تحميل -
.أعرف -
241
00:11:42,120 --> 00:11:43,453
.تحميل وحذف
242
00:11:44,246 --> 00:11:45,705
.لدينا نقص في الأمفيتامين
(amphetamine: الأمفيتامين (منبه للجهاز العصبي*
243
00:11:45,706 --> 00:11:47,164
.طلبت من إيبي أن يقوم بجولة
244
00:11:47,165 --> 00:11:48,959
.لا. سأسحب بعضًا من Aethera
245
00:11:48,960 --> 00:11:50,752
.كما لو أن هذا ليس محفوفًا بالمخاطر
246
00:11:50,753 --> 00:11:52,253
.أنا آسف جدًا، دكتور
247
00:11:52,254 --> 00:11:53,894
.لا أعرف كيف أفلت هذا
248
00:11:54,631 --> 00:11:56,091
...أنا، امم
249
00:12:01,638 --> 00:12:03,181
.ها هي علبك
250
00:12:04,975 --> 00:12:06,183
من هذا؟
251
00:12:08,145 --> 00:12:09,187
.وقح
252
00:12:14,985 --> 00:12:16,528
.لستِ بحاجة لارتداء ذلك هنا
253
00:12:16,529 --> 00:12:18,070
.لدينا مرشح
254
00:12:18,071 --> 00:12:19,671
.لا بأس. كنا على وشك المغادرة
255
00:12:30,709 --> 00:12:32,042
أفترض أنك شاهدت البرنامج؟
256
00:12:32,043 --> 00:12:33,253
كنت أُطفئ الحرائق
257
00:12:33,254 --> 00:12:34,378
.يسارًا ويمينًا
258
00:12:34,379 --> 00:12:35,963
من هو لازاروس بحق الجحيم؟
259
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
.ربما مجرد متعصب ليوم القيامة
260
00:12:37,091 --> 00:12:38,632
.لا يزال الناس يؤمنون بهم
261
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
.سيكون من السهل تشويه سمعته. لا يوجد دليل
262
00:12:40,511 --> 00:12:42,596
.إلا إذا كان لديك تسريب
263
00:12:43,138 --> 00:12:44,221
.ليس لدي
264
00:12:44,222 --> 00:12:45,764
.انظر، سأتعامل مع الأمر
265
00:12:45,765 --> 00:12:47,725
.مجلس الإدارة يفقد الثقة
266
00:12:47,726 --> 00:12:49,643
حسنًا، أليس هذا هو سبب وجودك، يا أبي؟
267
00:12:49,644 --> 00:12:52,147
.تريد من الجميع أن يصدقوا أنك موجود هناك بفضل جدارتك الخاصة
268
00:12:52,148 --> 00:12:53,899
.حان وقت إثبات ذلك، إريك
269
00:13:02,199 --> 00:13:03,554
ماذا يحدث؟
270
00:13:03,555 --> 00:13:04,909
.لم يغادر سليمان المنزل
271
00:13:04,910 --> 00:13:06,661
.الحركة الوحيدة هي أطفال الأغنياء الذين يتطلعون إلى الحصول على المخدرات
272
00:13:06,662 --> 00:13:07,912
.هذا غطاء
273
00:13:07,913 --> 00:13:09,372
.لا تستهين به، شيلوه
274
00:13:11,374 --> 00:13:12,583
.استغرقت وقتًا طويلاً بما فيه الكفاية
275
00:13:12,584 --> 00:13:14,127
حصلت على ما تريد، أليس كذلك؟
276
00:13:15,212 --> 00:13:16,545
.أكثر في الواقع
277
00:13:16,546 --> 00:13:18,465
إذن لماذا تُعطيني أشياءً سيئة؟
278
00:13:18,466 --> 00:13:20,300
.أنت تعرف أنك تحب ذلك
279
00:13:29,976 --> 00:13:31,289
ما هذا؟
280
00:13:31,290 --> 00:13:32,603
.همبرغر
281
00:13:32,604 --> 00:13:34,814
،أنتِ تدركين أن الماشية تُطلق غاز الميثان
282
00:13:34,815 --> 00:13:36,691
.وغاز الميثان يُفاقم السم
283
00:13:36,692 --> 00:13:39,693
...لكن السموم
284
00:13:39,694 --> 00:13:41,404
.تقتل جميع الأبقار
285
00:13:41,988 --> 00:13:43,031
صحيح؟
286
00:13:44,908 --> 00:13:45,951
.صحيح
287
00:13:49,496 --> 00:13:50,705
.انطلق
288
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
.الغرفة مغلقة. آمن خلع الأقنعة
289
00:13:58,672 --> 00:13:59,713
.مرحبًا، عزيزتي
290
00:13:59,714 --> 00:14:01,257
.أُرسل لكِ الكثير من الحب اليوم
291
00:14:01,258 --> 00:14:02,800
.أُفكر فيكِ
292
00:14:02,801 --> 00:14:04,510
.وكذلك الجميع
293
00:14:04,511 --> 00:14:06,888
.لدي ثلاثة طلبات لأعمال تذكارية
294
00:14:06,889 --> 00:14:08,055
وتخميني ماذا؟
295
00:14:08,056 --> 00:14:10,015
.تريد Zenith عمل غلاف تصويري
Zenith: اسم مجلة خيالية*
296
00:14:10,016 --> 00:14:12,394
.تكريمًا للذي فعلوه مع والدتكِ وأنتِ طفلة
297
00:14:12,395 --> 00:14:14,311
ما أجمل ذلك؟
298
00:14:14,312 --> 00:14:16,543
،يريدون إعادة إنشاء تلك الوضعية وهي تحملكِ
299
00:14:16,544 --> 00:14:18,347
.لكن معكِ وأنتِ تحملين تذكارًا لها
300
00:14:18,348 --> 00:14:20,151
ربما ذلك العقد الذي كانت ترتديه دائمًا؟
301
00:14:20,152 --> 00:14:21,819
لديكِ إياه، أليس كذلك؟
302
00:14:21,820 --> 00:14:24,405
.لكن خذي اليوم لنفسك، يا عزيزتي
303
00:14:24,406 --> 00:14:26,366
.اتصلي بي غدًا
304
00:14:31,621 --> 00:14:33,184
.لقد سار الأمر على ما يرام
305
00:14:33,185 --> 00:14:34,748
،هذا الرجل لازاروس
306
00:14:34,749 --> 00:14:36,418
.أريد تتبع عنوان IP الخاص به -
.بالفعل أعمل على ذلك -
(IP Address: عنوان بروتوكول الإنترنت (رقم تعريف فريد لكل جهاز متصل بالإنترنت*
307
00:14:36,419 --> 00:14:37,961
.لا يعمل الإنذار على هذا
308
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
من هو الحارس على البوابة الليلة؟
309
00:14:41,507 --> 00:14:42,841
.تقصد براين
310
00:14:42,842 --> 00:14:43,967
.بالتأكيد
311
00:14:45,343 --> 00:14:46,635
.اطرده
312
00:14:49,472 --> 00:14:53,435
أستطيع سماعه بصوت عالٍ كالرعد
313
00:14:56,354 --> 00:14:59,566
لن نغرق
314
00:15:02,027 --> 00:15:08,116
كان من المفترض أن نفعل هذا، إنه جوع
315
00:15:08,117 --> 00:15:13,871
اتبع الإشارات، اتبع
316
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
لن يكون الأمر كما هو أبدًا
317
00:15:20,503 --> 00:15:22,631
لا نريد أن نكون كما كنا
318
00:15:25,759 --> 00:15:28,678
لا نريد أن نفوت هذا
319
00:15:31,181 --> 00:15:32,848
.أنا عالق في لندن
320
00:15:32,849 --> 00:15:36,311
.وزارة الصحة فوضى عارمة
321
00:15:36,312 --> 00:15:37,811
كيف كان التصوير؟
322
00:15:37,812 --> 00:15:39,521
.إنهم يحبونني فقط بسبب أمي
323
00:15:39,522 --> 00:15:41,357
لا يمكنكِ لوم الناس على كيفية رؤيتهم لكِ
324
00:15:41,358 --> 00:15:43,276
.إذا لم تُعطيهم شيئًا آخر ليحكموا عليكِ من خلاله
325
00:15:43,277 --> 00:15:44,943
مثل ماذا؟
326
00:15:44,944 --> 00:15:46,863
.حسنًا، هذا شيء عليكِ أن تُقرريه
327
00:15:46,864 --> 00:15:48,365
.أفترض أنكِ ستخرجين
328
00:15:48,366 --> 00:15:50,199
.أنا لست كذلك، في الواقع
329
00:15:50,200 --> 00:15:52,660
.أُفضل ألا تكوني وحدكِ الليلة
330
00:15:52,661 --> 00:15:55,330
.من المؤسف أنك بعيد تُدافع عن الأفارقة الفقراء
331
00:15:55,331 --> 00:15:57,666
.نحن جميعًا عاجزون تمامًا بدونك
332
00:15:57,667 --> 00:15:59,042
.هذا غير عادل
333
00:16:00,251 --> 00:16:01,919
.حسنًا. سأخرج
334
00:16:01,920 --> 00:16:04,004
.تناولي الكثير من المخدرات. مارسي الكثير من الجنس
335
00:16:04,005 --> 00:16:06,591
.وأنتِ تتساءلين لماذا لا يأخذكِ أحد على محمل الجد
336
00:16:26,486 --> 00:16:28,446
هل تريدين أن تُجربي؟ -
ما هذا؟ -
337
00:16:28,447 --> 00:16:29,948
.بعض الإصلاحات الجديدة
338
00:16:32,033 --> 00:16:33,326
ماذا يفعل؟
339
00:16:36,996 --> 00:16:38,039
!إيلا
340
00:16:41,751 --> 00:16:44,587
سيتعين علينا تناوله واكتشاف ذلك
341
00:16:44,588 --> 00:16:46,548
أين تولي؟
342
00:17:04,899 --> 00:17:06,693
.إيلا -
حقًا؟ -
343
00:17:08,319 --> 00:17:09,571
منذ متى؟
344
00:17:11,990 --> 00:17:13,783
منذ متى، جينا؟
345
00:17:13,784 --> 00:17:15,577
.ليس منذ وقت طويل جدًا
346
00:17:17,328 --> 00:17:18,371
.أخبرتني أنها لن تأتي
347
00:17:18,372 --> 00:17:20,165
.قالت إنها لن تأتي
348
00:17:23,543 --> 00:17:24,544
إيلا؟
349
00:17:25,295 --> 00:17:26,920
كيف استطعتِ؟
350
00:17:26,921 --> 00:17:28,464
.أنتِ لا تهتمين به
351
00:17:28,465 --> 00:17:31,176
من يقول ذلك؟ -
.تتصرفين كما لو أنه مجرد لعبة -
352
00:17:31,177 --> 00:17:33,218
.تحصلين على كل شيء دائمًا، إيلا
353
00:17:33,219 --> 00:17:35,680
.اعتقدت أنه ربما لمرة واحدة فقط يُمكنني الحصول على شيء ما أيضًا
354
00:17:35,681 --> 00:17:37,474
.ابتعدي عني
355
00:17:42,687 --> 00:17:44,898
ألم يكن هذا كافيًا لكِ؟ -
.ليس هذا هو الأمر -
356
00:17:44,899 --> 00:17:46,815
إذن ما هو؟
357
00:17:46,816 --> 00:17:49,211
.لم يكن هناك أي شيء آخر أبدًا -
.لم ترغبي في أي شيء آخر أبدًا -
358
00:17:49,235 --> 00:17:50,278
هل أنتِ متأكدة؟
359
00:17:57,368 --> 00:17:59,204
سأكون معكِ
360
00:18:00,580 --> 00:18:02,623
سأكون معكِ
361
00:18:02,624 --> 00:18:06,543
ومعًا يمكننا مواجهة الوحش
362
00:18:06,544 --> 00:18:09,880
...كما ترى، القمع هو سجن الأم
363
00:18:09,881 --> 00:18:13,217
لذا يُعطونك مفتاح زنزانتك
364
00:18:13,218 --> 00:18:15,303
.هذا فظيع -
.لم يكن من المفترض أن تكون هنا -
365
00:18:15,304 --> 00:18:16,721
.كان ينبغي علينا الانتظار
366
00:18:21,100 --> 00:18:22,143
!اللعنة
367
00:18:57,804 --> 00:18:59,264
.دورك، نوريس
368
00:19:01,099 --> 00:19:03,434
.اختبار الصيغة الاصطناعية رقم 63
369
00:19:03,435 --> 00:19:05,352
.تاريخ التجربة: 18 يناير
370
00:19:05,353 --> 00:19:09,189
.تركيز السم، 120,000 جزء في المليار
371
00:19:09,190 --> 00:19:12,318
.إنه يُعادل 60 يومًا من التعرض للمنطقة الحمراء
372
00:19:36,342 --> 00:19:38,636
.لم تكن مهتمًا بي من قبل
373
00:19:40,013 --> 00:19:41,639
.لم أكن أبدًا في هذه الحالة من قبل
374
00:19:51,566 --> 00:19:53,567
نتماسك أيدينا فقط من أجل المتعة
375
00:19:53,568 --> 00:19:55,820
بينما يدور العالم
376
00:19:58,761 --> 00:20:01,701
.لن ترغب بكِ أبدًا
377
00:20:04,954 --> 00:20:10,919
لا يهم ما سيفعله الخارج
378
00:20:13,254 --> 00:20:14,797
لا يهم
379
00:20:14,798 --> 00:20:16,341
.هل أنت بخير؟ اللعنة
380
00:20:20,511 --> 00:20:22,012
مُحطم جدًا، أليس كذلك؟
381
00:20:22,013 --> 00:20:24,390
.سأحضر لكِ بعض الماء
382
00:20:26,768 --> 00:20:30,771
مكهرب، أنا
383
00:20:30,772 --> 00:20:35,818
يُغير داخلك
384
00:20:35,819 --> 00:20:36,945
!اللعنة
385
00:20:39,238 --> 00:20:42,909
لا يهم ما سيفعله الخارج
386
00:20:42,910 --> 00:20:45,453
.لا بأس -
!ابتعد -
387
00:20:48,456 --> 00:20:52,627
يُغير داخلك
388
00:21:07,600 --> 00:21:09,142
.النتيجة، غير فعالة
389
00:21:09,143 --> 00:21:11,228
الاستنتاج، النسخ الاصطناعية
390
00:21:11,229 --> 00:21:13,523
تفشل في إعادة إنتاج التأثير المُعادل لـ
391
00:21:13,524 --> 00:21:15,984
.الإنزيم الطبيعي لـ Chlorocyphal consueta
Chlorocyphal consueta: نوع خيالي من اليعسوب*
392
00:21:15,985 --> 00:21:18,152
إنها ليست بديلاً قابلاً للتطبيق
393
00:21:18,153 --> 00:21:20,029
.للحصاد العضوي الحيوي
394
00:21:35,003 --> 00:21:36,963
نعم؟ -
هل كل شيء بخير؟ -
395
00:21:39,215 --> 00:21:41,801
بصرف النظر عن إنفاق الملايين على هندسة الإنزيمات الاصطناعية
396
00:21:41,802 --> 00:21:43,177
.التي لا تعمل، كل شيء رائع
397
00:21:43,178 --> 00:21:44,554
.لا يزال هناك برنامج التربية
398
00:21:44,555 --> 00:21:47,431
.مع يرقات آكلة لحوم البشر؟ لا
399
00:21:47,432 --> 00:21:50,643
.متطلبات المساحة وحدها تُضاعف تكاليف التصنيع لدينا ثلاثة أضعاف
400
00:21:50,644 --> 00:21:52,645
لا تستطيع أي حكومة تحمل تكلفة دعم أكثر
401
00:21:52,646 --> 00:21:54,272
.مما لديها بالفعل
402
00:21:57,984 --> 00:21:59,276
لماذا أنتِ هنا؟
403
00:21:59,277 --> 00:22:01,069
.لقد استعدت البيانات الجغرافية عن لازاروس
404
00:22:01,070 --> 00:22:03,351
...كان يستخدم وكيلًا، لكن -
.لا أريد التفاصيل -
(Proxy: وكيل (خادم وسيط يخفي عنوان IP الحقيقي للجهاز*
405
00:22:03,781 --> 00:22:05,575
.قام بالاتصال من لوكسمبورغ
406
00:22:05,576 --> 00:22:06,775
.لقد أرسلت لك الإحداثيات
407
00:22:08,619 --> 00:22:09,787
.لقد فات الأوان
408
00:22:10,413 --> 00:22:11,456
.يجب أن تذهبي إلى المنزل
409
00:22:11,457 --> 00:22:12,623
.وأنتِ أيضًا
410
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
.تصبحين على خير، أنجيلا
411
00:22:20,840 --> 00:22:23,259
ماذا يقول الجميع؟
412
00:22:23,260 --> 00:22:25,094
.لقد استحقت ذلك
413
00:22:26,512 --> 00:22:27,680
.هذا سخيف
414
00:22:29,390 --> 00:22:30,641
.للشهرة ثمن
415
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
.أردت إنهاء الأمر قبل أسابيع
416
00:22:38,316 --> 00:22:39,817
.من المؤسف أنك لم تكن لديك الشجاعة أبدًا
417
00:22:39,818 --> 00:22:41,027
.كنت سأفعل ذلك
418
00:22:43,321 --> 00:22:44,363
.بالتأكيد كنت ستفعل
419
00:23:38,668 --> 00:23:39,836
.أمسكت بكِ
420
00:23:48,970 --> 00:23:50,971
.مرحبًا، ماكس -
.مرحبًا -
421
00:23:50,972 --> 00:23:53,015
هل تعرف والدتك أنك تتصل؟
422
00:23:55,143 --> 00:23:56,726
...اليوم
423
00:23:56,727 --> 00:23:58,980
.أعطيت نقودًا للرجل الذي يعيش في الشارع
424
00:23:59,605 --> 00:24:00,648
لماذا؟
425
00:24:01,816 --> 00:24:03,838
.لأكون كريمًا
426
00:24:03,839 --> 00:24:05,861
.هذا أمر جدير بالثناء
427
00:24:05,862 --> 00:24:06,988
لكن لا يمكنك إعطاء مصروفك
428
00:24:06,989 --> 00:24:08,864
للجميع الآن، أليس كذلك؟
429
00:24:08,865 --> 00:24:10,740
،إذا كنت ستُعطيه
430
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
.فقد ترغب في التفكير في من يستحقه أكثر
431
00:24:12,369 --> 00:24:13,702
كيف؟
432
00:24:13,703 --> 00:24:15,454
كيف تقيس قيمة الشخص؟
433
00:24:16,831 --> 00:24:19,959
.مقدار ما يُعطي مقابل مقدار ما يأخذ
434
00:24:19,960 --> 00:24:21,710
.الناس طفيليات
435
00:24:21,711 --> 00:24:24,462
.قلة قليلة تُعطي أي شيء في المقابل
436
00:24:24,463 --> 00:24:27,842
.لذا إذا كنت ستُساعد شخصًا ما، فتأكد من اختيار شخص يُعطي
437
00:24:28,676 --> 00:24:30,386
ماذا تُعطي في المقابل؟
438
00:24:30,803 --> 00:24:31,845
.طول العمر
439
00:24:31,846 --> 00:24:33,638
ماذا عن أمي؟
440
00:24:33,639 --> 00:24:36,475
ماكسويل أوكونورز، مع من تتحدث؟
441
00:24:36,476 --> 00:24:38,436
.انزل عن هذا الشيء. أعطني إياه
442
00:24:38,437 --> 00:24:40,208
.أوه -
.مرحبًا، نيكول -
443
00:24:40,209 --> 00:24:41,980
.نعم، حسنًا
444
00:24:41,981 --> 00:24:43,900
.لم ترد عليّ بشأن معسكر القبة الحيوية
(Bio-dome: قبة حيوية (هيكل مغلق يحاكي بيئة طبيعية*
445
00:24:43,901 --> 00:24:45,567
ماذا يفعل أيضًا في يونيو؟
446
00:24:45,568 --> 00:24:47,361
.سنذهب لزيارة والدتي
447
00:24:48,404 --> 00:24:50,155
هل ستأخذه إلى منطقة حمراء؟
448
00:24:50,156 --> 00:24:52,241
.نعم، حسنًا. سنتخذ الاحتياطات
449
00:24:52,242 --> 00:24:53,742
ما هو الأفضل لماكس؟
450
00:24:53,743 --> 00:24:55,202
أفضل معسكر علمي في العالم
451
00:24:55,203 --> 00:24:56,704
أم أسبوعين مع والدتك؟
452
00:24:56,705 --> 00:24:58,205
.العائلة مهمة، إريك
453
00:24:58,206 --> 00:24:59,915
.وكذلك مستقبل مستدام
454
00:24:59,916 --> 00:25:01,792
أقسم بالله، إذا بدأت في الوعظ له
455
00:25:01,793 --> 00:25:03,669
...عندما يكون معك -
،بخصوص ذلك -
456
00:25:03,670 --> 00:25:05,129
.أريد تأجيل رحلته لمدة أسبوع
457
00:25:05,130 --> 00:25:06,526
.لا، لقد وضعت خططًا
458
00:25:06,527 --> 00:25:07,923
.أعد جدولتها
459
00:25:07,924 --> 00:25:10,885
.سيصعد على متن تلك الطائرة. لا مزيد من التغييرات
460
00:25:10,886 --> 00:25:12,427
أتعرف ماذا؟
461
00:25:12,428 --> 00:25:14,222
.سنفعل برنامجًا حواريًا آخر عن أبي
462
00:25:14,223 --> 00:25:16,015
أليس كذلك، ماكسي؟
463
00:25:16,016 --> 00:25:17,807
.نعم
464
00:25:17,808 --> 00:25:19,644
.انظر كيف ستحب ذلك
465
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
.اللعنة
466
00:25:42,626 --> 00:25:43,751
.أخبرتك
467
00:25:51,968 --> 00:25:54,032
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -
468
00:25:54,033 --> 00:25:56,096
.أعيده وسنغادر
469
00:25:56,097 --> 00:25:58,474
.انظر، يا أخي، لا أعرف عما تتحدث
470
00:26:01,727 --> 00:26:02,770
.لا يمكنك فعل هذا
471
00:26:06,065 --> 00:26:07,400
.نحن نفعل ذلك بالفعل
472
00:26:09,151 --> 00:26:10,694
.ليس لدي
473
00:26:10,695 --> 00:26:12,947
.إذن، أنت تعرف عما نتحدث
474
00:26:21,205 --> 00:26:23,081
.انتظر. انتظر، فعلت
475
00:26:23,082 --> 00:26:24,958
.لكن لم يعد لدي
476
00:26:24,959 --> 00:26:26,627
هل أعطيته لشخص ما؟
477
00:26:26,628 --> 00:26:28,358
.لا، أخذه شخص ما -
من؟ -
478
00:26:28,359 --> 00:26:30,089
.لا أعرف. شخص ما هنا
479
00:26:31,507 --> 00:26:32,966
.فتشوا المنزل
480
00:26:32,967 --> 00:26:35,136
.من لديه، من الأفضل ألا يكون قد تناوله
481
00:26:39,098 --> 00:26:41,058
.ليس لديك فكرة عما سرقته منا
482
00:26:41,059 --> 00:26:42,435
.لقد أفسدت الأمر
483
00:26:44,937 --> 00:26:47,440
.لا تُسبب مشاكل. ابحث فقط عن الأعراض
484
00:26:58,617 --> 00:27:00,014
ما هذا بحق الجحيم؟
485
00:27:00,015 --> 00:27:01,412
.تناولته
486
00:27:01,413 --> 00:27:02,934
أين هو؟
487
00:27:02,935 --> 00:27:04,258
.شربته
488
00:27:04,259 --> 00:27:05,582
ما هذا؟
489
00:27:05,583 --> 00:27:07,209
.ابقَ هناك -
!لا -
490
00:27:07,210 --> 00:27:08,835
!لا تخبرهم
491
00:27:08,836 --> 00:27:10,254
!اللعنة. تولي -
.سأعود حالا -
492
00:27:13,424 --> 00:27:14,508
.إنها هنا
493
00:27:16,927 --> 00:27:18,512
أين هي بحق الجحيم؟ -
.لا يوجد أحد هنا -
494
00:27:18,513 --> 00:27:19,888
.أحمق -
أين هي؟ -
495
00:27:19,889 --> 00:27:22,725
.أنا لا أمزح. كانت هنا للتو
496
00:27:22,726 --> 00:27:23,850
.أقسم
497
00:27:23,851 --> 00:27:25,478
إذن أنت تخبرنا أن هذه الفتاة شربته كله
498
00:27:25,479 --> 00:27:26,729
والآن اختفت للتو؟
499
00:27:29,419 --> 00:27:30,983
هل تمزح معنا؟
500
00:27:30,984 --> 00:27:32,609
.لا، أقسم
501
00:27:32,610 --> 00:27:34,028
.كانت تختبئ في الحمام
502
00:27:34,029 --> 00:27:35,196
.هيا، يا أخي
503
00:27:35,905 --> 00:27:37,239
.لا أستطيع التنفس
504
00:27:40,868 --> 00:27:42,661
!مهلاً، مهلاً -
.واو -
505
00:27:42,662 --> 00:27:43,870
.هذا صحيح
506
00:27:43,871 --> 00:27:45,373
ماذا ستفعل الآن؟
507
00:27:46,874 --> 00:27:48,250
.هذا سؤال جيد
508
00:27:49,960 --> 00:27:51,628
.قطعة قمامة سخيفة
509
00:27:51,629 --> 00:27:53,339
أنتم يا رفاق تأتون إلى هنا وتهاجمونني في منزلي
510
00:27:53,340 --> 00:27:55,048
وأنا قطعة القمامة؟
511
00:27:55,049 --> 00:27:56,384
!المسدس مُحمل. المسدس مُحمل
512
00:27:56,385 --> 00:27:57,967
!سبايدر
513
00:27:57,968 --> 00:27:59,344
!خذ المسدس اللعين
514
00:27:59,345 --> 00:28:01,138
.لن تُطلق النار علينا
515
00:28:02,473 --> 00:28:03,932
!سبايدر -
!اللعنة -
516
00:28:05,559 --> 00:28:07,498
سبايدر، هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
517
00:28:07,499 --> 00:28:09,438
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
518
00:28:09,439 --> 00:28:10,814
!لقد أطلقت النار عليّ للتو
519
00:28:10,815 --> 00:28:12,190
.لقد أطلقت النار عليّ
520
00:28:12,191 --> 00:28:13,651
.لا، لقد أطلقت النار على نفسك، أيها الأحمق
521
00:28:19,240 --> 00:28:24,286
.إذا قلت أي شيء للشرطة، فسأقتلك
522
00:28:25,871 --> 00:28:27,163
.مهلاً
523
00:28:30,209 --> 00:28:31,251
.لقد أغمي عليه
524
00:28:36,382 --> 00:28:38,299
.يجب أن تذهبي أيضًا -
وأفوت كل هذه الإثارة؟ -
525
00:28:38,300 --> 00:28:41,095
.لن تكون قادرة على العمل. ستُصاب بحمى شديدة أو أسوأ
526
00:28:41,096 --> 00:28:42,325
.لذا لا يُمكن أن تكون قد ذهبت بعيدًا
527
00:28:42,326 --> 00:28:43,556
.أو أنها ميتة في خزانة
528
00:28:43,557 --> 00:28:44,682
.حسنًا
529
00:28:45,724 --> 00:28:47,017
ماذا تفعلين؟
530
00:28:48,227 --> 00:28:49,270
.أُساعد
531
00:28:53,566 --> 00:28:55,734
.الشرطة! سيصلون في أي لحظة
532
00:28:55,735 --> 00:28:58,154
!الجميع يخرجون من هنا
533
00:29:04,034 --> 00:29:06,036
.انتهت الحفلة -
.لستِ مُضطرة لفعل هذا -
534
00:29:06,037 --> 00:29:07,704
.لن يُساعدك أحد غيري
535
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
ماذا لو كنتُ مُخطئة؟ ماذا لو لم ينجح الدواء؟
536
00:29:09,541 --> 00:29:10,666
ماذا لو نجح؟
537
00:29:26,599 --> 00:29:28,704
كيف وصلتِ إلى هناك؟ -
.لا أعرف -
538
00:29:28,705 --> 00:29:30,811
.اتصلي بالشرطة -
.لقد أخذوا هاتفك -
539
00:29:30,812 --> 00:29:32,250
.لا أريد أن أموت
540
00:29:32,251 --> 00:29:33,532
.لن تموتي
541
00:29:33,533 --> 00:29:34,815
لماذا تُساعدني؟
542
00:29:36,984 --> 00:29:38,194
ما خطبك؟
543
00:29:41,447 --> 00:29:43,177
.إنه رد فعل على الدواء
544
00:29:43,178 --> 00:29:44,731
ما هذا؟ -
.لا أعرف -
545
00:29:44,732 --> 00:29:46,300
كنتِ ستُعطينه لجينا
546
00:29:46,301 --> 00:29:47,869
دون حتى معرفة ما يفعله؟
547
00:29:47,870 --> 00:29:49,914
.هذا لم يمنعك -
.لأنه كان لكِ -
548
00:29:49,915 --> 00:29:51,040
.وثقت بكِ
549
00:29:57,087 --> 00:29:58,297
ما خطبك؟
550
00:29:58,881 --> 00:29:59,964
.إنه مجرد أدرينالين
551
00:29:59,965 --> 00:30:01,509
.سيغضب والدي بشدة
552
00:30:03,344 --> 00:30:04,637
إلى أين تذهبين؟
553
00:30:04,638 --> 00:30:05,763
.لا تذهبي
554
00:30:05,764 --> 00:30:06,889
.إيلا
555
00:30:07,556 --> 00:30:08,724
تقصدين كما فعلتِ؟
556
00:30:12,353 --> 00:30:15,064
.لا يهمني ما يتطلبه الأمر، علينا أن نجده
557
00:30:15,065 --> 00:30:16,419
ماذا لو لم يأخذه أحد؟
558
00:30:16,420 --> 00:30:17,775
ماذا لو كذب علينا ذلك الوغد؟
559
00:30:33,749 --> 00:30:35,251
.إنهم في أسفل الدرج
560
00:30:35,252 --> 00:30:36,376
.اعتقدت أنكِ غادرتِ
561
00:30:36,377 --> 00:30:38,254
.علينا أن نجد مخرجًا آخر
562
00:30:40,381 --> 00:30:41,715
ماذا تفعلين؟
563
00:30:41,716 --> 00:30:43,049
.لا يمكنكِ كسره
564
00:30:43,050 --> 00:30:44,468
.إنه زجاج مُقوى. إنه سميك جدًا
565
00:30:44,469 --> 00:30:45,843
ما هذا بحق الجحيم؟
566
00:30:45,844 --> 00:30:47,762
!لا، توقفي
567
00:30:47,763 --> 00:30:49,682
.ليس لدينا أقنعة
568
00:30:51,183 --> 00:30:52,977
.تفضلي. خذي AIRem الخاص بكِ
569
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
!تولي
570
00:31:28,304 --> 00:31:29,638
.يا إلهي
571
00:31:32,516 --> 00:31:35,018
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف ما الذي يحدث -
572
00:31:35,019 --> 00:31:37,521
.هيا، هيا -
.أنا لا أحب المرتفعات، يا رجل -
573
00:31:37,522 --> 00:31:39,690
.لا بأس. سنصلح هذا
574
00:31:39,691 --> 00:31:41,859
.انطلق، انطلق! أنا خلفك مباشرة
575
00:31:43,819 --> 00:31:46,279
!تولي! تولي، لا
576
00:31:53,704 --> 00:31:55,539
.لقد كنتِ أنتِ. أنتِ أخذتِه
577
00:31:55,540 --> 00:31:56,956
ماذا يحدث لي؟
578
00:31:56,957 --> 00:31:58,083
كم تناولتِ؟
579
00:31:58,084 --> 00:31:59,375
!ابتعد عني
580
00:31:59,376 --> 00:32:01,419
!أخبريني كم -
!كله -
581
00:32:01,420 --> 00:32:03,464
.من فضلك، تعالي. يُمكنني مساعدتك
582
00:32:04,673 --> 00:32:06,133
!لا، لا تفعلي -
.اللعنة -
583
00:32:10,512 --> 00:32:11,639
!تولي
584
00:32:12,389 --> 00:32:13,849
!تولي
585
00:32:14,850 --> 00:32:16,372
ماذا فعلتِ؟
586
00:32:16,373 --> 00:32:17,759
.اتصلي بسيارة إسعاف
587
00:32:17,760 --> 00:32:19,145
.لقد دفعتِه
588
00:32:19,146 --> 00:32:20,939
.لم أفعل -
!رأيتك -
589
00:32:34,536 --> 00:32:35,663
مرحبًا؟
590
00:32:36,455 --> 00:32:37,915
.تم دفع صديقي من على السطح
591
00:32:49,468 --> 00:32:51,010
!إيلا
592
00:32:51,011 --> 00:32:52,930
.لا بد أنكِ تمزحين
593
00:32:54,515 --> 00:32:56,433
...أنتِ تعرفين، أحاول مساعدتكِ
594
00:32:57,184 --> 00:32:59,186
.لكنكِ تقولين لي أن أبتعد
595
00:32:59,937 --> 00:33:01,604
باستثناء أنكِ تتعثرين
596
00:33:01,605 --> 00:33:03,482
ومن يأتي للإنقاذ، هاه؟
597
00:33:04,358 --> 00:33:06,985
.تولي! أوه، لا، لا. ليس تولي
598
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
.أنا
599
00:33:14,743 --> 00:33:16,536
.CAA912 -
.823 -
600
00:33:16,537 --> 00:33:18,956
هل يمكنك تتبعه؟ -
هل قابلتني؟ -
601
00:33:22,376 --> 00:33:24,962
وهل كانت غاضبة منه؟ -
،نعم، منا كلينا -
602
00:33:24,963 --> 00:33:26,171
...لكنني لم أعتقد أبدًا
603
00:33:26,797 --> 00:33:27,840
.لا بأس
604
00:33:28,882 --> 00:33:32,094
.قلتِ إنها هربت لأنها كانت تُطارد
605
00:33:33,387 --> 00:33:34,888
من قِبل من؟ -
.تُجار مخدرات -
606
00:33:37,641 --> 00:33:40,728
حسنًا؟ -
.لدينا موقف -
607
00:33:40,729 --> 00:33:42,500
أي نوع من المواقف؟
608
00:33:42,501 --> 00:33:44,272
.سليمان يُطارد فتاة ما
609
00:33:44,273 --> 00:33:46,483
.الشرطة مُشاركة -
.سأتعامل مع الشرطة -
610
00:34:32,070 --> 00:34:33,488
ماذا تفعلين؟
611
00:34:33,489 --> 00:34:35,574
.فقط امنحيه فرصة -
!لا -
612
00:34:36,200 --> 00:34:38,494
!اللعنة! اللعنة
613
00:34:39,119 --> 00:34:40,704
!لقد جرحتني -
!لم أفعل -
614
00:34:44,917 --> 00:34:47,001
ما الذي يحدث معكِ بحق الجحيم؟
615
00:34:47,002 --> 00:34:49,087
.لا أعرف -
!عاهرة مجنونة -
616
00:34:49,088 --> 00:34:50,797
!أخبرتك أن تتوقفي
617
00:34:50,798 --> 00:34:52,216
!ابقَي بعيدًا عني
618
00:35:28,001 --> 00:35:29,335
!آه
619
00:35:29,336 --> 00:35:30,671
.أوه
620
00:36:03,078 --> 00:36:04,537
.تحذير. الأبواب تُفتح
621
00:36:04,538 --> 00:36:07,082
.ابقِ الأقنعة في المناطق غير المضغوطة
622
00:36:17,217 --> 00:36:18,594
.معذرةً، أحتاج إلى مساعدة
623
00:36:18,969 --> 00:36:20,511
كيف حال تنفسك؟ -
.إنه بخير -
624
00:36:20,512 --> 00:36:22,055
.أُعاني من رد فعل على دواء
625
00:36:22,056 --> 00:36:23,265
ماذا تناولتِ؟
626
00:36:23,266 --> 00:36:24,640
.لا أعرف
627
00:36:24,641 --> 00:36:25,893
.القليل من المساعدة هنا
628
00:36:28,562 --> 00:36:30,605
.سيتعين عليكِ الانتظار -
هل يُمكنك فقط أن تنظري؟ -
629
00:36:30,606 --> 00:36:32,649
.يُمكنك التنفس. سنصل إليكِ عندما نستطيع
630
00:36:32,650 --> 00:36:34,067
!من فضلك
631
00:36:41,700 --> 00:36:43,285
.تحتاجين إلى الحجر الصحي
632
00:36:43,286 --> 00:36:44,660
!أنا لست مريضة
633
00:36:44,661 --> 00:36:47,247
!هذا من الدواء -
!أمن -
634
00:36:48,165 --> 00:36:49,791
!أمن
635
00:36:57,507 --> 00:36:58,759
!توقفي
636
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
هل أتيت لتأخذني؟
637
00:37:41,718 --> 00:37:42,761
إلى أين؟
638
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
.هناك
639
00:37:45,723 --> 00:37:46,932
.لا
640
00:37:47,724 --> 00:37:48,767
.أوه
641
00:37:50,310 --> 00:37:52,354
أنتِ من المكان الآخر، أليس كذلك؟
642
00:37:52,355 --> 00:37:54,730
.لا. ستتحسنين
643
00:37:54,731 --> 00:37:57,567
.قال الطبيب إنه ليس لديهم ما يكفي من الدواء
644
00:38:09,496 --> 00:38:10,956
.خذي هذه
645
00:38:12,416 --> 00:38:13,834
.أعدك أنني سأكون جيدة
646
00:38:15,085 --> 00:38:16,753
.لستِ مُضطرة للعودة
647
00:38:28,974 --> 00:38:30,892
.مفوض
648
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
.ها هي إفادة الفتاة التي رأته يسقط
649
00:38:35,022 --> 00:38:36,480
.كان الآخرون تُجار مخدرات له
650
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
.والذي ذهب بعده، تلك هي حبيبته السابقة
651
00:38:38,234 --> 00:38:39,776
.على ما يبدو أنها دفعته
652
00:38:40,736 --> 00:38:42,674
هل نعرف لماذا طاردوها؟
653
00:38:42,675 --> 00:38:44,613
لا. لكن طفلًا آخر من الحفلة
654
00:38:44,614 --> 00:38:46,700
.دخل إلى المركز منذ حوالي ساعتين
655
00:38:47,451 --> 00:38:48,617
إذن؟
656
00:38:48,618 --> 00:38:50,828
.استمع إلى هذا
657
00:38:50,829 --> 00:38:52,455
،أقسم بالله
658
00:38:52,456 --> 00:38:54,331
!كان هناك مخلب خرج من جلدها
659
00:38:54,332 --> 00:38:57,002
هل كنت تشرب؟ -
!نعم، لكنني لم أكن أهلوس -
660
00:38:57,003 --> 00:38:58,253
!انظر ماذا فعلت بوجهي
661
00:38:58,837 --> 00:39:00,255
هل تعتقد أن تلك هي نفس الفتاة؟
662
00:39:01,298 --> 00:39:02,549
.نفس الوصف
663
00:39:03,633 --> 00:39:06,678
.لا يبدو أنه مصدر موثوق به بشكل خاص
664
00:39:07,554 --> 00:39:09,055
.كان جرحه عميقًا
665
00:39:09,056 --> 00:39:11,016
.مهما كان ما استخدمته، كان حادًا جدًا
666
00:39:11,600 --> 00:39:13,226
.تأكد من عدم تسريب أي شيء للصحافة
667
00:39:14,311 --> 00:39:15,812
.عائلتي تعاني من نقص في AIRem
668
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
.سأُرتب عملية توصيل
669
00:39:34,956 --> 00:39:37,667
!جينا! جينا، توقفي، انتظري
670
00:39:39,816 --> 00:39:41,546
!توقفي! توقفي
671
00:39:42,631 --> 00:39:44,925
!أعرف أن ما فعلناه كان سخيفًا، لكن لم يكن عليكِ دفعه
672
00:39:44,926 --> 00:39:46,676
!كنت أحاول الإمساك به
673
00:39:47,010 --> 00:39:48,595
!لقد تناولت الدواء، جينا
674
00:39:48,596 --> 00:39:50,138
!أحتاج إلى مساعدة
675
00:39:50,639 --> 00:39:52,682
!هناك خطب ما بي
676
00:40:00,232 --> 00:40:01,775
ما هذا بحق الجحيم؟
677
00:40:01,776 --> 00:40:02,943
.كانت هنا
678
00:40:39,688 --> 00:40:41,606
إذن ماذا؟ هل لديكِ طفح جلدي؟
679
00:40:41,940 --> 00:40:44,276
!لا، إنه ليس طفحًا جلديًا -
إذن ما الخطب؟ -
680
00:40:46,695 --> 00:40:48,155
!إيلا
681
00:40:51,700 --> 00:40:53,201
هل أنتِ ثملة؟
682
00:40:53,869 --> 00:40:55,579
ما هذا؟ -
.لحم كودو -
Kudu: نوع من الظباء الأفريقية*
683
00:40:56,121 --> 00:40:57,329
.أنتِ نباتية
684
00:40:57,330 --> 00:40:58,581
.جميع الظباء في المزرعة تموت
685
00:40:58,582 --> 00:40:59,833
.لم يُرد والدي إهدار اللحم
686
00:40:59,834 --> 00:41:01,042
ماذا تعرفين عنه؟
687
00:41:01,043 --> 00:41:02,252
اللحم؟ -
.الدواء -
688
00:41:03,128 --> 00:41:04,691
.قال تولي إنه شيء جديد
689
00:41:04,692 --> 00:41:06,256
.قال تُجاره إنه سرقه
690
00:41:09,217 --> 00:41:10,843
ماذا تفعلين؟
691
00:41:10,844 --> 00:41:12,888
.لقد أخذوا هاتف تولي. قد يقرأون رسائله
692
00:41:12,889 --> 00:41:14,471
لماذا يسرق تولي منهم؟
693
00:41:14,472 --> 00:41:16,308
.ربما يكذبون -
.ربما لا -
694
00:41:16,975 --> 00:41:19,603
.ذهبنا إلى الأحياء الفقيرة قبل الحفلة
695
00:41:22,981 --> 00:41:24,733
إذن لم تكوني تستحمين؟
696
00:41:28,862 --> 00:41:31,406
هل طلبتِ من تولي عدم الرد على رسائلي أيضًا؟
697
00:41:31,407 --> 00:41:32,823
.لن أفعل ذلك أبدًا
698
00:41:32,824 --> 00:41:34,117
!لكنكِ كنتِ بخير مع كل شيء آخر
699
00:41:34,118 --> 00:41:35,744
.أنتِ لا تُحبين أحدًا أبدًا، إيلا
700
00:41:36,328 --> 00:41:37,871
كيف كان من المفترض أن أعرف أن هذا كان مختلفًا؟
701
00:41:37,872 --> 00:41:39,705
!لأنكِ صديقتي المفضلة
702
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
إذن لماذا لا يُمكنكِ أن تكوني صادقة معي؟
703
00:41:42,250 --> 00:41:44,502
!لن تخبريني حتى بما يحدث معكِ الآن
704
00:41:49,507 --> 00:41:50,925
.يا إلهي
705
00:41:50,926 --> 00:41:52,761
.كان يُمكن أن تكوني أنتِ
706
00:41:52,762 --> 00:41:53,887
هل يؤلمك؟
707
00:41:55,472 --> 00:41:56,932
.أشياء أخرى تؤلم أكثر
708
00:41:58,808 --> 00:42:00,851
.لقد وقعت في حبه، إيلا
709
00:42:00,852 --> 00:42:02,561
.لم أفعل ذلك عن قصد
710
00:42:02,562 --> 00:42:04,940
إذن لماذا لم تستطيعي أن تكوني صادقة معي؟
711
00:42:04,941 --> 00:42:06,066
.أردت ذلك
712
00:42:08,151 --> 00:42:11,737
.لكنني مُتعبة، إيلا -
مُتعبة من ماذا؟ -
713
00:42:11,738 --> 00:42:15,617
.تحصلين على الكثير من الاهتمام، لكنكِ لا تزالين دائمًا بائسة
714
00:42:15,618 --> 00:42:17,681
!لأن كل شيء مُزيف
715
00:42:17,682 --> 00:42:19,652
!من أكون لا يهم
716
00:42:19,653 --> 00:42:21,622
!لا أحد يُحبني حقًا
717
00:42:21,623 --> 00:42:23,875
!أنتِ الوحيدة التي فعلت ذلك من قبل
718
00:42:23,876 --> 00:42:25,418
.ما زلتُ أفعل
719
00:42:26,753 --> 00:42:30,215
.لكنكِ تؤذين الناس، إيلا
720
00:42:31,383 --> 00:42:32,801
.أنتِ تؤذينهم
721
00:42:33,218 --> 00:42:35,261
أنتِ لا تعرفين ما هو شعور
722
00:42:35,262 --> 00:42:37,722
أن يكون الشخص الوحيد الذي يُحبك حقًا
723
00:42:37,723 --> 00:42:40,183
.يُقرر أنكِ لا تستحقين البقاء من أجلك
724
00:42:41,351 --> 00:42:43,456
.كانت مريضة -
!أنتِ لستِ كذلك -
725
00:42:43,457 --> 00:42:45,281
!هذا ليس نفس الشيء
726
00:42:45,282 --> 00:42:47,107
!قلتِ إنكِ مُتعبة مني
727
00:42:52,570 --> 00:42:54,072
.سأحضر لكِ واحدة جديدة
728
00:43:00,328 --> 00:43:01,621
.لا تُجيبي
729
00:43:02,622 --> 00:43:03,957
مرحبًا؟
730
00:43:04,541 --> 00:43:06,741
هل أظهرتِ لأي شخص ما يحدث لكِ؟
731
00:43:09,296 --> 00:43:11,464
.لن أسمح لأي شخص برؤيتي هكذا
732
00:43:13,466 --> 00:43:14,842
كيف أُصلحه؟
733
00:43:14,843 --> 00:43:16,177
.يجب أن يكون هناك ترياق أو شيء من هذا القبيل
734
00:43:16,178 --> 00:43:17,678
.الأمر ليس بهذه البساطة
735
00:43:17,679 --> 00:43:19,597
.علينا أن نلتقي -
.في مكان عام -
736
00:43:21,266 --> 00:43:22,809
.الصوامع -
.كوني هناك في الثالثة -
737
00:43:23,768 --> 00:43:25,478
.تعالي وحدكِ، وإلا فلن أُساعدكِ
738
00:43:29,816 --> 00:43:31,192
.سأتصل بالشرطة -
!لا -
739
00:43:32,777 --> 00:43:34,529
!سمعتِ ما قاله
740
00:43:38,658 --> 00:43:40,076
هل تخافين مني؟
741
00:43:43,371 --> 00:43:44,706
.أنا لستُ وحشًا
742
00:44:43,556 --> 00:44:45,225
حسنًا؟ -
.لقد رحل منذ فترة طويلة -
743
00:44:45,226 --> 00:44:46,810
.لقد ترك لكِ شيئًا
744
00:44:51,147 --> 00:44:53,733
.لقد قُمتِ بعمل جيد في بناء علامة Aethera التجارية
745
00:44:55,193 --> 00:44:56,486
.مُنقذ البشرية
746
00:44:58,405 --> 00:45:00,532
.لا داعي لإثارة الذعر العالمي
747
00:45:01,157 --> 00:45:03,680
سيكون من الخطر الكشف
748
00:45:03,681 --> 00:45:06,204
.عن مدى محدودية AIRemedy حقًا
749
00:45:07,288 --> 00:45:08,540
.ستفقدين الدعم
750
00:45:09,499 --> 00:45:11,543
.لن يرغب مساهمو Aethera في ذلك
751
00:45:13,086 --> 00:45:15,255
لن ترغبي في ذلك أيضًا، أليس كذلك؟
752
00:45:16,589 --> 00:45:20,552
.الحلول البديلة تعني أنك لن تستطيع لعب دور الإله
753
00:45:31,479 --> 00:45:33,773
.يُمكنني، امم، تتبع هاتف تولي
754
00:45:37,527 --> 00:45:39,070
.قال إنه أعطاه لي فقط
755
00:45:40,613 --> 00:45:42,574
.قال أي شيء لمُحاولة إسعادك، إيلا
756
00:45:44,659 --> 00:45:47,579
.يعتقد الناس دائمًا أنه يجب أن يكون هناك سبب للظلام
757
00:45:49,956 --> 00:45:51,124
.ربما لا يوجد
758
00:45:53,751 --> 00:45:55,420
.ربما يكون بداخلي فقط
759
00:45:56,880 --> 00:45:58,173
.والآن يخرج كل شيء
760
00:45:59,757 --> 00:46:01,050
ما الذي يُمكن أن يُعجب به الآن؟
761
00:46:08,308 --> 00:46:11,019
.بمجرد انتهاء كل هذا، لا أريد أن يكون لي أي علاقة بكِ
762
00:46:15,607 --> 00:46:16,649
.حسنًا
763
00:46:30,830 --> 00:46:32,957
.الآن ركزي على تنفسك
764
00:46:33,458 --> 00:46:35,835
.اشعري باتصالك بالأرض
765
00:46:36,586 --> 00:46:38,004
.أنتِ جزء من العالم
766
00:46:38,796 --> 00:46:40,632
.العالم جزء منكِ
767
00:46:42,426 --> 00:46:44,219
هل أُقاطع؟
768
00:46:45,887 --> 00:46:47,764
.يعتمد على ما لديك لتقوله
769
00:46:49,933 --> 00:46:52,393
.اتصل لازاروس من مكتب مؤقت في لوكسمبورغ
(Hot desk: مكتب مؤقت (مكتب يستخدمه عدة أشخاص في أوقات مختلفة*
770
00:46:52,394 --> 00:46:54,854
.أخبرني عندما تجده بالفعل
771
00:46:54,855 --> 00:46:56,356
إذن لا ينبغي عليّ الإبلاغ عن التقدم؟
772
00:46:56,689 --> 00:46:58,942
.لا أريد تفاصيل، أريد نتائج فقط
773
00:47:00,026 --> 00:47:02,402
.بالطبع -
.يُريد المجلس أن أسافر -
774
00:47:02,403 --> 00:47:04,613
.إنهم قلقون بشأن عدم إحرازك أي تقدم
775
00:47:04,614 --> 00:47:08,451
.لقد صممنا 63 صيغة اصطناعية في خمسة أشهر
776
00:47:08,452 --> 00:47:09,953
.لا شيء منها يعمل
777
00:47:12,789 --> 00:47:14,582
هل تحتاج أن تكون هنا؟
778
00:47:15,416 --> 00:47:16,917
.اخرج
779
00:47:16,918 --> 00:47:18,336
.ناماستي
Namaste: تحية هندية*
780
00:47:20,380 --> 00:47:23,361
ما نحصده أكثر تعقيدًا بكثير من أي شيء
781
00:47:23,362 --> 00:47:26,145
.يُمكنك إنشاؤه في المختبر، ويُظهر تقريري ذلك
782
00:47:26,146 --> 00:47:28,929
،إذا لم يكن AIRem الاصطناعي قابلاً للتطبيق
783
00:47:28,930 --> 00:47:30,974
.فما كان ينبغي عليك أبدًا اقتراح التجارب
784
00:47:30,975 --> 00:47:32,474
.كان علينا أن نُحاول
785
00:47:32,475 --> 00:47:34,101
وتقويض مصداقيتك؟
786
00:47:34,102 --> 00:47:35,978
.لقد فقدوا ثقتهم بك، إريك
787
00:47:35,979 --> 00:47:38,064
.أنا أسعى لحل. أحتاج فقط إلى المزيد من الوقت
788
00:47:39,357 --> 00:47:40,525
كم؟
789
00:47:41,484 --> 00:47:42,985
.بضعة أسابيع
790
00:47:42,986 --> 00:47:44,654
.سأصل في غضون ثلاثة أيام -
.لا -
791
00:47:45,488 --> 00:47:48,116
.سيكون ماكس هنا -
.أعد جدولة زيارته -
792
00:47:48,117 --> 00:47:49,950
.يجب أن أرى ابني
793
00:47:49,951 --> 00:47:51,744
هددت نيكول بمشهد آخر، أليس كذلك؟
794
00:47:51,745 --> 00:47:53,370
.لقد تزوجت من تلك المرأة
795
00:47:53,371 --> 00:47:54,664
.كما لو أنك لم ترتكب هذا الخطأ
796
00:47:54,665 --> 00:47:56,373
.أوه، لقد فعلت
797
00:47:56,374 --> 00:47:57,875
.لكن كان لديهم نسب
798
00:48:22,609 --> 00:48:24,422
.لا أعرف من أنتِ، ولا يهمني
799
00:48:24,423 --> 00:48:26,414
.أريد فقط إيقاف هذا -
هذا كل شيء؟ -
800
00:48:26,415 --> 00:48:28,682
.لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر عاجل
801
00:48:28,683 --> 00:48:30,950
هل أنتِ وحدكِ؟ -
ما رأيك؟ -
802
00:48:30,951 --> 00:48:33,286
!لا -
.وقت القيلولة -
803
00:48:39,334 --> 00:48:41,084
.كان قناعها عديم الفائدة إلى حد كبير
804
00:48:41,085 --> 00:48:43,296
.يحتوي الكلوروفورم على جزيئات أصغر من السم
(Chloroform: الكلوروفورم (مادة مخدرة*
805
00:48:43,297 --> 00:48:44,588
.انظر إلينا
806
00:48:44,589 --> 00:48:46,215
نحن أعظم أنواع الكائنات على الأرض
807
00:48:46,216 --> 00:48:47,800
.ونحن نسقط مثل الذباب
808
00:48:49,802 --> 00:48:51,095
!هيا، هيا، هيا
809
00:49:00,897 --> 00:49:02,105
سيدي؟
810
00:49:02,106 --> 00:49:03,483
.أريدك أن تُحضر سول
811
00:49:04,525 --> 00:49:06,402
.لم يعد إلى المنزل
812
00:49:06,403 --> 00:49:08,363
.وظيفتك هي تتبعه
813
00:49:09,072 --> 00:49:10,947
.سأُرسل الفريق
814
00:49:10,948 --> 00:49:12,659
.أريد كل شيء في ذلك وكر المخدرات مُعبأ ومُصنف
815
00:49:12,660 --> 00:49:13,951
.كل شيء
816
00:49:31,386 --> 00:49:34,138
.يا إلهي، ساقيها -
.إنها بحاجة إلى سوائل -
817
00:49:34,847 --> 00:49:36,223
هل هناك رد فعل مناعي؟
818
00:49:36,224 --> 00:49:37,767
.لو كان هناك، لكانت ماتت الآن
819
00:50:24,856 --> 00:50:26,399
!آه
820
00:50:46,502 --> 00:50:47,857
.علينا أن نأخذها إلى لازاروس
821
00:50:47,858 --> 00:50:49,213
.لن توافق
822
00:50:51,257 --> 00:50:53,468
.إنه ليس آمنًا في أي مكان -
...وإذا أخبرناها -
823
00:50:54,385 --> 00:50:55,844
.حتى تتمكن من الذهاب مباشرة إلى الشرطة
824
00:50:55,845 --> 00:50:57,304
ما رأيك أن تفعل Aethera حينها؟
825
00:50:57,305 --> 00:50:58,890
.لا يُمكننا الوثوق بها -
نحن بحاجة فقط إلى إحضارها -
826
00:50:58,891 --> 00:51:00,432
.على متن طائرة. يُمكنني اختراق حجوزات شركات الطيران
827
00:51:00,433 --> 00:51:01,893
منذ متى يُمكنك فعل ذلك؟ -
كيف تعتقد -
828
00:51:01,894 --> 00:51:03,269
أنني دخلت إلى منطقة خضراء في عيد الميلاد؟
829
00:51:03,270 --> 00:51:04,604
!واو -
.يا إلهي -
830
00:51:05,271 --> 00:51:06,563
ماذا تريد مني؟
831
00:51:06,564 --> 00:51:07,856
.تحتاجين إلى الهدوء
832
00:51:07,857 --> 00:51:10,150
هناك أشواك تنمو من جلدي
833
00:51:10,151 --> 00:51:13,362
!وأتناول اللحم النيء كما لو أنه آيس كريم سخيف
834
00:51:13,363 --> 00:51:14,906
أنتِ بحاجة إليه! يستقلب جسمكِ
835
00:51:14,907 --> 00:51:16,448
.بمعدل غير طبيعي
836
00:51:16,449 --> 00:51:18,618
.بالتأكيد، الجميع عالم -
.هو كذلك في الواقع -
837
00:51:19,368 --> 00:51:21,453
!آه -
!ابتعد عني -
838
00:51:21,454 --> 00:51:23,664
.يا إلهي، إنه يحرق! لا أشعر بيدي
839
00:51:24,540 --> 00:51:27,877
هل تعتقد أنه من الجيد إجراء تجارب على الناس؟
840
00:51:28,419 --> 00:51:29,753
!انطلق، انطلق، انطلق
841
00:51:31,130 --> 00:51:32,965
!شرطة، افتحوا -
!هيا، لنذهب -
842
00:51:32,966 --> 00:51:34,133
!توقفي -
!لا يُمكنك تركها -
843
00:51:34,134 --> 00:51:35,634
.نعم، يُمكنك -
!لا -
844
00:51:35,635 --> 00:51:38,137
!إنها الأخيرة. احتفظي بها بأمان. انطلقي. انطلقي
845
00:51:39,972 --> 00:51:41,306
!ابتعد عني
846
00:51:41,307 --> 00:51:42,641
!لا يُمكنهم رؤيتكِ هكذا
847
00:51:42,642 --> 00:51:44,205
لماذا لا؟ ألا تُريدين التباهي
848
00:51:44,206 --> 00:51:45,770
بما يُمكن أن يفعله دوائك؟ -
!اكسرها -
849
00:51:46,521 --> 00:51:48,356
!توقف! ارفع يديك في الهواء
850
00:51:48,856 --> 00:51:51,317
!أسقط سلاحك! أتحدث إليك! أسقطه
851
00:51:52,401 --> 00:51:53,610
هل أنتِ إيلا ماكفي؟
852
00:51:53,611 --> 00:51:55,112
!نعم -
!أنتِ مُعتقلة -
853
00:51:55,113 --> 00:51:56,446
ماذا؟ لماذا؟
854
00:51:56,447 --> 00:51:57,865
.لاعتدائك على براين بوكسترام
855
00:51:57,866 --> 00:51:59,699
.وموت تولي كوكس -
!كنت أحاول الإمساك به -
856
00:51:59,700 --> 00:52:02,370
!لا! كان ذلك دفاعًا عن النفس
857
00:52:02,371 --> 00:52:03,809
.سيدي، هناك مختبر في المرآب
858
00:52:03,810 --> 00:52:05,248
من هذا الرجل؟ هل هو تاجر المخدرات الخاص بكِ؟
859
00:52:05,249 --> 00:52:07,124
!لا -
!قيدوه -
860
00:52:12,421 --> 00:52:13,776
!تحرك
861
00:52:19,887 --> 00:52:23,099
!جينا! جينا، أخبريهم أنني لم أفعل شيئًا
862
00:52:23,100 --> 00:52:25,351
!أخبريهم أنني لم أفعل شيئًا
863
00:52:25,352 --> 00:52:26,601
.أنا آسفة
864
00:52:26,602 --> 00:52:28,312
!لم ألمسه، جينا
865
00:52:28,313 --> 00:52:30,314
!جينا
866
00:52:30,898 --> 00:52:32,274
!جينا -
.ادخلي -
867
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
!أنا لستُ ذلك الشخص -
!اجلسي -
868
00:52:34,236 --> 00:52:35,903
!أنتِ تعرفين أنني لستُ ذلك الشخص
869
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
.لا أعرف بعد الآن
870
00:52:39,031 --> 00:52:40,283
!لننطلق
871
00:52:44,871 --> 00:52:46,538
.مفوض
872
00:52:46,539 --> 00:52:48,249
.لقد احتجزناهم. تقول إنه اختطفها
873
00:52:48,250 --> 00:52:49,541
...جيد. ولويا
874
00:52:49,542 --> 00:52:51,210
.لا يُمكن أن يكون هناك أي سجلات
875
00:52:51,211 --> 00:52:52,794
.لا توجد تقارير رسمية
876
00:52:52,795 --> 00:52:54,421
.أبناء عمومتي في لندن
877
00:52:54,422 --> 00:52:56,215
.لا يُغطيهم دعم الاتحاد الأوروبي
878
00:52:57,508 --> 00:52:59,010
.أرسل لي عنوانهم
879
00:53:08,686 --> 00:53:10,186
هل تبدو غريبة بالنسبة لك؟
880
00:53:10,187 --> 00:53:12,815
.لا، يا رجل. إنها مجرد مدمنة مخدرات
881
00:53:14,567 --> 00:53:16,068
.إيش
Eish: كلمة جنوب أفريقية للتعبير عن الدهشة أو الاستياء*
882
00:54:22,135 --> 00:54:23,843
إيلا؟
883
00:54:23,844 --> 00:54:25,429
.لقد أخذتِ الشيء الوحيد الذي أحبه الناس فيّ
884
00:54:25,430 --> 00:54:27,306
.لقد حولتني إلى وحش
885
00:54:27,307 --> 00:54:28,682
.هذا ليس صحيحًا
886
00:54:28,683 --> 00:54:30,767
!انظري إليّ -
،في غضون عامين -
887
00:54:30,768 --> 00:54:32,748
.سيعتمد العالم بأسره على AIRem
888
00:54:32,749 --> 00:54:34,730
ماذا سيحدث لجميع الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول عليه؟
889
00:54:34,731 --> 00:54:36,315
.سيموتون -
.بالضبط -
890
00:54:36,316 --> 00:54:38,129
ماذا لو استطعتِ تغيير ذلك؟
891
00:54:38,130 --> 00:54:39,944
بماذا، بأشواكي السحرية؟
892
00:54:58,546 --> 00:54:59,963
كيف وجدتني؟
893
00:54:59,964 --> 00:55:02,174
.نتتبع جميع علمائنا
894
00:55:12,226 --> 00:55:13,643
.كل هذا خطأ
895
00:55:13,644 --> 00:55:15,813
.أنا متأكد من ذلك -
!مهلاً -
896
00:55:15,814 --> 00:55:17,564
!لا يُمكنك تركه يذهب
897
00:55:17,565 --> 00:55:19,315
!إنه يصنع دواءً سيئًا
898
00:55:19,316 --> 00:55:21,152
.إنها ثملة بشدة. تعتقد أنني تاجر مخدرات
899
00:55:21,153 --> 00:55:22,611
!هذا هراء
900
00:55:24,155 --> 00:55:25,322
.افتح الباب، من فضلك
901
00:55:37,710 --> 00:55:38,878
.أخبرني عن هذا الدواء
902
00:55:40,129 --> 00:55:41,213
.لقد فعل بي أشياءً
903
00:55:43,924 --> 00:55:45,009
مثل ماذا؟
904
00:56:08,616 --> 00:56:09,658
هل تعرف من أكون؟
905
00:56:10,367 --> 00:56:11,951
.أنت تدير Aethera
906
00:56:11,952 --> 00:56:13,454
.كنت في آخر حملة إعلانية لك
907
00:56:20,294 --> 00:56:21,921
...إذا كان ما تقولينه صحيحًا
908
00:56:23,964 --> 00:56:25,591
.فسوف يُحاسب
909
00:56:35,309 --> 00:56:36,602
.أطلق سراحها، من فضلك
910
00:56:39,355 --> 00:56:40,397
.تعالي معي
911
00:56:41,607 --> 00:56:42,847
.سأحضر لكِ المساعدة التي تحتاجينها
912
00:56:53,536 --> 00:56:54,870
.احذري من تثقين به
913
00:57:41,167 --> 00:57:43,335
.إذن، إيلا، سيتعين علينا أخذ بعض الخزعات
(Biopsy: خزعة (إزالة عينة صغيرة من الأنسجة لفحصها*
914
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
هل هذا هو المكان الذي تصنع فيه AIRem؟
915
00:57:47,840 --> 00:57:49,800
.نعم، هذا هو مرفق الأبحاث لدينا
916
00:57:49,801 --> 00:57:50,968
.الأحدث من نوعه
917
00:57:52,094 --> 00:57:54,805
.سأعطيكِ مُخدرًا
(Anesthetic: مُخدر (مادة تُسبب فقدان الإحساس*
918
00:57:54,806 --> 00:57:55,965
هل ستشفّين عن ساعدك؟
919
00:57:59,560 --> 00:58:01,145
.يجب أن أتصل بوالدي
920
00:58:03,772 --> 00:58:05,858
حسنًا، هل يُمكنني إجراء بعض الاختبارات أولاً؟
921
00:58:08,277 --> 00:58:10,487
.لا يُمكنني مساعدتكِ إذا لم أكن أعرف ما الذي يحدث
922
00:58:14,491 --> 00:58:16,368
حسنًا. هل تُريدين الاستلقاء؟
923
00:58:25,753 --> 00:58:26,795
.جيد جدًا
924
00:58:31,175 --> 00:58:32,885
.حسنًا. أحسنتِ
925
00:58:34,720 --> 00:58:35,763
.الجولة الثانية
926
00:58:36,555 --> 00:58:37,598
!قاتل
927
00:58:39,141 --> 00:58:40,851
تحقق من وضعية بروس لي الخاصة بي، هاه؟ هاه؟
928
00:58:48,901 --> 00:58:50,068
.سول في ورطة
929
00:58:50,069 --> 00:58:51,237
أي نوع من الورطة؟
930
00:58:51,238 --> 00:58:52,363
.النوع السيئ
931
00:58:56,617 --> 00:58:58,744
.إنها تستقلب أسرع بنسبة 20٪ من المعدل الطبيعي
932
00:58:58,745 --> 00:59:00,119
.ونسبة العدلات منخفضة
(Neutrophils: العدلات (نوع من خلايا الدم البيضاء*
933
00:59:00,120 --> 00:59:01,657
.لا يزال هذا لا يفسر النموات
934
00:59:01,658 --> 00:59:03,196
.أعدها تحت التخدير
935
00:59:03,874 --> 00:59:05,918
.بعض أنسجتها بالتأكيد غريبة
936
00:59:05,919 --> 00:59:07,460
.أجري تفاعل البوليميراز المتسلسل
(PCR: تفاعل البوليميراز المتسلسل (تقنية لتضخيم الحمض النووي*
937
00:59:07,461 --> 00:59:09,087
.رتّب تسلسل جينومها بالكامل
(Genome: الجينوم (المجموعة الكاملة من المادة الوراثية للكائن الحي*
938
00:59:09,088 --> 00:59:11,131
.أريد أن أعرف ما الذي يُسبب هذه الطفرات
939
00:59:31,235 --> 00:59:32,861
.سترغب في رؤية هذا
940
00:59:33,821 --> 00:59:34,988
حسنًا؟
941
00:59:34,989 --> 00:59:37,031
.هذا جزء من حمضها النووي
942
00:59:37,032 --> 00:59:39,410
.وهنا، هذا هو نفس الجزء من الحمض النووي الطبيعي
943
00:59:39,785 --> 00:59:41,829
.يجب أن تكون هذه الخيوط متطابقة، لكنها ليست كذلك
944
00:59:41,830 --> 00:59:43,872
.مهما كنا ننظر إليه، فهو ليس بشريًا
945
00:59:43,873 --> 00:59:45,999
قارن تشوهات جيناتها مع
946
00:59:46,000 --> 00:59:48,293
.تسلسل الجينوم من Chlorocyphal consueta
947
00:59:48,294 --> 00:59:50,587
.جيليان، أعرضي هذا التسلسل وقومي بمسح ضوئي
948
00:59:50,588 --> 00:59:52,735
.ما تُفكر فيه، ليس مُمكنًا
949
00:59:52,736 --> 00:59:54,883
.استجابة الإجهاد وحدها ستقتلها
950
00:59:54,884 --> 00:59:56,010
.إنها مُطابقة
951
00:59:58,470 --> 00:59:59,680
.يبدو أنك كنت مخطئًا
952
01:00:00,889 --> 01:00:02,433
.دعنا نكتشف كيف فعل ذلك
953
01:00:08,376 --> 01:00:10,607
.كل ما عليك فعله هو التحدث
954
01:00:11,317 --> 01:00:12,359
.اللعنة عليك
955
01:00:29,918 --> 01:00:32,338
هل تُفضل حقًا الغرق على مُشاركة عملك؟
956
01:00:34,381 --> 01:00:35,424
.اللعنة عليك
957
01:00:42,931 --> 01:00:44,183
.حسنًا، دعنا نرى
958
01:00:46,769 --> 01:00:48,686
،سوء سلوك سريري
959
01:00:48,687 --> 01:00:51,481
استخدام غير طوعي لـ
،أشخاص كأشخاص تجارب
960
01:00:51,482 --> 01:00:53,775
تطبيق غير مُصرح به لـ
،بيانات سرية
961
01:00:53,776 --> 01:00:58,322
.وسرقة عينات ومُعدات بقيمة 430,000 دولار
962
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
.هذه قائمة طويلة جدًا
963
01:01:00,991 --> 01:01:03,389
إذا كنت تعرف أنني أسرق، فلماذا لم تُوقفني؟
964
01:01:03,390 --> 01:01:05,788
.أنت عبقري في الكيمياء الحيوية مع خلفية عصابات
965
01:01:06,705 --> 01:01:08,665
لماذا لا أريد أن أرى ما الذي تُخطط له؟
966
01:01:12,711 --> 01:01:14,171
.ولم أُصب بخيبة أمل
967
01:01:14,963 --> 01:01:18,550
.ما أنجزته هو إنجاز القرن
968
01:01:20,844 --> 01:01:21,887
.وأنا أفهم ذلك
969
01:01:24,890 --> 01:01:26,704
.لكن بقية العالم لن يفهم
970
01:01:26,705 --> 01:01:28,518
من أنت لكي تتحدث باسمهم؟
971
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
.الناس لا يُحبون التغيير، يا سليمان
972
01:01:33,399 --> 01:01:36,110
.بالتأكيد ليس التغيير الذي يؤثر على بيولوجيتهم
973
01:01:37,569 --> 01:01:40,364
.كل ما سيرونه هو انتهاك جسيم لحقوق الإنسان
974
01:01:45,202 --> 01:01:47,621
.لكن لا يُمكنهم اتهامك بما لا يعرفونه
975
01:01:49,081 --> 01:01:50,498
،اعمل معي
976
01:01:50,499 --> 01:01:51,792
وسأتأكد من عدم اكتشاف أي شخص أبدًا
977
01:01:51,793 --> 01:01:53,043
.ما فعلته بها
978
01:01:54,169 --> 01:01:55,461
أين هي؟
979
01:01:55,462 --> 01:01:57,381
.إنها بأمان -
.تُريد حصادها -
980
01:01:57,798 --> 01:02:01,176
.لقد خلقت موردًا لا يُقدر بثمن
981
01:02:01,177 --> 01:02:02,844
وسأفعل كل ما يلزم
982
01:02:02,845 --> 01:02:05,055
.لجعل AIRemedy متاحًا لمزيد من الناس
983
01:02:05,056 --> 01:02:06,223
.الناس الذين تختارهم
984
01:02:06,224 --> 01:02:07,557
...أوه، توقف
985
01:02:07,558 --> 01:02:08,934
.توقف عن التصرف وكأنك قديس
986
01:02:09,810 --> 01:02:12,146
ألا تعتقد أن الجنس البشري قد ألحق ضررًا كافيًا؟
987
01:02:14,273 --> 01:02:15,691
.بالطبع يجب أن نكون انتقائيين
988
01:02:15,692 --> 01:02:17,525
.نحن مدينون للكوكب بذلك
989
01:02:17,526 --> 01:02:20,154
وما الذي يُعطيك الحق في تقرير من يعيش أو يموت؟
990
01:02:20,155 --> 01:02:21,530
.المنظور
991
01:02:23,490 --> 01:02:26,243
.نتخذ الخيارات الصعبة، حتى تتاح لبقية العالم فرصة
992
01:02:27,453 --> 01:02:29,371
."لا يوجد "نحن
993
01:02:40,549 --> 01:02:42,926
.لم يكن دوائك ليوجد إذا لم أسمح لك بالسرقة مني
994
01:02:43,886 --> 01:02:45,637
.كان ينبغي عليّ سجنك
995
01:02:49,516 --> 01:02:52,269
.بدلاً من ذلك، أُقدم لك فرصة أن تكون شريكي
996
01:02:54,062 --> 01:02:58,192
.تُشارك صيغتك، وسننقذ ملايين آخرين من الناس
997
01:02:58,193 --> 01:03:00,652
.ستظل Aethera تُقيد التوزيع
998
01:03:01,278 --> 01:03:02,863
.نقوم بتخزينه للمستقبل
999
01:03:04,948 --> 01:03:06,782
مساهمونا مرعوبون من أن
1000
01:03:06,783 --> 01:03:09,244
.لن يتبقى ما يكفي من AIRem لأحفادهم
1001
01:03:09,245 --> 01:03:11,370
.لا يُمكنك لومهم على ذلك
1002
01:03:11,371 --> 01:03:14,208
ما الذي يجعل أحفادهم أكثر أهمية من أي شخص آخر؟
1003
01:03:14,209 --> 01:03:15,667
.الطريقة التي رُبّوا بها
1004
01:03:19,963 --> 01:03:21,798
.التعليم الذي يتلقونه
1005
01:03:22,883 --> 01:03:24,635
.الكتب التي يقرأونها بالفعل
1006
01:03:25,928 --> 01:03:28,639
.إنهم ليسوا مجرد جراد يعيش على حساب الآخرين
1007
01:03:30,349 --> 01:03:32,976
.لن أعطيك الصيغة
1008
01:03:40,817 --> 01:03:42,236
.إذن ستدع الناس يموتون
1009
01:04:19,856 --> 01:04:20,899
كيف تشعرين؟
1010
01:04:23,026 --> 01:04:24,069
.مختلفة
1011
01:04:24,861 --> 01:04:26,613
.أنتِ مُثيرة للإعجاب للغاية، إيلا
1012
01:04:28,949 --> 01:04:30,324
كيف؟
1013
01:04:30,325 --> 01:04:33,412
.ما يحدث لكِ لم يسبق له مثيل
1014
01:04:33,912 --> 01:04:36,331
نجح سليمان في عزل مجموعة جينات يُمكنها
1015
01:04:36,332 --> 01:04:38,292
.تحييد السموم الجوية
1016
01:04:39,376 --> 01:04:40,960
.لا أعرف ما يعنيه ذلك
1017
01:04:40,961 --> 01:04:43,817
.أصابك الدواء الذي تناولتِه بفيروس ارتجاعي
(Retrovirus: فيروس ارتجاعي (نوع من الفيروسات يُدمج مادته الوراثية في الحمض النووي للخلية المُضيفة*
1018
01:04:43,818 --> 01:04:46,675
إنها آلية توصيل لدمج الحمض النووي الغريب
1019
01:04:46,676 --> 01:04:47,884
.في شفرتكِ الجينية
1020
01:04:48,218 --> 01:04:50,011
ينتج جسمكِ بشكل طبيعي
1021
01:04:50,012 --> 01:04:53,348
.الإنزيم المُعادل الذي نستخدمه في AIRemedy
1022
01:04:53,349 --> 01:04:55,183
.لقد تغير جينومك، إيلا
1023
01:04:57,352 --> 01:04:58,686
.أريد التحدث إلى والدي
1024
01:04:58,687 --> 01:05:00,314
.لقد تواصلنا معه بالفعل
1025
01:05:01,607 --> 01:05:02,899
.لكننا لم نتمكن من التواصل
1026
01:05:03,859 --> 01:05:04,860
.سنواصل المحاولة
1027
01:05:06,737 --> 01:05:07,738
.إيلا
1028
01:05:09,031 --> 01:05:10,949
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟
1029
01:05:12,909 --> 01:05:15,495
هل تقولين إنني محصنة ضد السم؟
1030
01:05:15,496 --> 01:05:16,830
.نعم
1031
01:05:18,790 --> 01:05:20,958
أتمنى لو أن سليمان فكر قليلًا
1032
01:05:20,959 --> 01:05:23,128
فيما سيُجبر الناس على التضحية به
1033
01:05:23,129 --> 01:05:24,546
.حتى يعمل دوائه
1034
01:05:25,881 --> 01:05:27,633
.كنتِ فتاة جميلة، إيلا
1035
01:05:28,467 --> 01:05:29,987
.ما كان ينبغي عليكِ التخلي عن ذلك
1036
01:05:31,261 --> 01:05:33,221
.يحق للجميع أن يعيشوا حياة طبيعية
1037
01:05:33,222 --> 01:05:35,641
...AIRemedy يسمح بذلك. هذا
1038
01:05:36,516 --> 01:05:38,018
.لا، هذا شيء آخر
1039
01:05:39,603 --> 01:05:41,021
هل تقولين إنكِ لا تستطيعين مساعدتي؟
1040
01:05:42,522 --> 01:05:45,067
...حسنًا، قد نتمكن من قطع الحمض النووي الغريب، لكن
1041
01:05:45,068 --> 01:05:46,401
هل تُريدين شيئًا مني؟
1042
01:05:47,527 --> 01:05:48,779
.الناس يفعلون ذلك دائمًا
1043
01:05:51,698 --> 01:05:52,699
.إيلا، استمعي
1044
01:05:53,533 --> 01:05:56,328
.جسمكِ مصدر لا يُقدر بثمن للمعلومات
1045
01:05:58,872 --> 01:06:01,458
،إذا استطعنا تكرار صيغة سليمان
1046
01:06:01,459 --> 01:06:03,627
.يُمكننا استخدامها في الشمبانزي أو الخنازير
1047
01:06:04,127 --> 01:06:07,381
...وإذا تفاعلوا بنفس الطريقة التي تفاعلتِ بها، فحينئذٍ
1048
01:06:07,382 --> 01:06:09,841
.ستكون إمداداتنا من AIRemedy غير محدودة
1049
01:06:10,509 --> 01:06:12,718
لماذا لا يُمكن لسليمان أن يُعطيكِ الصيغة فحسب؟
1050
01:06:12,719 --> 01:06:14,805
.لأنه يعتقد أنني أحاول سرقة ابتكاره
1051
01:06:16,139 --> 01:06:17,557
.إنه لا يرى الصورة الأكبر
1052
01:06:19,476 --> 01:06:20,644
...ما مررتِ به
1053
01:06:23,814 --> 01:06:25,190
.لا أحد يستحق ذلك
1054
01:06:26,983 --> 01:06:28,984
،لذا أسمح لكِ بإجراء اختبارات عليّ
1055
01:06:28,985 --> 01:06:30,696
ثم تُحاولين عكس هذا؟
1056
01:06:33,615 --> 01:06:34,908
.نعم، لديكِ كلمتي
1057
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
.أحتاج إلى شاحنة بيضاء
1058
01:06:57,139 --> 01:06:58,598
.أنتِ تعرفين أنني لم أعد أسرق السيارات
1059
01:07:01,393 --> 01:07:02,436
.لكنني أفعل
1060
01:07:10,110 --> 01:07:11,910
.لا بد أنكِ تمزحين
1061
01:07:12,362 --> 01:07:14,202
.لقد تم تخديرها أثناء التعرض
1062
01:07:14,531 --> 01:07:15,782
لم نتمكن من الحصول على استجابات الأدرينالين
1063
01:07:15,783 --> 01:07:17,075
.تتداخل مع النتائج
1064
01:07:17,993 --> 01:07:19,640
حسنًا، ما هو مستوى السمية؟
1065
01:07:19,641 --> 01:07:21,068
.ضعف تركيز المناطق الحمراء
1066
01:07:21,069 --> 01:07:22,533
وأنت تخبرني
1067
01:07:22,534 --> 01:07:23,998
أنه لم تظهر عليها أي أعراض؟
1068
01:07:23,999 --> 01:07:25,679
.لا شيء -
.إنها مستيقظة -
1069
01:07:26,376 --> 01:07:28,378
كيف تُقارن مقاومتها للسموم
1070
01:07:28,379 --> 01:07:29,879
بتناول AIRem؟
1071
01:07:29,880 --> 01:07:31,881
إنها تُنتج 20 ضعفًا من
1072
01:07:31,882 --> 01:07:33,883
.المُركب المُعادل في جرعة واحدة
1073
01:07:33,884 --> 01:07:36,136
،إذا كانت قادرة على النجاة من إجراء الاستخراج
1074
01:07:36,137 --> 01:07:37,763
فستُخفف بمفردها الضغط عن
1075
01:07:37,764 --> 01:07:39,430
.مجموعة consueta
1076
01:07:39,431 --> 01:07:41,224
.لن يوافق المجلس على إجراء تجارب على البشر
1077
01:07:41,225 --> 01:07:42,726
.ليس تجارب، إنه بحث
1078
01:07:43,268 --> 01:07:45,687
،إذا استطعنا تكرار طفراتها في نوع آخر
1079
01:07:46,521 --> 01:07:48,815
.يُمكننا إنشاء مجموعة جديدة كاملة للحصاد
1080
01:07:49,566 --> 01:07:51,485
.بالإضافة إلى حصادها
1081
01:07:51,486 --> 01:07:53,068
.كتدبير مؤقت
1082
01:07:53,069 --> 01:07:54,863
براءة اختراع AIRem من Aethera تُجيز ملكية
1083
01:07:54,864 --> 01:07:56,280
.المكون النشط
1084
01:07:56,281 --> 01:07:57,991
قانونيًا، نحن نملك أي شيء
1085
01:07:57,992 --> 01:07:59,284
.ينتج المركب
1086
01:08:00,410 --> 01:08:01,453
.إذن، نحن نملكها
1087
01:08:02,621 --> 01:08:04,831
.قدم والدها بلاغًا عن شخص مفقود
1088
01:08:05,457 --> 01:08:06,916
.إنه دبلوماسي بريطاني
1089
01:08:06,917 --> 01:08:08,626
...إذا اكتشفت المملكة المتحدة أننا نحتجزها
1090
01:08:08,627 --> 01:08:10,212
إنها مطلوبة فيما يتعلق بوفاة صبي
1091
01:08:10,213 --> 01:08:12,129
.كانت تواعده
1092
01:08:12,130 --> 01:08:14,484
.يبدو من المعقول بالنسبة لي أنها قد تختار الاختفاء
1093
01:08:14,508 --> 01:08:16,258
وماذا عن الشرطة؟
1094
01:08:16,259 --> 01:08:18,303
تلقت المفوضة إمدادًا مدى الحياة من AIRem
1095
01:08:18,304 --> 01:08:20,305
.لعائلتها الممتدة بأكملها
1096
01:08:22,808 --> 01:08:24,391
!مهلاً -
.يا إلهي -
1097
01:08:24,392 --> 01:08:26,895
ما هو إجراء الاستخراج؟
1098
01:08:27,896 --> 01:08:30,524
ماذا تقصد بـ "إذا" نجوت منه؟
1099
01:08:32,526 --> 01:08:33,984
.الشخص مُتحمس
1100
01:08:33,985 --> 01:08:35,946
.استمر في التخدير. اجعلها تفقد وعيها
1101
01:08:35,947 --> 01:08:37,072
.لكن لا تُبالغ في ذلك
1102
01:08:39,533 --> 01:08:40,575
!مهلاً
1103
01:08:41,201 --> 01:08:43,453
!مهلاً! أجبني
1104
01:08:50,043 --> 01:08:52,503
إذا فعلنا هذا، فهل ستتمكن من تحقيق الحصة؟
1105
01:08:52,504 --> 01:08:54,818
.سنتجاوزها بتكلفة زهيدة
1106
01:08:54,819 --> 01:08:57,133
وتأمين الإمدادات المستقبلية لكبار المشترين؟
1107
01:08:57,134 --> 01:08:59,135
...إذا استطعنا تكرار هذه الطفرة
1108
01:09:00,470 --> 01:09:02,346
.فلن تكون هناك حاجة للتخزين
1109
01:09:02,347 --> 01:09:04,027
أنجيلا، هل تمنحينا لحظة، من فضلك؟
1110
01:09:13,775 --> 01:09:16,903
.أريد تدمير تغذية الأمن الخاصة بالساعتين الماضيتين
1111
01:09:16,904 --> 01:09:18,675
.لم تُرني هذا أبدًا
1112
01:09:18,676 --> 01:09:20,447
.سأتعامل مع المجلس
1113
01:09:20,448 --> 01:09:22,409
.لكن من الأفضل أن تكون قادرًا على تكرار هذه الطفرة
1114
01:09:23,451 --> 01:09:25,119
.سأفعل
1115
01:09:25,120 --> 01:09:26,662
أم هل جعلت ما اسمه يتعاون؟
1116
01:09:26,663 --> 01:09:28,206
العبقري الصغير الخاص بك. أين هو؟
1117
01:09:28,207 --> 01:09:29,832
.سليمان. إنه في المبنى B
1118
01:09:29,833 --> 01:09:31,418
.غض الطرف أتى بثماره بالفعل
1119
01:09:31,419 --> 01:09:32,543
.غير متوقع
1120
01:09:32,544 --> 01:09:33,752
.سألغي رحلتي
1121
01:09:33,753 --> 01:09:35,881
.من الأفضل ألا تُفسد الأمور الآن
1122
01:09:42,304 --> 01:09:43,471
.وثقت بك
1123
01:09:45,181 --> 01:09:46,975
.يُمكنك سماعنا من خلال الزجاج
1124
01:09:53,148 --> 01:09:54,482
.رائع
1125
01:09:58,194 --> 01:10:00,780
.أنا لست هنا لأُستغل
1126
01:10:01,865 --> 01:10:04,284
.لا شيء في هذا الأمر بسيط أو سهل
1127
01:10:06,036 --> 01:10:07,412
وما هو أكثر أهمية، مستقبلك
1128
01:10:07,413 --> 01:10:08,955
أم مستقبل الجنس البشري؟
1129
01:10:10,916 --> 01:10:13,418
.وهذا لا يعني أنني لا أريد مساعدتك
1130
01:10:13,419 --> 01:10:16,295
.لكن لا تكوني أنانية، إيلا
1131
01:10:16,296 --> 01:10:17,797
ليس لديكِ فكرة عن المدة التي سيستغرقها
1132
01:10:17,798 --> 01:10:19,381
.تكرار دواء سول
1133
01:10:19,382 --> 01:10:22,302
.ونحن بحاجة إلى صنع أكبر قدر مُمكن من AIRem
1134
01:10:22,303 --> 01:10:24,595
لم تتصل بوالدي أبدًا، أليس كذلك؟
1135
01:10:24,596 --> 01:10:27,599
.من فضلك، لا تجعلي هذا الأمر أكثر صعوبة مما يجب أن يكون
1136
01:10:36,399 --> 01:10:38,944
.حاول ألا تُخيف الجميع كثيرًا
1137
01:10:40,528 --> 01:10:41,988
.هذا لا يُساعد
1138
01:10:52,999 --> 01:10:55,418
.ستكون جاهزة للاستخراج غدًا بعد الظهر
1139
01:10:55,419 --> 01:10:56,544
.جيد
1140
01:11:06,680 --> 01:11:08,389
.توصيل مخزون
1141
01:11:08,390 --> 01:11:10,099
في هذا الوقت المُبكر؟
1142
01:11:10,100 --> 01:11:11,496
.وصلت للتو على متن الطائرة
1143
01:11:11,497 --> 01:11:13,092
.يقول الرئيس إنه أمر عاجل
1144
01:11:13,093 --> 01:11:14,688
.أنت ملكي. هيا
1145
01:11:17,400 --> 01:11:18,525
!نعم
1146
01:11:25,323 --> 01:11:27,575
.يجب أن أكون نائمًا الآن
1147
01:11:30,996 --> 01:11:33,873
.نعم، اليوم الأول وأكرهه بالفعل
1148
01:11:33,874 --> 01:11:35,333
.حسنًا، أسرع إذن
1149
01:11:35,334 --> 01:11:36,459
.بالتأكيد
1150
01:11:37,794 --> 01:11:39,587
.عد إلى العمل نهارًا إذن
1151
01:11:41,131 --> 01:11:42,549
.نعم، لكن العمل ليلًا يُدفع بشكل أفضل
1152
01:11:48,805 --> 01:11:50,181
هل هذه الفتاة لا تزال فاقدة للوعي؟
1153
01:11:53,102 --> 01:11:54,977
من يدري؟
1154
01:11:54,978 --> 01:11:57,259
.تخيل كيف ستكون حياتها لو لم تكن هنا
1155
01:11:57,689 --> 01:11:59,149
...مضايقة
1156
01:12:00,191 --> 01:12:01,693
...تهديدات بالقتل
1157
01:12:04,404 --> 01:12:06,530
حقًا؟
1158
01:12:06,531 --> 01:12:08,324
.الناس قادرون على أي شيء، يا أخي
1159
01:12:29,137 --> 01:12:31,555
!بام! هيا
1160
01:12:31,556 --> 01:12:33,975
!هيا! هيا
1161
01:12:35,769 --> 01:12:36,998
أين المبنى B؟
1162
01:12:36,999 --> 01:12:38,229
.لا أعرف
1163
01:12:39,189 --> 01:12:40,815
!نعم
1164
01:12:44,840 --> 01:12:46,154
.خرق أمني
1165
01:12:47,489 --> 01:12:49,616
.خرق أمني
.مستوى الاحتواء
1166
01:12:49,617 --> 01:12:51,326
أين المبنى B؟
1167
01:12:51,327 --> 01:12:53,035
.في الطابق السفلي
1168
01:12:53,036 --> 01:12:54,954
انعطف يمينًا من الباب
.والمصعد إلى الأسفل
1169
01:12:54,955 --> 01:12:56,414
.فقط لا تؤذيني من فضلك
1170
01:13:09,010 --> 01:13:10,345
.قالوا إنك ميؤوس منك
1171
01:13:10,346 --> 01:13:11,471
.اللعنة على مساعدتكم
1172
01:13:24,400 --> 01:13:26,319
.مرحبًا، ماكس
.مرحبًا
1173
01:13:27,654 --> 01:13:28,738
.تفضل
1174
01:13:31,616 --> 01:13:32,741
.أنت ابني
1175
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
.لا يجب أن ترتدي قناعًا
1176
01:13:38,915 --> 01:13:39,999
.أنت متأخر
1177
01:13:42,335 --> 01:13:44,963
حسنًا، دعنا نأخذك إلى السيارة، حسنًا؟
1178
01:13:46,778 --> 01:13:48,591
...لا تنسَ
1179
01:13:48,592 --> 01:13:49,717
نعم؟
1180
01:13:51,511 --> 01:13:52,886
ماذا تقصد؟
1181
01:13:52,887 --> 01:13:54,389
ماذا تقصد بـ "لقد هربت"؟
1182
01:14:05,775 --> 01:14:07,402
.إنها تتجه إلى المبنى B
1183
01:15:13,219 --> 01:15:14,928
.يا إلهي
1184
01:15:30,526 --> 01:15:32,277
لماذا لا تُعطيهم صيغتك؟
1185
01:15:32,278 --> 01:15:34,781
.أريد أن تكون متاحة مجانًا لأي شخص
1186
01:15:36,199 --> 01:15:38,534
.سيفعل أوكونورز كل ما في وسعه لإيقاف ذلك
1187
01:15:39,869 --> 01:15:41,746
لا تُريد Aethera أي شيء في السوق
1188
01:15:41,747 --> 01:15:42,871
.ينافس AIRem
1189
01:15:42,872 --> 01:15:44,540
.لكن انظر ماذا فعل بي
1190
01:15:59,013 --> 01:16:00,723
.إنها مجرد آثار جانبية
1191
01:16:04,727 --> 01:16:06,812
مجرد "آثار جانبية"؟
1192
01:16:06,813 --> 01:16:09,231
كيف يُمكن أن يكون هذا أفضل؟
1193
01:16:09,232 --> 01:16:11,651
.أنزلني وسأريك
1194
01:16:24,122 --> 01:16:25,894
كم عدد الفرق التي تبحث؟
1195
01:16:25,895 --> 01:16:27,666
.كل من في الخدمة -
.لا، هذا ليس كافيًا -
1197
01:16:27,667 --> 01:16:29,877
.يجب أن تكون المناوبة الحالية قادرة على العثور على فتاة واحدة
1197
01:16:29,878 --> 01:16:32,004
.إنها ليست مجرد فتاة
1198
01:16:32,005 --> 01:16:33,339
هل أتصل بالرئيس؟ -
.لا -
1199
01:16:33,340 --> 01:16:34,632
.لا، سنجدها أولاً
1200
01:16:36,092 --> 01:16:37,801
.ماكس، هذه أنجيلا
1201
01:16:37,802 --> 01:16:39,345
.ستعتني بك لبعض الوقت
1202
01:16:43,433 --> 01:16:44,475
!احتفظ به بأمان
1203
01:16:51,107 --> 01:16:53,943
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.المدخل الخلفي -
1204
01:16:53,944 --> 01:16:55,361
.يُمكنك التوازن على كتفي
1205
01:16:56,696 --> 01:16:58,322
.بالطبع، لديكِ مخالب رسغية
(Tarsal claws: مخالب رسغية (مخالب صغيرة في أقدام الحشرات*
1206
01:16:58,323 --> 01:17:00,199
ما هذا؟ -
.مُعظم الحشرات لديها -
1207
01:17:00,200 --> 01:17:01,409
.هذا مُقرف
1208
01:17:02,577 --> 01:17:04,620
.مفيدة جدًا بقدر ما يتعلق الأمر بالآثار الجانبية
1209
01:17:04,621 --> 01:17:06,581
.ليس عندما تكونين عارضة أزياء
1210
01:17:10,084 --> 01:17:12,045
.هيا، أسرع
1211
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
هل هذا مُجمع شركة Aethera خارج كيب تاون؟
1212
01:17:23,932 --> 01:17:25,015
.جيد
1213
01:17:25,016 --> 01:17:26,601
.نعم، هناك قنبلتان في قبوك
1214
01:17:26,602 --> 01:17:28,353
...سينفجران في غضون
1215
01:17:28,354 --> 01:17:29,479
.تسع دقائق
1216
01:17:38,613 --> 01:17:39,696
حسنًا؟
1217
01:17:39,697 --> 01:17:41,198
.لقد هاجمت حارسًا
1218
01:17:41,199 --> 01:17:42,992
.إنه مُصاب بجروح بالغة -
أين هي الآن؟ -
1219
01:17:42,993 --> 01:17:44,618
.رحلت
1220
01:17:44,619 --> 01:17:46,371
.الرجل الذي كنت تحتجزه في المبنى B، رحل هو الآخر
1221
01:17:46,372 --> 01:17:48,705
!اللعنة
1222
01:17:48,706 --> 01:17:51,145
حسنًا، أريد كل شخص مُصرّح له
1223
01:17:51,146 --> 01:17:53,586
.بإجراء عمليات سرية هنا الآن
1224
01:17:53,587 --> 01:17:55,087
حسنًا؟ -
.علينا الإخلاء -
1225
01:17:55,088 --> 01:17:56,756
عذرًا؟ -
.كان هناك تهديد بقنبلة -
1226
01:17:56,757 --> 01:17:58,007
.لا، إنه... إنه تحويل للانتباه
1227
01:17:58,008 --> 01:17:59,174
ماذا لو لم يكن كذلك؟
1228
01:17:59,175 --> 01:18:00,717
.لا يُمكننا تحمل هجوم آخر
1229
01:18:00,718 --> 01:18:02,637
.لا تخبرني عما لا يُمكننا تحمله
1230
01:18:03,846 --> 01:18:05,306
.حسنًا، أخلي المبنى
1231
01:18:05,307 --> 01:18:06,723
.فقط المبنى
1232
01:18:06,724 --> 01:18:08,226
.أريد إغلاق المُحيط بأكمله
1233
01:18:08,227 --> 01:18:09,915
كم لدينا من الغاز؟
1234
01:18:09,916 --> 01:18:11,604
.ما يكفي للمبنى
1235
01:18:12,897 --> 01:18:15,066
.حسنًا، امنحهم 15 دقيقة، ثم أطلق عليهم الغاز
1236
01:18:15,067 --> 01:18:16,274
حسنًا؟
1237
01:18:16,275 --> 01:18:18,069
أين ماكس؟ -
.في مكتبك -
1238
01:18:26,202 --> 01:18:28,329
.اعتقدت أنك كنت مجرد تاجر مخدرات آخر لتولي
1239
01:18:28,330 --> 01:18:29,455
.كنت مخطئًا
1240
01:18:33,876 --> 01:18:35,920
ماذا يحدث؟ -
.لا شيء جيد -
1241
01:18:38,965 --> 01:18:40,006
ما هذا؟
1242
01:18:40,007 --> 01:18:41,216
.المكون النشط لـ AIRem
1243
01:18:41,217 --> 01:18:42,844
.يستخرجونه -
من ماذا؟ -
1244
01:18:46,722 --> 01:18:48,682
.Chlorocyphal consueta
1245
01:18:48,683 --> 01:18:50,434
.إنها كائنات أصلية، في جنوب إفريقيا فقط
1246
01:18:50,435 --> 01:18:52,081
.لقد حولتني إلى يعسوب سخيف
1247
01:18:52,082 --> 01:18:53,989
إنها النوع الوحيد في العالم
1248
01:18:53,990 --> 01:18:55,897
.غير متأثر بالسموم الجوية
1249
01:18:55,898 --> 01:18:58,296
.لكن Aethera قضت على أعدادها
1250
01:18:58,297 --> 01:19:00,695
.والبدائل الاصطناعية لا تعمل
1251
01:19:01,362 --> 01:19:03,281
.لهذا السبب يُريدون حصادك
1252
01:19:03,948 --> 01:19:06,387
لماذا لا يُمكنك استخدام صيغتك على حيوان آخر؟
1253
01:19:06,388 --> 01:19:08,827
.سيظل الناس يعتمدون على حبوب للبقاء على قيد الحياة
1254
01:19:08,828 --> 01:19:11,956
.تُريد Aethera أن يكون AIRem هو الحل الوحيد، لكنه ليس كذلك
1255
01:19:11,957 --> 01:19:14,041
.أنت تُثبت ذلك -
من سيرغب في أن يكون هكذا؟ -
1256
01:19:14,042 --> 01:19:15,960
.الجميع يشعرون بالاشمئزاز مني
1257
01:19:17,086 --> 01:19:18,254
.أنا لست كذلك
1258
01:19:19,797 --> 01:19:22,049
.أنتِ تنظرين إليّ وترين نجاحكِ الخاص
1259
01:19:22,050 --> 01:19:23,655
هل تعرفين أين سأكون إذا صدقت
1260
01:19:23,656 --> 01:19:25,261
كل الأشياء التي افترضها الناس عني؟
1261
01:19:25,262 --> 01:19:27,305
.سرقة العملات المشفرة والاتجار بالمخدرات
1262
01:19:27,306 --> 01:19:28,763
.أنتِ تُقررين من تكونين
1263
01:19:28,764 --> 01:19:30,307
.لا يزال الناس يُفكرون بما يُريدون
1264
01:19:30,308 --> 01:19:31,517
.أثبتي لهم أنهم مُخطئون -
.الأمر ليس بهذه السهولة -
1265
01:19:31,518 --> 01:19:33,019
.لم أقل قط إنه كذلك
1266
01:19:41,611 --> 01:19:43,362
.أعمل مع شخص يُدعى لازاروس
1267
01:19:43,363 --> 01:19:45,071
.نريد التوزيع في جميع أنحاء العالم
1268
01:19:45,072 --> 01:19:47,825
.أنا متأكد من أن الكثير من الناس لن يُريدوا ذلك، لكن البعض سيرغب
1269
01:19:48,868 --> 01:19:50,870
.إنه خيار يجب أن يكون لديهم
1270
01:19:50,871 --> 01:19:52,413
.لم يكن لدي
1271
01:19:53,247 --> 01:19:54,457
.أنا آسف
1272
01:19:58,273 --> 01:19:59,711
.لنذهب
1273
01:20:01,881 --> 01:20:03,590
ماكس؟
1274
01:20:03,591 --> 01:20:05,300
أين هو؟
1275
01:20:05,301 --> 01:20:06,969
.طلبت منه الانتظار
1276
01:20:06,970 --> 01:20:08,304
.إنه في الثامنة
1277
01:20:10,348 --> 01:20:11,432
.أنا آسفة جدًا
1278
01:20:14,268 --> 01:20:15,588
.سيدي، علينا الخروج من المبنى
1279
01:20:17,188 --> 01:20:18,647
.لن أغادر ابني
1280
01:20:18,648 --> 01:20:20,106
لماذا لديك مسدس؟
1281
01:20:20,107 --> 01:20:21,609
.إنه مُهدئ -
!إريك -
1282
01:20:27,114 --> 01:20:28,241
.انتظر
1283
01:20:28,783 --> 01:20:29,825
.شخص ما قادم
1284
01:20:38,042 --> 01:20:40,001
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنقذك -
1285
01:20:40,002 --> 01:20:42,087
ماذا حدث لوجهك؟ -
.أرادوا الصيغة -
1286
01:20:42,088 --> 01:20:44,173
هل أعطيتهم إياها؟ -
ما رأيك؟ -
1287
01:20:44,174 --> 01:20:45,591
.اللعنة -
ما الذي تنظر إليه؟ -
1288
01:20:45,592 --> 01:20:47,134
كيف تجاوزت الحراس؟
1289
01:20:47,135 --> 01:20:48,552
.اتصلت وهددت بوجود قنبلة
1290
01:20:48,553 --> 01:20:50,263
حقًا؟ -
.الكيمياء الحيوية هي تخصصك -
1291
01:20:50,264 --> 01:20:51,926
.إخراجك من المشاكل هو تخصصي
1292
01:20:51,927 --> 01:20:53,590
ما هذا؟
1293
01:20:54,642 --> 01:20:56,059
.غاز قناع
1294
01:20:56,060 --> 01:20:57,740
.علينا الوصول إلى المرآب -
!لنذهب -
1295
01:21:11,617 --> 01:21:12,660
!شخص ما قادم
1296
01:21:42,189 --> 01:21:43,794
.لا تخف
1297
01:21:43,795 --> 01:21:45,401
.لن أؤذيك
1298
01:21:46,569 --> 01:21:47,820
هل ضعت؟
1299
01:21:51,324 --> 01:21:52,366
.لا بأس
1300
01:21:53,242 --> 01:21:54,869
.لكن لا يمكنك البقاء هنا
1301
01:21:57,663 --> 01:21:59,206
هل أنتِ جنية؟
1302
01:22:03,127 --> 01:22:04,586
.نعم
1303
01:22:04,587 --> 01:22:06,255
هل أنتِ جنية جيدة
1304
01:22:06,256 --> 01:22:07,590
أم سيئة؟
1305
01:22:08,299 --> 01:22:09,508
.جيدة
1306
01:22:23,939 --> 01:22:25,358
من أين حصلت على هذا؟
1307
01:22:27,443 --> 01:22:28,569
.لقد وجدته
1308
01:22:47,338 --> 01:22:49,006
.يؤدي المصعد إلى المرآب
1309
01:22:49,007 --> 01:22:50,132
!لنذهب
1310
01:22:53,260 --> 01:22:54,345
!لا تتحرك
1311
01:22:54,346 --> 01:22:55,512
!أبي
1312
01:22:55,513 --> 01:22:57,223
هذا والدك؟ -
!ماكس -
1313
01:22:58,766 --> 01:23:00,768
.دعه يذهب -
.دعنا نذهب أولاً -
1314
01:23:01,894 --> 01:23:03,562
.لا، ليس بدون الصيغة
1315
01:23:04,939 --> 01:23:06,356
.ثق بي
1316
01:23:06,357 --> 01:23:08,109
.لا تستمع إليها، ماكس
1317
01:23:10,069 --> 01:23:12,321
.ابقَ ساكنًا جدًا
1318
01:23:16,325 --> 01:23:17,680
.أنتِ ميتة
1319
01:23:17,681 --> 01:23:19,035
.أنزلي المسدس
1320
01:23:19,036 --> 01:23:20,453
.ليس لديكِ الشجاعة
1321
01:23:20,454 --> 01:23:22,226
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟
1322
01:23:22,227 --> 01:23:23,999
.أعني، انظري إليّ فقط
1323
01:23:29,130 --> 01:23:33,259
.اهربي الآن، وستكونين وحدك لبقية حياتك
1324
01:23:34,051 --> 01:23:35,928
.سيرى الناس فيكِ وحشًا فقط
1325
01:23:36,429 --> 01:23:37,471
.ربما يكونون على حق
1326
01:23:43,686 --> 01:23:44,854
!كان بإمكانكِ ضربه
1327
01:23:44,855 --> 01:23:45,980
.منظور
1328
01:23:45,981 --> 01:23:47,106
.اذهب إلى والدك
1329
01:23:49,150 --> 01:23:50,359
!ابتعد عن الطريق، ماكس
1330
01:23:53,780 --> 01:23:55,218
!أبي، لا تفعل
1331
01:23:55,219 --> 01:23:56,657
!إنها جنية
1332
01:24:02,079 --> 01:24:03,289
!إيلا، هيا
1333
01:24:03,914 --> 01:24:05,331
.هيا
1334
01:24:05,332 --> 01:24:07,251
!بسرعة
!إنه يُعيد تحميل المسدس! أسرعي
1335
01:24:09,754 --> 01:24:10,880
!هيا، لنذهب
1336
01:24:11,505 --> 01:24:13,299
.يا إلهي، أعصابي
1337
01:24:15,885 --> 01:24:17,218
،في غضون خمس دقائق أخرى
1338
01:24:17,219 --> 01:24:18,819
.لن يتمكن أي شيء من التنفس هناك
1339
01:24:19,847 --> 01:24:21,369
يا إلهي. هل هو بخير؟
1340
01:24:21,370 --> 01:24:22,892
!إنهم متجهون إلى المرآب
1341
01:24:24,018 --> 01:24:25,770
!حاول إطلاق النار على الجنية
1342
01:24:26,812 --> 01:24:29,815
إنها ليست جنية سخيفة، حسنًا؟
1343
01:24:30,399 --> 01:24:31,649
.تفضل
1344
01:24:31,650 --> 01:24:33,736
!أريد تغطية جميع المخارج، الآن
1345
01:24:41,035 --> 01:24:42,952
!انطلق! الآن! تحرك
1346
01:24:42,953 --> 01:24:45,372
.لا! لا تُطلق النار، لا تُطلق النار. أريدها على قيد الحياة
1347
01:24:46,916 --> 01:24:48,500
!لا تُطلق النار
!أريدها على قيد الحياة
1348
01:24:48,501 --> 01:24:50,085
!أريدها على قيد الحياة -
!حاضر، سيدي -
1349
01:24:50,086 --> 01:24:51,419
.سنتعقب السيارة
1350
01:24:53,799 --> 01:24:54,924
.يا إلهي
1351
01:24:57,802 --> 01:24:59,740
!تحرك! ابتعد عن الطريق
1352
01:24:59,741 --> 01:25:01,680
!ابتعد عن الطريق! تحرك
1353
01:25:01,681 --> 01:25:03,140
!ابتعد عن الطريق
1354
01:25:16,946 --> 01:25:17,988
.أنا على قيد الحياة
1355
01:25:19,073 --> 01:25:20,907
.أنا لست ميتة
1356
01:25:20,908 --> 01:25:22,743
.على قيد الحياة جدًا
1357
01:25:29,416 --> 01:25:30,459
!لنذهب
1358
01:25:38,592 --> 01:25:39,635
.اللعنة
1359
01:25:42,680 --> 01:25:44,139
.إنهم ليسوا هنا، سيدي
1360
01:25:50,604 --> 01:25:52,398
.علينا التسلق -
.لا نفعل -
1361
01:25:57,152 --> 01:25:59,655
إنه ليس مجرد حمض نووي لليعسوب، أليس كذلك؟
1362
01:25:59,656 --> 01:26:00,781
!مهلاً
1363
01:26:07,288 --> 01:26:09,518
.السياج الجنوبي الشرقي
.لقد اخترقوه للتو
1364
01:26:09,519 --> 01:26:11,750
.مطاردة كاملة على طول المحيط الجنوبي الشرقي
1365
01:26:11,751 --> 01:26:12,877
!انطلق! الآن
1366
01:26:14,169 --> 01:26:15,838
.أنت! ابقَ هنا وراقبها
1367
01:26:22,344 --> 01:26:23,721
.سأُطرد بسببك
1368
01:26:23,722 --> 01:26:25,346
.لا يا رجل. لقد أصبت بالذعر
1369
01:26:25,347 --> 01:26:27,016
.ينطلق الإنذار في كل مكان. انفجارات
1370
01:26:27,017 --> 01:26:28,350
.لم أحصل على وظيفة توصيل من أجل هذا
1371
01:26:28,351 --> 01:26:29,768
.أردت وظيفة خالية من الإجهاد
1372
01:26:29,769 --> 01:26:31,102
.أشياء مملة
1373
01:26:31,103 --> 01:26:33,772
.لا أشعر أنني على ما يرام
1374
01:26:33,773 --> 01:26:36,441
!يا إلهي
.مرحبًا. السائق سقط
1375
01:26:36,442 --> 01:26:38,736
.نحن مشغولون، هندريكس -
.اللعنة -
1376
01:26:40,362 --> 01:26:41,529
.مهلاً. مهلاً
1377
01:26:41,530 --> 01:26:42,656
هل أنت بخير؟
1378
01:26:45,034 --> 01:26:47,411
.هيا. شش. شش
.خذ قيلولة
1379
01:26:47,412 --> 01:26:48,537
.خذ قيلولة
1380
01:26:48,538 --> 01:26:49,663
.هيا
1381
01:26:52,833 --> 01:26:54,293
.الآن ستُطرد
1382
01:26:55,044 --> 01:26:56,295
.أحلام سعيدة
1383
01:27:04,553 --> 01:27:06,179
!إيلا
1384
01:27:06,180 --> 01:27:08,682
!هيا -
!لا أستطيع الهروب منهم -
1385
01:27:08,683 --> 01:27:11,185
!يجب أن يكون هناك طريق آخر للنزول
1386
01:27:16,857 --> 01:27:17,900
.هناك
1387
01:27:20,694 --> 01:27:21,737
.بالنسبة لكِ
1388
01:27:23,197 --> 01:27:24,781
.لن أترككِ خلفي
1389
01:27:24,782 --> 01:27:28,077
.كل ما حدث، كان يجب أن يكون أنا
1390
01:27:28,078 --> 01:27:29,452
.تناولتِه أيضًا
1391
01:27:29,453 --> 01:27:30,955
.كنت بحاجة إلى معرفة ما إذا كان يعمل
1392
01:27:31,789 --> 01:27:33,540
.لكنني لم أتناول ما يكفي
1393
01:27:33,541 --> 01:27:35,042
.كنت خائفة جدًا
1394
01:27:37,252 --> 01:27:40,130
كيف لي أن أقول هذا دون أن أتحطم؟
1395
01:27:40,131 --> 01:27:41,631
،لازاروس لديه الصيغة
1396
01:27:41,632 --> 01:27:43,884
.لكنه يحتاج إلى هذا لصنع المزيد من الدواء
1397
01:27:43,885 --> 01:27:45,344
.لا يُمكن لـ Aethera الإمساك بكِ
1398
01:27:45,345 --> 01:27:46,470
.لن يفعلوا
1399
01:27:47,388 --> 01:27:49,139
كيف أجد لازاروس؟
1400
01:27:50,349 --> 01:27:51,976
.ابحثي عنها في الصوامع
1401
01:27:51,977 --> 01:27:53,832
.كنت الشخص Y
1402
01:27:53,833 --> 01:27:55,688
.أنتِ الشخص Z
1403
01:27:56,271 --> 01:28:03,271
أحببت وأحببت وفقدتك
1404
01:28:06,365 --> 01:28:07,782
.لم أعد بحاجة إليه
1405
01:28:07,783 --> 01:28:12,829
وهذا يؤلمني بشدة
1406
01:28:12,830 --> 01:28:17,584
نعم، إنه يؤلمني بشدة
1407
01:28:19,003 --> 01:28:23,047
أحلام تقاتل مع الآلات
1408
01:28:23,048 --> 01:28:29,763
داخل رأسي مثل الأعداء
1409
01:28:29,764 --> 01:28:33,975
تعالَ وصارعني لتحريري
1410
01:28:33,976 --> 01:28:40,274
نظيف من الحرب
1411
01:28:40,275 --> 01:28:42,608
!ارفعوا أيديكم! لا تتحركوا
1412
01:28:42,609 --> 01:28:45,319
يناسب كمفتاح ...
1413
01:28:45,320 --> 01:28:50,283
في قفل على الحائط
1414
01:28:50,284 --> 01:28:55,831
أقلبه، أقلبه
1415
01:28:55,832 --> 01:29:00,669
لكن لا أستطيع الهروب
1416
01:29:00,670 --> 01:29:02,046
أين هي؟
1417
01:29:03,047 --> 01:29:04,089
.لقد قفزت
1418
01:29:12,765 --> 01:29:14,516
.إذن ستصنع لي واحدة أخرى
1419
01:30:05,359 --> 01:30:09,530
أنت تكرهني الآن، أنت تكرهني الآن
1420
01:30:09,531 --> 01:30:11,072
.20 مارس
1421
01:30:11,073 --> 01:30:12,740
.المناطق الحمراء تستمر في التوسع
1422
01:30:12,741 --> 01:30:15,535
.1.3 مليون حالة وفاة في الأسبوع الماضي
1423
01:30:15,536 --> 01:30:17,746
.بلغ عدد القتلى على مستوى العالم 90 مليونًا
1424
01:30:21,500 --> 01:30:23,585
طعم بسيط
1425
01:30:28,549 --> 01:30:31,217
.لكن الشخص Z لا يزال غير متأثر
1426
01:30:31,218 --> 01:30:34,137
اجعلها تُمطر لشطفني
1427
01:30:34,138 --> 01:30:38,767
في البرد أموت، في الربيع أنبت
1428
01:30:47,234 --> 01:30:50,320
.إما أن نتغير أو نموت
1429
01:30:50,321 --> 01:30:53,407
ناري متوحشة
1430
01:30:56,577 --> 01:30:59,830
غضبي عميق
1431
01:31:02,791 --> 01:31:05,377
عين سوداء واحدة -
.لازاروس -
1432
01:31:08,130 --> 01:31:09,881
.مرحبًا، إيلا
1433
01:31:09,882 --> 01:31:11,632
أنتِ لازاروس؟
1434
01:31:11,633 --> 01:31:13,259
.لستِ من كنتِ تتوقعينه
1435
01:31:13,260 --> 01:31:15,178
.لم أكن لأخمن ذلك
1436
01:31:15,179 --> 01:31:19,224
.لم تبدو من النوع الذي يبدأ ثورة، أنجيلا
1437
01:31:25,147 --> 01:31:26,355
.ولا أنتِ أيضًا
1438
01:31:26,356 --> 01:31:29,151
لكن السرطان عميق
1439
01:31:32,821 --> 01:31:37,409
!اشعر بغضبي
1440
01:31:38,577 --> 01:31:43,373
!أنتِ تُثيريني حقًا
1441
01:31:44,875 --> 01:31:49,213
!اشعر بغضبي
1442
01:31:50,380 --> 01:31:55,385
!أنتِ تُثيريني حقًا
1443
01:31:59,765 --> 01:32:02,683
وعندما كذبتِ من قبل
1444
01:32:02,684 --> 01:32:05,519
قطعتِ رابطنا من قبل
1445
01:32:05,520 --> 01:32:08,627
ثم استشعرت شعورًا
1446
01:32:08,628 --> 01:32:11,734
لم أستطع تجاهله
1447
01:32:11,735 --> 01:32:14,820
وعندما كذبتِ من قبل
1448
01:32:14,821 --> 01:32:18,032
قطعتِ رابطنا من قبل
1449
01:32:18,033 --> 01:32:21,056
ثم استشعرت شعورًا
1450
01:32:21,057 --> 01:32:24,081
لم أستطع تجاهله
1451
01:32:25,958 --> 01:32:30,254
!اشعر بغضبي
1452
01:32:31,213 --> 01:32:36,301
!أنتِ تُثيريني حقًا
1453
01:32:37,719 --> 01:32:42,182
!اشعر بغضبي
1454
01:32:43,392 --> 01:32:47,854
!أنتِ تُثيريني حقًا
1455
01:32:50,649 --> 01:32:53,568
الغضب، يا غضب، لا تُضلني
1456
01:32:56,321 --> 01:33:00,033
أحتاج إلى عقلي لتحريري
1457
01:33:02,661 --> 01:33:05,914
الغضب، يا غضب، لا تُضلني
1458
01:33:08,333 --> 01:33:11,920
أحتاج إلى عقلي لتحريري
1459
01:33:14,339 --> 01:33:18,176
الغضب، يا غضب، لا تُضلني
1460
01:33:20,470 --> 01:33:24,141
أحتاج إلى عقلي لتحريري
1461
01:34:04,598 --> 01:34:09,561
هل ترين ما أراه قادمًا
1462
01:34:11,521 --> 01:34:17,151
الطريقة التي نركض بها، ممم
1463
01:34:17,152 --> 01:34:23,136
سأنتظر مدى الحياة
1464
01:34:23,137 --> 01:34:29,121
اتبع الإشارات، اتبع
1465
01:34:29,122 --> 01:34:31,833
لن يكون الأمر كما هو أبدًا
1466
01:34:35,670 --> 01:34:38,006
لا نريد أن نكون كما كنا
1467
01:34:46,598 --> 01:34:51,228
لا تُغمض عينيك
1468
01:34:59,236 --> 01:35:03,782
لا تُغمض عينيك
1469
01:35:09,121 --> 01:35:11,957
لا نريد أن نفوت هذا
1470
01:35:13,708 --> 01:35:17,045
أستطيع سماعه بصوت عالٍ كالرعد
1471
01:35:20,549 --> 01:35:25,720
لن نغرق، ممم
1472
01:35:26,096 --> 01:35:32,394
كان من المفترض أن نفعل هذا، إنه جوع
1473
01:35:32,395 --> 01:35:38,065
اتبع الإشارات، اتبع
1474
01:35:38,066 --> 01:35:40,986
لن يكون الأمر كما هو أبدًا
1475
01:35:44,656 --> 01:35:46,992
لن نكون كما كنا أبدًا
1476
01:35:52,372 --> 01:35:56,835
لا تُغمض عينيك
1477
01:36:04,759 --> 01:36:09,764
لا تُغمض عينيك
1478
01:36:15,103 --> 01:36:17,606
لا نريد أن نفوت هذا
1479
01:36:46,468 --> 01:36:53,468
لا نريد أن نفوت هذا
1480
01:36:58,313 --> 01:37:02,484
لا تُغمض عينيك
1481
01:37:10,909 --> 01:37:15,038
لا تُغمض عينيك
1482
01:37:21,002 --> 01:37:23,004
لا نريد أن نفوت هذا
1483
01:37:33,431 --> 01:37:36,560
لا نريد أن نفوت هذا
1484
01:37:47,487 --> 01:37:49,781
لا نريد أن نفوت هذا
1485
01:37:51,487 --> 01:38:40,781
ترجمة وتعديل
|| || المهندس/ محمود اسامه
125586